http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   M   I
  D   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
1 NEXT 1 comparer 1 сравнить 1 sravnit'
2 last 2 thème 2 тема 2 tema        
3 ALLEMAND 4 la musique 4 Музыка 4 Muzyka
4 ANGLAIS 5 soupir 5 дощечка 5 doshchechka        
5 ARABE 6  un morceau de bois qui contient des informations, comme un nom, et est affiché à l'extérieur d'un magasin / magasin, hôtel, etc. 6  кусок дерева, на котором есть некоторая информация, например имя, и который отображается возле магазина / магазина, гостиницы и т. д. 6  kusok dereva, na kotorom yest' nekotoraya informatsiya, naprimer imya, i kotoryy otobrazhayetsya vozle magazina / magazina, gostinitsy i t. d.
6 BENGALI 7 (Pour les magasins, hôtels, etc.) enseignes, panneaux d'affichage, panneaux d'affichage 7 (Для магазинов, гостиниц и т.д.) вывески, рекламные щиты, рекламные щиты 7 (Dlya magazinov, gostinits i t.d.) vyveski, reklamnyye shchity, reklamnyye shchity        
7 CHINOIS 8  chevalière 8  кольцо с печаткой 8  kol'tso s pechatkoy        
8 ESPAGNOL 9  une bague avec un dessin découpé dedans, que vous portez au doigt 9  кольцо с вырезанным на нем узором, которое вы носите на пальце 9  kol'tso s vyrezannym na nem uzorom, kotoroye vy nosite na pal'tse        
9 FRANCAIS 10 chevalière 10 кольцо с печаткой 10 kol'tso s pechatkoy        
10 HINDI 11 image 11 рисунок 11 risunok        
11 JAPONAIS 12 bijoux 12 украшения 12 ukrasheniya
12 PANJABI 13 importance 13 значимость 13 znachimost'        
13 POLONAIS 14  l'importance de qc, surtout quand cela a un effet sur ce qui se passera dans le futur 14  важность чего-то, особенно когда это влияет на то, что произойдет в будущем 14  vazhnost' chego-to, osobenno kogda eto vliyayet na to, chto proizoydet v budushchem
14 PORTUGAIS 15 (Surtout ayant un impact sur l'avenir) importance, c'est-à-dire 15 (Особенно влияющих на будущее) важность, то есть 15 (Osobenno vliyayushchikh na budushcheye) vazhnost', to yest'        
15 RUSSE 16 une décision d'une importance politique majeure 16 решение большого политического значения 16 resheniye bol'shogo politicheskogo znacheniya
    17  Décision politiquement significative 17  Политически значимое решение 17  Politicheski znachimoye resheniye        
    18  le nouveau médicament a une grande importance / ou le traitement de la maladie. 18  новое лекарство имеет большое значение / или лечение болезни. 18  novoye lekarstvo imeyet bol'shoye znacheniye / ili lecheniye bolezni.
    19 Ce nouveau médicament est d'une grande importance pour le traitement de cette maladie 19 Этот новый препарат имеет большое значение для лечения этого заболевания. 19 Etot novyy preparat imeyet bol'shoye znacheniye dlya lecheniya etogo zabolevaniya.        
    20 ils ont discuté de la signification statistique des résultats 20 они обсудили статистическую значимость результатов 20 oni obsudili statisticheskuyu znachimost' rezul'tatov
    21 Ils ont discuté de la signification statistique de ces résultats 21 Они обсудили статистическую значимость этих результатов. 21 Oni obsudili statisticheskuyu znachimost' etikh rezul'tatov.        
    22 la signification de qc 22 значение что-то 22 znacheniye chto-to
    23 Sens 23 Имея в виду 23 Imeya v vidu        
    24 Elle ne pouvait pas saisir toute la signification de ce qu'il avait dit 24 Она не могла полностью понять значение того, что он сказал 24 Ona ne mogla polnost'yu ponyat' znacheniye togo, chto on skazal        
    25 Incapable de comprendre le sens complet de ce qu'il a dit 25 Невозможно понять весь смысл того, что он сказал 25 Nevozmozhno ponyat' ves' smysl togo, chto on skazal        
    26 Elle n'a pas réussi à saisir pleinement le sens de ce qu'il a dit 26 Она не смогла полностью понять смысл того, что он сказал 26 Ona ne smogla polnost'yu ponyat' smysl togo, chto on skazal        
    27 ne pas 27 не 27 ne        
    28 Charge 28 Заряжать 28 Zaryazhat'        
    29 pouvez 29 мочь 29 moch'        
    30 ces symboles ont-ils une signification particulière? 30 имеют ли эти символы какое-то особое значение? 30 imeyut li eti simvoly kakoye-to osoboye znacheniye?        
    31 Ces symboles ont-ils une signification particulière? 31 Имеют ли эти символы какое-то особое значение? 31 Imeyut li eti simvoly kakoye-to osoboye znacheniye?        
    32 Ces symboles ont-ils une signification particulière? 32 Имеют ли эти символы какое-то особое значение? 32 Imeyut li eti simvoly kakoye-to osoboye znacheniye?        
    33 comparer 33 сравнить 33 sravnit'        
    34 insignifiance à insignifiante 34 незначительность при незначительной 34 neznachitel'nost' pri neznachitel'noy
    35 important 35 существенный 35 sushchestvennyy        
    36 assez grand ou assez important pour avoir un effet ou être remarqué 36 достаточно большой или важный, чтобы произвести впечатление или быть замеченным 36 dostatochno bol'shoy ili vazhnyy, chtoby proizvesti vpechatleniye ili byt' zamechennym
    37 Significatif; significatif 37 Значительный; значительный 37 Znachitel'nyy; znachitel'nyy        
    38 une découverte très significative 38 очень важное открытие 38 ochen' vazhnoye otkrytiye
    39 Découverte significative 39 Значительное открытие 39 Znachitel'noye otkrytiye        
    40 Les résultats de l'expérience ne sont pas statistiquement significatifs 40 Результаты эксперимента не являются статистически значимыми. 40 Rezul'taty eksperimenta ne yavlyayutsya statisticheski znachimymi.
    41 D'un point de vue statistique, les résultats expérimentaux ne sont pas significatifs 41 Со статистической точки зрения экспериментальные результаты не значимы. 41 So statisticheskoy tochki zreniya eksperimental'nyye rezul'taty ne znachimy.        
    42 Il n'y a aucune différence entre les deux groupes d'étudiants. 42 Между двумя группами студентов нет различий. 42 Mezhdu dvumya gruppami studentov net razlichiy.        
    43 Il n'y a pas de différence entre les deux groupes d'étudiants 43 Нет разницы между двумя группами студентов. 43 Net raznitsy mezhdu dvumya gruppami studentov.        
    44 Il n'y a pas de différence significative entre les deux groupes d'étudiants 44 Между двумя группами студентов нет существенной разницы. 44 Mezhdu dvumya gruppami studentov net sushchestvennoy raznitsy.        
    45 votre travail a montré une amélioration significative 45 ваша работа значительно улучшилась 45 vasha rabota znachitel'no uluchshilas'
    46 Votre travail s'est considérablement amélioré 46 Ваша работа значительно улучшилась 46 Vasha rabota znachitel'no uluchshilas'        
    47 Votre travail s'est considérablement amélioré 47 Ваша работа значительно улучшилась 47 Vasha rabota znachitel'no uluchshilas'        
    48 il est significatif que les filles réussissent généralement mieux aux examens que les garçons. 48 Важно отметить, что девочки обычно лучше сдают экзамены, чем мальчики. 48 Vazhno otmetit', chto devochki obychno luchshe sdayut ekzameny, chem mal'chiki.        
    49 De toute évidence, les résultats des tests des filles sont généralement meilleurs que ceux des garçons 49 Очевидно, что результаты тестов девочек в целом лучше, чем у мальчиков. 49 Ochevidno, chto rezul'taty testov devochek v tselom luchshe, chem u mal'chikov.        
    50 comparer 50 сравнить 50 sravnit'        
    51 insignifiant 51 незначительный 51 neznachitel'nyy
    52 ayant une signification particulière 52 имеющий особое значение 52 imeyushchiy osoboye znacheniye        
    53  Significatif 53  Значимый 53  Znachimyy        
    54 Il est significatif qu'il ait changé son testament quelques jours seulement avant sa mort. 54 Примечательно, что он изменил свое завещание всего за несколько дней до смерти. 54 Primechatel'no, chto on izmenil svoye zaveshchaniye vsego za neskol'ko dney do smerti.        
    55 Il a modifié son testament quelques jours avant sa mort, ce qui est très révélateur 55 Он внес поправки в свое завещание за несколько дней до смерти, что очень показательно. 55 On vnes popravki v svoye zaveshchaniye za neskol'ko dney do smerti, chto ochen' pokazatel'no.        
    56 ayant une signification particulière ou secrète qui n'est pas comprise par tout le monde 56 имеют особое или тайное значение, которое не всем понятно 56 imeyut osoboye ili taynoye znacheniye, kotoroye ne vsem ponyatno        
    57 Pas significatif; significatif 57 Не имеет смысла; значимо 57 Ne imeyet smysla; znachimo        
    58 synonyme 58 синоним 58 sinonim
    59 significatif 59 значимый 59 znachimyy        
    60  un regard / sourire significatif 60  многозначительный взгляд / улыбка 60  mnogoznachitel'nyy vzglyad / ulybka
    61 Yeux / sourires significatifs 61 Значимые глаза / улыбки 61 Znachimyye glaza / ulybki        
    62 chiffre significatif 62 значимая фигура 62 znachimaya figura
    63 mathématiques 63 математика 63 matematika        
    64 chacun des chiffres d'un nombre nécessaire pour le donner avec précision 64 каждая цифра в номере, необходимая для того, чтобы дать его точно 64 kazhdaya tsifra v nomere, neobkhodimaya dlya togo, chtoby dat' yego tochno
    65 numéro effectif 65 эффективное число 65 effektivnoye chislo        
    66 significativement 66 значительно 66 znachitel'no
    67 d'une manière suffisamment large ou importante pour avoir un effet sur qc ou pour être remarqué 67 достаточно большим или важным способом, чтобы повлиять на кого-либо или быть замеченным 67 dostatochno bol'shim ili vazhnym sposobom, chtoby povliyat' na kogo-libo ili byt' zamechennym
    68 De manière significative; significative; évidemment 68 Значительно; Значительно; Очевидно 68 Znachitel'no; Znachitel'no; Ochevidno        
    69 Les deux séries de chiffres ne sont pas significativement différentes 69 Два набора фигурок существенно не отличаются 69 Dva nabora figurok sushchestvenno ne otlichayutsya
    70 Il y a une différence significative entre ces deux ensembles de nombres 70 Между этими двумя наборами чисел есть существенная разница. 70 Mezhdu etimi dvumya naborami chisel yest' sushchestvennaya raznitsa.        
    71 Les bénéfices ont considérablement augmenté ces dernières années 71 Прибыль значительно выросла за последние несколько лет. 71 Pribyl' znachitel'no vyrosla za posledniye neskol'ko let.
    72 Au cours des dernières années, les bénéfices ont considérablement augmenté. 72 За последние несколько лет прибыль значительно выросла. 72 Za posledniye neskol'ko let pribyl' znachitel'no vyrosla.        
    73 Les bénéfices ont considérablement augmenté ces dernières années 73 Прибыль существенно выросла за последние несколько лет. 73 Pribyl' sushchestvenno vyrosla za posledniye neskol'ko let.        
    74 d'une manière qui a une signification particulière 74 таким образом, который имеет особое значение 74 takim obrazom, kotoryy imeyet osoboye znacheniye
    75 A une certaine signification 75 Имеет определенное значение 75 Imeyet opredelennoye znacheniye        
    76 De manière significative, il n'a pas nié qu'il pourrait y avoir des élections 76 Примечательно, что он не отрицал, что могут быть выборы. 76 Primechatel'no, chto on ne otritsal, chto mogut byt' vybory.        
    77 Surtout, il n'a pas nié qu'une élection pourrait avoir lieu 77 Важно отметить, что он не отрицал возможность проведения выборов. 77 Vazhno otmetit', chto on ne otritsal vozmozhnost' provedeniya vyborov.        
    78 Il vaut la peine de noter qu’il n’a pas fait. Il n’a pas nié qu’une élection pourrait avoir lieu. 78 Стоит отметить, что он этого не сделал. Он не отрицал возможности проведения выборов. 78 Stoit otmetit', chto on etogo ne sdelal. On ne otritsal vozmozhnosti provedeniya vyborov.        
    79 d'une manière qui a une signification spéciale ou secrète 79 таким образом, который имеет особое или тайное значение 79 takim obrazom, kotoryy imeyet osoboye ili taynoye znacheniye
    80 Pas significativement; significativement 80 Бессмысленно; осмысленно 80 Bessmyslenno; osmyslenno        
    81 Elle a fait une pause significative avant de répondre 81 Она значительно помолчала, прежде чем ответить 81 Ona znachitel'no pomolchala, prezhde chem otvetit'        
    82 Elle a fait une longue pause avant de répondre 82 Она долго молчала, прежде чем ответить 82 Ona dolgo molchala, prezhde chem otvetit'        
    83 Elle a fait une pause significative avant de répondre 83 Она многозначительно сделала паузу, прежде чем ответить 83 Ona mnogoznachitel'no sdelala pauzu, prezhde chem otvetit'        
    84 ma moitié 84 вторая половинка 84 vtoraya polovinka
    85 souvent humoristique 85 часто юмористический 85 chasto yumoristicheskiy        
    86  votre mari, femme, partenaire ou qn avec qui vous avez une relation spéciale 86  ваш муж, жена, партнер или кто-то другой, с кем у вас особые отношения 86  vash muzh, zhena, partner ili kto-to drugoy, s kem u vas osobyye otnosheniya
    87 Un mari, une femme, un partenaire ou une personne avec qui vous avez une relation spéciale 87 Муж, жена, партнер или кто-то, с кем у вас особые отношения 87 Muzh, zhena, partner ili kto-to, s kem u vas osobyye otnosheniya        
    88 Celui qui a une relation spéciale (comme le conjoint, l'amant) 88 Тот, у кого особые отношения (например, супруг, любовник) 88 Tot, u kogo osobyye otnosheniya (naprimer, suprug, lyubovnik)        
    89 Médias 89 СМИ 89 SMI        
    90 Continuer 90 Продолжать 90 Prodolzhat'        
    91 signification 91 значение 91 znacheniye
    92 formel ou linguistique 92 формальная или лингвистика 92 formal'naya ili lingvistika
    93 Langue 93 Язык 93 YAzyk        
    94 la signification exacte de qc, en particulier un mot ou une phrase 94 точное значение sth, особенно слова или фразы 94 tochnoye znacheniye sth, osobenno slova ili frazy
    95  (Surtout d'un mot ou d'une phrase) Signification, signification, signification 95  (Особенно слова или фразы) значение, значение, значение 95  (Osobenno slova ili frazy) znacheniye, znacheniye, znacheniye        
    96 signifié 96 означенный 96 oznachennyy
    97 le sens exprimé par un signe linguistique plutôt que sa forme 97 значение, выраженное лингвистическим знаком, а не его форма 97 znacheniye, vyrazhennoye lingvisticheskim znakom, a ne yego forma        
    98 Référent (signification des signes de langage) 98 Референт (значение языковых знаков) 98 Referent (znacheniye yazykovykh znakov)        
    99 comparer 99 сравнить 99 sravnit'        
    100 signifiant 100 означающее 100 oznachayushcheye        
    101 signifiant 101 означающее 101 oznachayushcheye
    102 linguistique 102 лингвистика 102 lingvistika        
    103 Langue 103 Язык 103 YAzyk        
    104 la forme d'un signe linguistique, par exemple son son ou sa forme imprimée, plutôt que le sens qu'il exprime 104 форма языкового знака, например его звук или печатная форма, а не значение, которое он выражает 104 forma yazykovogo znaka, naprimer yego zvuk ili pechatnaya forma, a ne znacheniye, kotoroye on vyrazhayet        
    105 Signifiant (la forme du signe du langage et) 105 Сигнификатор (форма языкового знака и) 105 Signifikator (forma yazykovogo znaka i)        
    106 comparer 106 сравнить 106 sravnit'        
    107 signifié 107 означенный 107 oznachennyy        
    108 signifier 108 означать 108 oznachat'
    109 signifie, 109 означает, 109 oznachayet,        
    110 signifiant, 110 означающий, 110 oznachayushchiy,
    111 signifié, 111 означает, 111 oznachayet,        
    112 signifié 112 означенный 112 oznachennyy        
    113 (formel) 113 (формальный) 113 (formal'nyy)        
    114 être un signe de qc 114 быть знаком 114 byt' znakom
    115 Indiquer; expliquer; prédire 115 Укажите; объясните; предскажите 115 Ukazhite; ob"yasnite; predskazhite        
    116 synonyme 116 синоним 116 sinonim        
    117 signifier 117 значить 117 znachit'        
    118 Cette décision signifiait un changement radical de leurs politiques 118 Это решение означало радикальное изменение их политики. 118 Eto resheniye oznachalo radikal'noye izmeneniye ikh politiki.
    119 Cette décision indique un changement fondamental dans leur politique 119 Это решение свидетельствует о фундаментальном изменении их политики. 119 Eto resheniye svidetel'stvuyet o fundamental'nom izmenenii ikh politiki.        
    120 Cette marque signifie que les produits sont conformes à une norme approuvée. 120 Этот знак означает, что продукция соответствует утвержденному стандарту. 120 Etot znak oznachayet, chto produktsiya sootvetstvuyet utverzhdennomu standartu.
    121 Cette marque indique que le produit répond aux normes approuvées 121 Этот знак указывает на то, что продукт соответствует утвержденным стандартам. 121 Etot znak ukazyvayet na to, chto produkt sootvetstvuyet utverzhdennym standartam.        
    122 Ce logo indique que ces produits répondent aux normes spécifiées 122 Этот логотип указывает на то, что эти продукты соответствуют указанным стандартам. 122 Etot logotip ukazyvayet na to, chto eti produkty sootvetstvuyut ukazannym standartam.        
    123 la ceinture blanche signifie qu'il est un débutant absolu 123 белый пояс означает, что он абсолютный новичок 123 belyy poyas oznachayet, chto on absolyutnyy novichok
    124 La ceinture blanche signifie qu'il est un novice complet 124 Белый пояс означает, что он полный новичок 124 Belyy poyas oznachayet, chto on polnyy novichok        
    125 faire quoi que ce soit pour faire connaître vos sentiments, vos intentions, etc. 125 сделать что-то, чтобы заявить о своих чувствах, намерениях и т. д. 125 sdelat' chto-to, chtoby zayavit' o svoikh chuvstvakh, namereniyakh i t. d.        
    126 Exprimer, exprimer, montrer (sentiments, souhaits, etc.) 126 Выразить, выразить, показать (чувства, пожелания и т. Д.) 126 Vyrazit', vyrazit', pokazat' (chuvstva, pozhelaniya i t. D.)        
    127 Elle a signifié son approbation avec un sourire 127 Она выразила свое одобрение улыбкой 127 Ona vyrazila svoye odobreniye ulybkoy        
    128 Elle sourit en accord 128 Она улыбнулась в знак согласия 128 Ona ulybnulas' v znak soglasiya        
    129 Il hocha la tête pour signifier qu'il était d'accord. 129 Он кивнул, давая понять, что согласен. 129 On kivnul, davaya ponyat', chto soglasen.        
    130 Il était vraiment d'accord 130 Он действительно согласился 130 On deystvitel'no soglasilsya        
    131 généralement utilisé dans des questions ou des phrases négatives 131 обычно используется в вопросах или отрицательных предложениях 131 obychno ispol'zuyetsya v voprosakh ili otritsatel'nykh predlozheniyakh        
    132 Habituellement utilisé dans les phrases interrogatives ou négatives 132 Обычно используется в вопросительных или отрицательных предложениях 132 Obychno ispol'zuyetsya v voprositel'nykh ili otritsatel'nykh predlozheniyakh        
    133 Habituellement utilisé dans les phrases douteuses ou négatives 133 Обычно используется в сомнительных или отрицательных предложениях 133 Obychno ispol'zuyetsya v somnitel'nykh ili otritsatel'nykh predlozheniyakh        
    134 être important ou important 134 быть важным или иметь значение 134 byt' vazhnym ili imet' znacheniye
    135 Important 135 Важный 135 Vazhnyy        
    136 Sa présence ne signifiait plus 136 Его присутствие больше не означало 136 Yego prisutstviye bol'she ne oznachalo
    137 Sa présence n'est plus importante 137 Его присутствие больше не важно 137 Yego prisutstviye bol'she ne vazhno        
    138 signature 138 подписание 138 podpisaniye
    139 l'acte d'écrire votre nom à la fin d'un document officiel pour montrer que vous l'acceptez 139 запись вашего имени в конце официального документа, чтобы показать, что вы его принимаете 139 zapis' vashego imeni v kontse ofitsial'nogo dokumenta, chtoby pokazat', chto vy yego prinimayete
    140 Signe 140 Подписать 140 Podpisat'        
    141 la signature du traité de Rome 141 подписание Римского договора 141 podpisaniye Rimskogo dogovora        
    142 La signature du traité de Rome 142 Подписание Римского договора 142 Podpisaniye Rimskogo dogovora        
    143 Signature du traité de Rome 143 Подписание Римского договора 143 Podpisaniye Rimskogo dogovora        
    144 une personne qui vient de signer un contrat pour rejoindre une équipe sportive ou une société de disques ou de films en particulier 144 человек, который только что подписал контракт на присоединение к определенной спортивной команде, звукозаписывающей или кинокомпании 144 chelovek, kotoryy tol'ko chto podpisal kontrakt na prisoyedineniye k opredelennoy sportivnoy komande, zvukozapisyvayushchey ili kinokompanii        
    145  (Équipe sportive, maison de disques ou société cinématographique) embauche: personne embauchée par contrat 145  (Спортивная команда, звукозаписывающая компания или кинокомпания) найм по контракту: найм по контракту 145  (Sportivnaya komanda, zvukozapisyvayushchaya kompaniya ili kinokompaniya) naym po kontraktu: naym po kontraktu        
    146 l'acte de conclure un contrat officiel qui permet à qn de rejoindre une équipe sportive ou une maison de disques ou de films 146 акт заключения официального контракта, который обеспечивает вступление кого-либо в спортивную команду, звукозаписывающую или кинокомпанию 146 akt zaklyucheniya ofitsial'nogo kontrakta, kotoryy obespechivayet vstupleniye kogo-libo v sportivnuyu komandu, zvukozapisyvayushchuyu ili kinokompaniyu
    147  Location d'enseignes, location d'enseignes (demandez à quelqu'un de rejoindre l'équipe de transport, la maison de disques ou la société cinématographique) 147  Подписать договор о найме, подписать договор о найме (договоритесь, что кто-то присоединится к транспортной команде, звукозаписывающей компании или кинокомпании) 147  Podpisat' dogovor o nayme, podpisat' dogovor o nayme (dogovorites', chto kto-to prisoyedinitsya k transportnoy komande, zvukozapisyvayushchey kompanii ili kinokompanii)        
    148 l'acte d'utiliser la langue des signes 148 акт использования языка жестов 148 akt ispol'zovaniya yazyka zhestov        
    149 Le fait d'utiliser la langue des signes 149 Акт использования языка жестов 149 Akt ispol'zovaniya yazyka zhestov        
    150 Utilisation de la langue des signes 150 Использование жестового языка 150 Ispol'zovaniye zhestovogo yazyka        
    151 l'utilisation de la signature dans les salles de classe 151 использование подписи в классах 151 ispol'zovaniye podpisi v klassakh        
    152 Utilisez des signatures en classe 152 Используйте подписи в классе 152 Ispol'zuyte podpisi v klasse        
    153 Réutilisation de la langue des signes en classe 153 Повторное использование языка жестов в классе 153 Povtornoye ispol'zovaniye yazyka zhestov v klasse        
    154 lis 154 читать 154 chitat'        
    155 langage des signes 155 язык знаков 155 yazyk znakov
    156  un système de communication avec des personnes qui n'entendent pas, en utilisant des mouvements de la main plutôt que des mots prononcés 156  система общения с людьми, которые не слышат, используя движения рук, а не произносимые слова 156  sistema obshcheniya s lyud'mi, kotoryye ne slyshat, ispol'zuya dvizheniya ruk, a ne proiznosimyye slova        
    157  Langage des signes 157  Язык знаков 157  YAzyk znakov        
    158 poteau indicateur 158 указатель 158 ukazatel'
    159 un panneau au bord d'une route donnant des informations sur la direction et la distance des lieux 159 знак на обочине дороги, информирующий о направлении и расстоянии до мест 159 znak na obochine dorogi, informiruyushchiy o napravlenii i rasstoyanii do mest
    160 Panneau de signalisation 160 Дорожный знак 160 Dorozhnyy znak        
    161 suivez les panneaux indiquant le supermarché 161 следуйте указателям в супермаркет 161 sleduyte ukazatelyam v supermarket
    162 Suivez les panneaux indiquant le supermarché 162 Следуйте указателям на супермаркет 162 Sleduyte ukazatelyam na supermarket        
    163 mur 163 стена 163 stena        
    164 figuratif 164 образный 164 obraznyy        
    165 les titres des chapitres sont des panneaux indiquant le contenu du livre 165 заголовки глав являются указателями к содержанию книги 165 zagolovki glav yavlyayutsya ukazatelyami k soderzhaniyu knigi
    166 Les titres des chapitres aident à comprendre le contenu du livre 166 Названия глав помогают понять содержание книги 166 Nazvaniya glav pomogayut ponyat' soderzhaniye knigi        
    167 pour marquer une route, un lieu, etc. avec des panneaux indicateurs 167 отмечать дорогу, место и т. д. с помощью указателей 167 otmechat' dorogu, mesto i t. d. s pomoshch'yu ukazateley
    168 Définir des panneaux de signalisation 168 Установите дорожные знаки 168 Ustanovite dorozhnyye znaki        
    169 repas 169 еда 169 yeda        
    170 L'itinéraire est bien balisé. 170 Маршрут хорошо обозначен. 170 Marshrut khorosho oboznachen.
    171 Cette route est bien balisée 171 Эта дорога хорошо обозначена 171 Eta doroga khorosho oboznachena        
    172 pour montrer clairement la manière dont un argument, un discours, etc. se développera 172 ясно показать, как будет развиваться спор, речь и т. д. 172 yasno pokazat', kak budet razvivat'sya spor, rech' i t. d.
    173 Introduction (d'argumentation, de discours, etc.) 173 Введение (аргументации, выступления и т. Д.) 173 Vvedeniye (argumentatsii, vystupleniya i t. D.)        
    174 vous devez indiquer au lecteur les différents points que vous allez faire valoir 174 вам нужно указать читателю различные моменты, которые вы собираетесь сделать 174 vam nuzhno ukazat' chitatelyu razlichnyye momenty, kotoryye vy sobirayetes' sdelat'        
    175  Vous devez présenter aux lecteurs les points que Sen expliquera 175  Вам необходимо познакомить читателей с моментами, которые объяснит Сен 175  Vam neobkhodimo poznakomit' chitateley s momentami, kotoryye ob"yasnit Sen        
    176 signalisation 176 указатели 176 ukazateli        
    177 signe-écrivain 177 писатель 177 pisatel'
    178 également 178 также 178 takzhe        
    179 peintre de signes 179 Художник по знакам 179 Khudozhnik po znakam        
    180 une personne qui peint des enseignes et des publicités pour des magasins / magasins et des entreprises 180 человек, который рисует вывески и рекламу для магазинов / магазинов и предприятий 180 chelovek, kotoryy risuyet vyveski i reklamu dlya magazinov / magazinov i predpriyatiy        
    181 Peintre 181 Художник 181 Khudozhnik        
    182 inscription 182 подписание 182 podpisaniye
    183 Sikh 183 Сикх 183 Sikkh
    184 membre d'une religion (appelée sikhisme) qui s'est développée au Pendjab à la fin du XVe siècle et est basée sur la conviction qu'il n'y a qu'un seul Dieu 184 член религии (называемой сикхизмом), которая возникла в Пенджабе в конце 15 века и основана на вере в то, что существует только один Бог 184 chlen religii (nazyvayemoy sikkhizmom), kotoraya voznikla v Pendzhabe v kontse 15 veka i osnovana na vere v to, chto sushchestvuyet tol'ko odin Bog
    185 Sikhisme (le sikhisme est né au Pendjab à la fin du XVe siècle et croit au monothéisme) 185 Сикхизм (сикхизм родился в Пенджабе в конце 15 века и верит в монотеизм) 185 Sikkhizm (sikkhizm rodilsya v Pendzhabe v kontse 15 veka i verit v monoteizm)        
    186 Sikh 186 Сикх 186 Sikkh
    187 ensilage 187 силос 187 silos        
    188 Ensilage 188 Силос 188 Silos        
    189 herbe ou autres cultures vertes qui sont stockées sans être séchées et sont utilisées pour nourrir les animaux de la ferme en hiver 189 трава или другие зеленые культуры, которые хранятся без сушки и используются для кормления сельскохозяйственных животных зимой 189 trava ili drugiye zelenyye kul'tury, kotoryye khranyatsya bez sushki i ispol'zuyutsya dlya kormleniya sel'skokhozyaystvennykh zhivotnykh zimoy
    190 Ensilage 190 Силос 190 Silos        
    191 silence 191 тишина 191 tishina
    192 un manque total de bruit ou de son 192 полное отсутствие шума или звука 192 polnoye otsutstviye shuma ili zvuka
    193 Silence 193 Тишина 193 Tishina        
    194 synonyme 194 синоним 194 sinonim
    195 silencieux 195 тихий 195 tikhiy        
    196 Leurs pas résonnaient dans le silence 196 Их шаги эхом отзывались в тишине 196 Ikh shagi ekhom otzyvalis' v tishine
    197 Leurs pas résonnaient dans le silence 197 Их шаги эхом отзывались в тишине 197 Ikh shagi ekhom otzyvalis' v tishine        
    198 Leurs pieds résonnaient dans une réunion silencieuse 198 Их ноги отзывались эхом в безмолвной встрече 198 Ikh nogi otzyvalis' ekhom v bezmolvnoy vstreche
    199 Un cri brisa le silence de la nuit. 199 Крик нарушил тишину ночи. 199 Krik narushil tishinu nochi.
    200 Un cri coupé à travers la nuit silencieuse 200 Крик прорезал тихую ночь 200 Krik prorezal tikhuyu noch'        
    201 J'ai besoin d'un silence absolu quand je travaille 201 Мне нужна абсолютная тишина, когда я работаю 201 Mne nuzhna absolyutnaya tishina, kogda ya rabotayu
    202 J'ai besoin d'un silence absolu quand je travaille 202 Мне нужна абсолютная тишина, когда я работаю 202 Mne nuzhna absolyutnaya tishina, kogda ya rabotayu        
    203 une situation où personne ne parle 203 ситуация, когда никто не говорит 203 situatsiya, kogda nikto ne govorit
    204 Personne ne parle 204 Никто не разговаривает 204 Nikto ne razgovarivayet        
    205 Shen manque; silence; reste silencieux 205 Шен недостаток; тишина; молчать 205 Shen nedostatok; tishina; molchat'        
    206 Yuan 206 Юань 206 Yuan'        
    207 Évier 207 Раковина 207 Rakovina        
    208 un silence embarrassé / maladroit 208 смущенное / неловкое молчание 208 smushchennoye / nelovkoye molchaniye
    209 Silence embarrassé / maladroit 209 Смущенное / неловкое молчание 209 Smushchennoye / nelovkoye molchaniye        
    210 un moment de silence stupéfait 210 мгновение ошеломленной тишины 210 mgnoveniye oshelomlennoy tishiny
    211 Stupéfait pendant un moment 211 Ошеломлен на мгновение 211 Oshelomlen na mgnoveniye        
    212 J'étais tellement choqué que je ne pouvais pas parler 212 Я был так потрясен, что не мог говорить 212 YA byl tak potryasen, chto ne mog govorit'        
    213  Je me suis habitué à ses longs silences 213  Я привык к его долгому молчанию 213  YA privyk k yego dolgomu molchaniyu        
    214 Je suis habitué à la façon dont il reste silencieux pendant longtemps 214 Я привык к тому, как он долго не говорит 214 YA privyk k tomu, kak on dolgo ne govorit
    215 Ils ont terminé leur repas dans un silence total 215 Они закончили трапезу в полной тишине 215 Oni zakonchili trapezu v polnoy tishine
    216 Ils ont fini leur repas en silence 216 Они молча закончили трапезу 216 Oni molcha zakonchili trapezu        
    217 Elle retomba dans le silence 217 Она снова замолчала 217 Ona snova zamolchala        
    218 Elle est redevenue silencieuse 218 Она снова замолчала 218 Ona snova zamolchala        
    219 Elle est redevenue silencieuse 219 Она снова замолчала 219 Ona snova zamolchala        
    220 Il y eut un silence assourdissant 220 Была оглушительная тишина 220 Byla oglushitel'naya tishina
    221 (celui qui est très perceptible) 221 (тот, который очень заметен) 221 (tot, kotoryy ochen' zameten)
    222 J'étais si calme partout 222 Я был таким тихим везде 222 YA byl takim tikhim vezde        
    223 un silence de deux minutes en l'honneur de ceux qui sont morts 223 двухминутное молчание в честь погибших 223 dvukhminutnoye molchaniye v chest' pogibshikh
    224 Deux minutes de silence pour les morts 224 Две минуты тишины для мертвых 224 Dve minuty tishiny dlya mertvykh        
    225 〜 (Sur qc) une situation dans laquelle qn refuse de parler de qc ou de répondre aux questions 225 〜 (О что-то) ситуация, в которой собеседник отказывается говорить о чем-то или отвечать на вопросы 225 〜 (O chto-to) situatsiya, v kotoroy sobesednik otkazyvayetsya govorit' o chem-to ili otvechat' na voprosy
    226  Gardez le silence, gardez le silence et refusez de répondre 226  Молчать, молчать и отказываться отвечать 226  Molchat', molchat' i otkazyvat'sya otvechat'        
    227 Elle a brisé son silence public dans une interview télévisée. 227 Она нарушила публичное молчание в телеинтервью. 227 Ona narushila publichnoye molchaniye v teleinterv'yu.
    228 Elle a accepté une interview télévisée, ce qui a mis fin à son état de ne pas parler en public 228 Она согласилась на телеинтервью, что положило конец ее состоянию не говорить публично 228 Ona soglasilas' na teleinterv'yu, chto polozhilo konets yeye sostoyaniyu ne govorit' publichno        
    229 Le silence de l'entreprise sur le sujet a été considéré comme un aveu de culpabilité 229 Молчание компании по этому поводу было воспринято как признание вины. 229 Molchaniye kompanii po etomu povodu bylo vosprinyato kak priznaniye viny.        
    230 De l’extérieur, le silence de l’entreprise sur cette question est un aveu de culpabilité. 230 Со стороны молчание компании по этому поводу является признанием вины. 230 So storony molchaniye kompanii po etomu povodu yavlyayetsya priznaniyem viny.        
    231 le droit de garder le silence (le droit légal de ne rien dire lorsque vous êtes arrêté) 231 право хранить молчание (законное право ничего не говорить при аресте) 231 pravo khranit' molchaniye (zakonnoye pravo nichego ne govorit' pri areste)
    232  Droit au silence 232  Право на молчание 232  Pravo na molchaniye        
    233 il y a une conspiration de silence sur ce qui se passe 233 есть заговор молчания о происходящем 233 yest' zagovor molchaniya o proiskhodyashchem
    234 (tout le monde a accepté de ne pas en discuter) 234 (все согласились не обсуждать это) 234 (vse soglasilis' ne obsuzhdat' eto)        
    235 Tout le monde est resté silencieux sur ce qui s'est passé 235 Все молчали о том, что произошло 235 Vse molchali o tom, chto proizoshlo