|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
F |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
PORTUGAIS |
1 |
NEXT |
1 |
après dix jours en
mer, nous avons eu notre première vue de la terre |
1 |
após dez dias no mar,
avistamos terra pela primeira vez |
2 |
last |
2 |
Nous avons vu la
terre pour la première fois après dix jours en mer |
2 |
Vimos terra pela
primeira vez depois de dez dias no mar |
3 |
ALLEMAND |
4 |
Je suis connu pour
m'évanouir à la vue du sang. |
4 |
Sou conhecido por
desmaiar ao ver sangue. |
4 |
ANGLAIS |
5 |
Comme nous le savons
tous, je me suis évanoui quand j'ai vu du sang |
5 |
Como todos sabemos,
desmaiei ao ver sangue |
5 |
ARABE |
6 |
Tout le monde sait
que je m'évanouirai quand je verrai du sang |
6 |
Todo mundo sabe que
vou desmaiar quando ver sangue |
6 |
BENGALI |
7 |
Les soldats ont reçu
l'ordre de tirer à vue |
7 |
Os soldados receberam
ordens para atirar à vista |
7 |
CHINOIS |
8 |
(dès qu'ils ont vu
qn) |
8 |
(assim que viram sb) |
8 |
ESPAGNOL |
9 |
Le soldat reçoit
l'ordre et tire à vue. |
9 |
O soldado recebe a
ordem e atira à vista. |
9 |
FRANCAIS |
10 |
Le soldat reçoit
l'ordre et tire à vue |
10 |
O soldado recebe a
ordem e atira à vista |
10 |
HINDI |
11 |
Shecaught vue d'une
voiture au loin. |
11 |
Ela avistou um carro
à distância. |
11 |
JAPONAIS |
12 |
Elle a vu une voiture
au loin |
12 |
Ela viu um carro ao
longe |
12 |
PANJABI |
13 |
jusqu'où tu peux voir |
13 |
quão longe você pode
ver |
13 |
POLONAIS |
14 |
Vision |
14 |
Visão |
14 |
PORTUGAIS |
15 |
la zone ou la
distance à l'intérieur de laquelle q peut voir ou qc peut être vu |
15 |
a área ou distância
dentro da qual sb pode ver ou sth pode ser visto |
15 |
RUSSE |
16 |
Champ de vision;
Champ visuel |
16 |
Âmbito de visão;
campo visual |
|
videos/4180577668621472 |
17 |
Il n'y avait personne
en vue |
17 |
Não havia ninguém à
vista |
|
|
18 |
Personne ne regarde. |
18 |
Ninguém está olhando. |
|
|
19 |
Personne ne peut voir |
19 |
Ninguém pode ver |
|
|
20 |
Enfin nous sommes
arrivés en vue de quelques maisons |
20 |
Por fim avistamos
algumas casas |
|
|
21 |
Enfin, nous avons vu
quelques maisons |
21 |
Finalmente, vimos
algumas casas |
|
|
22 |
Un vélo est apparu
sur la route principale. |
22 |
Uma bicicleta
apareceu na estrada principal. |
|
|
23 |
Un vélo est apparu
sur la route |
23 |
Uma bicicleta
apareceu na estrada |
|
|
24 |
la fin est en vue
(arrivera bientôt) |
24 |
o fim está à vista
(acontecerá em breve) |
|
|
25 |
La fin a été révélée |
25 |
O final foi revelado |
|
|
26 |
Laissez tous les
objets de valeur dans votre voiture hors de vue |
26 |
Deixe todos os
objetos de valor em seu carro fora de vista |
|
|
27 |
Mettez les objets de
valeur dans la voiture invisibles |
27 |
Coloque objetos de
valor no carro invisível |
|
|
28 |
Laisser les objets de
valeur hors de vue dans la voiture |
28 |
Deixe objetos de
valor fora de vista no carro |
|
|
29 |
rester hors de vue |
29 |
mantenha fora de
vista |
|
|
30 |
Loin de la vue |
30 |
Longe da vista |
|
|
31 |
(restez là où vous ne
pouvez pas être vu) |
31 |
(fique onde você não
pode ser visto) |
|
|
32 |
(Restez hors de vue). |
32 |
(Fique fora de
vista). |
|
|
33 |
Ne vous présentez pas |
33 |
Não apareça |
|
|
34 |
se flétrir |
34 |
murchar |
|
|
35 |
Femme |
35 |
Fêmea |
|
|
36 |
personnes |
36 |
pessoas |
|
|
37 |
Elle ne laisse jamais
sa fille hors de sa vue |
37 |
Ela nunca deixa sua
filha fora de vista |
|
|
38 |
(la garde toujours là
où elle peut la voir). |
38 |
(sempre a mantém onde
ela possa vê-la). |
|
|
39 |
Elle n'a jamais
laissé sa fille hors de sa vue malade |
39 |
Ela nunca deixou sua
filha fora de sua vista doente |
|
|
40 |
Sors de ma vue!
(Va-t'en!) |
40 |
Saia da minha frente!
(Vá embora!) |
|
|
41 |
Sortez! |
41 |
Saia! |
|
|
42 |
Le bateau a disparu
de la vue |
42 |
O barco desapareceu
de vista |
|
|
43 |
Le bateau est parti |
43 |
O barco se foi |
|
|
44 |
Le navire a disparu
de la vue |
44 |
O navio desapareceu
de vista |
|
|
45 |
central |
45 |
central |
|
|
46 |
dans |
46 |
dentro |
|
|
47 |
sauvage |
47 |
selvagem |
|
|
48 |
La maison était
cachée derrière des arbres |
48 |
A casa estava
escondida atrás de algumas árvores |
|
|
49 |
La maison est cachée
derrière les bois |
49 |
A casa está escondida
atrás da floresta |
|
|
50 |
Il s'était placé
directement dans mon champ de vision. |
50 |
Ele se colocou
diretamente na minha linha de visão. |
|
|
51 |
Il est apparu à mes
yeux à l'époque |
51 |
Ele apareceu à minha
vista na época |
|
|
52 |
ce que tu peux voir |
52 |
o que você pode ver |
|
|
53 |
Choses vues |
53 |
Coisas vistas |
|
|
54 |
une chose que vous
voyez ou pouvez voir |
54 |
algo que você vê ou
pode ver |
|
|
55 |
Voir (ou voir) des
choses; vue; situation |
55 |
Ver (ou ver) coisas;
visão; situação |
|
|
56 |
c'est une vue
spectaculaire alors que les flamants roses se lèvent dans les airs |
56 |
é uma visão
espetacular enquanto os flamingos se erguem no ar |
|
|
57 |
Le flamant rose monte
dans les airs, c'est un spectacle spectaculaire |
57 |
O flamingo sobe no
ar, é uma visão espetacular |
|
|
58 |
鹣 |
58 |
鹣 |
|
|
59 |
cigogne |
59 |
cegonha |
|
|
60 |
fort |
60 |
Forte |
|
|
61 |
Un groupe de flamants
roses volant dans les airs, la scène est spectaculaire |
61 |
Um grupo de flamingos
voando no ar, o cenário é espetacular |
|
|
62 |
Le musée tente de
recréer les images et les sons de la Grande-Bretagne en temps de guerre. |
62 |
O museu tenta recriar
as imagens e sons da Grã-Bretanha durante a guerra. |
|
|
63 |
Le musée tente de
recréer les images et les sons de la Grande-Bretagne pendant la guerre |
63 |
O museu tenta recriar
as imagens e sons da Grã-Bretanha durante a guerra |
|
|
64 |
Le musée tente de
reproduire la scène britannique pendant la guerre |
64 |
O museu tenta
reproduzir a cena britânica durante a guerra |
|
|
65 |
C'était un spectacle
triste, trempé jusqu'à la peau et tremblant |
65 |
Ele era uma visão
lamentável, encharcado até a pele e tremendo |
|
|
66 |
Il est un spectacle
regrettable, trempé et tremblant |
66 |
Ele é uma visão
lamentável, encharcado e tremendo |
|
|
67 |
Il était trempé et
tremblant d'un air misérable |
67 |
Ele estava encharcado
e tremendo com uma aparência miserável |
|
|
68 |
寋 |
68 |
寋 |
|
|
69 |
du froid |
69 |
frio |
|
|
70 |
L'oiseau est
maintenant un spectacle rare dans ce pays |
70 |
O pássaro agora é uma
visão rara neste país |
|
|
71 |
Ce genre d'oiseau est
rare dans ce pays maintenant |
71 |
Este tipo de pássaro
é raro neste país agora |
|
|
72 |
Ne pas manger |
72 |
não coma |
|
|
73 |
vue |
73 |
Visão |
|
|
74 |
endroits intéressants |
74 |
lugares interessantes |
|
|
75 |
endroit intéressant |
75 |
lugar interessante |
|
|
76 |
sites touristiques |
76 |
vistas |
|
|
77 |
les lieux intéressants, en particulier dans
une ville ou une ville, qui sont souvent visités par les touristes |
77 |
os lugares interessantes, especialmente em
uma vila ou cidade, que são frequentemente visitados por turistas |
|
|
78 |
Tache scénique |
78 |
Local cênico |
|
|
79 |
Werre va à Paris pour
le week-end pour voir les sites |
79 |
Estamos indo para
Paris no fim de semana para ver os pontos turísticos |
|
|
80 |
Nous prévoyons
d'aller à Paris pour le week-end pour visiter les sites touristiques là-bas |
80 |
Planejamos ir a Paris
no fim de semana para visitar os pontos turísticos de lá |
|
|
81 |
personne ridicule /
désordonnée |
81 |
pessoa ridícula /
desarrumada |
|
|
82 |
Personne ridicule /
bâclée |
82 |
Pessoa ridícula /
desleixada |
|
|
83 |
une vue |
83 |
uma vista |
|
|
84 |
informel |
84 |
informal |
|
|
85 |
Une personne ou une
chose qui semble ridicule, désordonnée, désagréable, etc. |
85 |
Uma pessoa ou coisa
que parece ridícula, desarrumada, desagradável, etc. |
|
|
86 |
Personne drôle (ou
bâclée, désordonnée ou ennuyeuse), (ou chose) |
86 |
Pessoa engraçada (ou
desleixada, bagunceira ou irritante), (ou coisa) |
|
|
87 |
Elle regarde dans ce
chapeau! |
87 |
Ela fica bonita
naquele chapéu! |
|
|
88 |
Elle porte ce
chapeau, elle a l'air assez drôle! |
88 |
Ela usa aquele
chapéu, ela parece engraçada o suficiente! |
|
|
89 |
sur pistolet /
télescope |
89 |
na arma / telescópio |
|
|
90 |
Armes à feu; jumelles |
90 |
Armas; binóculos |
|
|
91 |
un appareil que vous
regardez à travers pour viser une arme à feu, etc. ou pour regarder qc à
travers un télescope, etc. |
91 |
um dispositivo que
você olha para apontar uma arma, etc. ou para olhar para sth através de um
telescópio, etc. |
|
|
92 |
Vue |
92 |
Vista |
|
|
93 |
Il avait le cerf dans
sa mire maintenant |
93 |
Ele tinha o cervo em
sua mira agora |
|
|
94 |
Il vise le cerf
maintenant |
94 |
Ele está mirando no
cervo agora |
|
|
95 |
(figuratif) |
95 |
(figurativo) |
|
|
96 |
Même en tant que
jeune actrice, elle a toujours eu Hollywood fermement en vue |
96 |
Mesmo como uma jovem
atriz, ela sempre teve Hollywood firmemente em sua mira |
|
|
97 |
Même en tant que
jeune actrice, elle reste toujours à Hollywood |
97 |
Mesmo como uma jovem
atriz, ela sempre se atém a Hollywood |
|
|
98 |
(comme son objectif
final) |
98 |
(como seu objetivo
final) |
|
|
99 |
Quand elle était
jeune actrice, elle ciblait Holema |
99 |
Quando ela era uma
jovem atriz, ela escolheu Holema |
|
|
100 |
à première vue |
100 |
à primeira vista |
|
|
101 |
quand vous commencez
à considérer qc |
101 |
quando você começa a
considerar sth |
|
|
102 |
À première vue |
102 |
À primeira vista |
|
|
103 |
Au début, cela peut
sembler une offre généreuse, mais lisez toujours les petits caractères. |
103 |
A princípio, pode
parecer uma oferta generosa, mas sempre leia as letras pequenas. |
|
|
104 |
Au début, cela
ressemble à une offre généreuse, mais assurez-vous de lire les petits
caractères |
104 |
No início, parece uma
oferta generosa, mas certifique-se de ler as letras pequenas |
|
|
105 |
À première vue, les
conditions données par l'autre partie semblent très généreuses, mais ne
sous-estimez à aucun moment ces conditions supplémentaires imprimées en
minuscules. |
105 |
À primeira vista, as
condições dadas pela outra parte parecem muito generosas, mas não subestime
os termos adicionais impressos em tamanho pequeno |
|
|
106 |
Quand tu vois qn / qc
pour la première fois |
106 |
Quando você vê sb /
sth pela primeira vez |
|
|
107 |
Première fois |
107 |
Vendo pela primeira
vez |
|
|
108 |
C'était un coup de
foudre |
108 |
Foi amor à primeira
vista |
|
|
109 |
(nous sommes tombés
amoureux la première fois que nous nous sommes vus) |
109 |
(nós nos apaixonamos
na primeira vez que nos vimos) |
|
|
110 |
On tombe amoureux au
premier regard |
110 |
Nos apaixonamos à
primeira vista |
|
|
111 |
détester, être
malade, etc. la vision de qn / qc |
111 |
odeio, canse de, etc.
a visão de sb / sth |
|
|
112 |
informel |
112 |
informal |
|
|
113 |
haïr, etc. sb / qc
beaucoup |
113 |
odiar, etc. sb / sth
muito |
|
|
114 |
Déteste attendre |
114 |
Ódio, espera |
|
|
115 |
Très dégoûté; détesté |
115 |
Muito enojado; odiado |
|
|
116 |
Publique |
116 |
público |
|
|
117 |
Je ne peux pas
supporter sa vue! |
117 |
Eu não suporto a
visão dele! |
|
|
118 |
Je ne peux pas le
supporter |
118 |
Eu não suporto ele |
|
|
119 |
Je suis énervé quand
je le vois! |
119 |
Fico irritado quando
o vejo! |
|
|
120 |
à la vue de qn / à la
vue de qn |
120 |
à vista de sb / à
vista de sb |
|
|
121 |
du point de vue de
quelqu'un |
121 |
da perspectiva de
alguém |
|
|
122 |
(formel) |
122 |
(formal) |
|
|
123 |
de l'avis de qn |
123 |
na opinião do sb |
|
|
124 |
Quelqu'un pense |
124 |
Alguem pensa |
|
|
125 |
De son point de vue;
de son point de vue |
125 |
Do ponto de vista de
alguém; do ponto de vista de alguém |
|
|
126 |
Nous sommes tous
égaux au point de vue formel. |
126 |
Somos todos iguais à
vista formal. |
|
|
127 |
Nous sommes tous
égaux aux yeux de Dieu |
127 |
Somos todos iguais
aos olhos de Deus |
|
|
128 |
perdre de vue qn / qc |
128 |
perder de vista sb /
sth |
|
|
129 |
ne plus pouvoir voir
qn / qc |
129 |
tornar-se incapaz de
ver sb / sth |
|
|
130 |
Je ne te reverrai
plus jamais |
130 |
Nunca mais te ver |
|
|
131 |
Ils ont finalement
perdu de vue la terre |
131 |
Eles finalmente
perderam a terra de vista |
|
|
132 |
Ils ne peuvent
finalement pas voir la terre |
132 |
Eles finalmente não
podem ver a terra |
|
|
133 |
arrêter de considérer
qc; oublier qc |
133 |
parar de considerar o
sth; esquecer o sth |
|
|
134 |
Ignorer |
134 |
Ignorar |
|
|
135 |
Nous ne devons pas
perdre de vue notre objectif initial |
135 |
Não devemos perder de
vista nosso objetivo original |
|
|
136 |
Nous ne devons pas
ignorer notre intention initiale. |
136 |
Não devemos ignorar
nossa intenção original. |
|
|
137 |
Nous ne devons jamais
oublier notre objectif initial |
137 |
Nunca devemos
esquecer nosso objetivo original |
|
|
138 |
loin des yeux, loin
du cœur |
138 |
fora da vista, longe
da mente |
|
|
139 |
en disant |
139 |
dizendo |
|
|
140 |
l'habitude de dire
que qn sera vite oublié quand ils ne seront plus avec toi |
140 |
costumava dizer que o
sb será rapidamente esquecido quando eles não estiverem mais com você |
|
|
141 |
Ne pas voir, ne pas
penser |
141 |
Não vendo, não
pensando |
|
|
142 |
Élevez / abaissez
votre visée |
142 |
Aumente / diminua sua
visão |
|
|
143 |
Lever / baisser la
vue |
143 |
Aumentar / diminuir a
visão |
|
|
144 |
attendre plus / moins
d'une situation |
144 |
esperar mais / menos
de uma situação |
|
|
145 |
Attendez-vous à plus
/ moins de situations |
145 |
Espere mais / menos
situações |
|
|
146 |
Augmenter / diminuer
les exigences; Augmenter la vision / diminuer |
146 |
Aumente / diminua os
requisitos; Aumente a visão / diminua |
|
|
147 |
définir votre
objectif sur qc / faire qc |
147 |
concentre-se em sth /
em fazer sth |
|
|
148 |
Concentrez-vous sur
quelque chose |
148 |
Concentre-se em fazer
algo |
|
|
149 |
pour décider que tu
veux qc et faire de gros efforts pour l'obtenir |
149 |
para decidir o que
você quer e tentar arduamente para consegui-lo |
|
|
150 |
Décidez d'avoir
quelque chose et faites de votre mieux |
150 |
Decida ter algo e
faça o seu melhor |
|
|
151 |
Prenez ... comme
objectif de la lutte; résolvez de réaliser |
151 |
Tome ... como o
objetivo da luta; resolva alcançar |
|
|
152 |
Elle a l'intention
d'entrer à Harvard |
152 |
Ela está decidida a
entrar em Harvard |
|
|
153 |
Elle s'est concentrée
sur l'entrée de Harvard |
153 |
Ela se concentrou em
entrar em Harvard |
|
|
154 |
Elle est déterminée à
aller à l'Université Harvard |
154 |
Ela está determinada
a ir para a Universidade de Harvard |
|
|
155 |
un (putain, etc.)
toetter de vue, etc. |
155 |
um (droga, etc.)
viseira, etc. |
|
|
156 |
a,. (putain, etc.)
vue trop belle, etc. |
156 |
a,. (droga, etc.)
visão muito boa, etc. |
|
|
157 |
informel |
157 |
informal |
|
|
158 |
beaucoup mieux;
beaucoup trop bien, etc. |
158 |
muito melhor; muito
bom, etc. |
|
|
159 |
(Bien) beaucoup; très
(bien) |
159 |
(Bom) muito; muito
(bom) |
|
|
160 |
Elle a fait une
sacrée vue mieux que moi |
160 |
Ela se saiu muito
melhor do que eu |
|
|
161 |
Sa vue est meilleure
que la mienne |
161 |
A visão dela é melhor
que a minha |
|
|
162 |
Elle a fait beaucoup
mieux que moi |
162 |
Ela se saiu muito
melhor do que eu |
|
|
163 |
ça vaut la peine
d'être vu plus que je ne le pensais |
163 |
vale a pena ver mais
do que eu pensava |
|
|
164 |
Sa valeur est bien
supérieure à ce que je pensais au départ |
164 |
Seu valor é muito
maior do que eu pensava originalmente |
|
|
165 |
a, vue pour les yeux
endoloris (informel) une personne ou une chose que vous êtes heureux de voir;
quelque chose de très agréable à regarder |
165 |
a, visão para olhos
doloridos (informal) uma pessoa ou coisa que você gosta de ver; algo que é
muito agradável de se olhar |
|
|
166 |
Les personnes (ou les
choses) qui aiment voir; les choses qui plaisent à l'œil |
166 |
Pessoas (ou coisas)
que gostam de ver; coisas que são agradáveis aos olhos |
|
|
167 |
Vue invisible |
167 |
Visão invisível |
|
|
168 |
si vous achetez qc
sans être vu, vous n'avez pas l'occasion de le voir avant de l'acheter |
168 |
se você comprar algo
invisível, não terá a oportunidade de vê-lo antes de comprá-lo |
|
|
169 |
Invisible; décoché au
préalable |
169 |
Invisível; desmarcado
de antemão |
|
|
170 |
Plus à |
170 |
mais em |
|
|
171 |
houle |
171 |
levantar |
|
|
172 |
connaître |
172 |
conhecer |
|
|
173 |
nulle part |
173 |
lugar algum |
|
|
174 |
joli |
174 |
bonita |
|
|
175 |
formel |
175 |
formal |
|
|
176 |
pour voir
soudainement qc, surtout qc vous cherchiez |
176 |
de repente ver o sth,
especialmente o que você está procurando |
|
|
177 |
Voir, découvrir
(attendu Qin Wu) |
177 |
Veja, descubra
(esperado Qin Wu) |
|
|
178 |
après douze jours en
mer, ils aperçurent la terre |
178 |
após doze dias no
mar, avistaram terra |
|
|
179 |
Après douze jours en
mer, ils ont vu la terre |
179 |
Depois de doze dias
no mar, eles viram terra |
|
|
180 |
Ils ont vu la terre
après douze jours de navigation en mer |
180 |
Eles viram a terra
depois de doze dias navegando no mar |
|
|
181 |
synonymes |
181 |
sinônimos |
|
|
182 |
Discrimination des
synonymes |
182 |
Discriminação de
sinônimo |
|
|
183 |
vue |
183 |
vista |
|
|
184 |
vue |
184 |
Visão |
|
|
185 |
vision |
185 |
visão |
|
|
186 |
Ce sont tous des mots
pour la zone ou la distance que vous pouvez voir à partir d'une position
particulière |
186 |
Estas são todas as
palavras para a área ou distância que você pode ver de uma posição particular |
|
|
187 |
Tous les mots
ci-dessus font référence à une vision mince, une vision |
187 |
Todas as palavras
acima se referem a visão fina, visão |
|
|
188 |
vue |
188 |
vista |
|
|
189 |
la zone ou la
distance que vous pouvez voir à partir d'une position particulière |
189 |
a área ou distância
que você pode ver de uma posição particular |
|
|
190 |
Se réfère au champ de
vision, au champ de vision |
190 |
Refere-se ao escopo
de visão, campo de visão |
|
|
191 |
Il a regardé dans la
rue, mais il n'y avait personne en vue |
191 |
Ele olhou rua acima,
mas não havia ninguém à vista |
|
|
192 |
Il a regardé vers la
rue, mais il n'a vu personne |
192 |
Ele olhou para a rua,
mas não viu ninguém |
|
|
193 |
laissez les objets de
valeur dans votre voiture hors de vue |
193 |
deixe quaisquer
objetos de valor em seu carro fora de vista |
|
|
194 |
Laisser les objets de
valeur hors de vue dans la voiture |
194 |
Deixe objetos de
valor fora de vista no carro |
|
|
195 |
Vue |
195 |
Visão |
|
|
196 |
plutôt format |
196 |
em vez formato |
|
|
197 |
la zone ou la
distance que vous pouvez voir à partir d'une position particulière |
197 |
a área ou distância
que você pode ver de uma posição particular |
|
|
198 |
Se réfère au champ de
vision, au champ de vision |
198 |
Refere-se ao escopo
de visão, campo de visão |
|
|
199 |
Le lac est vite
apparu |
199 |
O lago logo apareceu |
|
|
200 |
Le lac a été
rapidement vu |
200 |
O lago foi visto
rapidamente |
|
|
201 |
Le lac est vite
apparu |
201 |
O lago logo apareceu |
|
|
202 |
Faire |
202 |
Faço |
|
|
203 |
À |
203 |
Para |
|
|
204 |
Caca |
204 |
Cocô |
|
|
205 |
vision |
205 |
visão |
|
|
206 |
la zone que vous
pouvez voir depuis une position particulière |
206 |
a área que você pode
ver de uma posição particular |
|
|
207 |
Se réfère au champ de
vision |
207 |
Refere-se ao campo de
visão |
|
|
208 |
Le couple a quitté
son champ de vision |
208 |
O casal saiu de seu
campo de visão |
|
|
209 |
(Superficie totale
que vous pouvez voir à partir d'une position particulière). |
209 |
(Área total que você
pode ver de uma posição particular). |
|
|
210 |
Le couple a quitté sa
vue |
210 |
O casal saiu de vista |
|
|
211 |
vue, vue ou vision? |
211 |
visão, visão ou
visão? |
|
|
212 |
utilisation |
212 |
usar |
|
|
213 |
vue, vue |
213 |
vista, vista |
|
|
214 |
est encore |
214 |
ainda é |
|
|
215 |
vision |
215 |
visão |
|
|
216 |
La vue est plus
littéraire que la vue ou la vision. C'est le seul mot pour dire à quel point
vous pouvez voir. |
216 |
Visão é mais
literária do que visão ou visão. É a única palavra para falar sobre como você
pode ver bem. |
|
|
217 |
Vue |
217 |
Visão |
|
|
218 |
vue |
218 |
vista |
|
|
219 |
avec |
219 |
com |
|
|
220 |
vision |
220 |
visão |
|
|
221 |
Ecrit est le seul mot
qui fait référence à la clarté de la vision |
221 |
Escrito é a única
palavra que se refere à clareza de visão |
|
|
222 |
La vision doit
toujours être utilisée avec un pronom possessif |
222 |
A visão deve sempre
ser usada com um pronome possessivo |
|
|
223 |
vision |
223 |
visão |
|
|
224 |
Toujours utilisé avec
les pronoms possessifs |
224 |
Sempre usado com
pronomes possessivos |
|
|
225 |
mon / son / elle etc |
225 |
meu / dele / dela etc |
|
|
226 |
Je / il / elle ... |
226 |
Eu / ele / ela ... |
|
|
227 |
il n'est pas utilisé
avec les prépositions in, in et out o / qui sont très fréquentes avec vue et
vue, vision |
227 |
não é usado com as
preposições dentro, dentro e fora de / que são muito frequentes com visão e
visão, visão |
|
|
228 |
Pas avec des
prépositions |
228 |
Não com preposições |
|
|
229 |
dans |
229 |
dentro |
|
|
230 |
dans |
230 |
para dentro |
|
|
231 |
avec |
231 |
com |
|
|
232 |
hors de |
232 |
fora de |
|
|
233 |
Utilisé ensemble,
mais |
233 |
Usados
juntos, mas |
|
|
234 |
vue |
234 |
vista |
|
|
235 |
avec |
235 |
com |
|
|
236 |
vue |
236 |
Visão |
|
|
237 |
Souvent utilisé avec
ces prépositions |
237 |
Freqüentemente usado
com essas preposições |
|
|
238 |
modèles et
collocations |
238 |
padrões e colocações |
|
|
239 |
dans / hors de vue /
vue |
239 |
dentro / fora da
vista / vista |
|
|
240 |
dans / avec vue / vue
de qc |
240 |
em / com vista /
visão de sth |
|
|
241 |
en pleine / pleine
vue / vue |
241 |
à vista / vista total |
|
|
242 |
entrer / disparaître
de la vue / de la vue / de la vision de qn |
242 |
entrar / desaparecer
da vista / visão / visão do sb |
|
|
243 |
disparaître de la vue
/ vue |
243 |
para desaparecer de
vista / visão |
|
|
244 |
pour venir aperçu /
vue de qn / qc |
244 |
para vir uma visão /
visão de sb / sth |
|
|
245 |
pour bloquer la vue /
vision de qn |
245 |
para bloquear a visão
/ visão de sb |
|
|
246 |
champ de vision /
vision de qn |
246 |
linha de visão /
visão de sb |
|
|
247 |
champ de vision /
vision de qn |
247 |
campo de visão /
visão do sb |
|
|
248 |
voyant |
248 |
avistado |
|
|
249 |
Vue |
249 |
Vista |
|
|
250 |
capable de voir; pas
aveugle |
250 |
capaz de ver; não
cego |
|
|
251 |
Capable de voir pas
aveuglément |
251 |
Capaz de ver não
cegamente |
|
|
252 |
Visible |
252 |
Visível |
|
|
253 |
les parents aveugles
d'enfants voyants |
253 |
os pais cegos de
crianças com visão |
|
|
254 |
Parents aveugles
d'enfants aveugles |
254 |
Pais cegos de
crianças cegas |
|
|
255 |
Parents aveugles
d'enfants normaux |
255 |
Pais cegos de
crianças normais |
|
|
256 |
voyant |
256 |
avistado |
|
|
257 |
dans les composés |
257 |
em compostos |
|
|
258 |
Former des mots
composés |
258 |
Formar palavras
compostas |
|
|
259 |
capable de voir de la
manière mentionnée |
259 |
capaz de ver da
maneira mencionada |
|
|
260 |
Avec |
260 |
Com |
|
|
261 |
mal-voyant |
261 |
parcialmente visto |
|
|
262 |
Avec vision partielle |
262 |
Com visão parcial |
|
|
263 |
myope |
263 |
míope |
|
|
264 |
Myope |
264 |
Míope |
|
|
265 |
presbyte |
265 |
previdente |
|
|
266 |
Hypermétrope |
266 |
Previdente |
|
|
267 |
observation |
267 |
avistamento |
|
|
268 |
Une occasion où q
voit qn / qc, en particulier qc inhabituel ou qc qui ne dure que peu de temps |
268 |
Uma ocasião em que sb
vê sb / sth, especialmente sth incomum ou sth que dura apenas um curto
período |
|
|
269 |
Voir, témoigner
(quelque chose d'inhabituel ou de transitoire) |
269 |
Veja, testemunha
(algo incomum ou transitório) |
|
|
270 |
une observation
rapportée du monstre du Loch Ness |
270 |
um relato de
avistamento do monstro de Loch Ness |
|
|
271 |
On aurait aperçu le
monstre du Loch Ness |
271 |
Supostamente avistou
o monstro de Loch Ness |
|
|
272 |
Quelqu'un a rapporté
avoir vu le monstre du Loch Ness |
272 |
Alguém supostamente
viu o monstro de Loch Ness |
|
|
273 |
Observez le monstre
du Loch Ness |
273 |
Testemunhe o Monstro
de Loch Ness |
|
|
274 |
Avec |
274 |
Com |
|
|
275 |
Avoir |
275 |
Ter |
|
|
|
|
|
|