|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
ANGLAIS |
|
1 |
NEXT |
1 |
Nous avons investi
toutes nos économies dans l'entreprise. |
1 |
我们将所有积蓄投入了合资企业。 |
1 |
Wǒmen jiāng
suǒyǒu jīxù tóurùle hézī qǐyè. |
1 |
We
sank all our savings into the venture. |
1 |
We sank all our
savings into the venture. |
|
2 |
last |
2 |
Nous avons investi
toutes nos économies dans cette entreprise |
2 |
我们把所有的积蓄都投进了那家企业 |
2 |
Wǒmen bǎ
suǒyǒu de jīxù dōu tóu jìnle nà jiā qì yè |
2 |
我们把所有的积蓄都投进了那家企业 |
2 |
We invested all our
savings in that company |
|
|
|
|
3 |
ALLEMAND |
4 |
un grand récipient
ouvert dans une cuisine qui a des robinets / robinets pour fournir de l'eau
et que vous utilisez pour laver la vaisselle dans |
4 |
厨房里的一个大的开放式容器,里面有水龙头/水龙头,可以用来洗碗。 |
4 |
chúfáng lǐ de
yīgè dà de kāifàng shì róngqì, lǐmiàn yǒu
shuǐlóngtóu/shuǐlóngtóu, kěyǐ yòng lái xǐ wǎn. |
4 |
a
large open container in a kitchen that has taps/faucets to supply water and
that you use for washing dishes in |
4 |
a large open
container in a kitchen that has taps/faucets to supply water and that you use
for washing dishes in |
|
4 |
ANGLAIS |
5 |
(Dans la cuisine) évier de peinture, évier |
5 |
(厨房里的)洗漆池,洗碗槽 |
5 |
(Chúfáng lǐ de) xǐ qī chí,
xǐ wǎn cáo |
5 |
(厨房里的)洗漆池,洗碗槽 |
5 |
(In the kitchen) paint sink, sink |
|
|
|
|
5 |
ARABE |
6 |
Ne laissez pas simplement vos assiettes
sales dans l’évier! |
6 |
不要只把脏盘子留在水槽里! |
6 |
bùyào zhǐ bǎ zàng pánzi liú zài
shuǐcáo lǐ! |
6 |
Don’t just leave your
dirty plates in the sink! |
6 |
Don’t just leave your dirty plates in the
sink! |
|
6 |
BENGALI |
7 |
Ne laissez pas de vaisselle sale dans
l'évier! |
7 |
别把脏盘子往洗碗槽里一放就不管了! |
7 |
Bié bǎ zàng pánzi wǎng xǐ
wǎn cáo lǐ yī fàng jiù bùguǎnle! |
7 |
别把脏盘子往洗碗槽里一放就不管了 ! |
7 |
Don't leave dirty dishes in the sink! |
|
|
|
|
7 |
CHINOIS |
8 |
Je me sentais
enchaîné à l'évier de la cuisine (je devais passer tout mon temps à faire des
travaux à la maison) |
8 |
我感到束缚在厨房的水槽上(我不得不把所有的时间都花在房子里做工) |
8 |
Wǒ gǎndào
shùfù zài chúfáng de shuǐcáo shàng (wǒ bùdé bù bǎ
suǒyǒu de shíjiān dōu huā zài fángzi lǐ
zuògōng) |
8 |
I
felt chained to the kitchen
sink ( I had to spend all my time doing jobs in
the house) |
8 |
I felt chained to the
kitchen sink (I had to spend all my time doing jobs in the house) |
|
|
|
|
8 |
ESPAGNOL |
9 |
J'ai l'impression
qu'ils sont sur la cuisinière |
9 |
我觉得就像诉讼在了灶台上一样 |
9 |
wǒ juédé jiù
xiàng sùsòng zàile zào tái shàng yīyàng |
9 |
我觉得就像磋在了灶台上一样 |
9 |
I feel like they are
on the stove |
|
|
|
|
9 |
FRANCAIS |
10 |
image |
10 |
图片 |
10 |
túpiàn |
10 |
picture |
10 |
picture |
|
10 |
HINDI |
11 |
prise de courant |
11 |
插头 |
11 |
chātóu |
11 |
plug |
11 |
plug |
|
|
|
|
11 |
JAPONAIS |
12 |
washbrain |
12 |
洗脑 |
12 |
xǐnǎo |
12 |
washbrain |
12 |
washbrain |
|
12 |
PANJABI |
13 |
voir |
13 |
看到 |
13 |
kàn dào |
13 |
see |
13 |
see |
|
|
|
|
13 |
POLONAIS |
14 |
cuisine |
14 |
厨房 |
14 |
chúfáng |
14 |
kitchen |
14 |
kitchen |
|
14 |
PORTUGAIS |
15 |
situé dans un
quartier pauvre où les conditions sociales sont mauvaises |
15 |
位于社会条件恶劣的贫困地区 |
15 |
wèiyú shèhuì tiáojiàn
èliè de pínkùn dìqū |
15 |
located
in a poor area where social conditions are bad |
15 |
located in a poor
area where social conditions are bad |
|
|
|
|
15 |
RUSSE |
16 |
Situé dans un
quartier pauvre avec de mauvaises conditions sociales; bidonvilles |
16 |
在社会条件差的贫困地区的;贫民窟的 |
16 |
zài shèhuì tiáojiàn
chà de pínkùn dìqū de; pínmínkū de |
16 |
位于社会条件差的贫穷地区的;贫民窟的 |
16 |
Located in a poor
area with poor social conditions; slums |
|
|
|
|
|
|
17 |
la misère de la vie
dans les puits |
17 |
沉池地区生活的痛苦 |
17 |
chén chí dìqū
shēnghuó de tòngkǔ |
17 |
the
misery of life in sink estates |
17 |
the misery of life in
sink estates |
|
|
|
|
|
|
18 |
La vie misérable dans
la grotte de Jinmin |
18 |
金民窟里的悲惨生活 |
18 |
jīn mín kū
lǐ de bēicǎn shēnghuó |
18 |
金民窟里的悲惨生活 |
18 |
The miserable life in
Jinmin Cave |
|
|
|
|
|
|
19 |
Un évier scholl |
19 |
水槽 |
19 |
shuǐcáo |
19 |
A
sink scholl |
19 |
A sink scholl |
|
|
|
|
|
|
20 |
Écoles dans les zones
pauvres |
20 |
贫困地区的学校 |
20 |
pínkùn dìqū de
xuéxiào |
20 |
贫困地区的学校 |
20 |
Schools in poor areas |
|
|
|
|
|
|
21 |
Plomb |
21 |
辛克 |
21 |
xīn kè |
21 |
Sinker |
21 |
Sinker |
|
|
|
|
|
|
22 |
un poids attaché à
une ligne de pêche ou à un filet pour le maintenir sous l'eau |
22 |
附在鱼线或渔网上以将其保持在水下的砝码 |
22 |
fù zài yú xiàn huò yú
wǎngshàng yǐ jiāng qí bǎochí zài shuǐ xià de fá
mǎ |
22 |
a
weight that is attached to a fishing line or net to keep it under the water |
22 |
a weight that is
attached to a fishing line or net to keep it under the water |
|
|
|
23 |
(Sur une ligne de
pêche ou un filet) un plomb ou un plomb |
23 |
(钓丝或渔网上的)铅锤,坠子 |
23 |
(diào sī huò yú
wǎngshàng de) qiān chuí, zhuìzi |
23 |
(钓丝或渔网上的)铅锤,坠子 |
23 |
(On a fishing line or
net) a plumb or sinker |
|
|
|
|
|
|
24 |
voir |
24 |
看到 |
24 |
kàn dào |
24 |
see |
24 |
see |
|
|
|
|
|
|
25 |
crochet |
25 |
钩 |
25 |
gōu |
25 |
hook |
25 |
hook |
|
|
|
26 |
gouffre |
26 |
污水坑 |
26 |
wūshuǐ
kēng |
26 |
sinkhole |
26 |
sinkhole |
|
|
|
|
|
|
27 |
également |
27 |
也 |
27 |
yě |
27 |
also |
27 |
also |
|
|
|
28 |
hirondelle |
28 |
吞孔 |
28 |
tūn kǒng |
28 |
swallow hole |
28 |
swallow hole |
|
|
|
|
|
|
29 |
géologie |
29 |
地质学 |
29 |
dìzhí xué |
29 |
geology |
29 |
geology |
|
|
|
30 |
un grand trou dans le
sol dans lequel se jette une rivière, créé sur une longue période de temps
par l'eau qui a plu |
30 |
河流流入的地面上的一个大洞,是由雨滴 |
30 |
héliú liúrù dì dìmiàn
shàng de yīgè dàdòng, shì yóu yǔdī |
30 |
a
large hole in the ground that a river flows into, created over a long period
of time by water that has rain fallen as |
30 |
a large hole in the
ground that a river flows into, created over a long period of time by water
that has rain fallen as |
|
|
|
|
|
|
31 |
Un grand trou dans le
sol où coule la rivière est fait de gouttes de pluie |
31 |
河流流入的地面上的一个大洞,是由雨滴 |
31 |
héliú liúrù dì dìmiàn
shàng de yīgè dàdòng, shì yóu yǔdī |
31 |
河流流入的地面上的一个大洞,是由雨滴 |
31 |
A large hole in the
ground where the river flows is made of raindrops |
|
|
|
|
|
|
32 |
Gouffre (sous le sol,
l'eau de pluie à long terme suinte et se forme) |
32 |
落水洞(在地面下,雨水长期渗漏形成) |
32 |
luòshuǐ dòng
(zài dìmiàn xià, yǔshuǐ cháng qī shèn lòu xíngchéng) |
32 |
落水洞(在地面下,雨水长期渗落形成) |
32 |
Sinkhole (under the
ground, long-term rainwater seeps and forms) |
|
|
|
|
|
|
33 |
dans |
33 |
在 |
33 |
zài |
33 |
在 |
33 |
in |
|
|
|
|
|
|
34 |
forme |
34 |
形 |
34 |
xíng |
34 |
形 |
34 |
shape |
|
|
|
35 |
Pécheur |
35 |
罪人 |
35 |
zuìrén |
35 |
Sinner |
35 |
Sinner |
|
|
|
|
|
|
36 |
Formel |
36 |
正式 |
36 |
zhèngshì |
36 |
Formal |
36 |
Formal |
|
|
|
37 |
une personne qui a commis un ou des péchés
(enfreint la loi de Dieu) |
37 |
犯了罪的人(违反了上帝的律法) |
37 |
fànle zuì de rén (wéifǎnle shàngdì de
lǜ fǎ) |
37 |
a person who has committed a sin or sins (
broken God’s law) |
37 |
a person who has committed a sin or sins
(broken God’s law) |
|
|
|
|
|
|
38 |
pécheur |
38 |
罪人 |
38 |
zuìrén |
38 |
罪人 |
38 |
sinner |
|
|
|
39 |
Sinn fein |
39 |
新芬 |
39 |
xīn fēn |
39 |
Sinn Fein |
39 |
Sinn Fein |
|
|
|
|
|
|
40 |
un parti politique irlandais qui souhaite
que l'Irlande du Nord et la République d'Irlande deviennent un seul pays |
40 |
希望北爱尔兰和爱尔兰共和国成为一个国家的爱尔兰政党 |
40 |
xīwàng běi ài'ěrlán hé
ài'ěrlán gònghéguó chéngwéi yīgè guójiā de ài'ěrlán
zhèngdǎng |
40 |
an Irish political party that wants
Northern Ireland and the Republic of Ireland to become one country |
40 |
an Irish political party that wants Northern
Ireland and the Republic of Ireland to become one country |
|
|
|
41 |
Sinn Fein Party
(Goldland Party, qui prône l'unification de l'Irlande du Nord et de la
République d'Irlande) |
41 |
新芬党(爰尔兰政党,附属北爱尔兰和爱尔兰共和国统一) |
41 |
xīn fēn
dǎng (yuán ěr lán zhèngdǎng, fùshǔ běi ài'ěrlán
hé ài'ěrlán gònghéguó tǒngyī) |
41 |
新芬党(爰尔兰政党,主张北爱尔兰和爱尔兰共和国统一) |
41 |
Sinn Fein Party
(Goldland Party, which advocates the unification of Northern Ireland and the
Republic of Ireland) |
|
|
|
|
|
|
42 |
Sino- |
42 |
中国 |
42 |
zhōngguó |
42 |
Sino- |
42 |
Sino- |
|
|
|
|
|
|
43 |
forme de combinaison |
43 |
组合形式 |
43 |
zǔhé xíngshì |
43 |
combining form |
43 |
combining form |
|
|
|
44 |
(dans les noms et
adjectifs |
44 |
(在名词和形容词中 |
44 |
(zài míngcí hé
xíngróngcí zhōng |
44 |
(in
nouns and adjectives |
44 |
(in nouns and
adjectives |
|
|
|
|
|
|
45 |
Noms et adjectifs |
45 |
构成名词和形容词 |
45 |
gòuchéng míngcí hé
xíngróngcí |
45 |
构成名词和形容词 |
45 |
Nouns and adjectives |
|
|
|
|
|
|
46 |
chinois |
46 |
中文 |
46 |
zhōngwén |
46 |
Chinese |
46 |
Chinese |
|
|
|
|
|
|
47 |
Chinois; chinois |
47 |
中国的;中国人(的) |
47 |
zhōngguó de;
zhōngguó rén (de) |
47 |
中国的;中国人
(的) |
47 |
Chinese; Chinese |
|
|
|
|
|
|
49 |
relations
sino-japonaises |
49 |
中日关系 |
49 |
zhōng rì
guānxì |
49 |
sino-Japanese relations |
49 |
sino-Japanese
relations |
|
|
|
|
|
|
50 |
Relations
sino-japonaises |
50 |
中日关系 |
50 |
zhōng rì
guānxì |
50 |
中日关系 |
50 |
Sino-Japanese
Relations |
|
|
|
|
|
|
51 |
Sinologie |
51 |
汉学 |
51 |
hànxué |
51 |
Sinology |
51 |
Sinology |
|
|
|
52 |
l'étude de la langue,
de l'histoire, des coutumes et de la politique chinoises |
52 |
中国语言,历史,习俗和政治研究 |
52 |
zhōngguó
yǔyán, lìshǐ, xísú hé zhèngzhì yánjiū |
52 |
the
study of Chinese language, history, customs and politics |
52 |
the study of Chinese
language, history, customs and politics |
|
|
|
|
|
|
53 |
Sinologie (étude de
la langue chinoise, de l'histoire chinoise, des coutumes et de la politique) |
53 |
汉学(研究汉语,中国历史,习俗和政治) |
53 |
hànxué (yánjiū
hànyǔ, zhōngguó lìshǐ, xísú hé zhèngzhì) |
53 |
汉学(研究汉语、中国历史、习俗和政治) |
53 |
Sinology (study of
Chinese language, Chinese history, customs and politics) |
|
|
|
|
|
|
54 |
Sinologue |
54 |
汉学家 |
54 |
hànxué jiā |
54 |
Sinologist |
54 |
Sinologist |
|
|
|
|
|
|
55 |
sinueux |
55 |
弯曲的 |
55 |
wānqū de |
55 |
sinuous |
55 |
sinuous |
|
|
|
56 |
littéraire |
56 |
文学的 |
56 |
wénxué de |
56 |
literary |
56 |
literary |
|
|
|
|
|
|
57 |
tourner en mouvement, de manière élégante;
avoir de nombreuses courbes |
57 |
优雅地移动时转弯;有很多曲线 |
57 |
yōuyǎ de yídòng shí
zhuǎnwān; yǒu hěnduō qūxiàn |
57 |
turning while moving, in an elegant way; having many
curves |
57 |
turning while moving, in an elegant way;
having many curves |
|
|
|
|
|
|
58 |
Courbé; sinueux |
58 |
弯曲有致的;蜿蜒的 |
58 |
wānqū
yǒuzhì de; wān yán de |
58 |
弯曲有致的;
蜿蜒的 |
58 |
Curved; meandering |
|
|
|
|
|
|
59 |
un mouvement sinueux |
59 |
弯曲运动 |
59 |
wānqū
yùndòng |
59 |
a
sinuous movement |
59 |
a sinuous movement |
|
|
|
|
|
|
60 |
Gracieux et
polyvalent |
60 |
婀娜多姿知动作 |
60 |
ēnàduōzī
zhī dòngzuò |
60 |
婀娜多姿知动作 |
60 |
Graceful and
versatile |
|
|
|
|
|
|
62 |
la grâce sinueuse d'un chat |
62 |
猫的曲折宽限期 |
62 |
māo de qūzhé kuān xiànqí |
62 |
the sinuous grace of a
cat |
62 |
the sinuous grace of a cat |
|
|
|
63 |
Période de grâce
tortueuse du chat |
63 |
猫的曲折宽限期 |
63 |
māo de
qūzhé kuān xiànqí |
63 |
猫的曲折宽限期 |
63 |
Cat's tortuous grace
period |
|
|
|
|
|
|
64 |
Flexibilité et grâce
du chat |
64 |
猫的灵活优美 |
64 |
māo de línghuó
yōuměi |
64 |
猫的灵活优美 |
64 |
Cat's flexibility and
grace |
|
|
|
|
|
|
65 |
vivre |
65 |
活 |
65 |
huó |
65 |
活 |
65 |
live |
|
|
|
|
|
|
66 |
excellent |
66 |
优 |
66 |
yōu |
66 |
优 |
66 |
excellent |
|
|
|
|
|
|
67 |
esprit |
67 |
灵 |
67 |
líng |
67 |
灵 |
67 |
spirit |
|
|
|
|
|
|
68 |
le cours sinueux de
la rivière |
68 |
蜿蜒的河道 |
68 |
wān yán de hédào |
68 |
the sinuous course of the river |
68 |
the sinuous course of
the river |
|
|
|
69 |
Rivière sinueuse |
69 |
蜿蜒的河道 |
69 |
wān yán de hédào |
69 |
蜿蜒的河道 |
69 |
Meandering river |
|
|
|
|
|
|
70 |
Rivière sinueuse |
70 |
弯弯曲曲的河道 |
70 |
wān
wānqū qū de hédào |
70 |
弯弯曲曲的河道 |
70 |
Meandering river |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
sinusement |
72 |
罪恶地 |
72 |
zuì'è de |
72 |
sinusously |
72 |
sinusously |
|
|
|
73 |
sinus |
73 |
窦 |
73 |
dòu |
73 |
sinus |
73 |
sinus |
|
|
|
|
|
|
74 |
l'un des espaces creux dans les os de la
tête qui sont connectés à l'intérieur du nez |
74 |
头部骨头中与鼻子内部相连的任何中空空间 |
74 |
tóu bù gǔtou zhōng yǔ bízi
nèibù xiānglián de rènhé zhōngkōng kōngjiān |
74 |
any of the hollow spaces in the bones of the head that are
connected to the inside of the nose |
74 |
any of the hollow spaces in the bones of the
head that are connected to the inside of the nose |
|
|
|
75 |
Sinus |
75 |
窦;窦道 |
75 |
dòu; dòu dào |
75 |
窦;窦道 |
75 |
Sinus |
|
|
|
|
|
|
76 |
Sinus bloqués |
76 |
鼻窦阻塞 |
76 |
bídòu zǔsè |
76 |
Blocked
sinuses |
76 |
Blocked sinuses |
|
|
|
|
|
|
77 |
Bloc sinusal |
77 |
窦性排斥阻滞 |
77 |
dòu xìng páichì
zǔ zhì |
77 |
窦性传导阻滞 |
77 |
Sinus block |
|
|
|
|
|
|
78 |
Sinusite |
78 |
鼻窦炎 |
78 |
bídòu yán |
78 |
Sinusitis |
78 |
Sinusitis |
|
|
|
|
|
|
79 |
le gonflement
douloureux des sinus |
79 |
鼻窦的痛苦肿胀 |
79 |
bídòu de tòngkǔ
zhǒngzhàng |
79 |
the
painful swelling of the sinuses |
79 |
the painful swelling
of the sinuses |
|
|
|
80 |
Sinusite (nasale) |
80 |
(鼻)窦炎 |
80 |
(bí) dòu yán |
80 |
(鼻)窦炎 |
80 |
(Nasal) sinusitis |
|
|
|
|
|
|
81 |
sion |
81 |
sion |
81 |
sion |
81 |
sion |
81 |
sion |
|
|
|
|
|
|
82 |
ion |
82 |
离子 |
82 |
lízǐ |
82 |
ion |
82 |
ion |
|
|
|
83 |
Sioux |
83 |
苏族 |
83 |
sū zú |
83 |
Sioux |
83 |
Sioux |
|
|
|
|
|
|
84 |
Sioux |
84 |
苏族 |
84 |
sū zú |
84 |
Sioux |
84 |
Sioux |
|
|
|
85 |
membre d'un peuple amérindien dont beaucoup
vivent dans l'État américain du Dakota du Sud |
85 |
美国原住民的成员,其中许多人居住在美国南达科他州 |
85 |
měiguó yuán zhùmín de chéngyuán,
qízhōng xǔduō rén jūzhù zài měiguó
nándákētā zhōu |
85 |
a member of a Native
American people many of whom live in the US state of South Dakota |
85 |
a member of a Native American people many of
whom live in the US state of South Dakota |
|
|
|
|
|
|
86 |
Membres
d'Amérindiens, dont beaucoup vivent dans le Dakota du Sud, États-Unis |
86 |
美国原住民的成员,其中许多人居住在美国南达科他州 |
86 |
měiguó yuán
zhùmín de chéngyuán, qízhōng xǔduō rén jūzhù zài
měiguó nándákētā zhōu |
86 |
美国原住民的成员,其中许多人居住在美国南达科他州 |
86 |
Members of Native
Americans, many of whom live in South Dakota, USA |
|
|
|
|
|
|
87 |
Sioux (Amérindien,
beaucoup vivent dans le Dakota du Sud, États-Unis) |
87 |
苏人(美洲土著,很多居于美国南达科他州) |
87 |
sū rén
(měizhōu tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó
nándákētā zhōu) |
87 |
苏人(美洲土著,很多居于美国南达科他州) |
87 |
Sioux (Native
American, many living in South Dakota, USA) |
|
|
|
|
|
|
88 |
privé |
88 |
私 |
88 |
sī |
88 |
私 |
88 |
private |
|
|
|
|
|
|
89 |
Branche |
89 |
科 |
89 |
kē |
89 |
科 |
89 |
Branch |
|
|
|
|
|
|
90 |
Siroter |
90 |
啜 |
90 |
chuài |
90 |
Sip |
90 |
Sip |
|
|
|
|
|
|
91 |
sipp |
91 |
喝 |
91 |
hē |
91 |
sipp |
91 |
sipp |
|
|
|
92 |
~ (qch) |
92 |
〜(某物) |
92 |
〜(mǒu wù) |
92 |
~ (sth) |
92 |
~ (sth) |
|
|
|
93 |
~ (à qc) |
93 |
〜(某处) |
93 |
〜(mǒu
chù) |
93 |
~
(at sth) |
93 |
~ (at sth) |
|
|
|
|
|
|
94 |
boire qc, en prendre une très petite
quantité à chaque fois |
94 |
喝东西,每次都喝很少量 |
94 |
hē dōngxī, měi cì
dōu hē hěn shǎoliàng |
94 |
to drink sth, taking a very small amount
each time |
94 |
to drink sth, taking a very small amount
each time |
|
|
|
95 |
Sip; racine |
95 |
小口喝;根 |
95 |
xiǎokǒu hē; gēn |
95 |
小 口喝;根 |
95 |
Sip; root |
|
|
|
96 |
Elle était assise là,
sirotant son thé |
96 |
她坐在那里喝着茶 |
96 |
tā zuò zài
nàlǐ hēzhe chá |
96 |
She
sat there, sipping at her tea |
96 |
She sat there,
sipping at her tea |
|
|
|
97 |
Elle était assise là
à boire du thé |
97 |
她坐在那里喝着茶 |
97 |
tā zuò zài
nàlǐ hēzhe chá |
97 |
她坐在那里喝着茶 |
97 |
She was sitting there
drinking tea |
|
|
|
|
|
|
98 |
Elle était assise là
à boire du thé |
98 |
她坐在那儿抳着茶 |
98 |
tā zuò zài nà'er
nǐzhe chá |
98 |
她坐在那儿抳着茶 |
98 |
She was sitting there
drinking tea |
|
|
|
|
|
|
99 |
抳 |
99 |
抳 |
99 |
nǐ |
99 |
抳 |
99 |
抳 |
|
|
|
|
|
|
100 |
Xiang |
100 |
襄 |
100 |
xiāng |
100 |
襄 |
100 |
Xiang |
|
|
|
|
|
|
101 |
Deux |
101 |
两 |
101 |
liǎng |
101 |
兩 |
101 |
Two |
|
|
|
|
|
|
102 |
Il sirota lentement
son vin |
102 |
他慢慢地喝酒 |
102 |
tā màn man de
hējiǔ |
102 |
He
slowly sipped his wine |
102 |
He slowly sipped his
wine |
|
|
|
|
|
|
103 |
Il boit lentement |
103 |
他慢慢地喝酒 |
103 |
tā màn man de
hējiǔ |
103 |
他慢慢地喝酒 |
103 |
He drinks slowly |
|
|
|
|
|
|
104 |
Il boit lentement |
104 |
他慢酌浅饮 |
104 |
tā màn zhuó
qiǎn yǐn |
104 |
他慢酌浅饮 |
104 |
He drinks slowly |
|
|
|
|
|
|
105 |
Shi |
105 |
士 |
105 |
shì |
105 |
士 |
105 |
Shi |
|
|
|
|
|
|
106 |
gare |
106 |
台 |
106 |
tái |
106 |
檯 |
106 |
station |
|
|
|
|
|
|
107 |
une très petite quantité de boisson que vous
prenez dans votre bouche |
107 |
摄入少量的饮料 |
107 |
shè rù shǎo liàng de yǐnliào |
107 |
a very small amount of a drink that you take
into your mouth |
107 |
a very small amount of a drink that you take
into your mouth |
|
|
|
|
|
|
108 |
Une gorgée (boisson) |
108 |
一小口(饮料) |
108 |
yī
xiǎokǒu (yǐnliào) |
108 |
一小口 (饮料) |
108 |
A sip (drink) |
|
|
|
|
|
|
109 |
avoir / prendre une
gorgée d'eau |
109 |
喝水 |
109 |
hē shuǐ |
109 |
to have/take a sip of water |
109 |
to have/take a sip of
water |
|
|
|
|
|
|
110 |
Prends une gorgée
d'eau |
110 |
喝一小口水 |
110 |
hè yī xiǎo
kǒushuǐ |
110 |
喝一小口水 |
110 |
Take a sip of water |
|
|
|
|
|
|
111 |
Siphon |
111 |
虹吸管 |
111 |
hóngxīguǎn |
111 |
Siphon |
111 |
Siphon |
|
|
|
|
|
|
112 |
Également |
112 |
也 |
112 |
yě |
112 |
Also |
112 |
Also |
|
|
|
|
|
|
113 |
Siphon |
113 |
虹吸管 |
113 |
hóngxīguǎn |
113 |
Syphon |
113 |
Syphon |
|
|
|
|
|
|
114 |
un tube utilisé pour
déplacer du liquide d'un récipient à un autre, en utilisant la pression de
l'atmosphère |
114 |
使用大气压力将液体从一个容器转移到另一个容器的管 |
114 |
shǐyòng dàqì
yālì jiāng yètǐ cóng yīgè róngqì zhuǎnyí dào lìng
yīgè róngqì de guǎn |
114 |
a
tube that is used for moving liquid from one container to another, using
pressure from the atmosphere |
114 |
a tube that is used
for moving liquid from one container to another, using pressure from the
atmosphere |
|
|
|
115 |
siphon |
115 |
虹吸管 |
115 |
hóngxīguǎn |
115 |
虹吸管 |
115 |
siphon |
|
|
|
|
|
|
117 |
pour déplacer un
liquide d'un récipient à un autre, à l'aide d'un siphon |
117 |
使用虹吸管将液体从一个容器移到另一个容器 |
117 |
shǐyòng
hóngxīguǎn jiāng yètǐ cóng yīgè róngqì yí dào lìng
yīgè róngqì |
117 |
to
move a liquid from one container to another,using a siphon |
117 |
to move a liquid from
one container to another, using a siphon |
|
|
|
|
|
|
118 |
Utilisez un siphon
pour déplacer le liquide d'un récipient à un autre |
118 |
使用虹吸管将液体从一个容器移到另一个容器 |
118 |
shǐyòng
hóngxīguǎn jiāng yètǐ cóng yīgè róngqì yí dào lìng
yīgè róngqì |
118 |
使用虹吸管将液体从一个容器移到另一个容器 |
118 |
Use a siphon to move
liquid from one container to another |
|
|
|
|
|
|
119 |
Siphon (ou pompe) |
119 |
用虹吸管吸(或抽) |
119 |
yòng hóngxīguǎn xī (huò
chōu) |
119 |
用虹吸管吸(或抽) |
119 |
Siphon (or pump) |
|
|
|
|
|
|
120 |
J'ai siphonné
l'essence de la voiture dans un bidon |
120 |
我把车里的汽油抽了个罐子 |
120 |
wǒ bǎ
chē lǐ de qìyóu chōule gè guànzi |
120 |
I
siphoned the gasoline out of the car into a can |
120 |
I siphoned the
gasoline out of the car into a can |
|
|
|
121 |
J'utilise un siphon
pour pomper l'essence de la voiture dans le baril |
121 |
我用虹吸管把汽车里的汽油抽到桶里 |
121 |
wǒ yòng
hóngxīguǎn bǎ qìchē lǐ de qìyóu chōu dào
tǒng lǐ |
121 |
我用虹吸管把汽车里的汽油抽到桶里 |
121 |
I use a siphon to
pump gasoline from the car into the barrel |
|
|
|
|
|
|
122 |
Le liquide usé doit
être siphonné |
122 |
需要抽走废液 |
122 |
xūyào chōu
zǒu fèi yè |
122 |
The
waste liquid needs to be siphoned off |
122 |
The waste liquid
needs to be siphoned off |
|
|
|
123 |
Besoin d'éliminer les
déchets liquides |
123 |
需要把废液抽走 |
123 |
xūyào bǎ
fèi yè chōu zǒu |
123 |
需要把废液抽走 |
123 |
Need to remove waste
liquid |
|
|
|
|
|
|
124 |
informel |
124 |
非正式的 |
124 |
fēi zhèngshì de |
124 |
informal |
124 |
informal |
|
|
|
|
|
|
125 |
retirer de l'argent d'un endroit et le
déplacer vers un autre, en particulier de manière malhonnête ou illégale |
125 |
将钱从一个地方转移到另一个地方,特别是不诚实或非法的地方 |
125 |
jiāng qián cóng yīgè dìfāng
zhuǎnyí dào lìng yīgè dìfāng, tèbié shì bù chéngshí huò
fēifǎ dì dìfāng |
125 |
to remove money from one place and move it
to another, especially dishonestly or illegally |
125 |
to remove money from one place and move it
to another, especially dishonestly or illegally |
|
|
|
|
|
|
126 |
A emporter (surtout
en privé ou illégalement) |
126 |
(尤指私自或非法)抽走,转移(钱) |
126 |
(yóu zhǐ
sīzì huò fēifǎ) chōu zǒu, zhuǎnyí (qián) |
126 |
(尤指私自或非法)抽走,转移(钱) |
126 |
(Especially privately
or illegally) to withdraw or transfer (money) |
|
|
|
|
|
|
127 |
Synonyme |
127 |
代名词 |
127 |
dàimíngcí |
127 |
Synonym |
127 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
128 |
Dérouter |
128 |
转移 |
128 |
zhuǎnyí |
128 |
Divert |
128 |
Divert |
|
|
|
129 |
Elle a été accusée
d'avoir siphonné des milliers de livres de l'entreprise sur son propre compte
bancaire. |
129 |
她被指控从公司吸取了数千英镑,转入了自己的银行帐户。 |
129 |
tā pī
zhǐkòng cóng gōngsī xīqǔle shù qiān
yīngbàng, zhuǎn rùle zìjǐ de yínháng zhànghù. |
129 |
She been accused of siphoning off thousands of pounds from the
company into her own bank account. |
129 |
She been accused of
siphoning off thousands of pounds from the company into her own bank account. |
|
|
|
|
|
|
130 |
Elle a été accusée
d'avoir tiré des milliers de livres de l'entreprise sur son propre compte
bancaire |
130 |
她被指控从公司吸取数千英镑到她自己的银行帐户中 |
130 |
Tā pī
zhǐkòng cóng gōngsī xīqǔ shù qiān yīngbàng
dào tā zìjǐ de yínháng zhànghù zhōng |
130 |
她被指控从公司吸取数千英镑到她自己的银行帐户中 |
130 |
She was accused of
drawing thousands of pounds from the company into her own bank account |
|
|
|
|
|
|
131 |
Elle a été accusée
d'avoir transféré plusieurs milliers de livres de l'entreprise sur son compte |
131 |
她被指控把公司的几千英镑转移到了自己的账户里 |
131 |
tā pī
zhǐkòng bǎ gōngsī de jǐ qiān yīngbàng
zhuǎnyí dàole zìjǐ de zhànghù lǐ |
131 |
她被指控把公司的几千英镑转移到了自己的账户里 |
131 |
She was accused of
transferring several thousand pounds from the company to her account |
|
|
|
|
|
|
132 |
Mettre |
132 |
把 |
132 |
bǎ |
132 |
把 |
132 |
Put |
|
|
|
|
|
|
133 |
Monsieur |
133 |
先生 |
133 |
xiānshēng |
133 |
Sir |
133 |
Sir |
|
|
|
|
|
|
134 |
utilisé comme une
manière polie de s'adresser à un homme dont vous ne connaissez pas le nom,
par exemple dans un magasin / magasin ou un restaurant, ou pour montrer du
respect |
134 |
用来对付您不认识的人的礼貌方式,例如在商店/商店或餐馆,或表示尊重 |
134 |
yòng lái duìfù nín bù
rènshí de rén de lǐmào fāngshì, lìrú zài
shāngdiàn/shāngdiàn huò cānguǎn, huò biǎoshì
zūnzhòng |
134 |
used
as a polite way of addressing a man whose name you do not know, for example
in a shop/store or restaurant, or to show respect |
134 |
used as a polite way
of addressing a man whose name you do not know, for example in a shop/store
or restaurant, or to show respect |
|
|
|
135 |
(Respect des hommes
qui ne savent pas) M. |
135 |
(对不认识的男性的尊称)先生 |
135 |
(duì bù rènshí de
nánxìng de zūnchēng) xiānshēng |
135 |
(对不认识的男性的尊
称)先生 |
135 |
(Respect for men who
don’t know) Mr. |
|
|
|
|
|
|
136 |
Bonjour monsieur,
puis-je vous aider? |
136 |
早上好先生。我可以帮你吗? |
136 |
zǎoshang
hǎo xiānshēng. Wǒ kěyǐ bāng nǐ ma? |
136 |
Good morning, sir. Can I help you? |
136 |
Good morning, sir.
Can I help you? |
|
|
|
137 |
Bonjour Monsieur.
Qu'est-ce que vous voulez? |
137 |
早上好,先生。您要点什么,? |
137 |
Zǎoshang
hǎo, xiānshēng. Nín yàodiǎn shénme,? |
137 |
早上好,
先生。您要点什么、? |
137 |
Good morning, Sir.
What do you want? |
|
|
|
|
|
|
138 |
Êtes vous prêt à commander Monsieur? |
138 |
先生,您准备下订单了吗? |
138 |
Xiānshēng, nín zhǔnbèi xià
dìngdānle ma? |
138 |
Are you ready to order, sir? |
138 |
Are you ready to order, sir? |
|
|
|
139 |
Monsieur, pouvez-vous
commander? |
139 |
先生,可以点菜了吗? |
139 |
Xiānshēng,
kěyǐ diǎn càile ma? |
139 |
先生,可以点菜了吗? |
139 |
Sir, can you order? |
|
|
|
|
|
|
140 |
faites-moi votre
rapport demain, caporal! Oui monsieur! |
140 |
下士明天报告给我!是的先生! |
140 |
Xiàshì míngtiān
bàogào gěi wǒ! Shì de xiānshēng! |
140 |
report to me tomorrow, corporal! Yes sir! |
140 |
report to me
tomorrow, corporal! Yes sir! |
|
|
|
141 |
Caporal, Mingjian est
ici pour me faire rapport! Oui, monsieur! |
141 |
下士,明尖来向我报告!是,长官! |
141 |
Xiàshì, míng
jiān lái xiàng wǒ bàogào! Shì, zhǎngguān! |
141 |
下士,明尖来向我报告!是,长官! |
141 |
Corporal, Mingjian is
here to report to me! Yes, sir! |
|
|
|
|
|
|
142 |
Merci beaucoup.
"De rien, monsieur. Passez une bonne journée. |
142 |
非常感谢你。'先生,不客气祝你今天愉快。 |
142 |
Fēicháng
gǎnxiè nǐ.'Xiānshēng, bù kèqì zhù nǐ
jīntiān yúkuài. |
142 |
Thank you very much.' You're welcome, sir.
Have a nice day. |
142 |
Thank you very much.'
You're welcome, sir. Have a nice day. |
|
|
|
|
|
|
143 |
Merci beaucoup. Je
vous en prie Monsieur. |
143 |
多谢。不客气,先生。 |
143 |
Duōxiè. Bù kèqì,
xiānshēng. |
143 |
多谢。不客气,先生。 |
143 |
Thanks a lot. You are
welcome, sir. |
|
|
|
|
|
|
144 |
Comparer |
144 |
相比 |
144 |
Xiāng bǐ |
144 |
Compare |
144 |
Compare |
|
|
|
|
|
|
145 |
madame |
145 |
女士 |
145 |
nǚshì |
145 |
ma’am |
145 |
ma’am |
|
|
|
146 |
voir également |
146 |
也可以看看 |
146 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
146 |
see also |
146 |
see also |
|
|
|
147 |
Madame |
147 |
夫人 |
147 |
fūrén |
147 |
madam |
147 |
madam |
|
|
|
148 |
Cher Monsieur / Messieurs |
148 |
尊敬的先生/姐妹们 |
148 |
zūnjìng de
xiānshēng/jiěmèimen |
148 |
Dear Sir/Sirs |
148 |
Dear Sir/Sirs |
|
|
|
|
|
|
149 |
Chers Messieurs /
Sœurs |
149 |
尊敬的先生/姐妹们 |
149 |
zūnjìng de
xiānshēng/jiěmèimen |
149 |
尊敬的先生/姐妹们 |
149 |
Dear Sirs/Sisters |
|
|
|
|
|
|
150 |
utilisé au début
d'une lettre commerciale officielle lorsque vous ne connaissez pas le nom de
l'homme ou des personnes avec qui vous avez affaire |
150 |
当您不知道要与之打交道的人的姓名时,用在正式商务信函的开头 |
150 |
dāng nín bù
zhīdào yào yǔ zhī dǎjiāodào de rén de xìngmíng shí,
yòng zài zhèngshì shāngwù xìnhán de kāitóu |
150 |
used at the beginning of a formal business
letter when you do not know the name of the man or people that you are
dealing with |
150 |
used at the beginning
of a formal business letter when you do not know the name of the man or
people that you are dealing with |
|
|
|
|
|
|
151 |
Lorsque vous ne
connaissez pas le nom de la personne avec laquelle vous souhaitez traiter,
utilisez-le au début d'une lettre commerciale officielle |
151 |
当您不知道要与之打交道的人的姓名时,用在正式商务转化的开头 |
151 |
dāng nín bù
zhīdào yào yǔ zhī dǎjiāodào de rén de xìngmíng shí,
yòng zài zhèngshì shāngwù zhuǎnhuà de kāitóu |
151 |
当您不知道要与之打交道的人的姓名时,用在正式商务信函的开头 |
151 |
When you don’t know
the name of the person you want to deal with, use it at the beginning of a
formal business letter |
|
|
|
|
|
|
153 |
Qian |
153 |
倩 |
153 |
Qiàn |
153 |
倩 |
153 |
Qian |
|
|
|
|
|
|
154 |
Cher Monsieur /
Messieurs |
154 |
尊敬的先生/姐妹们 |
154 |
zūnjìng de
xiānshēng/jiěmèimen |
154 |
Dear Sir/Sirs |
154 |
Dear Sir/Sirs |
|
|
|
155 |
Chers Messieurs /
Sœurs |
155 |
尊敬的先生/姐妹们 |
155 |
zūnjìng de
xiānshēng/jiěmèimen |
155 |
尊敬的先生/姐妹们 |
155 |
Dear Sirs/Sisters |
|
|
|
|
|
|
156 |
Cher monsieur /
monsieur |
156 |
亲爱的先生/诸位先生 |
156 |
qīn'ài de
xiānshēng/zhūwèi xiānshēng |
156 |
亲爱的先生/诸位先生 |
156 |
Dear sir/sir |
|
|
|
|
|
|
157 |
divers |
157 |
诸 |
157 |
zhū |
157 |
诸 |
157 |
various |
|
|
|
|
|
|
158 |
cher Monsieur ou
Madame |
158 |
亲爱的先生或女士 |
158 |
qīn'ài de
xiānshēng huò nǚshì |
158 |
Dear Sir or Madam |
158 |
Dear Sir or Madam |
|
|
|
159 |
Cher Monsieur ou
Madame |
159 |
亲爱的先生或女士 |
159 |
qīn'ài de
xiānshēng huò nǚshì |
159 |
亲爱的先生或女士 |
159 |
Dear sir or madam |
|
|
|
|
|
|
160 |
Monsieur |
160 |
先生 |
160 |
xiānshēng |
160 |
Sir |
160 |
Sir |
|
|
|
|
|
|
161 |
un titre qui est
utilisé avant le prénom d'un homme qui a reçu l'un des plus grands honneurs
britanniques (un chevalier), ou avant le prénom d'un BARONET |
161 |
在获得英国最高荣誉之一的人的名字(骑士)之前或在BARONET的名字之前使用的头衔 |
161 |
zài huòdé
yīngguó zuìgāo róngyù zhī yī de rén de míngzì (qíshì)
zhīqián huò zài BARONET de míngzì zhīqián shǐyòng de tóuxián |
161 |
a title that is used before the first name of
a man who has received one of the highest British honours (a knight), or
before the first name of a BARONET |
161 |
a title that is used
before the first name of a man who has received one of the highest British
honours (a knight), or before the first name of a BARONET |
|
|
|
162 |
(Titre noble, utilisé
devant le nom ou le nom d'un chevalier ou d'un baron) |
162 |
(贵族头衔,用于爵士乐或准男爵的名字或姓名前面)爵士乐 |
162 |
(guìzú tóuxián, yòng
yú juéshìyuè huò zhǔn nánjué de míngzì huò xìngmíng qiánmiàn) juéshìyuè |
162 |
(贵族头衔,用于爵士或准男爵的名字或姓名前面)爵士 |
162 |
(Noble title, used in
front of the name or name of a knight or baron) |
|
|
|
|
|
|
164 |
Sir Paul McCartney |
164 |
保罗·麦卡特尼爵士 |
164 |
bǎoluó·mài
kǎtè ní juéshì |
164 |
Sir Paul McCartney |
164 |
Sir Paul McCartney |
|
|
|
|
|
|
166 |
Sir Paul McCartney |
166 |
保罗·麦卡特尼爵士 |
166 |
bǎoluó·mài
kǎtè ní juéshì |
166 |
保罗·麦卡特尼爵士 |
166 |
Sir Paul McCartney |
|
|
|
|
|
|
168 |
Sir Paul McCartney |
168 |
保罗麦卡特尼爵士 |
168 |
bǎoluó mài
kǎtè ní juéshì |
168 |
保罗
麦卡特尼爵士 |
168 |
Sir Paul McCartney |
|
|
|
|
|
|
169 |
Merci, Sir Paul |
169 |
谢谢保罗爵士 |
169 |
xièxiè bǎoluó juéshì |
169 |
Thank you, Sir Paul |
169 |
Thank you, Sir Paul |
|
|
|
|
|
|
170 |
Merci, Sir Paul |
170 |
谢谢,保罗爵士 |
170 |
xièxiè, bǎoluó
juéshì |
170 |
谢谢,保罗爵士 |
170 |
Thanks, Sir Paul |
|
|
|
|
|
|
171 |
comparer |
171 |
相比 |
171 |
xiāng bǐ |
171 |
compare |
171 |
compare |
|
|
|
|
|
|
172 |
Dame |
172 |
淑女 |
172 |
shūnǚ |
172 |
lady |
172 |
lady |
|
|
|
173 |
utilisé comme une
forme d'adresse par les enfants à l'école à un enseignant masculin |
173 |
用作学校孩子向男老师的称呼形式 |
173 |
yòng zuò xuéxiào
háizi xiàng nán lǎoshī de chēnghu xíngshì |
173 |
used as a form of
address by children in school to a
male teacher |
173 |
used as a form of
address by children in school to a male teacher |
|
|
|
|
|
|
174 |
Utilisé comme une
forme d'adresse pour les écoliers aux enseignants masculins |
174 |
利用学校孩子向男老师的称呼形式 |
174 |
lìyòng xuéxiào háizi
xiàng nán lǎoshī de chēnghu xíngshì |
174 |
用作学校孩子向男老师的称呼形式 |
174 |
Used as a form of
address for school children to male teachers |
|
|
|
|
|
|
175 |
(Le nom des élèves du
primaire et du collège appelle les enseignants masculins) Monsieur,
enseignant |
175 |
(中小学生的名字叫男老师)先生,老师 |
175 |
(zhōng
xiǎoxuéshēng de míngzì jiào nán lǎoshī)
xiānshēng, lǎoshī |
175 |
(The
name primary and middle school students call male teachers) Sir, teacher |
175 |
(The name primary and
middle school students call male teachers) Sir, teacher |
|
|
|
176 |
(Le nom des élèves du
primaire et du collège appelle un enseignant masculin) Monsieur, enseignant |
176 |
(中小学生对男敎师的称呼)先生,老师 |
176 |
(zhōng
xiǎoxuéshēng duì nán jiào shī de chēnghu)
xiānshēng, lǎoshī |
176 |
(中小学生对男敎师的称呼)
先生,老师 |
176 |
(The name primary and
middle school students call a male teacher) Sir, teacher |
|
|
|
|
|
|
177 |
Enseigner |
177 |
敎 |
177 |
jiào |
177 |
敎 |
177 |
Teach |
|
|
|
|
|
|
178 |
Dun |
178 |
敦 |
178 |
dūn |
178 |
敦 |
178 |
Dun |
|
|
|
|
|
|
179 |
À |
179 |
致 |
179 |
zhì |
179 |
致 |
179 |
To |
|
|
|
|
|
|
180 |
enregistrer |
180 |
救 |
180 |
jiù |
180 |
救 |
180 |
save |
|
|
|
|
|
|
181 |
Sensible |
181 |
敏 |
181 |
mǐn |
181 |
敏 |
181 |
Sensitive |
|
|
|
|
|
|
182 |
Payer |
182 |
敉 |
182 |
mǐ |
182 |
敉 |
182 |
Pay |
|
|
|
|
|
|
183 |
S'il vous plaît,
monsieur, puis-je ouvrir une fenêtre? |
183 |
先生,请给我开个窗户好吗? |
183 |
xiānshēng,
qǐng gěi wǒ kāi gè chuānghù hǎo ma? |
183 |
Please,sir,
can I open a window? |
183 |
Please, sir, can I
open a window? |
|
|
|
184 |
Maître, me
permettez-vous d'ouvrir une fenêtre? |
184 |
老师,请允许我打开一扇窗户好吗? |
184 |
Lǎoshī,
qǐng yǔnxǔ wǒ dǎkāi yī shàn chuānghù
hǎo ma? |
184 |
老师,请允许我打开一扇窗户好吗? |
184 |
Teacher, would you
allow me to open a window? |
|
|
|
|
|
|
185 |
Comparer |
185 |
相比 |
185 |
Xiāng bǐ |
185 |
Compare |
185 |
Compare |
|
|
|
|
|
|
186 |
Mademoiselle |
186 |
小姐 |
186 |
xiǎojiě |
186 |
Miss |
186 |
Miss |
|
|
|
187 |
non monsieur! |
187 |
不,先生! |
187 |
bù,
xiānshēng! |
187 |
no sir! |
187 |
no sir! |
|
|
|
|
|
|
188 |
Non monsieur |
188 |
不,先生 |
188 |
Bù,
xiānshēng |
188 |
不,先生 |
188 |
No sir |
|
|
|
|
|
|
189 |
pas si'ree! |
189 |
没有si'ree! |
189 |
méiyǒu si'ree! |
189 |
no si'ree! |
189 |
no si'ree! |
|
|
|
190 |
Pas d'alarme |
190 |
没有警报 |
190 |
Méiyǒu
jǐngbào |
190 |
没有警报 |
190 |
No alarm |
|
|
|
|
|
|
191 |
Informel |
191 |
非正式的 |
191 |
fēi zhèngshì de |
191 |
Informal |
191 |
Informal |
|
|
|
192 |
certainement pas |
192 |
当然不是 |
192 |
dāngrán bùshì |
192 |
certainly not |
192 |
certainly not |
|
|
|
193 |
bien sûr que non |
193 |
当然不是 |
193 |
dāngrán bùshì |
193 |
当然不是 |
193 |
of course not |
|
|
|
|
|
|
194 |
jamais |
194 |
决不 |
194 |
jué bù |
194 |
决不 |
194 |
never |
|
|
|
|
|
|
195 |
Nous ne permettrons jamais que cela se
produise! Non monsieur! |
195 |
我们将永远不允许这种情况发生!不,先生! |
195 |
wǒmen jiāng yǒngyuǎn bù
yǔnxǔ zhè zhǒng qíngkuàng fāshēng! Bù,
xiānshēng! |
195 |
We will never allow that to happen! no
sir! |
195 |
We will never allow that to happen! no sir! |
|
|
|
|
|
|
196 |
Nous ne devons pas
permettre que cela se produise! Jamais! |
196 |
我们决不能允许那样的事情发生!决不能! |
196 |
Wǒmen jué bùnéng
yǔnxǔ nàyàng de shìqíng fāshēng! Jué bùnéng! |
196 |
我们决不能允许那样的事情发生!决不能! |
196 |
We must not allow
that to happen! Never! |
|
|
|
|
|
|
197 |
Oui monsieur! |
197 |
是的先生! |
197 |
Shì de xiānshēng! |
197 |
yes 'sir! |
197 |
yes'sir! |
|
|
|
198 |
oui si'ree! |
198 |
是的,西莉! |
198 |
Shì de, xī lì! |
198 |
yes si'ree! |
198 |
yes si'ree! |
|
|
|
199 |
utilisé pour
souligner que qc est vrai |
199 |
曾经强调某事是真的 |
199 |
Céngjīng
qiángdiào mǒu shì shì zhēn de |
199 |
used to emphasize that sth is true |
199 |
used to emphasize
that sth is true |
|
|
|
200 |
Une fois souligné que
quelque chose est vrai |
200 |
曾经专家某事是真的 |
200 |
céngjīng
zhuānjiā mǒu shì shì zhēn de |
200 |
曾经强调某事是真的 |
200 |
Once emphasized that
something is true |
|
|
|
|
|
|
201 |
(Soulignez que ce qui
est dit est vrai) |
201 |
(专家所言不虚)的确 |
201 |
(zhuānjiā
suǒ yán bù xū) díquè |
201 |
(强调所言不虚
) 的确 |
201 |
(Emphasize that what
is said is true) indeed |
|
|
|
|
|
|
202 |
pivot de porte |
202 |
戺 |
202 |
shì |
202 |
戺 |
202 |
door pivot |
|
|
|
|
|
|
203 |
Donc |
203 |
所 |
203 |
suǒ |
203 |
所 |
203 |
So |
|
|
|
|
|
|
204 |
C'est une voiture
affine que vous avez, oui, monsieur! |
204 |
你有辆仿射车,是的,先生! |
204 |
nǐ yǒu
liàng fǎng shè chē, shì de, xiānshēng! |
204 |
That’s affine car you have, yes ,sir! |
204 |
That’s affine car you
have, yes ,sir! |
|
|
|
|
|
|
205 |
Votre voiture est
vraiment bonne. C'est vraiment bien! |
205 |
你这辆车真好。的确好! |
205 |
Nǐ zhè liàng
chē zhēn hǎo. Díquè hǎo! |
205 |
你这辆车真好。的确好! |
205 |
Your car is really
good. It's really good! |
|
|
|
|
|
|
206 |
sire |
206 |
父亲 |
206 |
Fùqīn |
206 |
sire |
206 |
sire |
|
|
|
207 |
technique |
207 |
技术 |
207 |
jìshù |
207 |
technical |
207 |
technical |
|
|
|
|
|
|
208 |
le parent mâle d'un
animal, en particulier un cheval |
208 |
动物,尤其是马的雄性父母 |
208 |
dòngwù, yóuqí shì
mǎ de xióngxìng fùmǔ |
208 |
the male parent of
an animal, especially a horse |
208 |
the male parent of an
animal, especially a horse |
|
|
|
209 |
Mâle reproducteur;
(en particulier) étalon mâle |
209 |
雄性种兽;(尤指)公种马 |
209 |
xióngxìng zhǒng
shòu;(yóu zhǐ) gōng zhǒng mǎ |
209 |
雄性种兽;(尤指)公种马 |
209 |
Male breeder;
(especially) male stallion |
|
|
|
|
|
|
210 |
comparer |
210 |
相比 |
210 |
xiāng bǐ |
210 |
compare |
210 |
compare |
|
|
|
211 |
barrage |
211 |
坝 |
211 |
bà |
211 |
dam |
211 |
dam |
|
|
|
|
|
|
212 |
ancienne utilisation |
212 |
旧用途 |
212 |
jiù yòngtú |
212 |
old
use |
212 |
old use |
|
|
|
213 |
un mot que les gens utilisaient lorsqu'ils
s'adressaient à un roi |
213 |
人们称呼国王时使用的一个词 |
213 |
rénmen chēnghu guó wán shí shǐyòng
de yīgè cí |
213 |
a word that people used when they addressed a king |
213 |
a word that people used when they addressed
a king |
|
|
|
|
|
|
214 |
(L'ancien nom du roi)
Votre Majesté |
214 |
(旧时对国王的称呼)陛下 |
214 |
(jiùshí duì guówáng
de chēnghu) bìxià |
214 |
(旧时对国王的称呼)陛下 |
214 |
(The old name for the
king) Your Majesty |
|
|
|
|
|
|
215 |
être le parent mâle
d'un animal, en particulier d'un cheval |
215 |
成为动物,尤其是马的雄性父母 |
215 |
chéngwéi dòngwù,
yóuqí shì mǎ de xióngxìng fùmǔ |
215 |
to be the male parent of an animal,
especially a horse |
215 |
to be the male parent
of an animal, especially a horse |
|
|
|
216 |
(Animaux mâles tels
que les étalons) Reproduction |
216 |
(种马等雄性动物)生殖,繁殖 |
216 |
(zhǒng mǎ
děng xióngxìng dòngwù) shēngzhí, fánzhí |
216 |
(种马等雄性动物)生殖,繁殖 |
216 |
(Male animals such as
stallions) reproduction |
|
|
|
|
|
|
217 |
(démodé ou humoristique) |
217 |
(过时或幽默) |
217 |
(guòshí huò yōumò) |
217 |
(old- fashioned or humorous) |
217 |
(old- fashioned or humorous) |
|
|
|
|
|
|
218 |
devenir père d'un enfant |
218 |
成为孩子的父亲 |
218 |
chéngwéi háizi de fùqīn |
218 |
to become the father of a child |
218 |
to become the father of a child |
|
|
|
219 |
Devenez père |
219 |
成为父亲 |
219 |
chéngwéi fùqīn |
219 |
成为父亲 |
219 |
Become a father |
|
|
|
|
|
|
220 |
père |
220 |
ree |
220 |
ree |
220 |
siree |
220 |
siree |
|
|
|
221 |
également |
221 |
也 |
221 |
yě |
221 |
also |
221 |
also |
|
|
|
222 |
père |
222 |
ree |
222 |
ree |
222 |
siree |
222 |
siree |
|
|
|
|
|
|
223 |
exclamation |
223 |
感叹 |
223 |
gǎntàn |
223 |
exclamation |
223 |
exclamation |
|
|
|
224 |
informel |
224 |
非正式的 |
224 |
fēi zhèngshì de |
224 |
informal |
224 |
informal |
|
|
|
225 |
utilisé pour mettre l'accent, surtout après
oui ou non |
225 |
用于强调,特别是在是或否之后 |
225 |
yòng yú qiángdiào, tèbié shì zài shì huò
fǒu zhīhòu |
225 |
used for emphasis, especially after yes or no |
225 |
used for emphasis, especially after yes or
no |
|
|
|
226 |
(Renforcez le ton,
surtout après oui ou non) |
226 |
(加强语气;尤在是或否之后) |
226 |
(jiāqiáng
yǔqì; yóu zài shì huò fǒu zhīhòu) |
226 |
(加强语气 ;尤在 yes 或 no 之后) |
226 |
(Strengthen the tone;
especially after yes or no) |
|
|
|
|
|
|
227 |
Protium |
227 |
氕 |
227 |
piē |
227 |
氕 |
227 |
Protium |
|
|
|
228 |
gaz |
228 |
气 |
228 |
qì |
228 |
气 |
228 |
gas |
|
|
|
|
|
|
230 |
Il ne va pas le
faire, pas de père |
230 |
他不会去做,没有声音 |
230 |
tā bù huì qù
zuò, méiyǒu shēngyīn |
230 |
He’s
not going .to do it, no siree |
230 |
He’s not going .to do
it, no siree |
|
|
|
231 |
Il ne le fera pas, il
n'y a pas de voix |
231 |
他不会去做,没有声音 |
231 |
tā bù huì qù
zuò, méiyǒu shēngyīn |
231 |
他不会去做,没有声音 |
231 |
He won't do it, there
is no voice |
|
|
|
|
|
|
232 |
Il ne fera pas ça, ne
le fera absolument pas |
232 |
他不会干这事的,绝对不会 |
232 |
tā bù huì gàn
zhè shì de, juéduì bù huì |
232 |
他不会干这事的,绝对不会 |
232 |
He won't do this,
absolutely won't |
|
|
|
|
|
|
233 |
sec |
233 |
干 |
233 |
gàn |
233 |
干 |
233 |
dry |
|
|
|
|
|
|
234 |
sirène |
234 |
警笛 |
234 |
jǐngdí |
234 |
siren |
234 |
siren |
|
|
|
|
|
|
235 |
un appareil qui émet
un long son fort comme signal ou avertissement |
235 |
发出长长的声音作为信号或警告的设备 |
235 |
fāchū
zhǎng zhǎng de shēngyīn zuòwéi xìnhào huò jǐnggào de
shèbèi |
235 |
a
device that makes a long loud sound as a signal or warning |
235 |
a device that makes a
long loud sound as a signal or warning |
|
|
|
|
|
|
236 |
Sirène; sirène: |
236 |
汽笛;警报器: |
236 |
qìdí; jǐngbào
qì: |
236 |
汽笛;警报器: |
236 |
Siren; siren: |
|
|
|
|
|
|
237 |
une sirène de raid
aérien |
237 |
空袭警报器 |
237 |
Kōngxí
jǐngbào qì |
237 |
an air-raid siren |
237 |
an air-raid siren |
|
|
|
|
|
|
238 |
Sirène de raid aérien |
238 |
空袭警报器 |
238 |
kōngxí
jǐngbào qì |
238 |
空袭警报器 |
238 |
Air raid siren |
|
|
|
|
|
|
239 |
Une voiture de police
a couru avec sa sirène hurlante |
239 |
警车呼啸而过 |
239 |
jǐngchē
hūxiào érguò |
239 |
A
police car raced past with its siren wailing |
239 |
A police car raced
past with its siren wailing |
|
|
|
|
|
|
240 |
Voiture de police
sifflant par |
240 |
警车呼啸而过 |
240 |
jǐngchē
hūxiào érguò |
240 |
警车呼啸而过 |
240 |
Police car whizzing
by |
|
|
|
|
|
|
241 |
Une voiture de police
a sonné ses sirènes et est passée |
241 |
战术警车鸣着警报器飞驰而过 |
241 |
zhànshù
jǐngchē míngzhe jǐngbào qì fēichí érguò |
241 |
一辆警车鸣着警报器飞驰而过 |
241 |
A police car blared
its sirens and passed by |
|
|
|
|
|
|
242 |
rapport |
242 |
报 |
242 |
bào |
242 |
报 |
242 |
Report |
|
|
|
|
|
|
243 |
mouche |
243 |
飞 |
243 |
fēi |
243 |
飞 |
243 |
fly |
|
|
|
|
|
|
244 |
Avec |
244 |
着 |
244 |
zhe |
244 |
着 |
244 |
With |
|
|
|
|
|
|
245 |
嘄 |
245 |
嘄 |
245 |
jiāo |
245 |
嘄 |
245 |
嘄 |
|
|
|
|
|
|
246 |
Bouffée |
246 |
噐 |
246 |
qì |
246 |
噐 |
246 |
Puff |
|
|
|
|
|
|
247 |
Dispositif |
247 |
器 |
247 |
qì |
247 |
器 |
247 |
Device |
|
|
|
|
|
|
248 |
Clameur |
248 |
傲 |
248 |
ào |
248 |
嚣 |
248 |
Clamor |
|
|
|
|
|
|
249 |
Clameur |
249 |
傲 |
249 |
ào |
249 |
囂 |
249 |
Clamor |
|
|
|
|
|
|
250 |
oiseau |
250 |
鸟 |
250 |
niǎo |
250 |
鸟 |
250 |
bird |
|
|
|
|
|
|
251 |
cheval |
251 |
马 |
251 |
mǎ |
251 |
马 |
251 |
horse |
|
|
|
|
|
|
252 |
Chi |
252 |
驰 |
252 |
chí |
252 |
驰 |
252 |
Chi |
|
|
|
|
|
|
253 |
mouche |
253 |
飞 |
253 |
fēi |
253 |
飞 |
253 |
fly |
|
|
|
|
|
|
254 |
machine |
254 |
机 |
254 |
jī |
254 |
机 |
254 |
machine |
|
|
|
|
|
|
255 |
Ming |
255 |
鸣 |
255 |
míng |
255 |
鸣 |
255 |
Ming |
|
|
|
|
|
|
263 |
dans les histoires
grecques anciennes |
263 |
在古希腊故事中 |
263 |
zài gǔ xīlà
gùshì zhōng |
263 |
in
ancient Greek stories |
263 |
in ancient Greek
stories |
|
|
|
|
|
|
264 |
l'un quelconque d'un groupe de créatures
marines qui étaient à la fois femme et oiseau, ou femme et moitié poisson,
dont le beau chant a fait naviguer les marins vers eux dans des rochers ou
des eaux dangereuses |
264 |
一群海洋生物中的一部分,它们既是女人又是鸟,或者是女人又是鱼,其优美的歌声使水手驶向它们,进入岩石或危险的水域 |
264 |
yīqún hǎiyáng shēngwù zhòng
de yībùfèn, tāmen jìshì nǚrén yòu shì niǎo, huòzhě
shì nǚrén yòu shì yú, qí yōuměi de gēshēng shǐ
shuǐshǒu shǐ xiàng tāmen, jìnrù yánshí huò wéixiǎn
de shuǐyù |
264 |
any of a group of sea creatures that were
part woman and part bird, or part woman and part fish, whose beautiful
singing made sailors sail towards them into rocks or dangerous waters |
264 |
any of a group of sea creatures that were
part woman and part bird, or part woman and part fish, whose beautiful
singing made sailors sail towards them into rocks or dangerous waters |
|
|
|
|
265 |
Siren (une sirène féminine mi-homme,
mi-oiseau ou mi-homme, mi-poisson dans la mythologie grecque antique, qui
utilise de beaux chants pour attirer les voyageurs dans les bois ou dans des
eaux dangereuses) |
265 |
塞壬(古希腊神话中半人半鸟或半人半鱼的女海妖,以美妙歌声诱使航海者移向樵石或进入危险水域) |
265 |
sāi rén (gǔ xīlà shénhuà
zhōng bàn rén bàn niǎo huò bàn rén bàn yú de nǚ hǎi
yāo, yǐ měimiào gēshēng yòu shǐ hánghǎi
zhě yí xiàng qiáo shí huò jìnrù wéixiǎn shuǐyù) |
265 |
塞壬(古希腊神话中半人半鸟或半人半鱼的女海妖,以美妙歌声诱使航海者驶向樵石或进入危险水域) |
265 |
Siren (a female siren who is half-man,
half-bird or half-man, half-fish in ancient Greek mythology, who uses
beautiful singing to lure voyagers to the woods or into dangerous waters) |
|
|
|
|
|
|
266 |
une femme très attirante ou belle mais aussi
dangereuse |
266 |
一个很漂亮或很漂亮但又很危险的女人 |
266 |
yīgè hěn piàoliang huò hěn
piàoliang dàn yòu hěn wéixiǎn de nǚrén |
266 |
a woman who is very
attractive or beautiful but also dangerous |
266 |
a woman who is very attractive or beautiful
but also dangerous |
|
|
|
|
|
|
267 |
Une femme très belle
ou belle mais dangereuse |
267 |
一个很漂亮或很漂亮但又很危险的女人 |
267 |
yīgè hěn
piàoliang huò hěn piàoliang dàn yòu hěn wéixiǎn de nǚrén |
267 |
一个很漂亮或很漂亮但又很危险的女人 |
267 |
A very beautiful or
beautiful but dangerous woman |
|
|
|
|
|
|
268 |
Une femme coquette et dangereuse; un démon
sexy. |
268 |
妖冶而危险的女人;性感妖女 |
268 |
yāoyě ér wéixiǎn de
nǚrén; xìnggǎn yāonǚ |
268 |
妖冶而危险的女人;性感妖女 |
268 |
A coquettish and dangerous woman; a sexy
demon. |
|
|
|
|
|
|
269 |
~ voix / chanson /
appel |
269 |
〜声音/歌曲/通话 |
269 |
〜shēngyīn/gēqǔ/tōnghuà |
269 |
〜voices/song/call |
269 |
~voices/song/call |
|
|
|
270 |
Littéraire |
270 |
文学作品 |
270 |
wénxué zuòpǐn |
270 |
Literary |
270 |
Literary |
|
|
|
|
|
|
271 |
La tentation de faire quelque chose qui
semble très attrayant mais qui aura de mauvais résultats. |
271 |
做某事的诱惑似乎很诱人,但结果却很糟糕。 |
271 |
zuò mǒu shì de yòuhuò sìhū
hěn yòu rén, dàn jiéguǒ què hěn zāogāo. |
271 |
The temptation to do sth that
seems very attractive but that will have bad results. |
271 |
The temptation to do sth that seems very
attractive but that will have bad results. |
|
|
|
272 |
Tentation dangereuse |
272 |
危险的诱惑 |
272 |
Wéixiǎn de
yòuhuò |
272 |
危险的诱惑 |
272 |
Dangerous temptation |
|
|
|
|
|
|
273 |
Le gouvernement doit
résister aux voix des sirènes qui réclament des réductions d'impôts. |
273 |
政府必须抵制呼吁减税的警笛声。 |
273 |
zhèngfǔ
bìxū dǐzhì hūyù jiǎn shuì de jǐngdí shēng. |
273 |
The
government must resist the siren voices calling for tax
cuts. |
273 |
The government must
resist the siren voices calling for tax cuts. |
|
|
|
|
|
|
274 |
Le gouvernement doit
résister aux sirènes appelant à des baisses d'impôts |
274 |
政府必须抵制体制减减税的警笛声 |
274 |
Zhèngfǔ
bìxū dǐzhì tǐzhì jiǎn jiǎn shuì de jǐngdí
shēng |
274 |
政府必须抵制呼吁减税的警笛声 |
274 |
The government must
resist the sirens calling for tax cuts |
|
|
|
|
|
|
275 |
Le gouvernement ne
doit pas écouter la rhétorique plaisante qui prône des réductions d'impôts |
275 |
政府万万不可听信那些鼓吹减税的动听言辞 |
275 |
zhèngfǔ wàn wàn
bùkě tīngxìn nàxiē gǔchuī jiǎn shuì de
dòngtīng yáncí |
275 |
政府万万不可听信那些鼓吹减税的动听言辞 |
275 |
The government must
not listen to the pleasant rhetoric that advocates tax cuts |
|
|
|
|
|
|
276 |
Dix mille |
276 |
万 |
276 |
wàn |
276 |
万 |
276 |
Ten thousand |
|
|
|
|
|
|
277 |
Ecoutez |
277 |
听 |
277 |
tīng |
277 |
听 |
277 |
listen |
|
|
|
|
|
|
278 |
Aloyau |
278 |
沙朗 |
278 |
shā lǎng |
278 |
Sirloin |
278 |
Sirloin |
|
|
|
279 |
également |
279 |
也 |
279 |
yě |
279 |
also |
279 |
also |
|
|
|
|
|
|
280 |
contrefilet |
280 |
沙朗牛排 |
280 |
shā lǎng
niúpái |
280 |
sirloin steak |
280 |
sirloin steak |
|
|
|
281 |
bœuf de bonne qualité
coupé dans le dos d’une vache |
281 |
从牛背切下的优质牛肉 |
281 |
cóng niú bèi qiè xià
de yōuzhì niúròu |
281 |
quality
good beef that is cut from a cow’s back |
281 |
quality good beef
that is cut from a cow’s back |
|
|
|
|
|
|
282 |
Bœuf de qualité
supérieure coupé à l'arrière |
282 |
从牛背切下的优质牛肉 |
282 |
cóng niú bèi qiè xià
de yōuzhì niúròu |
282 |
从牛背切下的优质牛肉 |
282 |
Premium beef cut from
the back |
|
|
|
|
|
|
283 |
Filet de bœuf; filet
de bœuf |
283 |
牛里脊肉;牛上腰肉 |
283 |
niú lǐjí ròu;
niú shàng yāo ròu |
283 |
牛里脊肉;牛上腰肉 |
283 |
Beef tenderloin; beef
loin |
|
|
|
|
|
|
284 |
sirocco |
284 |
西罗科 |
284 |
xī luō
kē |
284 |
sirocco |
284 |
sirocco |
|
|
|
285 |
également |
285 |
也 |
285 |
yě |
285 |
also |
285 |
also |
|
|
|
286 |
Scirocco |
286 |
尚酷 |
286 |
shàng kù |
286 |
scirocco |
286 |
scirocco |
|
|
|
287 |
sciroccos |
287 |
西科罗科斯 |
287 |
xī kē
luō kēsī |
287 |
sciroccos |
287 |
sciroccos |
|
|
|
|
|
|
288 |
un vent chaud qui
souffle de l'Afrique dans le sud de l'Europe |
288 |
从非洲吹到南欧的热风 |
288 |
cóng
fēizhōu chuī dào nán'ōu de rèfēng |
288 |
a hot wind that blows from Africa into
southern Europe |
288 |
a hot wind that blows
from Africa into southern Europe |
|
|
|
289 |
Vent de Siloko (vent
chaud soufflant de l'Afrique vers le sud de l'Europe) |
289 |
西洛哥风(从非洲吹到欧洲南部的热风) |
289 |
xī luò gē
fēng (cóng fēizhōu chuī dào ōuzhōu nánbù de
rèfēng) |
289 |
西洛哥风(从非洲吹到欧洲南部的热风) |
289 |
Siloko wind (hot wind
blowing from Africa to southern Europe) |
|
|
|
|
|
|
290 |
soeur |
290 |
sis |
290 |
sis |
290 |
sis |
290 |
sis |
|
|
|
291 |
informel |
291 |
非正式的 |
291 |
fēi zhèngshì de |
291 |
informal |
291 |
informal |
|
|
|
292 |
sœur |
292 |
妹妹 |
292 |
mèimei |
292 |
sister |
292 |
sister |
|
|
|
294 |
(utilisé lorsque vous
lui parlez) |
294 |
(当您与她交谈时使用) |
294 |
(dāng nín
yǔ tā jiāotán shí shǐyòng) |
294 |
(used when you are speaking to her) |
294 |
(used when you are
speaking to her) |
|
|
|
295 |
(Utilisé quand tu lui
parles) |
295 |
(当您与她交谈时使用) |
295 |
(dāng nín
yǔ tā jiāotán shí shǐyòng) |
295 |
(当您与她交谈时使用) |
295 |
(Used when you talk
to her) |
|
|
|
|
|
|
296 |
(Utilisé pour
s'adresser directement) soeur, soeur |
296 |
(用于直接称呼)姐姐,妹妹 |
296 |
(yòng yú zhíjiē
chēnghu) jiějiě, mèimei |
296 |
(用于直接称呼)姐姐,妹妹 |
296 |
(Used to address
directly) sister, sister |
|
|
|
|
|
|
297 |
Sisal |
297 |
剑麻 |
297 |
jiàn má |
297 |
Sisal |
297 |
Sisal |
|
|
|
298 |
fibres solides
fabriquées à partir des feuilles d'une plante tropicale appelée aussi sisal,
utilisées pour la confection de cordes, de revêtements de sol, etc. |
298 |
由热带植物的叶子制成的强纤维,也称为剑麻,用于制造绳索,地板覆盖物等。 |
298 |
yóu rèdài zhíwù de
yèzi zhì chéng de qiáng xiānwéi, yě chēng wèi jiàn má, yòng yú
zhìzào shéngsuǒ, dìbǎn fùgài wù děng. |
298 |
strong fibres made from the leaves of a
tropical plant also called sisal, used for making rope, floor coverings, etc. |
298 |
strong fibres made
from the leaves of a tropical plant also called sisal, used for making rope,
floor coverings, etc. |
|
|
|
299 |
Sisal, sisal (fibre à
base de plantes tropicales du même nom, utilisées pour fabriquer des cordes,
des tapis, etc.) poule mouillée |
299 |
西沙尔麻,剑麻(用同名热带植物制成的纤维,用作制绳,织地毯等)sissy |
299 |
Xīshā
ěr má, jiàn má (yòng tóngmíng rèdài zhíwù zhì chéng de xiānwéi,
yòng zuò zhì shéng, zhī dìtǎn děng)sissy |
299 |
西沙尔麻,剑麻(用同名热带植物制成的纤维,用于制绳、织地毯等)
sissy |
299 |
Sisal, sisal (fiber
made from tropical plants of the same name, used to make ropes, carpets,
etc.) sissy |
|
|
|
|
|
|
300 |
également |
300 |
也 |
300 |
yě |
300 |
also |
300 |
also |
|
|
|
301 |
cissy |
301 |
cissy |
301 |
cissy |
301 |
cissy |
301 |
cissy |
|
|
|
302 |
cissies |
302 |
切面 |
302 |
qiēmiàn |
302 |
cissies |
302 |
cissies |
|
|
|
303 |
informel,
désapprobateur |
303 |
非正式,不赞成 |
303 |
fēi zhèngshì, bù
zànchéng |
303 |
informal, disapproving |
303 |
informal,
disapproving |
|
|
|
304 |
un garçon dont d'autres hommes ou garçons se
moquent parce qu'ils pensent qu'il est faible ou effrayé, ou seulement
intéressé par le genre de choses que les filles aiment |
304 |
一个其他男人或男孩嘲笑的男孩,因为他们认为他很虚弱或害怕,或者只对女孩喜欢的东西感兴趣 |
304 |
yīgè qítā nánrén huò nánhái
cháoxiào de nánhái, yīnwèi tāmen rènwéi tā hěn xūruò
huò hàipà, huòzhě zhǐ duì nǚhái xǐhuān de
dōngxī gǎn xìngqù |
304 |
a boy that other men or boys laugh at because they think he is
weak or frightened, or only interested in the sort of things girls like |
304 |
a boy that other men or boys laugh at
because they think he is weak or frightened, or only interested in the sort
of things girls like |
|
|
|
305 |
Les garçons se
moquent des autres hommes ou garçons parce qu'ils pensent qu'il est faible ou
effrayé, ou ne s'intéresse qu'aux choses que les filles aiment |
305 |
其他男人或男孩嘲笑的男孩,因为他们认为他很虚弱或害怕,或者只对女孩喜欢的东西 |
305 |
qítā nánrén huò
nánhái cháoxiào de nánhái, yīnwèi tāmen rènwéi tā hěn
xūruò huò hàipà, huòzhě zhǐ duì nǚhái xǐhuān de
dōngxī |
305 |
其他男人或男孩嘲笑的男孩,因为他们认为他很虚弱或害怕,或者只对女孩喜欢的东西感兴趣 |
305 |
Boys laughed at by
other men or boys because they think he is weak or scared, or are only
interested in things that girls like |
|
|
|
|
|
|
306 |
Garçon faible (ou
lâche); garçon fille |
306 |
柔弱,(或怯懦)的男孩;女孩子气的男孩 |
306 |
róuruò,(huò qiènuò)
de nánhái; nǚ háiziqì de nánhái |
306 |
柔弱,(或怯懦)的男孩;
女孩子气的男孩 |
306 |
Weak, (or cowardly)
boy; girlish boy |
|
|
|
|
|
|
308 |
Regardez |
308 |
看 |
308 |
kàn |
308 |
看 |
308 |
Look |
|
|
|
|
|
|
309 |
Avec |
309 |
着 |
309 |
zhe |
309 |
着 |
309 |
With |
|
|
|
|
|
|
310 |
Zhu |
310 |
杼 |
310 |
zhù |
310 |
杼 |
310 |
Zhu |
|
|
|
|
|
|
311 |
doux |
311 |
柔 |
311 |
róu |
311 |
柔 |
311 |
soft |
|
|
|
|
|
|
312 |
Synonyme |
|
代名词 |
|
dàimíngcí |
|
Synonym |
|
Synonym |
|
|
|
313 |
Mauviette |
|
imp弱 |
|
imp ruò |
|
Wimp |
|
Wimp |
|
|
|
314 |
poule mouillée |
|
娘娘腔 |
|
niángniáng qiāng |
|
sissy |
|
sissy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|