http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A       N
  D   FRANCAIS   bengali   bengali
1 NEXT 1 PÉCHÉ 1 এসআইএন 1 Ēsa'ā'i'ēna
2 last 2 abbr. Numéro d'assurance sociale 2 সামাজিক বীমা নম্বর 2 sāmājika bīmā nambara
3 ALLEMAND 4 péché 4 পাপ 4 pāpa
4 ANGLAIS 5 la criminalité 5 অপরাধ 5 aparādha
5 ARABE 6 une offense contre Dieu ou contre une loi religieuse ou morale 6 againstশ্বরের বিরুদ্ধে বা ধর্মীয় বা নৈতিক আইনের বিরুদ্ধে অপরাধ 6 againstśbarēra birud'dhē bā dharmīẏa bā naitika ā'inēra birud'dhē aparādha
6 BENGALI 7 Crimes contre Dieu ou contre les lois religieuses ou morales 7 Againstশ্বরের বিরুদ্ধে বা ধর্মীয় বা নৈতিক আইনগুলির বিরুদ্ধে অপরাধ 7 Againstśbarēra birud'dhē bā dharmīẏa bā naitika ā'inagulira birud'dhē aparādha
7 CHINOIS 8 Péché, péché, péché (violation de Dieu ou violation des préceptes religieux et des codes moraux) 8 পাপ, পাপ, পাপ (Godশ্বরের লঙ্ঘন বা ধর্মীয় বিধি এবং নৈতিক কোড লঙ্ঘন) 8 pāpa, pāpa, pāpa (Godśbarēra laṅghana bā dharmīẏa bidhi ēbaṁ naitika kōḍa laṅghana)
8 ESPAGNOL 9 Xing 9 জিং 9 jiṁ
9 FRANCAIS 10 commettre un péché 10 পাপ করা 10 pāpa karā
10 HINDI 11 la criminalité 11 অপরাধ 11 aparādha
11 JAPONAIS 12 Confessez vos péchés à Dieu et il vous pardonnera, 12 Yourশ্বরের কাছে আপনার পাপ স্বীকার করুন এবং তিনি আপনাকে ক্ষমা করবেন, 12 Yourśbarēra kāchē āpanāra pāpa sbīkāra karuna ēbaṁ tini āpanākē kṣamā karabēna,
12 PANJABI 13 Confessez vos péchés à Dieu et il vous pardonnera 13 Yourশ্বরের কাছে আপনার পাপ স্বীকার করুন এবং তিনি আপনাকে ক্ষমা করবেন 13 Yourśbarēra kāchē āpanāra pāpa sbīkāra karuna ēbaṁ tini āpanākē kṣamā karabēna
13 POLONAIS 14 Repentez-vous à Dieu; Dieu vous pardonnera 14 Godশ্বরের কাছে অনুতাপ কর Godশ্বর আপনাকে ক্ষমা করবেন 14 Godśbarēra kāchē anutāpa kara Godśbara āpanākē kṣamā karabēna
14 PORTUGAIS 15 pitié 15 কৃপা 15 kr̥pā
15 RUSSE 16 se repentir 16 অনুশোচনা 16 anuśōcanā
  http://svanclik.free.fr/vannius.htm 17 le regret 17 আফসোস 17 āphasōsa
    18 la Bible dit que voler est un péché 18 বাইবেল বলে যে চুরি করা একটি পাপ 18 bā'ibēla balē yē curi karā ēkaṭi pāpa
    19 La Bible dit que voler est un péché 19 বাইবেল বলে চুরি করা একটি পাপ is 19 bā'ibēla balē curi karā ēkaṭi pāpa is
    20 Bible dit que les pirates sont coupables 20 বাইবেল বলে জলদস্যুরা দোষী 20 bā'ibēla balē jaladasyurā dōṣī
    21 voir également 21 আরো দেখুন 21 ārō dēkhuna
    22 péché mortel 22 নশ্বর পাপ 22 naśbara pāpa
    23 péché originel 23 মূল পাপ 23 mūla pāpa
    24 l'acte d'enfreindre une loi religieuse ou morale 24 একটি ধর্মীয় বা নৈতিক আইন ভঙ্গ করার কাজ 24 ēkaṭi dharmīẏa bā naitika ā'ina bhaṅga karāra kāja
    25 Crimes, crimes (comportements qui violent les préceptes religieux et l'éthique) 25 অপরাধ, অপরাধ (এমন আচরণ যা ধর্মীয় বিধি ও নীতি লঙ্ঘন করে) 25 aparādha, aparādha (ēmana ācaraṇa yā dharmīẏa bidhi ō nīti laṅghana karē)
    26 une vie de péché 26 পাপের জীবন 26 pāpēra jībana
    27  Une vie de péché 27  পাপ একটি জীবন 27  pāpa ēkaṭi jībana
    28 une action que les gens désapprouvent fortement 28 এমন একটি ক্রিয়া যা লোকেরা দৃ strongly়তার সাথে প্রত্যাখ্যান করে 28 ēmana ēkaṭi kriẏā yā lōkērā dr̥ stronglytāra sāthē pratyākhyāna karē
    29 Actions auxquelles les gens s'opposent fermement 29 এমন ক্রিয়াগুলি যা লোকেরা তীব্র বিরোধিতা করে 29 ēmana kriẏāguli yā lōkērā tībra birōdhitā karē
    30 Faute; négligence; ■ mal 30 ফল্ট; অবহেলা; ■ মন্দ 30 phalṭa; abahēlā; ■ manda
    31 C'est un péché de gaspiller l'argent des contribuables comme ça. 31 করদাতাদের অর্থ নষ্ট করা এটি পাপ। 31 karadātādēra artha naṣṭa karā ēṭi pāpa.
    32  C'est dommage de gaspiller l'argent des contribuables comme ça 32  করদাতাদের অর্থ এভাবে নষ্ট করা খুব খারাপ 32  Karadātādēra artha ēbhābē naṣṭa karā khuba khārāpa
    33 voir également 33 আরো দেখুন 33 ārō dēkhuna
    34 coupable 34 পাপী 34 pāpī
    35 pécheur 35 পাপী 35 pāpī
    36 pécheur 36 পাপী 36 pāpī
    37  être / faire qc pour tes péchés 37  আপনার পাপের জন্য স্থির থাকুন 37  āpanāra pāpēra jan'ya sthira thākuna
    38 Pour ton péché 38 তোমার পাপের জন্য 38 tōmāra pāpēra jan'ya
    39 informel, humoristique 39 অনানুষ্ঠানিক, হাস্যকর 39 anānuṣṭhānika, hāsyakara
    40  utilisé pour dire que qc ce que q fait est comme une punition 40  বলতেন যে এসবি যে শাস্তি দেয় তা শাস্তির মতো 40  balatēna yē ēsabi yē śāsti dēẏa tā śāstira matō
    41 Utilisé pour dire que quelqu'un qui fait quelque chose est comme une punition 41 বলতেন যে কেউ কিছু করছে সে শাস্তির মতো 41 balatēna yē kē'u kichu karachē sē śāstira matō
    42 (Cela signifie que ce que vous faites n'est pas différent de la punition) Faites-le vous-même, le méritez 42 (এর অর্থ হল যে আপনি যা করেন তা শাস্তি থেকে আলাদা নয়) এটি নিজে করুন, প্রাপ্য 42 (ēra artha hala yē āpani yā karēna tā śāsti thēkē ālādā naẏa) ēṭi nijē karuna, prāpya
    43 Elle travaille avec nous dans les comptes, pour ses péchés! 43 তিনি তার পাপের জন্য অ্যাকাউন্টে আমাদের সাথে কাজ করেন! 43 tini tāra pāpēra jan'ya ayākā'unṭē āmādēra sāthē kāja karēna!
    44 Elle travaille aussi dans la salle comptable comme nous, elle le mérite! 44 তিনি আমাদের মতো অ্যাকাউন্টিং রুমেও কাজ করেন, তিনি এটি প্রাপ্য! 44 Tini āmādēra matō ayākā'unṭiṁ rumē'ō kāja karēna, tini ēṭi prāpya!
    45  misérable / laid comme le péché 45  পাপ হিসাবে কৃপণ / কুরুচিপূর্ণ 45  Pāpa hisābē kr̥paṇa/ kurucipūrṇa
    46 informel 46 অনানুষ্ঠানিক 46 anānuṣṭhānika
    47 utilisé pour souligner que qn est très malheureux ou moche 47 জোর দিয়েছিলেন যে এসবি খুব অসন্তুষ্ট বা কুরুচিপূর্ণ 47 jōra diẏēchilēna yē ēsabi khuba asantuṣṭa bā kurucipūrṇa
    48 Pitoyable / terriblement moche 48 করুণ / ভীষণ কুৎসিত 48 karuṇa/ bhīṣaṇa kuṯsita
    49 Plus à 49 আরো এ 49 ārō ē
    50 vivre 50 লাইভ দেখান 50 lā'ibha dēkhāna
    51 multitude 51 ভিড় 51 bhiṛa
    52 sinn 52 sinn 52 sinn
    53 péché 53 পাপ 53 pāpa
    54 enfreindre une loi religieuse ou morale 54 একটি ধর্মীয় বা নৈতিক আইন ভঙ্গ করা 54 ēkaṭi dharmīẏa bā naitika ā'ina bhaṅga karā
    55 Violation des lois religieuses ou morales 55 ধর্মীয় বা নৈতিক আইন লঙ্ঘন 55 dharmīẏa bā naitika ā'ina laṅghana
    56 Loi du Seigneur; faire des erreurs 56 লর্ডস আইন; ভুল করুন 56 larḍasa ā'ina; bhula karuna
    57 pardonne-moi, Seigneur, car j'ai péché. 57 প্রভু আমাকে ক্ষমা করুন, কারণ আমি পাপ করেছি। 57 prabhu āmākē kṣamā karuna, kāraṇa āmi pāpa karēchi.
    58 Seigneur, s'il te plaît, pardonne-moi parce que j'ai péché 58 প্রভু, দয়া করে আমাকে ক্ষমা করুন কারণ আমি পাপ করেছি 58 Prabhu, daẏā karē āmākē kṣamā karuna kāraṇa āmi pāpa karēchi
    59 Seigneur, pardonne-moi, j'ai péché 59 প্রভু, আমাকে ক্ষমা করুন, আমি পাপ করেছি 59 prabhu, āmākē kṣamā karuna, āmi pāpa karēchi
    60 Seigneur, pardonne-moi, j'ai péché 60 প্রভু, আমাকে ক্ষমা করুন, আমি পাপ করেছি 60 prabhu, āmākē kṣamā karuna, āmi pāpa karēchi
    61 61 61
    62 Rencontre 62 ম্যাচ 62 myāca
    63 il a plus péché que péché 63 সে পাপের চেয়েও বেশি পাপ করেছিল 63 sē pāpēra cēẏē'ō bēśi pāpa karēchila
    64 (bien qu'il ait mal agi, d'autres personnes l'ont traité encore plus mal). 64 (যদিও সে অন্যায় করেছে, অন্য লোকেরা তার সাথে আরও খারাপ আচরণ করেছে)। 64 (yadi'ō sē an'yāẏa karēchē, an'ya lōkērā tāra sāthē āra'ō khārāpa ācaraṇa karēchē).
    65 Il n'a pas trop de défauts mais trop de chance 65 তার খুব বেশি দোষ নেই তবে অনেক বেশি ভাগ্য 65 Tāra khuba bēśi dōṣa nē'i tabē anēka bēśi bhāgya
    66 abbr 66 abbr 66 abbr
    67 mathématiques 67 অংক 67 aṅka
    68 nombre 68 সংখ্যা 68 saṅkhyā
    69 sinus 69 সাইন 69 sā'ina
    70  Sinus 70  সাইন 70  sā'ina
    71 poubelle de péché 71 পাপ বিন 71 pāpa bina
    72 Sin Bin 72 পাপ বিন 72 pāpa bina
    73 informel 73 অনানুষ্ঠানিক 73 anānuṣṭhānika
    74 dans certains sports, par exemple le hockey sur glace 74 কিছু খেলায় যেমন আইস হকি 74 kichu khēlāẏa yēmana ā'isa haki
    75 Dans certains sports, comme le hockey sur glace 75 নির্দিষ্ট খেলাধুলায় যেমন আইস হকি 75 nirdiṣṭa khēlādhulāẏa yēmana ā'isa haki
    76 Hockey sur glace et autres sports) 76 আইস হকি এবং অন্যান্য খেলাধুলা) 76 ā'isa haki ēbaṁ an'yān'ya khēlādhulā)
    77 un endroit éloigné de l'aire de jeu où l'arbitre envoie un joueur qui a enfreint les règles 77 খেলার ক্ষেত্র থেকে দূরে এমন একটি জায়গা যেখানে রেফারি এমন কোনও খেলোয়াড়কে পাঠায় যিনি নিয়ম ভঙ্গ করেছেন 77 khēlāra kṣētra thēkē dūrē ēmana ēkaṭi jāẏagā yēkhānē rēphāri ēmana kōna'ō khēlōẏāṛakē pāṭhāẏa yini niẏama bhaṅga karēchēna
    78 Le siège d'un joueur expulsé; un banc de punition. 78 পাঠানো প্লেয়ারের আসন; পেনাল্টি বক্স। 78 pāṭhānō plēẏārēra āsana; pēnālṭi baksa.
    79 depuis 79 থেকে 79 Thēkē
    80 depuis 80 থেকে 80 thēkē
    81 utilisé avec le présent parfait ou passé parfait 81 বর্তমান নিখুঁত বা অতীত নিখুঁত কাল সঙ্গে ব্যবহৃত 81 bartamāna nikhum̐ta bā atīta nikhum̐ta kāla saṅgē byabahr̥ta
    82 Utiliser avec present perfect ou past perfect 82 বর্তমান নিখুঁত বা অতীত নিখুঁত সঙ্গে ব্যবহার করুন 82 bartamāna nikhum̐ta bā atīta nikhum̐ta saṅgē byabahāra karuna
    83 (Utilisé avec le présent parfait ou le passé parfait) 83 (বর্তমান নিখুঁত কাল বা অতীত নিখুঁত কাল সহ ব্যবহৃত) 83 (bartamāna nikhum̐ta kāla bā atīta nikhum̐ta kāla saha byabahr̥ta)
    84 d'un moment dans le passé jusqu'à un temps passé plus tard, ou jusqu'à maintenant 84 অতীত সময়ের থেকে পরবর্তী অতীত সময় পর্যন্ত বা এখন অবধি 84 atīta samaẏēra thēkē parabartī atīta samaẏa paryanta bā ēkhana abadhi
    85 Depuis 85 থেকে 85 thēkē
    86 Elle est en congé depuis mardi 86 তিনি, মঙ্গলবার থেকে কাজ বন্ধ ছিল 86 tini, maṅgalabāra thēkē kāja bandha chila
    87 Elle commence le travail mardi 87 তিনি মঙ্গলবার কাজ শুরু করেন 87 tini maṅgalabāra kāja śuru karēna
    88 Elle n'a pas travaillé depuis mardi 88 তিনি মঙ্গলবার থেকে কাজ করতে হয়নি 88 tini maṅgalabāra thēkē kāja karatē haẏani
    89 maison 89 গৃহ 89 gr̥ha
    90 Article 90 নিবন্ধ 90 nibandha
    91 nous vivons ici depuis 1994 91 আমরা 1994 সাল থেকে এখানে বাস করছি 91 āmarā 1994 sāla thēkē ēkhānē bāsa karachi
    92 Nous vivons ici depuis 1994 92 আমরা 1994 সাল থেকে এখানে বাস করছি 92 āmarā 1994 sāla thēkē ēkhānē bāsa karachi
    93 Nous vivons ici depuis 1994 93 আমরা 1994 সাল থেকে এখানে বাস করছি 93 āmarā 1994 sāla thēkē ēkhānē bāsa karachi
    94  Je n’ai pas mangé depuis le petit-déjeuner. 94  প্রাতঃরাশের পর থেকে আমি খাইনি। 94  prātaḥrāśēra para thēkē āmi khā'ini.
    95 Je n'ai rien mangé après le petit déjeuner 95 প্রাতঃরাশের পরে আমি কিছু খাইনি 95 Prātaḥrāśēra parē āmi kichu khā'ini
    96 Il travaille dans une banque depuis qu’il a quitté l’école 96 স্কুল ছাড়ার পর থেকে তিনি একটি ব্যাংকে কাজ করছেন 96 skula chāṛāra para thēkē tini ēkaṭi byāṅkē kāja karachēna
    97 Il travaille dans une banque depuis qu'il a quitté l'école 97 স্কুল ছেড়ে যাওয়ার পর থেকে তিনি একটি ব্যাংকে কাজ করছেন 97 skula chēṛē yā'ōẏāra para thēkē tini ēkaṭi byāṅkē kāja karachēna
    98 Il travaille dans une banque depuis sa sortie du lycée 98 মিডল স্কুল থেকে স্নাতক হওয়ার পর থেকে তিনি একটি ব্যাংকে কাজ করছেন 98 miḍala skula thēkē snātaka ha'ōẏāra para thēkē tini ēkaṭi byāṅkē kāja karachēna
    99 dans* 99 ভিতরে* 99 bhitarē*
    100 Central 100 কেন্দ্রীয় 100 kēndrīẏa
    101 Depuis la fête, elle lui avait parlé une fois. 101 পার্টি থেকে তিনি একবার তাঁর সাথে কথা বলেছেন। 101 pārṭi thēkē tini ēkabāra tām̐ra sāthē kathā balēchēna.
    102 Après cette fête, elle ne lui a parlé qu'une fois 102 এই পার্টির পরে, তিনি কেবল একবার তাঁর সাথে কথা বলেছেন 102 Ē'i pārṭira parē, tini kēbala ēkabāra tām̐ra sāthē kathā balēchēna
    103 Ils se sont séparés, depuis quand? 103 তারা বিচ্ছেদ হয়েছে, কখন থেকে? 103 tārā bicchēda haẏēchē, kakhana thēkē?
    104 Quand ont-ils rompu? 104 তারা কখন ভেঙে গেল? 104 Tārā kakhana bhēṅē gēla?
    105 Ils ont rompu pour de bon. Quand est-ce arrivé? 105 তারা ভাল জন্য ব্রেক আপ। কখন এটা ঘটেছিলো? 105 Tārā bhāla jan'ya brēka āpa. Kakhana ēṭā ghaṭēchilō?
    106 prendre 106 গ্রহণ করা 106 Grahaṇa karā
    107  C'était il y a des années. J'ai changé de travail depuis 107  এটি বছর আগে ছিল I've আমি তখন থেকে চাকরি পরিবর্তন করেছি 107  ēṭi bachara āgē chila I've āmi takhana thēkē cākari paribartana karēchi
    108 C'était il y a des années. J'ai changé quelques emplois depuis 108 বছর কয়েক আগে ছিল। তার পর থেকে আমি কয়েকটি চাকরি পরিবর্তন করেছি 108 bachara kaẏēka āgē chila. Tāra para thēkē āmi kaẏēkaṭi cākari paribartana karēchi
    109 Utiliser pour, pas depuis, avec une période de temps 109 সময়ের সাথে সাথে না থেকে ব্যবহার করুন 109 samaẏēra sāthē sāthē nā thēkē byabahāra karuna
    110 J'apprends l'anglais depuis cinq ans, o -A> e apprends l'anglais depuis cinq ans. 110 আমি পাঁচ বছর ধরে ইংরাজী শিখছি, o -A> ই পাঁচ বছর ধরে ইংরেজি শিখছি। 110 āmi pām̐ca bachara dharē inrājī śikhachi, o -A> i pām̐ca bachara dharē inrēji śikhachi.
    111 A utiliser à la fois, pas depuis: mais ... 111 এক সময়ের জন্য ব্যবহার করুন, তখন থেকে নয়: তবে ... 111 Ēka samaẏēra jan'ya byabahāra karuna, takhana thēkē naẏa: Tabē...
    112 J'apprends l'anglais depuis cinq ans 112 আমি পাঁচ বছর ধরে ইংরেজি শিখছি 112 Āmi pām̐ca bachara dharē inrēji śikhachi
    113 J'ai étudié l'anglais pendant cinq ans 113 আমি পাঁচ বছর ধরে ইংরেজি শিখেছি 113 āmi pām̐ca bachara dharē inrēji śikhēchi
    114 J'apprends l'anglais depuis cinq ans 114 আমি পাঁচ বছর ধরে ইংরেজি শিখছি 114 āmi pām̐ca bachara dharē inrēji śikhachi
    115 J'ai étudié l'anglais pendant cinq ans 115 আমি পাঁচ বছর ধরে ইংরেজি শিখেছি 115 āmi pām̐ca bachara dharē inrēji śikhēchi
    116 ~ quand? 116 ~ কখন? 116 ~ kakhana?
    117 utilisé lorsque vous montrez que vous êtes en colère contre qc 117 আপনি যখন দেখান যে আপনি স্টাচ সম্পর্কে ক্রুদ্ধ হন তখন ব্যবহার করা হয় 117 Āpani yakhana dēkhāna yē āpani sṭāca samparkē krud'dha hana takhana byabahāra karā haẏa
    118 Utilisé lorsque vous indiquez que vous êtes en colère contre quelque chose 118 আপনি যখন কোনও কিছুতে রাগান্বিত হন তা নির্দেশিত হলে ব্যবহৃত হয় 118 āpani yakhana kōna'ō kichutē rāgānbita hana tā nirdēśita halē byabahr̥ta haẏa
    119  (Indiquant la pro-indignation) Jamais, quand 119  (প্রো-ক্রোধ নির্দেশ করে) কখন, কখন when 119  (prō-krōdha nirdēśa karē) kakhana, kakhana when
    120 Jin 120 জিন 120 jina
    121 général 121 সাধারণ 121 sādhāraṇa
    122 122 122 cēng
    123 Une fois que 123 একদা 123 ēkadā
    124 Depuis quand m'a-t-il jamais écouté? 124 সে কখন থেকে আমার কথা শুনেছিল? 124 sē kakhana thēkē āmāra kathā śunēchila?
    125 Depuis quand m'as-tu écouté? 125 আপনি কখন থেকে আমার কথা শুনেছেন? 125 Āpani kakhana thēkē āmāra kathā śunēchēna?
    126 Quand m'a-t-il jamais entendu? 126 তিনি কখন আমাকে শুনলেন? 126 Tini kakhana āmākē śunalēna?
    127 utilisé avec le présent parfait, passé parfait ou simple présent dans la clause principale 127 প্রধান নিবন্ধে বর্তমান নিখুঁত, অতীত নিখুঁত বা সাধারণ বর্তমান কাল সহ ব্যবহৃত 127 Pradhāna nibandhē bartamāna nikhum̐ta, atīta nikhum̐ta bā sādhāraṇa bartamāna kāla saha byabahr̥ta
    128 Utilisé avec le présent parfait, le passé parfait ou le présent général) 128 বর্তমান নিখুঁত কাল, অতীত নিখুঁত কাল, বা সাধারণ বর্তমান কাল সহ ব্যবহৃত) 128 bartamāna nikhum̐ta kāla, atīta nikhum̐ta kāla, bā sādhāraṇa bartamāna kāla saha byabahr̥ta)
    129 d'un événement dans le passé jusqu'à un événement passé plus tard, ou jusqu'à maintenant 129 অতীতের একটি ইভেন্ট থেকে পরবর্তী অতীতের ঘটনা বা এখন অবধি 129 atītēra ēkaṭi ibhēnṭa thēkē parabartī atītēra ghaṭanā bā ēkhana abadhi
    130 Depuis 130 থেকে 130 thēkē
    131 Cath n'a pas téléphoné depuis qu'elle est allée à Berlin 131 বার্লিন যাওয়ার পর থেকে ক্যাথ ফোন করেনি 131 bārlina yā'ōẏāra para thēkē kyātha phōna karēni
    132 Cass n'a pas appelé depuis qu'il est allé à Berlin 132 বার্লিন যাওয়ার পর থেকে কাস ফোন করেননি 132 bārlina yā'ōẏāra para thēkē kāsa phōna karēnani
    133 c'était la première fois que j'avais des visiteurs depuis que j'avais déménagé à Londres 133 আমি লন্ডনে চলে আসার পর থেকে আমি প্রথমবারের মতো দর্শকদের নিয়ে এসেছি 133 āmi lanḍanē calē āsāra para thēkē āmi prathamabārēra matō darśakadēra niẏē ēsēchi
    134 C'était la première fois que quelqu'un venait me voir depuis que j'ai déménagé à Londres 134 আমি লন্ডনে চলে আসার পর এই প্রথম কেউ আমাকে দেখতে এল 134 āmi lanḍanē calē āsāra para ē'i prathama kē'u āmākē dēkhatē ēla
    135 ça fait vingt ans que je ne l'ai pas vue 135 আমি তাকে দেখে বিশ বছর হয়ে গেছে 135 āmi tākē dēkhē biśa bachara haẏē gēchē
    136 Je la vois depuis vingt ans 136 আমি তাকে বিশ বছর ধরে দেখেছি 136 āmi tākē biśa bachara dharē dēkhēchi
    137 Je ne l'ai pas vue depuis 20 ans 137 আমি তাকে 20 বছর ধরে দেখিনি 137 āmi tākē 20 bachara dharē dēkhini
    138 Depuis combien de temps nous sommes allés au théâtre pour la dernière fois? 138 আমরা সর্বশেষ প্রেক্ষাগৃহে গিয়েছিলাম কতক্ষণ? 138 āmarā sarbaśēṣa prēkṣāgr̥hē giẏēchilāma katakṣaṇa?
    139 Depuis combien de temps nous sommes allés au théâtre pour la dernière fois? 139 আমরা সর্বশেষ প্রেক্ষাগৃহে গিয়েছিলাম কতক্ষণ হয়েছে? 139 Āmarā sarbaśēṣa prēkṣāgr̥hē giẏēchilāma katakṣaṇa haẏēchē?
    140 Depuis combien de temps ne sommes-nous pas allés au théâtre? 140 আমরা কতক্ষণ থিয়েটারে ছিলাম না? 140 Āmarā katakṣaṇa thiẏēṭārē chilāma nā?
    141 Elle s'inquiétait depuis l'arrivée de la lettre 141 চিঠি আসার পর থেকেই সে চিন্তিত ছিল 141 Ciṭhi āsāra para thēkē'i sē cintita chila
    142 Elle est anxieuse depuis la réception de cette lettre 142 সেই চিঠি পাওয়ার পর থেকে তিনি উদ্বিগ্ন ছিলেন 142 sē'i ciṭhi pā'ōẏāra para thēkē tini udbigna chilēna
    143 parce que 143 কারণ; হিসাবে 143 kāraṇa; hisābē
    144 À cause de 144 কারণে 144 kāraṇē
    145 Nous pensions que, puisque nous étions dans la région, nous nous arrêterions pour les voir 145 আমরা ভেবেছিলাম যে, যেহেতু আমরা এই অঞ্চলে ছিলাম, আমরা তাদের কাছে এসে থামব 145 āmarā bhēbēchilāma yē, yēhētu āmarā ē'i añcalē chilāma, āmarā tādēra kāchē ēsē thāmaba
    146 Nous avons pensé que depuis que nous sommes arrivés à cet endroit, nous devrions nous arrêter et les voir 146 আমরা ভেবেছিলাম যেহেতু আমরা এই জায়গায় পৌঁছেছি, তাই আমাদের কাছে এসে থামানো উচিত 146 āmarā bhēbēchilāma yēhētu āmarā ē'i jāẏagāẏa paum̐chēchi, tā'i āmādēra kāchē ēsē thāmānō ucita
    147 utilisé avec le présent, le parfait ou le passé parfait 147 বর্তমান, নিখুঁত বা অতীত নিখুঁত কাল সহ ব্যবহৃত 147 bartamāna, nikhum̐ta bā atīta nikhum̐ta kāla saha byabahr̥ta
    148 Utilisé avec le présent parfait ou le passé parfait 148 বর্তমান নিখুঁত কাল বা অতীত নিখুঁত কাল সহ ব্যবহৃত হয় 148 bartamāna nikhum̐ta kāla bā atīta nikhum̐ta kāla saha byabahr̥ta haẏa
    149 d'un moment dans le passé jusqu'à un temps passé plus tard, ou jusqu'à maintenant 149 অতীত সময়ের থেকে পরবর্তী অতীত সময় পর্যন্ত বা এখন অবধি 149 atīta samaẏēra thēkē parabartī atīta samaẏa paryanta bā ēkhana abadhi
    150 Depuis 150 থেকে 150 thēkē
    151 Il a quitté la maison il y a deux semaines et nous ne l'avons pas entendu depuis 151 তিনি দুই সপ্তাহ আগে বাড়ি থেকে চলে গিয়েছিলেন এবং আমরা তার পরে শুনিনি 151 tini du'i saptāha āgē bāṛi thēkē calē giẏēchilēna ēbaṁ āmarā tāra parē śunini
    152 Il a quitté la maison il y a deux semaines et nous n'avons plus de nouvelles de lui depuis 152 তিনি দুই সপ্তাহ আগে বাড়ি থেকে চলে গিয়েছিলেন এবং তার পর থেকে আমরা তার কাছ থেকে কিছু পাইনি 152 tini du'i saptāha āgē bāṛi thēkē calē giẏēchilēna ēbaṁ tāra para thēkē āmarā tāra kācha thēkē kichu pā'ini
    153 Il a quitté la maison il y a deux semaines et nous n'avons pas encore entendu parler de lui 153 তিনি দুই সপ্তাহ আগে বাড়ি থেকে চলে গিয়েছিলেন এবং আমরা এখনও তার কাছ থেকে কিছু শুনিনি 153 tini du'i saptāha āgē bāṛi thēkē calē giẏēchilēna ēbaṁ āmarā ēkhana'ō tāra kācha thēkē kichu śunini
    154 Le bâtiment d'origine a été démoli depuis longtemps (bien avant maintenant). 154 আসল বিল্ডিংটি অনেক আগে থেকে (এখন অনেক আগে) ভেঙে ফেলা হয়েছে। 154 āsala bilḍiṇṭi anēka āgē thēkē (ēkhana anēka āgē) bhēṅē phēlā haẏēchē.
    155 Le bâtiment d'origine a été démoli il y a longtemps 155 মূল বিল্ডিংটি বহুদিন আগে ভেঙে ফেলা হয়েছিল 155 Mūla bilḍiṇṭi bahudina āgē bhēṅē phēlā haẏēchila
    156 à un moment après un moment particulier du passé 156 অতীতে একটি নির্দিষ্ট সময় পরে 156 atītē ēkaṭi nirdiṣṭa samaẏa parē
    157 Après cela; plus tard: 157 তার পরে; পরে: 157 tāra parē; parē:
    158 Nous avons divorcé il y a deux ans et elle s'est remariée depuis 158 দুই বছর আগে আমাদের বিবাহবিচ্ছেদ হয়েছিল এবং তার পর থেকে তিনি আবার বিয়ে করেছিলেন mar 158 Du'i bachara āgē āmādēra bibāhabicchēda haẏēchila ēbaṁ tāra para thēkē tini ābāra biẏē karēchilēna mar
    159 Nous avons divorcé il y a deux ans, puis elle s'est remariée 159 আমরা দু'বছর আগে বিবাহবিচ্ছেদ করেছি এবং তারপরে তিনি আবার বিয়ে করেছিলেন 159 āmarā du'bachara āgē bibāhabicchēda karēchi ēbaṁ tāraparē tini ābāra biẏē karēchilēna
    160 sincère 160 আন্তরিক 160 āntarika
    161 superlatif 161 চূড়ান্ত 161 Cūṛānta
    162 sincère 162 আন্তরিকতা 162 āntarikatā
    163  pas de comparatif 163  কোন তুলনামূলক 163  kōna tulanāmūlaka
    164 des sentiments, des croyances ou du comportement 164 অনুভূতি, বিশ্বাস বা আচরণ 164 anubhūti, biśbāsa bā ācaraṇa
    165 Sentiments, croyances ou comportements 165 অনুভূতি, বিশ্বাস বা আচরণ 165 anubhūti, biśbāsa bā ācaraṇa
    166 montrant ce que vous pensez ou ressentez vraiment 166 আপনি কী ভাবছেন বা অনুভব করছেন তা প্রদর্শন করছে 166 āpani kī bhābachēna bā anubhaba karachēna tā pradarśana karachē
    167 Sincère; sincère; sincère 167 আন্তরিক; আন্তরিক; আন্তরিক 167 āntarika; āntarika; āntarika
    168 synonyme 168 প্রতিশব্দ 168 pratiśabda
    169 authentique 169 অকৃত্রিম 169 akr̥trima
    170 une tentative sincère de résoudre le problème 170 সমস্যা সমাধানের আন্তরিক প্রচেষ্টা 170 samasyā samādhānēra āntarika pracēṣṭā
    171 Tentatives sérieuses pour résoudre ces deux problèmes 171 এই দুটি সমস্যা সমাধানের জন্য গুরুতর প্রচেষ্টা 171 ē'i duṭi samasyā samādhānēra jan'ya gurutara pracēṣṭā
    172  regret sincère 172  আন্তরিক অনুশোচনা 172  āntarika anuśōcanā
    173 Regret sincère 173 আন্তরিক আক্ষেপ 173 āntarika ākṣēpa
    174 Veuillez accepter nos sincères remerciements 174 আমাদের আন্তরিক ধন্যবাদ গ্রহণ করুন 174 āmādēra āntarika dhan'yabāda grahaṇa karuna
    175 Veuillez accepter nos sincères remerciements 175 আমাদের আন্তরিক ধন্যবাদ গ্রহণ করুন 175 āmādēra āntarika dhan'yabāda grahaṇa karuna
    176 Veuillez accepter nos sincères remerciements 176 আমাদের আন্তরিক ধন্যবাদ গ্রহণ করুন 176 āmādēra āntarika dhan'yabāda grahaṇa karuna
    177 des excuses sincères 177 আন্তরিক ক্ষমা 177 āntarika kṣamā
    178 Sincères excuses 178 আন্তরিক ক্ষমাপ্রার্থনা 178 āntarika kṣamāprārthanā
    179 ~ (En qc) 179 ~ (স্টেহে) 179 ~ (sṭēhē)
    180  d'une personne 180  একজন ব্যক্তির 180  ēkajana byaktira
    181  dire seulement ce que vous pensez ou ressentez vraiment 181  আপনি যা ভাবছেন বা অনুভব করছেন কেবল তাই বলছেন 181  āpani yā bhābachēna bā anubhaba karachēna kēbala tā'i balachēna
    182 Honnête 182 সৎ 182 saṯ
    183 synonyme 183 প্রতিশব্দ 183 pratiśabda
    184 honnête 184 সৎ 184 saṯ
    185 Il semblait assez sincère quand il a dit qu'il voulait aider 185 তিনি যথেষ্ট আন্তরিক বলে মনে হলেন যখন তিনি বলেছিলেন যে তিনি সাহায্য করতে চান 185 tini yathēṣṭa āntarika balē manē halēna yakhana tini balēchilēna yē tini sāhāyya karatē cāna
    186 Il a exprimé sa volonté d'aider et avait l'air très sincère 186 তিনি সাহায্য করতে ইচ্ছুক প্রকাশ করেছেন এবং খুব আন্তরিক লাগছিল 186 tini sāhāyya karatē icchuka prakāśa karēchēna ēbaṁ khuba āntarika lāgachila
    187 Elle n'est jamais complètement sincère dans ce qu'elle dit sur les gens 187 তিনি লোকদের সম্পর্কে যা বলছেন তাতে তিনি কখনও নিখুঁত নন 187 tini lōkadēra samparkē yā balachēna tātē tini kakhana'ō nikhum̐ta nana
    188 Elle n'a jamais été honnête avec les autres 188 তিনি অন্যের সম্পর্কে কখনও সৎ হননি 188 tini an'yēra samparkē kakhana'ō saṯ hanani
    189 s'opposer 189 বিরোধী 189 birōdhī
    190 pas sincère 190 অন্তঃসত্ত্বা 190 antaḥsattbā
    191 la sincérité 191 আন্তরিকতা 191 āntarikatā
    192 Elle a parlé avec une totale sincérité 192 তিনি সম্পূর্ণ আন্তরিকতার সাথে কথা বলেছেন 192 tini sampūrṇa āntarikatāra sāthē kathā balēchēna
    193 Elle parle sincèrement 193 তিনি আন্তরিকভাবে কথা বলেন 193 tini āntarikabhābē kathā balēna
    194 Elle parle du fond de son cœur 194 তিনি মনে মনে নীচ থেকে কথা বলেন 194 tini manē manē nīca thēkē kathā balēna
    195 je 195 আমি 195 āmi
    196 par 196 দ্বারা 196 dbārā
    197 Sincère 197 আন্তরিক 197 āntarika
    198 se ruer 198 ভিড় 198 bhiṛa
    199 père 199 পিতা 199 pitā
    200 large 200 প্রশস্ত 200 praśasta
    201 Je peux dire en toute sincérité que je ne savais rien de ces plans 201 আমি সমস্ত আন্তরিকতার সাথে বলতে পারি যে এই পরিকল্পনাগুলির কিছুই আমি জানতাম না 201 āmi samasta āntarikatāra sāthē balatē pāri yē ē'i parikalpanāgulira kichu'i āmi jānatāma nā
    202 Je peux honnêtement dire que je ne sais rien de ces plans 202 আমি সত্যই বলতে পারি যে এই পরিকল্পনাগুলি সম্পর্কে আমি কিছুই জানি না 202 āmi satya'i balatē pāri yē ē'i parikalpanāguli samparkē āmi kichu'i jāni nā
    203 Je peux honnêtement dire que je ne sais rien de ces plans 203 আমি সত্যই বলতে পারি যে এই পরিকল্পনাগুলি সম্পর্কে আমি কিছুই জানি না 203 āmi satya'i balatē pāri yē ē'i parikalpanāguli samparkē āmi kichu'i jāni nā
    204 Cordialement 204 আন্তরিকভাবে 204 āntarikabhābē
    205 Cordialement 205 আন্তরিকভাবে 205 āntarikabhābē
    206  d'une manière qui montre ce que vous ressentez ou pensez vraiment de qn / qc 206  এমন একটি উপায়ে যা আপনাকে কীভাবে sb / sth সম্পর্কে অনুভব করতে বা ভাবছে তা দেখায় think 206  ēmana ēkaṭi upāẏē yā āpanākē kībhābē sb/ sth samparkē anubhaba karatē bā bhābachē tā dēkhāẏa think
    207 Cordialement 207 আন্তরিকভাবে 207 āntarikabhābē
    208 Je crois sincèrement que c'est la bonne décision 208 আমি আন্তরিকভাবে বিশ্বাস করি যে এটি সঠিক সিদ্ধান্ত 208 āmi āntarikabhābē biśbāsa kari yē ēṭi saṭhika sid'dhānta
    209 Je crois sincèrement que cette décision est correcte 209 আমি আন্তরিকভাবে বিশ্বাস করি যে এই সিদ্ধান্তটি সঠিক 209 āmi āntarikabhābē biśbāsa kari yē ē'i sid'dhāntaṭi saṭhika
    210 Je ne te laisserai pas tomber, j'espère sincèrement que non 210 আমি আপনাকে হতাশ করব না, আমি আন্তরিক আশা করি না 210 āmi āpanākē hatāśa karaba nā, āmi āntarika āśā kari nā
    211 Je ne te laisserai pas tomber, j'espère sincèrement que non 211 আমি আপনাকে হতাশ করব না, আমি আন্তরিক আশা করি না 211 āmi āpanākē hatāśa karaba nā, āmi āntarika āśā kari nā
    212 Je ne vais pas vous laisser tomber. j'espere 212 আমি আপনাকে হতাশ করব না. আমিও তাই আশা করি 212 āmi āpanākē hatāśa karaba nā. Āmi'ō tā'i āśā kari
    213 Cordialement 213 আপনার বিশ্বস্ত 213 āpanāra biśbasta
    214 Cordialement) 214 বিনীত (আপনার) 214 binīta (āpanāra)
    215 formel 215 প্রথাগত 215 prathāgata
    216  utilisé à la fin d'une lettre formelle avant de signer votre nom, lorsque vous vous êtes adressé à qn par son nom 216  আপনি নিজের নামে স্বাক্ষর করার আগে একটি আনুষ্ঠানিক চিঠির শেষে ব্যবহার করা হয়, যখন আপনি তাদের নাম দ্বারা এসবি সম্বোধন করেন 216  āpani nijēra nāmē sbākṣara karāra āgē ēkaṭi ānuṣṭhānika ciṭhira śēṣē byabahāra karā haẏa, yakhana āpani tādēra nāma dbārā ēsabi sambōdhana karēna
    217 Lorsque vous dites bonjour à quelqu'un par son nom, utilisez-le sur la signature à la fin d'une lettre officielle 217 আপনি যখন কারও নামে তাদেরকে নমস্কার জানান, কোনও সরকারী চিঠির শেষে স্বাক্ষরে এটি ব্যবহার করুন 217 āpani yakhana kāra'ō nāmē tādērakē namaskāra jānāna, kōna'ō sarakārī ciṭhira śēṣē sbākṣarē ēṭi byabahāra karuna
    218 (Formule pré-obligatoire de signature de lettre formelle, utilisée uniquement pour les lettres adressées par le nom du destinataire) 218 (আনুষ্ঠানিক চিঠির স্বাক্ষর পূর্ব-বাধ্যতামূলক সূত্র, কেবলমাত্র প্রাপকের নাম দ্বারা সম্বোধিত চিঠির জন্য ব্যবহৃত হয়) 218 (ānuṣṭhānika ciṭhira sbākṣara pūrba-bādhyatāmūlaka sūtra, kēbalamātra prāpakēra nāma dbārā sambōdhita ciṭhira jan'ya byabahr̥ta haẏa)
    219 halogène 219 হ্যালোজেন 219 hyālōjēna
    220 lettre 220 চিঠি 220 ciṭhi
    221 Sindhi 221 সিন্ধি 221 sindhi
    222 une langue parlée dans le Sind au Pakistan et dans l'ouest de l'Inde 222 পাকিস্তান এবং পশ্চিম ভারতে সিন্ধ ভাষায় কথিত একটি ভাষা 222 pākistāna ēbaṁ paścima bhāratē sindha bhāṣāẏa kathita ēkaṭi bhāṣā
    223 Sindhi (passé par le Sind, le Pakistan et l'Inde occidentale) 223 সিন্ধি (সিন্ধু, পাকিস্তান এবং পশ্চিম ভারত পার হয়ে) 223 sindhi (sindhu, pākistāna ēbaṁ paścima bhārata pāra haẏē)
    224 sinus 224 সাইন 224 sā'ina
    225 Abbr. Péché 225 পাপ 225 pāpa
    226 mathématiques 226 অংক 226 aṅka
    227  le rapport entre la longueur du côté opposé à l'un des angles d'un triangle rectangle inférieur à 90 ° et la longueur du côté le plus long 227  একটি দীর্ঘ কোণের দৈর্ঘ্যে 90 than এর চেয়ে কম একটি সমকোণী ত্রিভুজের কোণগুলির বিপরীত পাশের দৈর্ঘ্যের অনুপাত 227  ēkaṭi dīrgha kōṇēra dairghyē 90 than ēra cēẏē kama ēkaṭi samakōṇī tribhujēra kōṇagulira biparīta pāśēra dairghyēra anupāta
    228 Sinus 228 সাইন 228 sā'ina
    229 comparer 229 তুলনা করা 229 tulanā karā
    230 cosinus 230 কোসাইন 230 kōsā'ina
    231 tangente 231 স্পর্শকাতর 231 sparśakātara
    232 sinécure 232 sinecure 232 sinecure
    233 formel 233 প্রথাগত 233 prathāgata
    234  un travail pour lequel vous êtes rémunéré même s'il implique peu ou pas de travail 234  এমন একটি কাজের জন্য আপনাকে অর্থ প্রদান করা হয় যদিও এতে খুব কম বা কোনও কাজ জড়িত না 234  ēmana ēkaṭi kājēra jan'ya āpanākē artha pradāna karā haẏa yadi'ō ētē khuba kama bā kōna'ō kāja jaṛita nā
    235 Même si vous n'avez besoin que d'un travail rémunéré pour peu ou pas de travail 235 এমনকি যদি আপনার কেবল সামান্য বা কোনও কাজের জন্য অর্থ প্রদানের কাজ প্রয়োজন হয় 235 ēmanaki yadi āpanāra kēbala sāmān'ya bā kōna'ō kājēra jan'ya artha pradānēra kāja praẏōjana haẏa
    236 Travail inactif 236 নিষ্ক্রিয় কাজ 236 niṣkriẏa kāja
    237 Écraser 237 চাপ 237 cāpa
    238 pendre 238 ফাঁসি 238 phām̐si
    239 sine die 239 অনির্দিষ্টকাল 239 anirdiṣṭakāla
    240 du latin, formel, en particulier le droit 240 ল্যাটিন থেকে, প্রথাগত, বিশেষত আইন থেকে 240 lyāṭina thēkē, prathāgata, biśēṣata ā'ina thēkē
    241  sans qu'une date future ne soit fixée 241  ভবিষ্যতের তারিখ বিনা ব্যবস্থা করা হচ্ছে 241  bhabiṣyatēra tārikha binā byabasthā karā hacchē
    242 Indéfiniment 242 অনির্দিষ্টভাবে 242 anirdiṣṭabhābē
    243 L'affaire a été ajournée sine die 243 মামলাটি স্থগিত করা হয়েছে সাইন ডাই 243 māmalāṭi sthagita karā haẏēchē sā'ina ḍā'i
    244 L'affaire a été retardée indéfiniment 244 মামলা অনির্দিষ্টকালের জন্য বিলম্বিত হয়েছে 244 māmalā anirdiṣṭakālēra jan'ya bilambita haẏēchē
    245 sine qua non / 245 সাইন কো অ / 245 sā'ina kō a/
    246 ~ (De / pour qc) 246 ~ (স্টাফের / এর জন্য) 246 ~ (sṭāphēra/ ēra jan'ya)
    247  (du latin) 247  (লাতিন থেকে) 247  (lātina thēkē)
    248 quelque chose qui est essentiel avant de pouvoir réaliser autre chose 248 অন্য কিছু অর্জনের আগে প্রয়োজনীয় কিছু 248 an'ya kichu arjanēra āgē praẏōjanīẏa kichu
    249 Condition nécessaire 249 প্রয়োজনীয় অবস্থা 249 praẏōjanīẏa abasthā
    250 tendon 250 sinew 250 sinew
    251 une bande solide de tissu dans le corps qui jciins un muscle à un os 251 শরীরে টিস্যুগুলির একটি শক্তিশালী ব্যান্ড যা একটি পেশিকে হাড়ের সাথে মিশিয়ে দেয় 251 śarīrē ṭisyugulira ēkaṭi śaktiśālī byānḍa yā ēkaṭi pēśikē hāṛēra sāthē miśiẏē dēẏa
    252  Tendon 252  টেন্ডন 252  ṭēnḍana
    253  (littéraire) 253  (সাহিত্যিক) 253  (sāhityika)
254 une source de force ou de puissance * 254 শক্তি বা শক্তির উত্স * 254 śakti bā śaktira utsa*
    255 Puissance ou source d'énergie 255 শক্তি বা শক্তির উত্স 255 śakti bā śaktira utsa
    256 Source de force; lien clé; points clés 256 শক্তির উত্স; কী লিঙ্ক; মূল পয়েন্ট 256 śaktira utsa; kī liṅka; mūla paẏēnṭa
    257 Yi 257 যি 257 yi
    258 En bonne santé 258 সুস্থ 258 sustha
259 voir 259 দেখা 259 dēkhā
    260 souche 260 স্ট্রেন 260 sṭrēna
261 nerveux 261 sinewy 261 sinewy
    262 d'une personne ou d'un animal 262 কোন ব্যক্তি বা একটি প্রাণী 262 kōna byakti bā ēkaṭi prāṇī
    263 Humain ou animal 263 মানুষ বা প্রাণী 263 mānuṣa bā prāṇī
264 avoir un corps mince et des muscles forts 264 একটি পাতলা শরীর এবং শক্তিশালী পেশী আছে 264 ēkaṭi pātalā śarīra ēbaṁ śaktiśālī pēśī āchē
    265 Mince et musclé 265 পাতলা এবং পেশী 265 pātalā ēbaṁ pēśī
    266 Musclé; vigoureux; fort 266 পেশী; প্রবল; 266 pēśī; prabala;
267 synonyme 267 প্রতিশব্দ 267 pratiśabda
    268 nerveux 268 তারের 268 tārēra
269 coupable 269 পাপী 269 pāpī
    270 moralement mauvais ou mauvais 270 নৈতিকভাবে ভুল বা মন্দ 270 naitikabhābē bhula bā manda
    271 Immoral 271 অনৈতিক 271 anaitika
272 synony 272 synony 272 synony
    273 pensées immorales 273 অনৈতিক চিন্তা 273 anaitika cintā
    274   Mauvaises pensées 274   দুষ্ট চিন্তা 274   duṣṭa cintā
    275 c'est un péché de mentir 275 মিথ্যা বলা পাপী 275 mithyā balā pāpī
    276 Mentir est immoral 276 মিথ্যা বলা অনৈতিক 276 mithyā balā anaitika
    277 informel 277 অনানুষ্ঠানিক 277 anānuṣṭhānika
278 C'est un péché de gaspiller de la bonne nourriture! 278 ভাল খাবার নষ্ট করা পাপ! 278 bhāla khābāra naṣṭa karā pāpa!
    279 C'est un crime de gaspiller de la bonne nourriture! 279 ভালো খাবার নষ্ট করা অপরাধ! 279 Bhālō khābāra naṣṭa karā aparādha!
    280 C'est un péché de gaspiller de la bonne nourriture! 280 ভালো খাবার নষ্ট করা পাপ! 280 Bhālō khābāra naṣṭa karā pāpa!
    281 pécheur 281 পাপপূর্ণভাবে 281 Pāpapūrṇabhābē
    282 péché 282 পাপ 282 pāpa
    283  chanter 283  গাই 283  gā'i
284 a chanté 284 গেয়েছিলেন 284 gēẏēchilēna
285 chanté 285 গেয়েছি 285 gēẏēchi
286  pour faire des sons musicaux avec votre voix sous la forme d'une chanson. 286  আপনার কণ্ঠের সাথে একটি গানের.আর সুরের আকারে সংগীত শোনার জন্য 286  āpanāra kaṇṭhēra sāthē ēkaṭi gānēra.Āra surēra ākārē saṅgīta śōnāra jan'ya
    287 Chanter 287 গান (গান); গাই 287 gāna (gāna); gā'i
288 Elle chante habituellement sous la douche. 288 তিনি সাধারণত শাওয়ারে গান করেন। 288 tini sādhāraṇata śā'ōẏārē gāna karēna.
    289 Elle chante habituellement sous la douche 289 তিনি সাধারণত শাওয়ারে গান করেন 289 Tini sādhāraṇata śā'ōẏārē gāna karēna
    290 Elle chante souvent sous la douche 290 তিনি প্রায়শই শাওয়ারে গান করেন 290 tini prāẏaśa'i śā'ōẏārē gāna karēna
291 Je ne peux pas chanter juste! 291 আমি শুধু সুরে গান করতে পারি না! 291 āmi śudhu surē gāna karatē pāri nā!
    292 Je me désaccorde dès que je chante! 292 আমি যখন গান করি তখন সুর থেকে বেরিয়ে যাই 292 Āmi yakhana gāna kari takhana sura thēkē bēriẏē yā'i
    293 Il chantait doucement pour le bébé 293 তিনি বাচ্চাকে মৃদু গাইছিলেন 293 tini bāccākē mr̥du gā'ichilēna
    294 Il a fredonné doucement au bébé 294 সে বাচ্চাকে নরমভাবে গজল 294 sē bāccākē naramabhābē gajala
    295 tout 295 সব 295 saba
    296 Trésor 296 ধন 296 dhana
297 Voulez-vous nous chanter une chanson? 297 আপনি কি আমাদের কাছে গান গাইবেন? 297 āpani ki āmādēra kāchē gāna gā'ibēna?
    298 Peux-tu nous chanter? 298 আপনি আমাদের গান করতে পারেন? 298 Āpani āmādēra gāna karatē pārēna?
    299  Voulez-vous nous chanter une chanson? 299  আপনি কি আমাদের একটি গান গাইবেন? 299  Āpani ki āmādēra ēkaṭi gāna gā'ibēna?
300  nous chanterez-vous une chanson? 300  আপনি কি আমাদের একটি গান গাইবেন? 300  Āpani ki āmādēra ēkaṭi gāna gā'ibēna?
    301 Voulez-vous nous chanter une chanson? 301 আপনি কি আমাদের একটি গান গাইবেন? 301 Āpani ki āmādēra ēkaṭi gāna gā'ibēna?
302 maintenant j'aimerais chanter une chanson des Beatles 302 এখন আমি বিটলসের একটি গান গাইতে চাই 302 Ēkhana āmi biṭalasēra ēkaṭi gāna gā'itē cā'i
    303 Maintenant je vais chanter une chanson des Beatles 303 এখন আমি বিটলসের একটি গান গাইতে যাচ্ছি 303 ēkhana āmi biṭalasēra ēkaṭi gāna gā'itē yācchi
304  Elle a chanté le bébé pour dormir 304  তিনি শিশুকে ঘুমোতে গাইলেন 304  tini śiśukē ghumōtē gā'ilēna
305 (a chanté jusqu'à ce que le bébé s'endorme). 305 (বাচ্চা ঘুমাতে না যাওয়া পর্যন্ত গাইলেন)। 305 (bāccā ghumātē nā yā'ōẏā paryanta gā'ilēna).
    306  Elle a fredonné le bébé pour qu'il s'endorme 306  তিনি বাচ্চাকে ঘুমাতে চাইলেন 306  Tini bāccākē ghumātē cā'ilēna
307 d'oiseaux 307 পাখির 307 pākhira
    308 oiseau 308 পাখি 308 pākhi
    309 poulet 309 চিকেন 309 cikēna
310 faire des sons musicaux aigus 310 উচ্চ বাদ্যযন্ত্র শব্দ করতে 310 ucca bādyayantra śabda karatē
    311 Oiseau; pleurer; pleurer 311 পাখি; কান্নাকাটি 311 pākhi; kānnākāṭi
    312 La 312 লা 312
313 Les oiseaux chantaient devant mes fenêtres 313 পাখিরা আমার জানালার বাইরে গান করছিল 313 pākhirā āmāra jānālāra bā'irē gāna karachila
    314 Les oiseaux chantent devant ma fenêtre 314 পাখিরা আমার জানালার বাইরে গান করছে 314 pākhirā āmāra jānālāra bā'irē gāna karachē
    315 Les oiseaux pleurent devant ma fenêtre 315 পাখিরা আমার জানালার বাইরে কাঁদছে 315 pākhirā āmāra jānālāra bā'irē kām̐dachē
    316 réunion 316 সভা 316 sabhā
317 faire sonner comme un sifflet 317 একটি হুইসেলের মতো উচ্চতর বেজে উঠার শব্দ করা 317 ēkaṭi hu'isēlēra matō uccatara bējē uṭhāra śabda karā
    318 Sifflement; sifflement 318 হুইসেলিং; হুইসিং 318 hu'isēliṁ; hu'isiṁ
319 Les balles ont chanté devant mes oreilles 319 বুলেটগুলি আমার কানে গেল 319 bulēṭaguli āmāra kānē gēla
    320 La balle passe devant mon oreille 320 বুলেটটি আমার কানের পাশ দিয়ে চলেছে 320 bulēṭaṭi āmāra kānēra pāśa diẏē calēchē
321 chanter 321 গাই 321 gā'i
322 Faisons chanter 322 আসুন একটা গান করি 322 āsuna ēkaṭā gāna kari
    323 Chantons une chanson 323 আসো একটা গান করি আমরা 323 āsō ēkaṭā gāna kari āmarā
324 chanter un air différent 324 আলাদা টিউন গাই 324 ālādā ṭi'una gā'i
325 pour changer votre opinion sur qn / qc ou votre attitude envers qc / qc 325 sb / sth সম্পর্কে আপনার মতামত বা sb / sth সম্পর্কে আপনার দৃষ্টিভঙ্গি পরিবর্তন করতে 325 sb/ sth samparkē āpanāra matāmata bā sb/ sth samparkē āpanāra dr̥ṣṭibhaṅgi paribartana karatē
    326  Changer d'avis (ou d'attitude); changer de cap 326  কারও মতামত (বা দৃষ্টিভঙ্গি) পরিবর্তন করুন; পরিবর্তন করুন 326  kāra'ō matāmata (bā dr̥ṣṭibhaṅgi) paribartana karuna; paribartana karuna