http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS
1 NEXT 1 Nous avons investi toutes nos économies dans l'entreprise. 1 我们将所有积蓄投入了合资企业。 1 Wǒmen jiāng suǒyǒu jīxù tóurùle hézī qǐyè. 1 We sank all our savings into the venture. 1 We sank all our savings into the venture.
2 last 2 Nous avons investi toutes nos économies dans cette entreprise 2 我们把所有的积蓄都投进了那家企业 2 Wǒmen bǎ suǒyǒu de jīxù dōu tóu jìnle nà jiā qì yè 2 我们把所有的积蓄都投进了那家企业 2 We invested all our savings in that company        
3 ALLEMAND 4 un grand récipient ouvert dans une cuisine qui a des robinets / robinets pour fournir de l'eau et que vous utilisez pour laver la vaisselle dans 4 厨房里的一个大的开放式容器,里面有水龙头/水龙头,可以用来洗碗。 4 chúfáng lǐ de yīgè dà de kāifàng shì róngqì, lǐmiàn yǒu shuǐlóngtóu/shuǐlóngtóu, kěyǐ yòng lái xǐ wǎn. 4 a large open container in a kitchen that has taps/faucets to supply water and that you use for washing dishes in 4 a large open container in a kitchen that has taps/faucets to supply water and that you use for washing dishes in
4 ANGLAIS 5  (Dans la cuisine) évier de peinture, évier 5  (厨房里的)洗漆池,洗碗槽 5  (Chúfáng lǐ de) xǐ qī chí, xǐ wǎn cáo 5  (厨房里的)洗漆池,洗碗槽 5  (In the kitchen) paint sink, sink        
5 ARABE 6  Ne laissez pas simplement vos assiettes sales dans l’évier! 6  不要只把脏盘子留在水槽里! 6  bùyào zhǐ bǎ zàng pánzi liú zài shuǐcáo lǐ! 6  Don’t just leave your dirty plates in the sink! 6  Don’t just leave your dirty plates in the sink!
6 BENGALI 7  Ne laissez pas de vaisselle sale dans l'évier! 7  别把脏盘子往洗碗槽里一放就不管了! 7  Bié bǎ zàng pánzi wǎng xǐ wǎn cáo lǐ yī fàng jiù bùguǎnle! 7  把脏盘子往洗碗槽里一放就不管了 7  Don't leave dirty dishes in the sink!        
7 CHINOIS 8 Je me sentais enchaîné à l'évier de la cuisine (je devais passer tout mon temps à faire des travaux à la maison) 8 我感到束缚在厨房的水槽上(我不得不把所有的时间都花在房子里做工) 8 Wǒ gǎndào shùfù zài chúfáng de shuǐcáo shàng (wǒ bùdé bù bǎ suǒyǒu de shíjiān dōu huā zài fángzi lǐ zuògōng) 8 I felt chained to the kitchen sink ( I had to spend all my time doing jobs in the house) 8 I felt chained to the kitchen sink (I had to spend all my time doing jobs in the house)        
8 ESPAGNOL 9 J'ai l'impression qu'ils sont sur la cuisinière 9 我觉得就像诉讼在了灶台上一样 9 wǒ juédé jiù xiàng sùsòng zàile zào tái shàng yīyàng 9 我觉得就像磋在了灶台上一样 9 I feel like they are on the stove        
9 FRANCAIS 10 image 10 图片 10 túpiàn 10 picture  10 picture
10 HINDI 11 prise de courant 11 插头 11 chātóu 11 plug 11 plug        
11 JAPONAIS 12 washbrain 12 洗脑 12 xǐnǎo 12 washbrain 12 washbrain
12 PANJABI 13 voir 13 看到 13 kàn dào 13 see 13 see        
13 POLONAIS 14 cuisine 14 厨房 14 chúfáng 14 kitchen 14 kitchen
14 PORTUGAIS 15 situé dans un quartier pauvre où les conditions sociales sont mauvaises 15 位于社会条件恶劣的贫困地区 15 wèiyú shèhuì tiáojiàn èliè de pínkùn dìqū 15 located in a poor area where social conditions are bad 15 located in a poor area where social conditions are bad        
15 RUSSE 16 Situé dans un quartier pauvre avec de mauvaises conditions sociales; bidonvilles 16 在社会条件差的贫困地区的;贫民窟的 16 zài shèhuì tiáojiàn chà de pínkùn dìqū de; pínmínkū de 16 位于社会条件差的贫穷地区的;贫民窟的 16 Located in a poor area with poor social conditions; slums        
    17 la misère de la vie dans les puits 17 沉池地区生活的痛苦 17 chén chí dìqū shēnghuó de tòngkǔ 17 the misery of life in sink estates 17 the misery of life in sink estates        
    18 La vie misérable dans la grotte de Jinmin 18 金民窟里的悲惨生活 18 jīn mín kū lǐ de bēicǎn shēnghuó 18 金民窟里的悲惨生活 18 The miserable life in Jinmin Cave        
    19 Un évier scholl 19 水槽 19 shuǐcáo 19 A sink scholl 19 A sink scholl        
    20 Écoles dans les zones pauvres 20 贫困地区的学校 20 pínkùn dìqū de xuéxiào 20 贫困地区的学校 20 Schools in poor areas        
    21 Plomb 21 辛克 21 xīn kè 21 Sinker 21 Sinker        
    22 un poids attaché à une ligne de pêche ou à un filet pour le maintenir sous l'eau 22 附在鱼线或渔网上以将其保持在水下的砝码 22 fù zài yú xiàn huò yú wǎngshàng yǐ jiāng qí bǎochí zài shuǐ xià de fá mǎ 22 a weight that is attached to a fishing line or net to keep it under the water  22 a weight that is attached to a fishing line or net to keep it under the water
    23 (Sur une ligne de pêche ou un filet) un plomb ou un plomb 23 (钓丝或渔网上的)铅锤,坠子 23 (diào sī huò yú wǎngshàng de) qiān chuí, zhuìzi 23 (钓丝或渔网上的)铅锤,坠子 23 (On a fishing line or net) a plumb or sinker        
    24  voir 24  看到 24  kàn dào 24  see  24  see        
    25 crochet 25 25 gōu 25 hook 25 hook
    26 gouffre 26 污水坑 26 wūshuǐ kēng 26 sinkhole 26 sinkhole        
    27 également 27 27 27 also 27 also
    28 hirondelle 28 吞孔 28 tūn kǒng 28 swallow hole 28 swallow hole        
    29 géologie 29 地质学 29 dìzhí xué 29 geology  29 geology
    30 un grand trou dans le sol dans lequel se jette une rivière, créé sur une longue période de temps par l'eau qui a plu 30 河流流入的地面上的一个大洞,是由雨滴 30 héliú liúrù dì dìmiàn shàng de yīgè dàdòng, shì yóu yǔdī 30 a large hole in the ground that a river flows into, created over a long period of time by water that has rain fallen as 30 a large hole in the ground that a river flows into, created over a long period of time by water that has rain fallen as        
    31 Un grand trou dans le sol où coule la rivière est fait de gouttes de pluie 31 河流流入的地面上的一个大洞,是由雨滴 31 héliú liúrù dì dìmiàn shàng de yīgè dàdòng, shì yóu yǔdī 31 河流流入的地面上的一个大洞,是由雨滴 31 A large hole in the ground where the river flows is made of raindrops        
    32 Gouffre (sous le sol, l'eau de pluie à long terme suinte et se forme) 32 落水洞(在地面下,雨水长期渗漏形成) 32 luòshuǐ dòng (zài dìmiàn xià, yǔshuǐ cháng qī shèn lòu xíngchéng) 32 落水洞(地面下,雨水长期渗落形成) 32 Sinkhole (under the ground, long-term rainwater seeps and forms)        
    33 dans 33 33 zài 33 33 in        
    34 forme 34 34 xíng 34 34 shape
    35 Pécheur 35 罪人 35 zuìrén 35 Sinner 35 Sinner        
    36 Formel 36 正式 36 zhèngshì 36 Formal 36 Formal
    37  une personne qui a commis un ou des péchés (enfreint la loi de Dieu) 37  犯了罪的人(违反了上帝的律法) 37  fànle zuì de rén (wéifǎnle shàngdì de lǜ fǎ) 37  a person who has committed a sin or sins ( broken God’s law) 37  a person who has committed a sin or sins (broken God’s law)        
    38 pécheur 38 罪人 38 zuìrén 38 罪人 38 sinner
    39 Sinn fein 39 新芬 39 xīn fēn 39 Sinn Fein  39 Sinn Fein        
    40  un parti politique irlandais qui souhaite que l'Irlande du Nord et la République d'Irlande deviennent un seul pays 40  希望北爱尔兰和爱尔兰共和国成为一个国家的爱尔兰政党 40  xīwàng běi ài'ěrlán hé ài'ěrlán gònghéguó chéngwéi yīgè guójiā de ài'ěrlán zhèngdǎng 40  an Irish polit­ical party that wants Northern Ireland and the Republic of Ireland to become one country  40  an Irish political party that wants Northern Ireland and the Republic of Ireland to become one country
    41 Sinn Fein Party (Goldland Party, qui prône l'unification de l'Irlande du Nord et de la République d'Irlande) 41 新芬党(爰尔兰政党,附属北爱尔兰和爱尔兰共和国统一) 41 xīn fēn dǎng (yuán ěr lán zhèngdǎng, fùshǔ běi ài'ěrlán hé ài'ěrlán gònghéguó tǒngyī) 41 新芬党(爰尔兰政党,主张北爱尔兰和爱尔兰共和国统一) 41 Sinn Fein Party (Goldland Party, which advocates the unification of Northern Ireland and the Republic of Ireland)        
    42 Sino- 42 中国 42 zhōngguó 42 Sino- 42 Sino-        
    43 forme de combinaison 43 组合形式 43 zǔhé xíngshì 43 combining form 43 combining form
    44 (dans les noms et adjectifs 44 (在名词和形容词中 44 (zài míngcí hé xíngróngcí zhōng 44 (in nouns and adjectives 44 (in nouns and adjectives        
    45 Noms et adjectifs 45 构成名词和形容词 45 gòuchéng míngcí hé xíngróngcí 45 构成名词和形容词 45 Nouns and adjectives        
    46 chinois 46 中文 46 zhōngwén 46 Chinese 46 Chinese        
    47 Chinois; chinois 47 中国的;中国人(的) 47 zhōngguó de; zhōngguó rén (de) 47 中国的;中国人 (的) 47 Chinese; Chinese        
    49 relations sino-japonaises 49 中日关系 49 zhōng rì guānxì 49 sino-Japanese relations  49 sino-Japanese relations        
    50 Relations sino-japonaises 50 中日关系 50 zhōng rì guānxì 50 中日关系 50 Sino-Japanese Relations        
    51 Sinologie 51 汉学 51 hànxué 51 Sinology 51 Sinology
    52 l'étude de la langue, de l'histoire, des coutumes et de la politique chinoises 52 中国语言,历史,习俗和政治研究 52 zhōngguó yǔyán, lìshǐ, xísú hé zhèngzhì yánjiū 52 the study of Chinese language, history, customs and politics 52 the study of Chinese language, history, customs and politics        
    53 Sinologie (étude de la langue chinoise, de l'histoire chinoise, des coutumes et de la politique) 53 汉学(研究汉语,中国历史,习俗和政治) 53 hànxué (yánjiū hànyǔ, zhōngguó lìshǐ, xísú hé zhèngzhì) 53 汉学(研究汉语、中国历史、习俗和政治) 53 Sinology (study of Chinese language, Chinese history, customs and politics)        
    54 Sinologue 54 汉学家 54 hànxué jiā 54 Sinologist 54 Sinologist        
    55 sinueux 55 弯曲的 55 wānqū de 55 sinuous  55 sinuous
    56 littéraire 56 文学的 56 wénxué de 56 literary 56 literary        
    57  tourner en mouvement, de manière élégante; avoir de nombreuses courbes 57  优雅地移动时转弯;有很多曲线 57  yōuyǎ de yídòng shí zhuǎnwān; yǒu hěnduō qūxiàn 57  turning while moving, in an elegant way; having many curves  57  turning while moving, in an elegant way; having many curves        
    58 Courbé; sinueux 58 弯曲有致的;蜿蜒的 58 wānqū yǒuzhì de; wān yán de 58 弯曲有致的; 蜿蜒的 58 Curved; meandering        
    59 un mouvement sinueux 59 弯曲运动 59 wānqū yùndòng 59 a sinuous movement 59 a sinuous movement        
    60 Gracieux et polyvalent 60 婀娜多姿知动作 60 ēnàduōzī zhī dòngzuò 60 婀娜多姿知动作 60 Graceful and versatile        
    62  la grâce sinueuse d'un chat 62  猫的曲折宽限期 62  māo de qūzhé kuān xiànqí 62  the sinuous grace of a cat 62  the sinuous grace of a cat
    63 Période de grâce tortueuse du chat 63 猫的曲折宽限期 63 māo de qūzhé kuān xiànqí 63 猫的曲折宽限期 63 Cat's tortuous grace period        
    64 Flexibilité et grâce du chat 64 猫的灵活优美 64 māo de línghuó yōuměi 64 猫的 64 Cat's flexibility and grace        
    65 vivre 65 65 huó 65 65 live        
    66 excellent 66 66 yōu 66 66 excellent        
    67 esprit 67 67 líng 67 67 spirit        
    68 le cours sinueux de la rivière 68 蜿蜒的河道 68 wān yán de hédào 68 the sinuous course of  the river 68 the sinuous course of the river
    69 Rivière sinueuse 69 蜿蜒的河道 69 wān yán de hédào 69 蜿蜒的河道 69 Meandering river        
    70 Rivière sinueuse 70 弯弯曲曲的河道 70 wān wānqū qū de hédào 70 弯弯曲曲的河 70 Meandering river        
                               
    72 sinusement 72 罪恶地 72 zuì'è de 72 sinusously 72 sinusously
    73 sinus 73 73 dòu 73 sinus 73 sinus        
    74  l'un des espaces creux dans les os de la tête qui sont connectés à l'intérieur du nez 74  头部骨头中与鼻子内部相连的任何中空空间 74  tóu bù gǔtou zhōng yǔ bízi nèibù xiānglián de rènhé zhōngkōng kōngjiān 74  any of the hollow spaces in the bones of the head that are connected to the inside of the nose 74  any of the hollow spaces in the bones of the head that are connected to the inside of the nose
    75 Sinus 75 窦;窦道 75 dòu; dòu dào 75 窦;窦道 75 Sinus        
    76 Sinus bloqués 76 鼻窦阻塞 76 bídòu zǔsè 76 Blocked sinuses 76 Blocked sinuses        
    77 Bloc sinusal 77 窦性排斥阻滞 77 dòu xìng páichì zǔ zhì 77 窦性传导阻滞 77 Sinus block        
    78 Sinusite 78 鼻窦炎 78 bídòu yán 78 Sinusitis 78 Sinusitis        
    79 le gonflement douloureux des sinus 79 鼻窦的痛苦肿胀 79 bídòu de tòngkǔ zhǒngzhàng 79 the painful swelling of the sinuses 79 the painful swelling of the sinuses
    80  Sinusite (nasale) 80  (鼻)窦炎 80  (bí) dòu yán 80  (鼻)窦炎  80  (Nasal) sinusitis        
    81 sion 81 sion 81 sion 81 sion  81 sion        
    82 ion 82 离子 82 lízǐ 82 ion 82 ion
    83 Sioux 83 苏族 83 sū zú 83 Sioux 83 Sioux        
    84  Sioux 84  苏族 84  sū zú 84  Sioux 84  Sioux
    85  membre d'un peuple amérindien dont beaucoup vivent dans l'État américain du Dakota du Sud 85  美国原住民的成员,其中许多人居住在美国南达科他州 85  měiguó yuán zhùmín de chéngyuán, qízhōng xǔduō rén jūzhù zài měiguó nándákētā zhōu 85  a member of a Native American people many of whom live in the US state of South Dakota 85  a member of a Native American people many of whom live in the US state of South Dakota        
    86 Membres d'Amérindiens, dont beaucoup vivent dans le Dakota du Sud, États-Unis 86 美国原住民的成员,其中许多人居住在美国南达科他州 86 měiguó yuán zhùmín de chéngyuán, qízhōng xǔduō rén jūzhù zài měiguó nándákētā zhōu 86 美国原住民的成员,其中许多人居住在美国南达科他州 86 Members of Native Americans, many of whom live in South Dakota, USA        
    87 Sioux (Amérindien, beaucoup vivent dans le Dakota du Sud, États-Unis) 87 苏人(美洲土著,很多居于美国南达科他州) 87 sū rén (měizhōu tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó nándákētā zhōu) 87 苏人(美洲土著,很多居于美国南达他州) 87 Sioux (Native American, many living in South Dakota, USA)        
    88 privé 88 88 88 88 private        
    89 Branche 89 89 89 89 Branch        
    90 Siroter 90 90 chuài 90 Sip 90 Sip        
    91 sipp 91 91 91 sipp 91 sipp
    92   ~ (qch) 92   〜(某物) 92   〜(mǒu wù) 92   ~ (sth) 92   ~ (sth)
    93 ~ (à qc) 93 〜(某处) 93 〜(mǒu chù) 93 ~ (at sth) 93 ~ (at sth)        
    94  boire qc, en prendre une très petite quantité à chaque fois 94  喝东西,每次都喝很少量 94  hē dōngxī, měi cì dōu hē hěn shǎoliàng 94  to drink sth, taking a very small amount each time 94  to drink sth, taking a very small amount each time
    95  Sip; racine 95  小口喝;根 95  xiǎokǒu hē; gēn 95   口喝;根 95  Sip; root
    96 Elle était assise là, sirotant son thé 96 她坐在那里喝着茶 96 tā zuò zài nàlǐ hēzhe chá 96 She sat there, sipping at her tea 96 She sat there, sipping at her tea
    97 Elle était assise là à boire du thé 97 她坐在那里喝着茶 97 tā zuò zài nàlǐ hēzhe chá 97 她坐在那里喝着茶 97 She was sitting there drinking tea        
    98 Elle était assise là à boire du thé 98 她坐在那儿抳着茶 98 tā zuò zài nà'er nǐzhe chá 98 她坐在 98 She was sitting there drinking tea        
    99 99 99 99 99        
    100 Xiang 100 100 xiāng 100 100 Xiang        
    101 Deux 101 101 liǎng 101 101 Two        
    102 Il sirota lentement son vin 102 他慢慢地喝酒 102 tā màn man de hējiǔ 102 He slowly sipped his wine 102 He slowly sipped his wine        
    103 Il boit lentement 103 他慢慢地喝酒 103 tā màn man de hējiǔ 103 他慢慢地喝酒 103 He drinks slowly        
    104 Il boit lentement 104 他慢酌浅饮 104 tā màn zhuó qiǎn yǐn 104 酌浅饮 104 He drinks slowly        
    105 Shi 105 105 shì 105 105 Shi        
    106 gare 106 106 tái 106 106 station        
    107  une très petite quantité de boisson que vous prenez dans votre bouche 107  摄入少量的饮料 107  shè rù shǎo liàng de yǐnliào 107  a very small amount of a drink that you take into your mouth  107  a very small amount of a drink that you take into your mouth        
    108 Une gorgée (boisson) 108 一小口(饮料) 108 yī xiǎokǒu (yǐnliào) 108 一小口 (饮料) 108 A sip (drink)        
    109 avoir / prendre une gorgée d'eau 109 喝水 109 hē shuǐ 109 to have/take a sip of water 109 to have/take a sip of water        
    110 Prends une gorgée d'eau 110 喝一小口水 110 hè yī xiǎo kǒushuǐ 110 喝一小口水 110 Take a sip of water        
    111 Siphon 111 虹吸管 111 hóngxīguǎn 111 Siphon 111 Siphon        
    112 Également 112 112 112 Also 112 Also        
    113  Siphon 113  虹吸管 113  hóngxīguǎn 113  Syphon 113  Syphon        
    114 un tube utilisé pour déplacer du liquide d'un récipient à un autre, en utilisant la pression de l'atmosphère 114 使用大气压力将液体从一个容器转移到另一个容器的管 114 shǐyòng dàqì yālì jiāng yètǐ cóng yīgè róngqì zhuǎnyí dào lìng yīgè róngqì de guǎn 114 a tube that is used for moving liquid from one container to another, using pressure from the atmosphere 114 a tube that is used for moving liquid from one container to another, using pressure from the atmosphere
    115 siphon 115 虹吸管 115 hóngxīguǎn 115 虹吸管 115 siphon        
    117 pour déplacer un liquide d'un récipient à un autre, à l'aide d'un siphon 117 使用虹吸管将液体从一个容器移到另一个容器 117 shǐyòng hóngxīguǎn jiāng yètǐ cóng yīgè róngqì yí dào lìng yīgè róngqì 117 to move a liquid from one container to another,using a siphon 117 to move a liquid from one container to another, using a siphon        
    118 Utilisez un siphon pour déplacer le liquide d'un récipient à un autre 118 使用虹吸管将液体从一个容器移到另一个容器 118 shǐyòng hóngxīguǎn jiāng yètǐ cóng yīgè róngqì yí dào lìng yīgè róngqì 118 使用虹吸管将液体从一个容器移到另一个容器 118 Use a siphon to move liquid from one container to another        
    119  Siphon (ou pompe) 119  用虹吸管吸(或抽) 119  yòng hóngxīguǎn xī (huò chōu) 119  吸管吸(或抽)  119  Siphon (or pump)        
    120 J'ai siphonné l'essence de la voiture dans un bidon 120 我把车里的汽油抽了个罐子 120 wǒ bǎ chē lǐ de qìyóu chōule gè guànzi 120 I siphoned the gasoline out of the car into a can 120 I siphoned the gasoline out of the car into a can
    121 J'utilise un siphon pour pomper l'essence de la voiture dans le baril 121 我用虹吸管把汽车里的汽油抽到桶里 121 wǒ yòng hóngxīguǎn bǎ qìchē lǐ de qìyóu chōu dào tǒng lǐ 121 我用虹吸管把汽车里的汽油抽到桶里 121 I use a siphon to pump gasoline from the car into the barrel        
    122 Le liquide usé doit être siphonné 122 需要抽走废液 122 xūyào chōu zǒu fèi yè 122 The waste liquid needs to be siphoned off 122 The waste liquid needs to be siphoned off
    123 Besoin d'éliminer les déchets liquides 123 需要把废液抽走 123 xūyào bǎ fèi yè chōu zǒu 123 需要把废液抽走 123 Need to remove waste liquid        
    124 informel 124 非正式的 124 fēi zhèngshì de 124 informal 124 informal        
    125  retirer de l'argent d'un endroit et le déplacer vers un autre, en particulier de manière malhonnête ou illégale 125  将钱从一个地方转移到另一个地方,特别是不诚实或非法的地方 125  jiāng qián cóng yīgè dìfāng zhuǎnyí dào lìng yīgè dìfāng, tèbié shì bù chéngshí huò fēifǎ dì dìfāng 125  to remove money from one place and move it to another, especially dishonestly or illegally  125  to remove money from one place and move it to another, especially dishonestly or illegally        
    126 A emporter (surtout en privé ou illégalement) 126 (尤指私自或非法)抽走,转移(钱) 126 (yóu zhǐ sīzì huò fēifǎ) chōu zǒu, zhuǎnyí (qián) 126 (尤指私自或非法)抽走,转移(钱) 126 (Especially privately or illegally) to withdraw or transfer (money)        
    127 Synonyme 127 代名词 127 dàimíngcí 127 Synonym 127 Synonym        
    128 Dérouter 128 转移 128 zhuǎnyí 128 Divert 128 Divert
    129 Elle a été accusée d'avoir siphonné des milliers de livres de l'entreprise sur son propre compte bancaire. 129 她被指控从公司吸取了数千英镑,转入了自己的银行帐户。 129 tā pī zhǐkòng cóng gōngsī xīqǔle shù qiān yīngbàng, zhuǎn rùle zìjǐ de yínháng zhànghù. 129 She been accused of siphoning off thousands of pounds from the company into her own bank account. 129 She been accused of siphoning off thousands of pounds from the company into her own bank account.        
    130 Elle a été accusée d'avoir tiré des milliers de livres de l'entreprise sur son propre compte bancaire 130 她被指控从公司吸取数千英镑到她自己的银行帐户中 130 Tā pī zhǐkòng cóng gōngsī xīqǔ shù qiān yīngbàng dào tā zìjǐ de yínháng zhànghù zhōng 130 她被指控从公司吸取数千英镑到她自己的银行帐户中 130 She was accused of drawing thousands of pounds from the company into her own bank account        
    131 Elle a été accusée d'avoir transféré plusieurs milliers de livres de l'entreprise sur son compte 131 她被指控把公司的几千英镑转移到了自己的账户里 131 tā pī zhǐkòng bǎ gōngsī de jǐ qiān yīngbàng zhuǎnyí dàole zìjǐ de zhànghù lǐ 131 她被指控司的几千英镑转移到了自己的账户里 131 She was accused of transferring several thousand pounds from the company to her account        
    132 Mettre 132 132 132 132 Put        
    133 Monsieur 133 先生 133 xiānshēng 133 Sir 133 Sir        
    134 utilisé comme une manière polie de s'adresser à un homme dont vous ne connaissez pas le nom, par exemple dans un magasin / magasin ou un restaurant, ou pour montrer du respect 134 用来对付您不认识的人的礼貌方式,例如在商店/商店或餐馆,或表示尊重 134 yòng lái duìfù nín bù rènshí de rén de lǐmào fāngshì, lìrú zài shāngdiàn/shāngdiàn huò cānguǎn, huò biǎoshì zūnzhòng 134 used as a polite way of addressing a man whose name you do not know, for example in a shop/store or restaurant, or to show respect 134 used as a polite way of addressing a man whose name you do not know, for example in a shop/store or restaurant, or to show respect
    135 (Respect des hommes qui ne savent pas) M. 135 (对不认识的男性的尊称)先生 135 (duì bù rènshí de nánxìng de zūnchēng) xiānshēng 135 (对不认识的男性的尊 称)先生 135 (Respect for men who don’t know) Mr.        
    136 Bonjour monsieur, puis-je vous aider? 136 早上好先生。我可以帮你吗? 136 zǎoshang hǎo xiānshēng. Wǒ kěyǐ bāng nǐ ma? 136 Good morning, sir. Can I help you? 136 Good morning, sir. Can I help you?
    137 Bonjour Monsieur. Qu'est-ce que vous voulez? 137 早上好,先生。您要点什么,? 137 Zǎoshang hǎo, xiānshēng. Nín yàodiǎn shénme,? 137 早上好, 先生。您要点什么、? 137 Good morning, Sir. What do you want?        
    138  Êtes vous prêt à commander Monsieur? 138  先生,您准备下订单了吗? 138  Xiānshēng, nín zhǔnbèi xià dìngdānle ma? 138  Are you ready to order, sir? 138  Are you ready to order, sir?
    139 Monsieur, pouvez-vous commander? 139 先生,可以点菜了吗? 139 Xiānshēng, kěyǐ diǎn càile ma? 139 先生,可以点菜了吗? 139 Sir, can you order?        
    140 faites-moi votre rapport demain, caporal! Oui monsieur! 140 下士明天报告给我!是的先生! 140 Xiàshì míngtiān bàogào gěi wǒ! Shì de xiānshēng! 140 report to me tomorrow, corporal! Yes sir! 140 report to me tomorrow, corporal! Yes sir!
    141 Caporal, Mingjian est ici pour me faire rapport! Oui, monsieur! 141 下士,明尖来向我报告!是,长官! 141 Xiàshì, míng jiān lái xiàng wǒ bàogào! Shì, zhǎngguān! 141 下士,明尖来向我报告!是,长官!  141 Corporal, Mingjian is here to report to me! Yes, sir!        
    142 Merci beaucoup. "De rien, monsieur. Passez une bonne journée. 142 非常感谢你。'先生,不客气祝你今天愉快。 142 Fēicháng gǎnxiè nǐ.'Xiānshēng, bù kèqì zhù nǐ jīntiān yúkuài. 142 Thank you very much.' You're welcome, sir. Have a nice day. 142 Thank you very much.' You're welcome, sir. Have a nice day.        
    143 Merci beaucoup. Je vous en prie Monsieur. 143 多谢。不客气,先生。 143 Duōxiè. Bù kèqì, xiānshēng. 143 多谢。不客气,先生。 143 Thanks a lot. You are welcome, sir.        
    144 Comparer 144 相比 144 Xiāng bǐ 144 Compare 144 Compare        
    145 madame 145 女士 145 nǚshì 145 ma’am 145 ma’am
    146 voir également 146 也可以看看 146 yě kěyǐ kàn kàn 146 see also  146 see also
    147 Madame 147 夫人 147 fūrén 147 madam 147 madam
    148  Cher Monsieur / Messieurs 148  尊敬的先生/姐妹们 148  zūnjìng de xiānshēng/jiěmèimen 148  Dear Sir/Sirs  148  Dear Sir/Sirs        
    149 Chers Messieurs / Sœurs 149 尊敬的先生/姐妹们 149 zūnjìng de xiānshēng/jiěmèimen 149 尊敬的先生/姐妹们 149 Dear Sirs/Sisters        
    150 utilisé au début d'une lettre commerciale officielle lorsque vous ne connaissez pas le nom de l'homme ou des personnes avec qui vous avez affaire 150 当您不知道要与之打交道的人的姓名时,用在正式商务信函的开头 150 dāng nín bù zhīdào yào yǔ zhī dǎjiāodào de rén de xìngmíng shí, yòng zài zhèngshì shāngwù xìnhán de kāitóu 150 used at the beginning of a formal business letter when you do not know the name of the man or people that you are dealing with  150 used at the beginning of a formal business letter when you do not know the name of the man or people that you are dealing with        
    151 Lorsque vous ne connaissez pas le nom de la personne avec laquelle vous souhaitez traiter, utilisez-le au début d'une lettre commerciale officielle 151 当您不知道要与之打交道的人的姓名时,用在正式商务转化的开头 151 dāng nín bù zhīdào yào yǔ zhī dǎjiāodào de rén de xìngmíng shí, yòng zài zhèngshì shāngwù zhuǎnhuà de kāitóu 151 当您不知道要与之打交道的人的姓名时,用在正式商务信函的开头 151 When you don’t know the name of the person you want to deal with, use it at the beginning of a formal business letter        
    153 Qian 153 153 Qiàn 153 153 Qian        
    154 Cher Monsieur / Messieurs 154 尊敬的先生/姐妹们 154 zūnjìng de xiānshēng/jiěmèimen 154 Dear Sir/Sirs 154 Dear Sir/Sirs
    155 Chers Messieurs / Sœurs 155 尊敬的先生/姐妹们 155 zūnjìng de xiānshēng/jiěmèimen 155 尊敬的先生/姐妹们 155 Dear Sirs/Sisters        
    156 Cher monsieur / monsieur 156 亲爱的先生/诸位先生 156 qīn'ài de xiānshēng/zhūwèi xiānshēng 156 亲爱的先生/位先生 156 Dear sir/sir        
    157 divers 157 157 zhū 157 157 various        
    158 cher Monsieur ou Madame 158 亲爱的先生或女士 158 qīn'ài de xiānshēng huò nǚshì 158 Dear Sir or Madam 158 Dear Sir or Madam
    159 Cher Monsieur ou Madame 159 亲爱的先生或女士 159 qīn'ài de xiānshēng huò nǚshì 159 亲爱的先生或女士 159 Dear sir or madam        
    160  Monsieur 160  先生 160  xiānshēng 160  Sir  160  Sir        
    161 un titre qui est utilisé avant le prénom d'un homme qui a reçu l'un des plus grands honneurs britanniques (un chevalier), ou avant le prénom d'un BARONET 161 在获得英国最高荣誉之一的人的名字(骑士)之前或在BARONET的名字之前使用的头衔 161 zài huòdé yīngguó zuìgāo róngyù zhī yī de rén de míngzì (qíshì) zhīqián huò zài BARONET de míngzì zhīqián shǐyòng de tóuxián 161 a title that is used before the first name of a man who has received one of the highest British honours (a knight), or before the first name of a BARONET  161 a title that is used before the first name of a man who has received one of the highest British honours (a knight), or before the first name of a BARONET
    162 (Titre noble, utilisé devant le nom ou le nom d'un chevalier ou d'un baron) 162 (贵族头衔,用于爵士乐或准男爵的名字或姓名前面)爵士乐 162 (guìzú tóuxián, yòng yú juéshìyuè huò zhǔn nánjué de míngzì huò xìngmíng qiánmiàn) juéshìyuè 162 (贵族头衔,用于爵士或准男爵的名字或姓名前面)爵士 162 (Noble title, used in front of the name or name of a knight or baron)        
    164 Sir Paul McCartney 164 保罗·麦卡特尼爵士 164 bǎoluó·mài kǎtè ní juéshì 164 Sir Paul McCartney 164 Sir Paul McCartney        
    166 Sir Paul McCartney 166 保罗·麦卡特尼爵士 166 bǎoluó·mài kǎtè ní juéshì 166 保罗·麦卡特尼爵士 166 Sir Paul McCartney        
    168 Sir Paul McCartney 168 保罗麦卡特尼爵士 168 bǎoluó mài kǎtè ní juéshì 168 保罗 麦卡特尼爵士 168 Sir Paul McCartney        
    169  Merci, Sir Paul 169  谢谢保罗爵士 169  xièxiè bǎoluó juéshì 169  Thank you, Sir Paul 169  Thank you, Sir Paul        
    170 Merci, Sir Paul 170 谢谢,保罗爵士 170 xièxiè, bǎoluó juéshì 170 谢谢,保罗爵士  170 Thanks, Sir Paul        
    171 comparer 171 相比 171 xiāng bǐ 171 compare  171 compare        
    172 Dame 172 淑女 172 shūnǚ 172 lady 172 lady
    173 utilisé comme une forme d'adresse par les enfants à l'école à un enseignant masculin 173 用作学校孩子向男老师的称呼形式 173 yòng zuò xuéxiào háizi xiàng nán lǎoshī de chēnghu xíngshì 173 used as a form of address by children in school to a  male teacher  173 used as a form of address by children in school to a male teacher        
    174 Utilisé comme une forme d'adresse pour les écoliers aux enseignants masculins 174 利用学校孩子向男老师的称呼形式 174 lìyòng xuéxiào háizi xiàng nán lǎoshī de chēnghu xíngshì 174 用作学校孩子向男老师的称呼形式 174 Used as a form of address for school children to male teachers        
    175 (Le nom des élèves du primaire et du collège appelle les enseignants masculins) Monsieur, enseignant 175 (中小学生的名字叫男老师)先生,老师 175 (zhōng xiǎoxuéshēng de míngzì jiào nán lǎoshī) xiānshēng, lǎoshī 175 (The name primary and middle school students call male teachers) Sir, teacher 175 (The name primary and middle school students call male teachers) Sir, teacher
    176 (Le nom des élèves du primaire et du collège appelle un enseignant masculin) Monsieur, enseignant 176 (中小学生对男敎师的称呼)先生,老师 176 (zhōng xiǎoxuéshēng duì nán jiào shī de chēnghu) xiānshēng, lǎoshī 176 (中小学生对男敎师的称呼) 先生,老师 176 (The name primary and middle school students call a male teacher) Sir, teacher        
    177 Enseigner 177 177 jiào 177 177 Teach        
    178 Dun 178 178 dūn 178 178 Dun        
    179 À 179 179 zhì 179 179 To        
    180 enregistrer 180 180 jiù 180 180 save        
    181 Sensible 181 181 mǐn 181 181 Sensitive        
    182 Payer 182 182 182 182 Pay        
    183 S'il vous plaît, monsieur, puis-je ouvrir une fenêtre? 183 先生,请给我开个窗户好吗? 183 xiānshēng, qǐng gěi wǒ kāi gè chuānghù hǎo ma? 183 Please,sir, can I open a window? 183 Please, sir, can I open a window?
    184 Maître, me permettez-vous d'ouvrir une fenêtre? 184 老师,请允许我打开一扇窗户好吗? 184 Lǎoshī, qǐng yǔnxǔ wǒ dǎkāi yī shàn chuānghù hǎo ma? 184 老师,请允许我打开一扇窗户好吗? 184 Teacher, would you allow me to open a window?        
    185  Comparer 185  相比 185  Xiāng bǐ 185  Compare 185  Compare        
    186 Mademoiselle 186 小姐 186 xiǎojiě 186 Miss 186 Miss
    187 non monsieur! 187 不,先生! 187 bù, xiānshēng! 187 no sir! 187 no sir!        
    188 Non monsieur 188 不,先生 188 Bù, xiānshēng 188 不,先生 188 No sir        
    189 pas si'ree! 189 没有si'ree! 189 méiyǒu si'ree! 189 no si'ree! 189 no si'ree!
    190 Pas d'alarme 190 没有警报 190 Méiyǒu jǐngbào 190 没有警报 190 No alarm        
    191 Informel 191 非正式的 191 fēi zhèngshì de 191 Informal 191 Informal
    192 certainement pas 192 当然不是 192 dāngrán bùshì 192 certainly not 192 certainly not
    193 bien sûr que non 193 当然不是 193 dāngrán bùshì 193 当然不是 193 of course not        
    194 jamais 194 决不 194 jué bù 194 决不 194 never        
    195  Nous ne permettrons jamais que cela se produise! Non monsieur! 195  我们将永远不允许这种情况发生!不,先生! 195  wǒmen jiāng yǒngyuǎn bù yǔnxǔ zhè zhǒng qíngkuàng fāshēng! Bù, xiānshēng! 195  We will never allow that to happen! no sir! 195  We will never allow that to happen! no sir!        
    196 Nous ne devons pas permettre que cela se produise! Jamais! 196 我们决不能允许那样的事情发生!决不能! 196 Wǒmen jué bùnéng yǔnxǔ nàyàng de shìqíng fāshēng! Jué bùnéng! 196 我们决不能允许那样的事情发生!决不能! 196 We must not allow that to happen! Never!        
    197  Oui monsieur! 197  是的先生! 197  Shì de xiānshēng! 197  yes 'sir! 197  yes'sir!
    198 oui si'ree! 198 是的,西莉! 198 Shì de, xī lì! 198 yes si'ree!  198 yes si'ree!
    199 utilisé pour souligner que qc est vrai 199 曾经强调某事是真的 199 Céngjīng qiángdiào mǒu shì shì zhēn de 199 used to emphasize that sth is true  199 used to emphasize that sth is true
    200 Une fois souligné que quelque chose est vrai 200 曾经专家某事是真的 200 céngjīng zhuānjiā mǒu shì shì zhēn de 200 曾经强调某事是真的 200 Once emphasized that something is true        
    201 (Soulignez que ce qui est dit est vrai) 201 (专家所言不虚)的确 201 (zhuānjiā suǒ yán bù xū) díquè 201 (强调所言不虚 ) 的确 201 (Emphasize that what is said is true) indeed        
    202 pivot de porte 202 202 shì 202 202 door pivot        
    203 Donc 203 203 suǒ 203 203 So        
    204 C'est une voiture affine que vous avez, oui, monsieur! 204 你有辆仿射车,是的,先生! 204 nǐ yǒu liàng fǎng shè chē, shì de, xiānshēng! 204 That’s affine car you have, yes ,sir! 204 That’s affine car you have, yes ,sir!        
    205 Votre voiture est vraiment bonne. C'est vraiment bien! 205 你这辆车真好。的确好! 205 Nǐ zhè liàng chē zhēn hǎo. Díquè hǎo! 205 你这辆车真好。的确好! 205 Your car is really good. It's really good!        
    206 sire 206 父亲 206 Fùqīn 206 sire  206 sire
    207 technique 207 技术 207 jìshù 207 technical  207 technical        
    208 le parent mâle d'un animal, en particulier un cheval 208 动物,尤其是马的雄性父母 208 dòngwù, yóuqí shì mǎ de xióngxìng fùmǔ 208 the male parent of an animal, especially a horse 208 the male parent of an animal, especially a horse
    209 Mâle reproducteur; (en particulier) étalon mâle 209 雄性种兽;(尤指)公种马 209 xióngxìng zhǒng shòu;(yóu zhǐ) gōng zhǒng mǎ 209 雄性种兽;(尤指)公种马 209 Male breeder; (especially) male stallion        
    210 comparer 210 相比 210 xiāng bǐ 210 compare  210 compare
    211 barrage 211 211 211 dam 211 dam        
    212 ancienne utilisation 212 旧用途 212 jiù yòngtú 212 old use 212 old use
    213  un mot que les gens utilisaient lorsqu'ils s'adressaient à un roi 213  人们称呼国王时使用的一个词 213  rénmen chēnghu guó wán shí shǐyòng de yīgè cí 213  a word that people used when they addressed a king  213  a word that people used when they addressed a king        
    214 (L'ancien nom du roi) Votre Majesté 214 (旧时对国王的称呼)陛下 214 (jiùshí duì guówáng de chēnghu) bìxià 214 (旧时对国王的称呼)陛下 214 (The old name for the king) Your Majesty        
    215 être le parent mâle d'un animal, en particulier d'un cheval 215 成为动物,尤其是马的雄性父母 215 chéngwéi dòngwù, yóuqí shì mǎ de xióngxìng fùmǔ 215 to be the male parent of an animal, especially a horse  215 to be the male parent of an animal, especially a horse
    216 (Animaux mâles tels que les étalons) Reproduction 216 (种马等雄性动物)生殖,繁殖 216 (zhǒng mǎ děng xióngxìng dòngwù) shēngzhí, fánzhí 216 (种马等雄性动物)生殖,繁殖 216 (Male animals such as stallions) reproduction        
    217  (démodé ou humoristique) 217  (过时或幽默) 217  (guòshí huò yōumò) 217  (old- fashioned or humorous) 217  (old- fashioned or humorous)        
    218  devenir père d'un enfant 218  成为孩子的父亲 218  chéngwéi háizi de fùqīn 218  to become the father of a child 218  to become the father of a child
    219 Devenez père 219 成为父亲 219 chéngwéi fùqīn 219 成为父亲 219 Become a father        
    220 père 220 ree 220 ree 220 siree  220 siree
    221 également 221 221 221 also 221 also
    222 père 222 ree 222 ree 222 siree 222 siree        
    223  exclamation 223  感叹 223  gǎntàn 223  exclamation 223  exclamation
    224  informel 224  非正式的 224  fēi zhèngshì de 224  informal 224  informal
    225  utilisé pour mettre l'accent, surtout après oui ou non 225  用于强调,特别是在是或否之后 225  yòng yú qiángdiào, tèbié shì zài shì huò fǒu zhīhòu 225  used for emphasis, especially after yes or no 225  used for emphasis, especially after yes or no
    226 (Renforcez le ton, surtout après oui ou non) 226 (加强语气;尤在是或否之后) 226 (jiāqiáng yǔqì; yóu zài shì huò fǒu zhīhòu) 226 (加强语气 ;尤在 yes 或 no 之后) 226 (Strengthen the tone; especially after yes or no)        
    227 Protium 227 227 piē 227 227 Protium
    228 gaz 228 228 228 228 gas        
    230 Il ne va pas le faire, pas de père 230 他不会去做,没有声音 230 tā bù huì qù zuò, méiyǒu shēngyīn 230 He’s not going .to do it, no siree 230 He’s not going .to do it, no siree
    231 Il ne le fera pas, il n'y a pas de voix 231 他不会去做,没有声音 231 tā bù huì qù zuò, méiyǒu shēngyīn 231 他不会去做,没有声音 231 He won't do it, there is no voice        
    232 Il ne fera pas ça, ne le fera absolument pas 232 他不会干这事的,绝对不会 232 tā bù huì gàn zhè shì de, juéduì bù huì 232 他不会这事的,绝对不会 232 He won't do this, absolutely won't        
    233 sec 233 233 gàn 233 233 dry        
    234 sirène 234 警笛 234 jǐngdí 234 siren  234 siren        
    235 un appareil qui émet un long son fort comme signal ou avertissement 235 发出长长的声音作为信号或警告的设备 235 fāchū zhǎng zhǎng de shēngyīn zuòwéi xìnhào huò jǐnggào de shèbèi 235 a device that makes a long loud sound as a signal or warning  235 a device that makes a long loud sound as a signal or warning        
    236 Sirène; sirène: 236 汽笛;警报器: 236 qìdí; jǐngbào qì: 236 汽笛;警报器 236 Siren; siren:        
    237 une sirène de raid aérien 237 空袭警报器 237 Kōngxí jǐngbào qì 237 an air-raid siren  237 an air-raid siren        
    238 Sirène de raid aérien 238 空袭警报器 238 kōngxí jǐngbào qì 238 空袭警报器 238 Air raid siren        
    239 Une voiture de police a couru avec sa sirène hurlante 239 警车呼啸而过 239 jǐngchē hūxiào érguò 239 A police car raced past with its siren wailing 239 A police car raced past with its siren wailing        
    240 Voiture de police sifflant par 240 警车呼啸而过 240 jǐngchē hūxiào érguò 240 警车呼啸而过 240 Police car whizzing by        
    241 Une voiture de police a sonné ses sirènes et est passée 241 战术警车鸣着警报器飞驰而过 241 zhànshù jǐngchē míngzhe jǐngbào qì fēichí érguò 241 警车鸣着而过 241 A police car blared its sirens and passed by        
    242 rapport 242 242 bào 242 242 Report        
    243 mouche 243 243 fēi 243 243 fly        
    244 Avec 244 244 zhe 244 244 With        
    245 245 245 jiāo 245 245        
    246 Bouffée 246 246 246 246 Puff        
    247 Dispositif 247 247 247 247 Device        
    248 Clameur 248 248 ào 248 248 Clamor        
    249 Clameur 249 249 ào 249 249 Clamor        
    250 oiseau 250 250 niǎo 250 250 bird        
    251 cheval 251 251 251 251 horse        
    252 Chi 252 252 chí 252 252 Chi        
    253 mouche 253 253 fēi 253 253 fly        
    254 machine 254 254 254 254 machine        
    255 Ming 255 255 míng 255 255 Ming        
    263 dans les histoires grecques anciennes 263 在古希腊故事中 263 zài gǔ xīlà gùshì zhōng 263 in ancient Greek stories 263 in ancient Greek stories        
264  l'un quelconque d'un groupe de créatures marines qui étaient à la fois femme et oiseau, ou femme et moitié poisson, dont le beau chant a fait naviguer les marins vers eux dans des rochers ou des eaux dangereuses 264  一群海洋生物中的一部分,它们既是女人又是鸟,或者是女人又是鱼,其优美的歌声使水手驶向它们,进入岩石或危险的水域 264  yīqún hǎiyáng shēngwù zhòng de yībùfèn, tāmen jìshì nǚrén yòu shì niǎo, huòzhě shì nǚrén yòu shì yú, qí yōuměi de gēshēng shǐ shuǐshǒu shǐ xiàng tāmen, jìnrù yánshí huò wéixiǎn de shuǐyù 264  any of a group of sea creatures that were part woman and part bird, or part woman and part fish, whose beautiful singing made sailors sail towards them into rocks or dangerous waters 264  any of a group of sea creatures that were part woman and part bird, or part woman and part fish, whose beautiful singing made sailors sail towards them into rocks or dangerous waters
    265  Siren (une sirène féminine mi-homme, mi-oiseau ou mi-homme, mi-poisson dans la mythologie grecque antique, qui utilise de beaux chants pour attirer les voyageurs dans les bois ou dans des eaux dangereuses) 265  塞壬(古希腊神话中半人半鸟或半人半鱼的女海妖,以美妙歌声诱使航海者移向樵石或进入危险水域) 265  sāi rén (gǔ xīlà shénhuà zhōng bàn rén bàn niǎo huò bàn rén bàn yú de nǚ hǎi yāo, yǐ měimiào gēshēng yòu shǐ hánghǎi zhě yí xiàng qiáo shí huò jìnrù wéixiǎn shuǐyù) 265  塞壬(古希腊神话中半人半鸟或半人半鱼的女海妖,以美妙歌声诱使航海者驶向樵石或进入危险水域 265  Siren (a female siren who is half-man, half-bird or half-man, half-fish in ancient Greek mythology, who uses beautiful singing to lure voyagers to the woods or into dangerous waters)        
    266  une femme très attirante ou belle mais aussi dangereuse 266  一个很漂亮或很漂亮但又很危险的女人 266  yīgè hěn piàoliang huò hěn piàoliang dàn yòu hěn wéixiǎn de nǚrén 266  a woman who is very attractive or beautiful but also dangerous 266  a woman who is very attractive or beautiful but also dangerous        
    267 Une femme très belle ou belle mais dangereuse 267 一个很漂亮或很漂亮但又很危险的女人 267 yīgè hěn piàoliang huò hěn piàoliang dàn yòu hěn wéixiǎn de nǚrén 267 一个很漂亮或很漂亮但又很危险的女人 267 A very beautiful or beautiful but dangerous woman        
    268  Une femme coquette et dangereuse; un démon sexy. 268  妖冶而危险的女人;性感妖女 268  yāoyě ér wéixiǎn de nǚrén; xìnggǎn yāonǚ 268  妖冶而危的女人;性感妖女 268  A coquettish and dangerous woman; a sexy demon.        
269 ~ voix / chanson / appel 269 〜声音/歌曲/通话 269 〜shēngyīn/gēqǔ/tōnghuà 269 voices/song/call 269 ~voices/song/call
    270 Littéraire 270 文学作品 270 wénxué zuòpǐn 270 Literary  270 Literary        
271  La tentation de faire quelque chose qui semble très attrayant mais qui aura de mauvais résultats. 271  做某事的诱惑似乎很诱人,但结果却很糟糕。 271  zuò mǒu shì de yòuhuò sìhū hěn yòu rén, dàn jiéguǒ què hěn zāogāo. 271  The temptation  to do sth that seems very attractive but that will have bad results. 271  The temptation to do sth that seems very attractive but that will have bad results.
    272 Tentation dangereuse 272 危险的诱惑 272 Wéixiǎn de yòuhuò 272 危险的诱惑 272 Dangerous temptation        
    273 Le gouvernement doit résister aux voix des sirènes qui réclament des réductions d'impôts. 273 政府必须抵制呼吁减税的警笛声。 273 zhèngfǔ bìxū dǐzhì hūyù jiǎn shuì de jǐngdí shēng. 273 The government must resist the siren voices calling for tax cuts. 273 The government must resist the siren voices calling for tax cuts.        
    274 Le gouvernement doit résister aux sirènes appelant à des baisses d'impôts 274 政府必须抵制体制减减税的警笛声 274 Zhèngfǔ bìxū dǐzhì tǐzhì jiǎn jiǎn shuì de jǐngdí shēng 274 政府必须抵制呼吁减税的警笛声 274 The government must resist the sirens calling for tax cuts        
    275 Le gouvernement ne doit pas écouter la rhétorique plaisante qui prône des réductions d'impôts 275 政府万万不可听信那些鼓吹减税的动听言辞 275 zhèngfǔ wàn wàn bùkě tīngxìn nàxiē gǔchuī jiǎn shuì de dòngtīng yáncí 275 政府万万不可信那些鼓吹减税的动听言辞 275 The government must not listen to the pleasant rhetoric that advocates tax cuts        
    276 Dix mille 276 276 wàn 276 276 Ten thousand        
    277 Ecoutez 277 277 tīng 277 277 listen        
278 Aloyau 278 沙朗 278 shā lǎng 278 Sirloin 278 Sirloin
    279 également 279 279 279 also  279 also        
280 contrefilet 280 沙朗牛排 280 shā lǎng niúpái 280 sirloin steak 280 sirloin steak
    281 bœuf de bonne qualité coupé dans le dos d’une vache 281 从牛背切下的优质牛肉 281 cóng niú bèi qiè xià de yōuzhì niúròu 281 quality good beef that is cut from a cow’s back  281 quality good beef that is cut from a cow’s back        
    282 Bœuf de qualité supérieure coupé à l'arrière 282 从牛背切下的优质牛肉 282 cóng niú bèi qiè xià de yōuzhì niúròu 282 从牛背切下的优质牛肉 282 Premium beef cut from the back        
    283 Filet de bœuf; filet de bœuf 283 牛里脊肉;牛上腰肉 283 niú lǐjí ròu; niú shàng yāo ròu 283 里脊肉;牛上腰肉 283 Beef tenderloin; beef loin        
284 sirocco 284 西罗科 284 xī luō kē 284 sirocco  284 sirocco
285 également 285 285 285 also 285 also
286 Scirocco 286 尚酷 286 shàng kù 286 scirocco 286 scirocco
    287 sciroccos 287 西科罗科斯 287 xī kē luō kēsī 287 sciroccos 287 sciroccos        
288 un vent chaud qui souffle de l'Afrique dans le sud de l'Europe 288 从非洲吹到南欧的热风 288 cóng fēizhōu chuī dào nán'ōu de rèfēng 288 a hot wind that blows from Africa into southern Europe 288 a hot wind that blows from Africa into southern Europe
    289 Vent de Siloko (vent chaud soufflant de l'Afrique vers le sud de l'Europe) 289 西洛哥风(从非洲吹到欧洲南部的热风) 289 xī luò gē fēng (cóng fēizhōu chuī dào ōuzhōu nánbù de rèfēng) 289 西洛哥风(从非洲吹到欧洲南部的热风) 289 Siloko wind (hot wind blowing from Africa to southern Europe)        
290  soeur 290  sis 290  sis 290  sis  290  sis
291 informel 291 非正式的 291 fēi zhèngshì de 291 informal 291 informal
292  sœur 292  妹妹 292  mèimei 292  sister  292  sister
294 (utilisé lorsque vous lui parlez) 294 (当您与她交谈时使用) 294 (dāng nín yǔ tā jiāotán shí shǐyòng) 294 (used when you are speaking to her) 294 (used when you are speaking to her)
    295 (Utilisé quand tu lui parles) 295 (当您与她交谈时使用) 295 (dāng nín yǔ tā jiāotán shí shǐyòng) 295 (当您与她交谈时使用) 295 (Used when you talk to her)        
    296 (Utilisé pour s'adresser directement) soeur, soeur 296 (用于直接称呼)姐姐,妹妹 296 (yòng yú zhíjiē chēnghu) jiějiě, mèimei 296 (用于直接称呼)姐姐,妹妹 296 (Used to address directly) sister, sister        
297 Sisal 297 剑麻 297 jiàn má 297 Sisal 297 Sisal
298 fibres solides fabriquées à partir des feuilles d'une plante tropicale appelée aussi sisal, utilisées pour la confection de cordes, de revêtements de sol, etc. 298 由热带植物的叶子制成的强纤维,也称为剑麻,用于制造绳索,地板覆盖物等。 298 yóu rèdài zhíwù de yèzi zhì chéng de qiáng xiānwéi, yě chēng wèi jiàn má, yòng yú zhìzào shéngsuǒ, dìbǎn fùgài wù děng. 298 strong fibres made from the leaves of a tropical plant also called sisal, used for making rope, floor coverings, etc. 298 strong fibres made from the leaves of a tropical plant also called sisal, used for making rope, floor coverings, etc.
    299 Sisal, sisal (fibre à base de plantes tropicales du même nom, utilisées pour fabriquer des cordes, des tapis, etc.) poule mouillée 299 西沙尔麻,剑麻(用同名热带植物制成的纤维,用作制绳,织地毯等)sissy 299 Xīshā ěr má, jiàn má (yòng tóngmíng rèdài zhíwù zhì chéng de xiānwéi, yòng zuò zhì shéng, zhī dìtǎn děng)sissy 299 西沙尔麻,剑麻(用同名热带植物制成的纤维,用于制绳、织地毯等) sissy  299 Sisal, sisal (fiber made from tropical plants of the same name, used to make ropes, carpets, etc.) sissy        
300 également 300 300 300 also  300 also
301 cissy 301 cissy 301 cissy 301 cissy  301 cissy
302 cissies 302 切面 302 qiēmiàn 302 cissies 302 cissies
303 informel, désapprobateur 303 非正式,不赞成 303 fēi zhèngshì, bù zànchéng 303 informal, disap­proving 303 informal, disapproving
304  un garçon dont d'autres hommes ou garçons se moquent parce qu'ils pensent qu'il est faible ou effrayé, ou seulement intéressé par le genre de choses que les filles aiment 304  一个其他男人或男孩嘲笑的男孩,因为他们认为他很虚弱或害怕,或者只对女孩喜欢的东西感兴趣 304  yīgè qítā nánrén huò nánhái cháoxiào de nánhái, yīnwèi tāmen rènwéi tā hěn xūruò huò hàipà, huòzhě zhǐ duì nǚhái xǐhuān de dōngxī gǎn xìngqù 304  a boy that other men or boys laugh at because they think he is weak or frightened, or only interested in the sort of things girls like  304  a boy that other men or boys laugh at because they think he is weak or frightened, or only interested in the sort of things girls like
    305 Les garçons se moquent des autres hommes ou garçons parce qu'ils pensent qu'il est faible ou effrayé, ou ne s'intéresse qu'aux choses que les filles aiment 305 其他男人或男孩嘲笑的男孩,因为他们认为他很虚弱或害怕,或者只对女孩喜欢的东西 305 qítā nánrén huò nánhái cháoxiào de nánhái, yīnwèi tāmen rènwéi tā hěn xūruò huò hàipà, huòzhě zhǐ duì nǚhái xǐhuān de dōngxī 305 其他男人或男孩嘲笑的男孩,因为他们认为他很虚弱或害怕,或者只对女孩喜欢的东西感兴趣 305 Boys laughed at by other men or boys because they think he is weak or scared, or are only interested in things that girls like        
    306 Garçon faible (ou lâche); garçon fille 306 柔弱,(或怯懦)的男孩;女孩子气的男孩 306 róuruò,(huò qiènuò) de nánhái; nǚ háiziqì de nánhái 306 柔弱,(或怯懦)的男孩; 女孩子气的男孩 306 Weak, (or cowardly) boy; girlish boy        
    308 Regardez 308 308 kàn 308 308 Look        
    309 Avec 309 309 zhe 309 309 With        
    310 Zhu 310 310 zhù 310 310 Zhu        
    311 doux 311 311 róu 311 311 soft        
312 Synonyme   代名词   dàimíngcí   Synonym   Synonym
313 Mauviette   imp弱   imp ruò   Wimp   Wimp
314 poule mouillée   娘娘腔   niángniáng qiāng   sissy   sissy