|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
ANGLAIS |
1 |
NEXT |
1 |
après dix jours en
mer, nous avons eu notre première vue de la terre |
1 |
在海上航行十天后,我们对陆地有了第一眼的印象 |
1 |
Zài hǎishàng
hángxíng shí tiānhòu, wǒmen duì lùdì yǒule dì yī yǎn
de yìnxiàng |
1 |
after ten days at sea, we had our first sight
of land |
1 |
after ten days at
sea, we had our first sight of land |
2 |
last |
2 |
Nous avons vu la
terre pour la première fois après dix jours en mer |
2 |
我们在海上航行十天之后,首次看见陆地 |
2 |
wǒmen zài
hǎishàng hángxíng shí tiān zhīhòu, shǒucì kànjiàn lùdì |
2 |
我们在海上航行十天之后,首次看见陆地 |
2 |
We saw land for the
first time after ten days at sea |
3 |
ALLEMAND |
4 |
Je suis connu pour
m'évanouir à la vue du sang. |
4 |
众所周知,我一见到血就晕倒了。 |
4 |
zhòngsuǒzhōuzhī,
wǒ yī jiàn dào xuè jiù yūn dǎo le. |
4 |
I have been known
to faint at the sight of blood. |
4 |
I have been known to
faint at the sight of blood. |
4 |
ANGLAIS |
5 |
Comme nous le savons
tous, je me suis évanoui quand j'ai vu du sang |
5 |
毫无疑问,我一见到血就晕倒了 |
5 |
Háo wú yíwèn, wǒ
yī jiàn dào xuè jiù yūn dǎo le |
5 |
众所周知,我一见到血就晕倒了 |
5 |
As we all know, I
fainted when I saw blood |
5 |
ARABE |
6 |
Tout le monde sait
que je m'évanouirai quand je verrai du sang |
6 |
大家都知道,我看到血就会昏倒 |
6 |
dàjiā dōu
zhīdào, wǒ kàn dào xuè jiù huì hūndǎo |
6 |
大家都知道、我看到血就会昏倒 |
6 |
Everyone knows that I
will pass out when I see blood |
6 |
BENGALI |
7 |
Les soldats ont reçu
l'ordre de tirer à vue |
7 |
士兵们被命令视线射击 |
7 |
shìbīngmen bèi
mìnglìng shìxiàn shèjí |
7 |
The soldiers were given orders to shoot on sight |
7 |
The soldiers were
given orders to shoot on sight |
7 |
CHINOIS |
8 |
(dès qu'ils ont vu
qn) |
8 |
(他们一见到某人) |
8 |
(tāmen yī
jiàn dào mǒu rén) |
8 |
(as soon as they saw sb) |
8 |
(as soon as they saw
sb) |
8 |
ESPAGNOL |
9 |
Le soldat reçoit
l'ordre et tire à vue. |
9 |
士兵接到命令并开枪射击。 |
9 |
shìbīng jiē
dào mìnglìng bìng kāi qiāng shèjí. |
9 |
The soldier gets the order and shoots at
sight. |
9 |
The soldier gets the
order and shoots at sight. |
9 |
FRANCAIS |
10 |
Le soldat reçoit
l'ordre et tire à vue |
10 |
士兵得到命令,见人就射击 |
10 |
Shìbīng dédào
mìnglìng, jiàn rén jiù shèjí |
10 |
士兵得到命令,见人就射击 |
10 |
The soldier gets the
order and shoots at sight |
10 |
HINDI |
11 |
Shecaught vue d'une
voiture au loin. |
11 |
她看见远处的汽车。 |
11 |
tā kànjiàn
yuǎn chǔ de qìchē. |
11 |
She caught sight of a car in the
distance. |
11 |
Shecaught sight of a
car in the distance. |
11 |
JAPONAIS |
12 |
Elle a vu une voiture
au loin |
12 |
她看见远处有监狱汽车 |
12 |
Tā kànjiàn
yuǎn chù yǒu jiānyù qìchē |
12 |
她看见远处有一辆汽车 |
12 |
She saw a car in the
distance |
12 |
PANJABI |
13 |
jusqu'où tu peux voir |
13 |
你能看到多远 |
13 |
nǐ néng kàn dào
duō yuǎn |
13 |
how far you can see |
13 |
how far you can see |
13 |
POLONAIS |
14 |
Vision |
14 |
视野 |
14 |
shìyě |
14 |
视野 |
14 |
Vision |
14 |
PORTUGAIS |
15 |
la zone ou la
distance à l'intérieur de laquelle q peut voir ou qc peut être vu |
15 |
某人可以看到或某物可以看到的区域或距离 |
15 |
mǒu rén
kěyǐ kàn dào huò mǒu wù kěyǐ kàn dào de qūyù
huò jùlí |
15 |
the area or distance within which sb can
see or sth can be seen |
15 |
the area or distance
within which sb can see or sth can be seen |
15 |
RUSSE |
16 |
Champ de vision;
Champ visuel |
16 |
视力范围; |
16 |
shìlì fànwéi; |
16 |
视力范围; 视野 |
16 |
Scope of vision;
Visual field |
|
videos/4180577668621472 |
17 |
Il n'y avait personne
en vue |
17 |
看不见任何人 |
17 |
kàn bùjiàn rènhé rén |
17 |
There was no one in sight |
17 |
There was no one in
sight |
|
|
18 |
Personne ne regarde. |
18 |
没人在望。 |
18 |
méi rén zàiwàng. |
18 |
没人在望. |
18 |
No one is watching. |
|
|
19 |
Personne ne peut voir |
19 |
一个人也看不见 |
19 |
Yīgè rén yě
kàn bùjiàn |
19 |
一个人也看不见 |
19 |
No one can see |
|
|
20 |
Enfin nous sommes
arrivés en vue de quelques maisons |
20 |
最后我们看见了几所房子 |
20 |
zuìhòu wǒmen
kànjiànle jǐ suǒ fángzi |
20 |
At last we came in
sight of a few houses |
20 |
At last we came in
sight of a few houses |
|
|
21 |
Enfin, nous avons vu
quelques maisons |
21 |
最后,我们看到了几座房屋 |
21 |
zuìhòu, wǒmen
kàn dàole jǐ zuò fángwū |
21 |
最后,我们看到了几座房屋 |
21 |
Finally, we saw a few
houses |
|
|
22 |
Un vélo est apparu
sur la route principale. |
22 |
在主干道上看到了一辆自行车。 |
22 |
zài zhǔgàn dào
shàng kàn dàole yī liàng zìxíngchē. |
22 |
A bicycle
came into sight on the main road. |
22 |
A bicycle came into
sight on the main road. |
|
|
23 |
Un vélo est apparu
sur la route |
23 |
大路上出现了一场自行车 |
23 |
Dà lùshàng
chūxiànle yī chǎng zìxíngchē |
23 |
大路上出现了 一辆自行车 |
23 |
A bicycle appeared on
the road |
|
|
24 |
la fin est en vue
(arrivera bientôt) |
24 |
即将到来(即将发生) |
24 |
jíjiāng dàolái
(jíjiāng fāshēng) |
24 |
the end is in
sight (will happen soon) |
24 |
the end is in sight
(will happen soon) |
|
|
25 |
La fin a été révélée |
25 |
结局已现端倪 |
25 |
jiéjú yǐ xiàn
duānní |
25 |
结局已现端倪 |
25 |
The ending has been
revealed |
|
|
26 |
Laissez tous les
objets de valeur dans votre voiture hors de vue |
26 |
将贵重物品放在车内看不见 |
26 |
jiāng guìzhòng
wùpǐn fàng zài chē nèi kàn bùjiàn |
26 |
Leave any
valuables in your car out of sight |
26 |
Leave any valuables
in your car out of sight |
|
|
27 |
Mettez les objets de
valeur dans la voiture invisibles |
27 |
将贵重物品放在车内看不见 |
27 |
jiāng guìzhòng
wùpǐn fàng zài chē nèi kàn bùjiàn |
27 |
将贵重物品放在车内看不见 |
27 |
Put valuables in the
car invisible |
|
|
28 |
Laisser les objets de
valeur hors de vue dans la voiture |
28 |
把贵重物品留在车里看不见的地方 |
28 |
bǎ guìzhòng
wùpǐn liú zài chē lǐ kàn bùjiàn dì dìfāng |
28 |
把贵重物品留在车里看不见的地方 |
28 |
Leave valuables out
of sight in the car |
|
|
29 |
rester hors de vue |
29 |
远离视线 |
29 |
yuǎnlí shìxiàn |
29 |
keep out of
sight |
29 |
keep out of sight |
|
|
30 |
Loin de la vue |
30 |
远视线 |
30 |
yuǎn shìxiàn |
30 |
远离视线 |
30 |
Away from sight |
|
|
31 |
(restez là où vous ne
pouvez pas être vu) |
31 |
(留在看不见的地方) |
31 |
(liú zài kàn bùjiàn
dì dìfāng) |
31 |
(stay where you
cannot be seen) |
31 |
(stay where you
cannot be seen) |
|
|
32 |
(Restez hors de vue). |
32 |
(留在看不见的地方)。 |
32 |
(liú zài kàn bùjiàn
dì dìfāng). |
32 |
(留在看不见的地方). |
32 |
(Stay out of sight). |
|
|
33 |
Ne vous présentez pas |
33 |
不要露面 |
33 |
Bùyào lòumiàn |
33 |
不要露面 |
33 |
Don't show up |
|
|
34 |
se flétrir |
34 |
萎 |
34 |
wēi |
34 |
萎 |
34 |
wilt |
|
|
35 |
Femme |
35 |
女 |
35 |
nǚ |
35 |
女 |
35 |
Female |
|
|
36 |
personnes |
36 |
人 |
36 |
rén |
36 |
人 |
36 |
people |
|
|
37 |
Elle ne laisse jamais
sa fille hors de sa vue |
37 |
她永远不会让女儿看不见 |
37 |
tā
yǒngyuǎn bù huì ràng nǚ'ér kàn bùjiàn |
37 |
She never lets her
daughter out of her sight |
37 |
She never lets her
daughter out of her sight |
|
|
38 |
(la garde toujours là
où elle peut la voir). |
38 |
(始终将她放在可以看到她的地方)。 |
38 |
(shǐzhōng
jiāng tā fàng zài kěyǐ kàn dào tā dì dìfāng). |
38 |
(always keeps her where she can see her). |
38 |
(always keeps her
where she can see her). |
|
|
39 |
Elle n'a jamais
laissé sa fille hors de sa vue malade |
39 |
她从来不让女儿走出她病视线 |
39 |
Tā cónglái bu
ràng nǚ'ér zǒuchū tā bìng shìxiàn |
39 |
她从来不让女儿走出她病视线 |
39 |
She never let her
daughter out of her sick sight |
|
|
40 |
Sors de ma vue!
(Va-t'en!) |
40 |
滚出我的视线(走开!) |
40 |
gǔn chū
wǒ de shìxiàn (zǒu kāi!) |
40 |
Get out of my
sight!(Go away!) |
40 |
Get out of my sight!
(Go away!) |
|
|
41 |
Sortez! |
41 |
滚开! |
41 |
Gǔn kāi! |
41 |
滚开! |
41 |
Get out! |
|
|
42 |
Le bateau a disparu
de la vue |
42 |
船不见了 |
42 |
Chuán bùjiànle |
42 |
The boat
disappeared from sight |
42 |
The boat disappeared
from sight |
|
|
43 |
Le bateau est parti |
43 |
船不见了 |
43 |
chuán bùjiànle |
43 |
船不见了 |
43 |
The boat is gone |
|
|
44 |
Le navire a disparu
de la vue |
44 |
那艘船从视野中消失了 |
44 |
nà sōu chuán
cóng shìyě zhōng xiāoshīle |
44 |
那艘船从视野中消失了 |
44 |
The ship disappeared
from view |
|
|
45 |
central |
45 |
中央 |
45 |
zhōngyāng |
45 |
中央 |
45 |
central |
|
|
46 |
dans |
46 |
里 |
46 |
lǐ |
46 |
里 |
46 |
in |
|
|
47 |
sauvage |
47 |
野 |
47 |
yě |
47 |
野 |
47 |
wild |
|
|
48 |
La maison était
cachée derrière des arbres |
48 |
房子藏在树后看不见的地方 |
48 |
fángzi cáng zài shù
hòu kàn bùjiàn dì dìfāng |
48 |
The house was
hidden from sight behind some trees |
48 |
The house was hidden
from sight behind some trees |
|
|
49 |
La maison est cachée
derrière les bois |
49 |
房子藏在树林后面 |
49 |
fángzi cáng zài
shùlín hòumiàn |
49 |
房子藏在树林后面 |
49 |
The house is hidden
behind the woods |
|
|
50 |
Il s'était placé
directement dans mon champ de vision. |
50 |
他直接将自己置于我的视线范围内。 |
50 |
tā zhíjiē
jiāng zìjǐ zhì yú wǒ de shìxiàn fànwéi nèi. |
50 |
He had placed
himself directly in my line of sight. |
50 |
He had placed himself
directly in my line of sight. |
|
|
51 |
Il est apparu à mes
yeux à l'époque |
51 |
当时他恰好出现在我的视线中 |
51 |
Dāngshí tā
qià hào chūxiànzài wǒ de shìxiàn zhōng |
51 |
当时他恰好出现在我的视线中 |
51 |
He happened to appear
in my sight at the time |
|
|
52 |
ce que tu peux voir |
52 |
你看到的 |
52 |
nǐ kàn dào de |
52 |
what you can see |
52 |
what you can see |
|
|
53 |
Choses vues |
53 |
看见的事物 |
53 |
kànjiàn de shìwù |
53 |
看见的事物 |
53 |
Things seen |
|
|
54 |
une chose que vous
voyez ou pouvez voir |
54 |
您看到或可以看到的东西 |
54 |
nín kàn dào huò
kěyǐ kàn dào de dōngxī |
54 |
a thing that you see or can see |
54 |
a thing that you see
or can see |
|
|
55 |
Voir (ou voir) des
choses; vue; situation |
55 |
看见(或看得见)的事物;景象;情景 |
55 |
kànjiàn (huò kàn dé
jiàn) de shìwù; jǐngxiàng; qíngjǐng |
55 |
看见(或看得见)的事物;景象;情景 |
55 |
See (or see) things;
sight; situation |
|
|
56 |
c'est une vue
spectaculaire alors que les flamants roses se lèvent dans les airs |
56 |
当火烈鸟升入空中时,这是一种壮观的景象 |
56 |
dāng huǒ
liè niǎo shēng rù kōng zhòng shí, zhè shì yī zhǒng
zhuàngguān de jǐngxiàng |
56 |
it’s a spectacular
sight as the flamingos lift into the air |
56 |
it’s a spectacular
sight as the flamingos lift into the air |
|
|
57 |
Le flamant rose monte
dans les airs, c'est un spectacle spectaculaire |
57 |
火烈鸟升入空中,这是一个壮观的景象 |
57 |
huǒ liè
niǎo shēng rù kōngzhōng, zhè shì yīgè
zhuàngguān de jǐngxiàng |
57 |
火烈鸟升入空中,这是一个壮观的景象 |
57 |
The flamingo rises
into the air, it is a spectacular sight |
|
|
58 |
鹣 |
58 |
鹣 |
58 |
jiān |
58 |
鹣 |
58 |
鹣 |
|
|
59 |
cigogne |
59 |
鹳 |
59 |
guàn |
59 |
鹳 |
59 |
stork |
|
|
60 |
fort |
60 |
壮 |
60 |
zhuàng |
60 |
壮 |
60 |
strong |
|
|
61 |
Un groupe de flamants
roses volant dans les airs, la scène est spectaculaire |
61 |
一群红鹳飞向空中,景象十分壮观 |
61 |
yīqún hóng guàn
fēi xiàng kōngzhōng, jǐngxiàng shífēn
zhuàngguān |
61 |
一群红鹳飞向空中,景象十分壮观 |
61 |
A group of flamingoes
flying into the air, the scene is spectacular |
|
|
62 |
Le musée tente de
recréer les images et les sons de la Grande-Bretagne en temps de guerre. |
62 |
博物馆试图重现战时英国的景象和声音。 |
62 |
bówùguǎn shìtú
chóng xiàn zhàn shí yīngguó de jǐngxiàng hé shēngyīn. |
62 |
The museum attempts to recreate the sights and
sounds of wartime Britain. |
62 |
The museum attempts
to recreate the sights and sounds of wartime Britain. |
|
|
63 |
Le musée tente de
recréer les images et les sons de la Grande-Bretagne pendant la guerre |
63 |
博物馆试图重现战时英国的景象和声音 |
63 |
Bówùguǎn shìtú
chóng xiàn zhàn shí yīngguó de jǐngxiàng hé shēngyīn |
63 |
博物馆试图重现战时英国的景象和声音 |
63 |
The museum attempts
to recreate the sights and sounds of Britain during the war |
|
|
64 |
Le musée tente de
reproduire la scène britannique pendant la guerre |
64 |
博物馆试图再现战时英国的情景 |
64 |
bówùguǎn shìtú
zàixiàn zhàn shí yīngguó de qíngjǐng |
64 |
博物馆试图再现战时英国的情景 |
64 |
The museum tries to
reproduce the British scene during the war |
|
|
65 |
C'était un spectacle
triste, trempé jusqu'à la peau et tremblant |
65 |
他很抱歉,浑身湿透了,发抖 |
65 |
tā hěn
bàoqiàn, húnshēn shī tòule, fādǒu |
65 |
He was a sorry sight, soaked to
the skin and shivering |
65 |
He was a sorry sight,
soaked to the skin and shivering |
|
|
66 |
Il est un spectacle
regrettable, trempé et tremblant |
66 |
他是一个遗憾的景象,浑身湿透,发抖 |
66 |
tā shì yīgè
yíhàn de jǐngxiàng, húnshēn shī tòu, fādǒu |
66 |
他是一个遗憾的景象,浑身湿透,发抖 |
66 |
He is a regretful
sight, drenched and shaking |
|
|
67 |
Il était trempé et
tremblant d'un air misérable |
67 |
他浑身湿透,打着寒战,一副凄惨的样子 |
67 |
tā húnshēn
shī tòu, dǎzhe hánzhàn, yī fù qīcǎn de yàngzi |
67 |
他浑身湿透,打着寒战,一副凄惨的样子 |
67 |
He was soaked and
shivering with a miserable look |
|
|
68 |
寋 |
68 |
寋 |
68 |
jiàn |
68 |
寋 |
68 |
寋 |
|
|
69 |
du froid |
69 |
寒 |
69 |
hán |
69 |
寒 |
69 |
cold |
|
|
70 |
L'oiseau est
maintenant un spectacle rare dans ce pays |
70 |
现在在这个国家罕见的鸟类 |
70 |
xiànzài zài zhège
guójiā hǎnjiàn de niǎo lèi |
70 |
The bird is now a rare sight in this
country |
70 |
The bird is now a
rare sight in this country |
|
|
71 |
Ce genre d'oiseau est
rare dans ce pays maintenant |
71 |
如今在这个国家,这种鸟已罕见了 |
71 |
rújīn zài zhège
guójiā, zhè zhǒng niǎo yǐ hǎnjiànle |
71 |
如今在这个国家,这种鸟已罕见了 |
71 |
This kind of bird is
rare in this country now |
|
|
72 |
Ne pas manger |
72 |
不吃 |
72 |
bù chī |
72 |
note at |
72 |
note at |
|
|
73 |
vue |
73 |
视图 |
73 |
shìtú |
73 |
view |
73 |
view |
|
|
74 |
endroits intéressants |
74 |
有趣的地方 |
74 |
yǒuqù dì
dìfāng |
74 |
interesting places |
74 |
interesting places |
|
|
75 |
endroit intéressant |
75 |
好玩的地方 |
75 |
hǎowán dì
dìfāng |
75 |
好玩的地方 |
75 |
interesting place |
|
|
76 |
sites touristiques |
76 |
景点 |
76 |
jǐngdiǎn |
76 |
sights |
76 |
sights |
|
|
77 |
les lieux intéressants, en particulier dans
une ville ou une ville, qui sont souvent visités par les touristes |
77 |
游客经常参观的有趣的地方,特别是在城镇中 |
77 |
yóukè jīngcháng cānguān de
yǒuqù dì dìfāng, tèbié shì zài chéngzhèn zhōng |
77 |
the
interesting places, especially in a town or city, that are often visited by
tourists |
77 |
the interesting places, especially in a town
or city, that are often visited by tourists |
|
|
78 |
Tache scénique |
78 |
名胜;风景 |
78 |
míngshèng;
fēngjǐng |
78 |
名胜;风景 |
78 |
Scenic spot |
|
|
79 |
Werre va à Paris pour
le week-end pour voir les sites |
79 |
维尔(Werre)周末去巴黎看风景 |
79 |
wéi'ěr (Werre)
zhōumò qù bālí kàn fēngjǐng |
79 |
Werre going to Paris for the
weekend to see the sights |
79 |
Werre going to Paris
for the weekend to see the sights |
|
|
80 |
Nous prévoyons
d'aller à Paris pour le week-end pour visiter les sites touristiques là-bas |
80 |
我们打算去巴黎过周末参观那里的名胜 |
80 |
wǒmen
dǎsuàn qù bālíguò zhōumò cānguān nàlǐ de
míngshèng |
80 |
我们打算去巴黎过周末参观那里的名胜 |
80 |
We plan to go to
Paris for the weekend to visit the sights there |
|
|
81 |
personne ridicule /
désordonnée |
81 |
荒谬/愚蠢的人 |
81 |
huāngmiù/yúchǔn
de rén |
81 |
ridiculous/untidy
person |
81 |
ridiculous/untidy
person |
|
|
82 |
Personne ridicule /
bâclée |
82 |
可笑的/邋遢的人 |
82 |
kěxiào
de/lātà de rén |
82 |
可笑的/邋遢的人 |
82 |
Ridiculous/sloppy
person |
|
|
83 |
une vue |
83 |
视线 |
83 |
shìxiàn |
83 |
a sight |
83 |
a sight |
|
|
84 |
informel |
84 |
非正式的 |
84 |
fēi zhèngshì de |
84 |
informal |
84 |
informal |
|
|
85 |
Une personne ou une
chose qui semble ridicule, désordonnée, désagréable, etc. |
85 |
看起来很荒谬,不整洁,不愉快的人或事物。 |
85 |
kàn qǐlái
hěn huāngmiù, bù zhěngjié, bùyúkuài de rén huò shìwù. |
85 |
a person or thing
that looks ridiculous, untidy, unpleasant, etc. |
85 |
A person or thing
that looks ridiculous, untidy, unpleasant, etc. |
|
|
86 |
Personne drôle (ou
bâclée, désordonnée ou ennuyeuse), (ou chose) |
86 |
滑稽可笑(或邋遢,脏乱,讨厌)的人,(或物) |
86 |
Huájī
kěxiào (huò lātà, zàng luàn, tǎoyàn) de rén,(huò wù) |
86 |
滑稽可笑(或邋遢、脏乱、讨厌)
的人,(或物) |
86 |
Funny (or sloppy,
messy, or annoying) person, (or thing) |
|
|
87 |
Elle regarde dans ce
chapeau! |
87 |
她戴着那顶帽子看起来很漂亮! |
87 |
tā dàizhe nà
dǐng màozi kàn qǐlái hěn piàoliang! |
87 |
She looks sight in that
hat! |
87 |
She looks sight in
that hat! |
|
|
88 |
Elle porte ce
chapeau, elle a l'air assez drôle! |
88 |
她知道那顶帽子,样子够滑稽的! |
88 |
Tā zhīdào
nà dǐng màozi, yàngzi gòu huájī de! |
88 |
她戴着那顶帽子,样子够滑稽的! |
88 |
She wears that hat,
she looks funny enough! |
|
|
89 |
sur pistolet /
télescope |
89 |
在枪上/望远镜 |
89 |
Zài qiāng
shàng/wàngyuǎnjìng |
89 |
on gun /telescope |
89 |
on gun /telescope |
|
|
90 |
Armes à feu; jumelles |
90 |
枪炮;望远镜 |
90 |
qiāng pào;
wàngyuǎnjìng |
90 |
枪炮;望远镜 |
90 |
Guns; binoculars |
|
|
91 |
un appareil que vous
regardez à travers pour viser une arme à feu, etc. ou pour regarder qc à
travers un télescope, etc. |
91 |
您通过枪瞄准等设备,或通过望远镜等查看某物的设备 |
91 |
nín tōngguò
qiāng miáozhǔn děng shèbèi, huò tōngguò wàngyuǎnjìng
děng chákàn mǒu wù de shèbèi |
91 |
a device that you look through to aim a gun,
etc. or to look at sth through a telescope, etc |
91 |
a device that you
look through to aim a gun, etc. or to look at sth through a telescope, etc |
|
|
92 |
Vue |
92 |
瞄准具;观察器 |
92 |
miáozhǔn jù;
guānchá qì |
92 |
瞄准具;观测器 |
92 |
Sight |
|
|
93 |
Il avait le cerf dans
sa mire maintenant |
93 |
现在他的视线中有鹿 |
93 |
xiànzài tā de
shìxiàn zhōng yǒu lù |
93 |
He had the deer in his sights now |
93 |
He had the deer in
his sights now |
|
|
94 |
Il vise le cerf
maintenant |
94 |
他现在瞄准了那头鹿 |
94 |
tā xiàn zài
miáozhǔnle nà tóu lù |
94 |
他现在瞄准了那头鹿 |
94 |
He is aiming at the
deer now |
|
|
95 |
(figuratif) |
95 |
(象征性的) |
95 |
(xiàngzhēng xìng
de) |
95 |
(figurative) |
95 |
(figurative) |
|
|
96 |
Même en tant que
jeune actrice, elle a toujours eu Hollywood fermement en vue |
96 |
即使是年轻的女演员,她也始终坚信好莱坞 |
96 |
jíshǐ shì
niánqīng de nǚ yǎnyuán, tā yě shǐzhōng
jiānxìn hǎoláiwù |
96 |
Even as a young
actress, she always had Hollywood firmly in her sights |
96 |
Even as a young
actress, she always had Hollywood firmly in her sights |
|
|
97 |
Même en tant que
jeune actrice, elle reste toujours à Hollywood |
97 |
即使是年轻的领导人,她也始终坚守好莱坞 |
97 |
jíshǐ shì
niánqīng de lǐngdǎo rén, tā yě shǐzhōng
jiānshǒu hǎoláiwù |
97 |
即使是年轻的女演员,她也始终坚守好莱坞 |
97 |
Even as a young
actress, she always sticks to Hollywood |
|
|
98 |
(comme son objectif
final) |
98 |
(作为她的最终目标) |
98 |
(zuòwéi tā de
zuìzhōng mùbiāo) |
98 |
(as her final
goal) |
98 |
(as her final goal) |
|
|
99 |
Quand elle était
jeune actrice, elle ciblait Holema |
99 |
她还是年轻演员的时候,就瞄准了好莱玛 |
99 |
tā háishì
niánqīng yǎnyuán de shíhòu, jiù miáozhǔnle hǎo lái
mǎ |
99 |
她还是年轻演员的时候,就瞄准了好莱玛 |
99 |
When she was a young
actor, she targeted Holema |
|
|
100 |
à première vue |
100 |
第一眼 |
100 |
dì yī yǎn |
100 |
at first sight |
100 |
at first sight |
|
|
101 |
quand vous commencez
à considérer qc |
101 |
当你第一次开始考虑某事时 |
101 |
dāng nǐ dì
yī cì kāishǐ kǎolǜ mǒu shì shí |
101 |
when you first begin to consider sth |
101 |
when you first begin
to consider sth |
|
|
102 |
À première vue |
102 |
乍一看;初看时 |
102 |
zhà yī kàn;
chū kàn shí |
102 |
乍一看;初看时 |
102 |
At first glance |
|
|
103 |
Au début, cela peut
sembler une offre généreuse, mais lisez toujours les petits caractères. |
103 |
起初,它看起来像是一个慷慨的报价,但请务必阅读小字。 |
103 |
qǐchū,
tā kàn qǐlái xiàng shì yīgè kāngkǎi de bàojià, dàn
qǐng wùbì yuèdú xiǎozì. |
103 |
At first, it may look like a generous offer, but always read the small print. |
103 |
At first, it may look
like a generous offer, but always read the small print. |
|
|
104 |
Au début, cela
ressemble à une offre généreuse, mais assurez-vous de lire les petits
caractères |
104 |
起初,它看起来像是一个慷慨的报价,但请预定阅读小字体 |
104 |
Qǐchū,
tā kàn qǐlái xiàng shì yīgè kāngkǎi de bàojià, dàn
qǐng yùdìng yuèdú xiǎo zìtǐ |
104 |
起初,它看起来像是一个慷慨的报价,但请务必阅读小字体 |
104 |
At first, it looks
like a generous offer, but be sure to read the small print |
|
|
105 |
À première vue, les
conditions données par l'autre partie semblent très généreuses, mais ne
sous-estimez à aucun moment ces conditions supplémentaires imprimées en
minuscules. |
105 |
乍一看对方提出的条件好像很优厚,但任何时候都不要小看那些小号字印刷的附加条款 |
105 |
zhà yī kàn
duìfāng tíchū de tiáojiàn hǎoxiàng hěn yōuhòu, dàn
rènhé shíhòu dōu bùyào xiǎo kàn nàxiē xiǎo hào zì
yìnshuā de fùjiā tiáokuǎn |
105 |
乍一看对方给出的条件好像很优厚,但任何时候都不要小看那些
小号字印刷的附加条款 |
105 |
At first glance, the
conditions given by the other party seem to be very generous, but do not
underestimate those additional terms printed in small letters at any time |
|
|
106 |
Quand tu vois qn / qc
pour la première fois |
106 |
当您第一次看到sb
/ sth时 |
106 |
dāng nín dì
yī cì kàn dào sb/ sth shí |
106 |
when you see
sb/sth for the first time |
106 |
When you see sb/sth
for the first time |
|
|
107 |
Première fois |
107 |
初次见到 |
107 |
chūcì jiàn dào |
107 |
初次见到 |
107 |
First time seeing |
|
|
108 |
C'était un coup de
foudre |
108 |
那是一见钟情 |
108 |
nà shì
yījiànzhōngqíng |
108 |
It was love at
first sight |
108 |
It was love at first
sight |
|
|
109 |
(nous sommes tombés
amoureux la première fois que nous nous sommes vus) |
109 |
(我们第一次见面时坠入爱河) |
109 |
(wǒmen dì
yī cì jiànmiàn shí zhuì rù àihé) |
109 |
(we fell in love the first time we saw each
other) |
109 |
(we fell in love the
first time we saw each other) |
|
|
110 |
On tombe amoureux au
premier regard |
110 |
我们一见钟情 |
110 |
wǒmen
yījiànzhōngqíng |
110 |
我们一见钟情 |
110 |
We fall in love at
first sight |
|
|
111 |
détester, être
malade, etc. la vision de qn / qc |
111 |
讨厌,厌恶等 |
111 |
tǎoyàn, yànwù
děng |
111 |
hate,be sick of,
etc. the 'sight of sb/sth |
111 |
hate, be sick of,
etc. the'sight of sb/sth |
|
|
112 |
informel |
112 |
非正式的 |
112 |
fēi zhèngshì de |
112 |
informal |
112 |
informal |
|
|
113 |
haïr, etc. sb / qc
beaucoup |
113 |
讨厌等等 |
113 |
tǎoyàn děng
děng |
113 |
to hate, etc. sb/sth very much |
113 |
to hate, etc. sb/sth
very much |
|
|
114 |
Déteste attendre |
114 |
讨厌等等 |
114 |
tǎoyàn děng
děng |
114 |
讨厌等等 |
114 |
Hate wait |
|
|
115 |
Très dégoûté; détesté |
115 |
十分厌恶;讨厌 |
115 |
shífēn yànwù;
tǎoyàn |
115 |
十分厌恶;讨厌 |
115 |
Very disgusted; hated |
|
|
116 |
Publique |
116 |
公 |
116 |
gōng |
116 |
公 |
116 |
public |
|
|
117 |
Je ne peux pas
supporter sa vue! |
117 |
我无法忍受他! |
117 |
wǒ wúfǎ
rěnshòu tā! |
117 |
I can't stand the sight of him! |
117 |
I can't stand the
sight of him! |
|
|
118 |
Je ne peux pas le
supporter |
118 |
我无法忍受他 |
118 |
Wǒ wúfǎ
rěnshòu tā |
118 |
我无法忍受他 |
118 |
I can't stand him |
|
|
119 |
Je suis énervé quand
je le vois! |
119 |
我看见他就烦! |
119 |
wǒ kànjiàn
tā jiù fán! |
119 |
我看见他就烦! |
119 |
I am annoyed when I
see him! |
|
|
120 |
à la vue de qn / à la
vue de qn |
120 |
在某人看来 |
120 |
Zài mǒu rén kàn
lái |
120 |
in the sight of sb/in sb's sight |
120 |
in the sight of sb/in
sb's sight |
|
|
121 |
du point de vue de
quelqu'un |
121 |
在某人看来 |
121 |
zài mǒu rén kàn
lái |
121 |
在某人看来 |
121 |
from someone
perspective |
|
|
122 |
(formel) |
122 |
(正式) |
122 |
(zhèngshì) |
122 |
(formal) |
122 |
(formal) |
|
|
123 |
de l'avis de qn |
123 |
某人认为 |
123 |
mǒu rén rènwéi |
123 |
in sb's opinion |
123 |
in sb's opinion |
|
|
124 |
Quelqu'un pense |
124 |
某人认为 |
124 |
mǒu rén rènwéi |
124 |
某人认为 |
124 |
Someone thinks |
|
|
125 |
De son point de vue;
de son point de vue |
125 |
从某人的观点来看;在某人看来 |
125 |
cóng mǒu rén de
guāndiǎn lái kàn; zài mǒu rén kàn lái |
125 |
从某人的观点来看;在某人看来 |
125 |
From one's point of
view; |
|
|
126 |
Nous sommes tous
égaux au point de vue formel. |
126 |
我们在形式上都是平等的。 |
126 |
wǒmen zài
xíngshì shàng dū shì píngděng de. |
126 |
We are all equal in the sight formal. |
126 |
We are all equal in
the sight formal. |
|
|
127 |
Nous sommes tous
égaux aux yeux de Dieu |
127 |
在上帝眼里我们都是平等的 |
127 |
Zài shàngdì yǎn
lǐ wǒmen dōu shì píngděng de |
127 |
在上帝眼里我们都是平等的 |
127 |
We are all equal in
God's eyes |
|
|
128 |
perdre de vue qn / qc |
128 |
对某人失去视力 |
128 |
duì mǒu rén
shīqù shìlì |
128 |
lose sight of sb/sth |
128 |
lose sight of sb/sth |
|
|
129 |
ne plus pouvoir voir
qn / qc |
129 |
变得无法再看到某人 |
129 |
biàn dé wúfǎ zài
kàn dào mǒu rén |
129 |
to become no longer able to see sb/sth |
129 |
to become no longer
able to see sb/sth |
|
|
130 |
Je ne te reverrai
plus jamais |
130 |
再也见不着 |
130 |
zài yě jiàn
bùzháo |
130 |
再也见不着 |
130 |
Never see you again |
|
|
131 |
Ils ont finalement
perdu de vue la terre |
131 |
他们终于失去了对土地的了解 |
131 |
tāmen
zhōngyú shīqùle duì tǔdì de liǎojiě |
131 |
They finally lost sight of land |
131 |
They finally lost
sight of land |
|
|
132 |
Ils ne peuvent
finalement pas voir la terre |
132 |
他们终于看不见土地了 |
132 |
tāmen
zhōngyú kàn bùjiàn tǔdìle |
132 |
他们终于看不见陆地了 |
132 |
They finally can't
see the land |
|
|
133 |
arrêter de considérer
qc; oublier qc |
133 |
停止考虑某事忘记某事 |
133 |
tíngzhǐ
kǎolǜ mǒu shì wàngjì mǒu shì |
133 |
to stop considering sth; to forget sth |
133 |
to stop considering
sth; to forget sth |
|
|
134 |
Ignorer |
134 |
忽略;忘记 |
134 |
hūlüè; wàngjì |
134 |
忽略;忘记 |
134 |
Ignore |
|
|
135 |
Nous ne devons pas
perdre de vue notre objectif initial |
135 |
我们一定不要忘记我们的初衷 |
135 |
wǒmen
yīdìng bùyào wàngjì wǒmen de chūzhōng |
135 |
We must not lose sight of our original
aim |
135 |
We must not lose
sight of our original aim |
|
|
136 |
Nous ne devons pas
ignorer notre intention initiale. |
136 |
我们决不能忽视我们的初衷。 |
136 |
wǒmen jué bùnéng
hūshì wǒmen de chūzhōng. |
136 |
我们决不能忽视我们的初衷. |
136 |
We must not ignore
our original intention. |
|
|
137 |
Nous ne devons jamais
oublier notre objectif initial |
137 |
我们决不能忘记我们最初的目标 |
137 |
Wǒmen jué bùnéng
wàngjì wǒmen zuìchū de mùbiāo |
137 |
我们决不能忘记我们最初的目标 |
137 |
We must never forget
our original goal |
|
|
138 |
loin des yeux, loin
du cœur |
138 |
眼不见,心不烦 |
138 |
yǎn bùjiàn,
xīn bù fán |
138 |
out of sight ,out of mind |
138 |
out of sight ,out of
mind |
|
|
139 |
en disant |
139 |
说 |
139 |
shuō |
139 |
saying |
139 |
saying |
|
|
140 |
l'habitude de dire
que qn sera vite oublié quand ils ne seront plus avec toi |
140 |
过去曾说过某人不再与您同在会很快被他们忘记 |
140 |
guòqù céng
shuōguò mǒu rén bù zài yǔ nín tóng zài huì hěn kuài bèi
tāmen wàngjì |
140 |
used to say sb will quickly be forgotten when
they are no longer with you |
140 |
used to say sb will
quickly be forgotten when they are no longer with you |
|
|
141 |
Ne pas voir, ne pas
penser |
141 |
眼不见,心不想 |
141 |
yǎn bùjiàn,
xīn bùxiǎng |
141 |
眼不见,心不想 |
141 |
Not seeing, not
thinking |
|
|
142 |
Élevez / abaissez
votre visée |
142 |
抬高/降低视线 |
142 |
tái
gāo/jiàngdī shìxiàn |
142 |
raise/ lower your
sights |
142 |
Raise/ lower your
sights |
|
|
143 |
Lever / baisser la
vue |
143 |
抬高/降低视线 |
143 |
tái
gāo/jiàngdī shìxiàn |
143 |
抬高/降低视线 |
143 |
Raise/lower sight |
|
|
144 |
attendre plus / moins
d'une situation |
144 |
期望更多/更少的情况 |
144 |
qīwàng gèng
duō/gèng shǎo de qíngkuàng |
144 |
to expect more/less from a situation |
144 |
to expect more/less
from a situation |
|
|
145 |
Attendez-vous à plus
/ moins de situations |
145 |
期望更多/预期的情况 |
145 |
qīwàng gèng
duō/yùqí de qíngkuàng |
145 |
期望更多/更少的情况 |
145 |
Expect more/less
situations |
|
|
146 |
Augmenter / diminuer
les exigences; Augmenter la vision / diminuer |
146 |
提高//降低要求;眼光变高//变低 |
146 |
tígāo//jiàngdī
yāoqiú; yǎnguāng biàn gāo//biàn dī |
146 |
提高 / 降低要求; 眼光变高 / 变低 |
146 |
Increase/decrease
requirements; Increase vision/ decrease |
|
|
147 |
définir votre
objectif sur qc / faire qc |
147 |
放眼于做某事 |
147 |
fàngyǎn yú zuò
mǒu shì |
147 |
set your sights on sth/on doing sth |
147 |
set your sights on
sth/on doing sth |
|
|
148 |
Concentrez-vous sur
quelque chose |
148 |
放眼于做某事 |
148 |
fàngyǎn yú zuò
mǒu shì |
148 |
放眼于做某事 |
148 |
Focus on doing
something |
|
|
149 |
pour décider que tu
veux qc et faire de gros efforts pour l'obtenir |
149 |
决定要某件事,并尽力而为 |
149 |
juédìng yào mǒu
jiàn shì, bìng jìnlì ér wéi |
149 |
to decide that you want sth and to try very
hard to get it |
149 |
to decide that you
want sth and to try very hard to get it |
|
|
150 |
Décidez d'avoir
quelque chose et faites de votre mieux |
150 |
决定要某件事,并尽力而为 |
150 |
juédìng yào mǒu
jiàn shì, bìng jìnlì ér wéi |
150 |
决定要某件事,并尽力而为 |
150 |
Decide on something
and do your best |
|
|
151 |
Prenez ... comme
objectif de la lutte; résolvez de réaliser |
151 |
以…为奋斗目标;决心做到 |
151 |
yǐ…wèi fèndòu
mùbiāo; juéxīn zuò dào |
151 |
以…为奋斗目标;决心做到 |
151 |
Take... as the goal
of struggle; resolve to achieve |
|
|
152 |
Elle a l'intention
d'entrer à Harvard |
152 |
她着眼于进入哈佛 |
152 |
tā zhuóyǎn
yú jìnrù hāfó |
152 |
She’s set her sights on getting into Harvard |
152 |
She’s set her sights
on getting into Harvard |
|
|
153 |
Elle s'est concentrée
sur l'entrée de Harvard |
153 |
她着眼于进入哈佛 |
153 |
tā zhuóyǎn
yú jìnrù hāfó |
153 |
她着眼于进入哈佛 |
153 |
She focused on
entering Harvard |
|
|
154 |
Elle est déterminée à
aller à l'Université Harvard |
154 |
她决心要上哈佛大学 |
154 |
tā juéxīn
yào shàng hāfó dàxué |
154 |
她决心要上哈佛大学 |
154 |
She is determined to
go to Harvard University |
|
|
155 |
un (putain, etc.)
toetter de vue, etc. |
155 |
(该死的,等等)视线观察者,等等。 |
155 |
(Gāisǐ de,
děng děng) shìxiàn guānchá zhě, děng děng. |
155 |
a (damn, etc.)
sight toetter,etc. |
155 |
a (damn, etc.) sight
toetter, etc. |
|
|
156 |
a,. (putain, etc.)
vue trop belle, etc. |
156 |
(等等)视力太好了,等等。 |
156 |
(Děng děng)
shìlì tài hǎole, děng děng. |
156 |
a,.(damn, etc.) sight too good, etc. |
156 |
a,.(damn, etc.) sight
too good, etc. |
|
|
157 |
informel |
157 |
非正式的 |
157 |
Fēi zhèngshì de |
157 |
informal |
157 |
informal |
|
|
158 |
beaucoup mieux;
beaucoup trop bien, etc. |
158 |
好多了;太好了,等等。 |
158 |
hǎoduōle;
tài hǎole, děng děng. |
158 |
very much better; much too good, etc. |
158 |
very much better;
much too good, etc. |
|
|
159 |
(Bien) beaucoup; très
(bien) |
159 |
(好)普遍;非常(好) |
159 |
(Hǎo)
pǔbiàn; fēicháng (hǎo) |
159 |
(好)得多;非常(好) |
159 |
(Good) much; very
(good) |
|
|
160 |
Elle a fait une
sacrée vue mieux que moi |
160 |
她的视力比我好 |
160 |
tā de shìlì
bǐ wǒ hǎo |
160 |
She’s done a darn
sight better than I have |
160 |
She’s done a darn
sight better than I have |
|
|
161 |
Sa vue est meilleure
que la mienne |
161 |
她的视线比我好 |
161 |
tā de shìxiàn
bǐ wǒ hǎo |
161 |
她的视线比我好 |
161 |
Her sight is better
than mine |
|
|
162 |
Elle a fait beaucoup
mieux que moi |
162 |
她干得比我强多了 |
162 |
tā gàn dé
bǐ wǒ qiáng duōle |
162 |
她干得比我强多了 |
162 |
She did a lot better
than me |
|
|
163 |
ça vaut la peine
d'être vu plus que je ne le pensais |
163 |
比我想象的更值得一看 |
163 |
bǐ wǒ
xiǎngxiàng de gèng zhídé yī kàn |
163 |
it’s worth a damn sight more than I thought |
163 |
it’s worth a damn
sight more than I thought |
|
|
164 |
Sa valeur est bien
supérieure à ce que je pensais au départ |
164 |
它的价值比我原先想的高多了 |
164 |
tā de jiàzhí
bǐ wǒ yuánxiān xiǎng de gāo duōle |
164 |
它的价值比我原先想的高多了 |
164 |
Its value is much
higher than I originally thought |
|
|
165 |
a, vue pour les yeux
endoloris (informel) une personne ou une chose que vous êtes heureux de voir;
quelque chose de très agréable à regarder |
165 |
对眼睛疼痛(非正式)的视线;您高兴看到的人或事物;看起来很令人愉快的东西 |
165 |
duì yǎnjīng
téngtòng (fēi zhèngshì) de shìxiàn; nín gāoxìng kàn dào de rén huò
shìwù; kàn qǐlái hěn lìng rén yúkuài de dōngxī |
165 |
a ,sight for sore
eyes (informal) a
person or thing that you are pleased to see; something that is very pleasant
to look at |
165 |
a ,sight for sore
eyes (informal) a person or thing that you are pleased to see; something that
is very pleasant to look at |
|
|
166 |
Les personnes (ou les
choses) qui aiment voir; les choses qui plaisent à l'œil |
166 |
喜欢见到的人(或物);赏心悦目岛事物 |
166 |
xǐhuān jiàn
dào de rén (huò wù); shǎngxīnyuèmù dǎo shìwù |
166 |
喜欢见到的人 (或物);赏心悦目岛事物 |
166 |
People (or things)
who like to see; things that are pleasing to the eye |
|
|
167 |
Vue invisible |
167 |
看不见的景象 |
167 |
kàn bùjiàn de
jǐngxiàng |
167 |
sight unseen |
167 |
Sight unseen |
|
|
168 |
si vous achetez qc
sans être vu, vous n'avez pas l'occasion de le voir avant de l'acheter |
168 |
如果您购买了看不见的东西,那么在购买之前就没有机会看到它 |
168 |
rúguǒ nín
gòumǎile kàn bùjiàn de dōngxī, nàme zài gòumǎi
zhīqián jiù méiyǒu jīhuì kàn dào tā |
168 |
if you buy sth
sight unseen, you do not have an opportunity to see it before you buy it |
168 |
if you buy sth sight
unseen, you do not have an opportunity to see it before you buy it |
|
|
169 |
Invisible; décoché au
préalable |
169 |
在未见过的情况下;事先进行检查 |
169 |
zài wèi jiànguò de
qíngkuàng xià; shìxiān jìnxíng jiǎnchá |
169 |
在未见过的情况下;事先未经检査 |
169 |
Unseen; unchecked
beforehand |
|
|
170 |
Plus à |
170 |
更多 |
170 |
gèng duō |
170 |
more at |
170 |
more at |
|
|
171 |
houle |
171 |
起伏 |
171 |
qǐfú |
171 |
heave |
171 |
heave |
|
|
172 |
connaître |
172 |
知道 |
172 |
zhīdào |
172 |
know |
172 |
know |
|
|
173 |
nulle part |
173 |
无处 |
173 |
wú chù |
173 |
nowhere |
173 |
nowhere |
|
|
174 |
joli |
174 |
漂亮 |
174 |
piàoliang |
174 |
pretty |
174 |
pretty |
|
|
175 |
formel |
175 |
正式 |
175 |
zhèngshì |
175 |
formal |
175 |
formal |
|
|
176 |
pour voir
soudainement qc, surtout qc vous cherchiez |
176 |
突然发现某物,特别是某物 |
176 |
túrán fāxiàn
mǒu wù, tèbié shì mǒu wù |
176 |
to suddenly see sth, especially sth you have
been looking for |
176 |
to suddenly see sth,
especially sth you have been looking for |
|
|
177 |
Voir, découvrir
(attendu Qin Wu) |
177 |
看到,发现(期待的秦物) |
177 |
kàn dào, fāxiàn
(qídài de qín wù) |
177 |
看到,发现(期待的秦物) |
177 |
See, discover
(expected Qin Wu) |
|
|
178 |
après douze jours en
mer, ils aperçurent la terre |
178 |
在海上航行十二天后,他们看见了陆地 |
178 |
zài hǎishàng
hángxíng shí'èr tiānhòu, tāmen kànjiànle lùdì |
178 |
after twelve days
at sea, they sighted land |
178 |
after twelve days at
sea, they sighted land |
|
|
179 |
Après douze jours en
mer, ils ont vu la terre |
179 |
在海上航行十二天后,他们看见了陆地 |
179 |
zài hǎishàng
hángxíng shí'èr tiānhòu, tāmen kànjiànle lùdì |
179 |
在海上航行十二天后,他们看见了陆地 |
179 |
After twelve days at
sea, they saw land |
|
|
180 |
Ils ont vu la terre
après douze jours de navigation en mer |
180 |
在海上航行十二天后他们看到了陆地 |
180 |
zài hǎishàng
hángxíng shí'èr tiānhòu tāmen kàn dàole lùdì |
180 |
在海上航行十二天后他们看到了陆地 |
180 |
They saw land after
twelve days of sailing at sea |
|
|
181 |
synonymes |
181 |
同义词 |
181 |
tóngyìcí |
181 |
synonyms |
181 |
synonyms |
|
|
182 |
Discrimination des
synonymes |
182 |
名词 |
182 |
míngcí |
182 |
同义词辨析 |
182 |
Synonym
discrimination |
|
|
183 |
vue |
183 |
视线 |
183 |
shìxiàn |
183 |
sight |
183 |
sight |
|
|
184 |
vue |
184 |
视图 |
184 |
shìtú |
184 |
view |
184 |
view |
|
|
185 |
vision |
185 |
视力 |
185 |
shìlì |
185 |
vision |
185 |
vision |
|
|
186 |
Ce sont tous des mots
pour la zone ou la distance que vous pouvez voir à partir d'une position
particulière |
186 |
这些都是您从特定位置可以看到的区域或距离的所有单词 |
186 |
zhèxiē dōu
shì nín cóng tèdìng wèizhì kěyǐ kàn dào de qūyù huò jùlí de
suǒyǒu dāncí |
186 |
These are all words
for the area or distance that you can see from a particular position |
186 |
These are all words
for the area or distance that you can see from a particular position |
|
|
187 |
Tous les mots
ci-dessus font référence à une vision mince, une vision |
187 |
以上各词均指视力薄围,视野 |
187 |
yǐshàng gè cí
jūn zhǐ shìlì báo wéi, shìyě |
187 |
以上各词均指视力薄围、视野 |
187 |
All the above words
refer to thin vision, vision |
|
|
188 |
vue |
188 |
视线 |
188 |
shìxiàn |
188 |
sight |
188 |
sight |
|
|
189 |
la zone ou la
distance que vous pouvez voir à partir d'une position particulière |
189 |
您从特定位置可以看到的面积或距离 |
189 |
nín cóng tèdìng
wèizhì kěyǐ kàn dào de miànjī huò jùlí |
189 |
the area or distance that you can see from a
particular position |
189 |
the area or distance
that you can see from a particular position |
|
|
190 |
Se réfère au champ de
vision, au champ de vision |
190 |
指视力范围,视野 |
190 |
zhǐ shìlì
fànwéi, shìyě |
190 |
指视力范围、视野 |
190 |
Refers to the scope
of vision, field of vision |
|
|
191 |
Il a regardé dans la
rue, mais il n'y avait personne en vue |
191 |
他抬头望着街道,但没有人看见 |
191 |
tā táitóu
wàngzhe jiēdào, dàn méiyǒurén kànjiàn |
191 |
He looked up the
street, but there was no one in sight |
191 |
He looked up the
street, but there was no one in sight |
|
|
192 |
Il a regardé vers la
rue, mais il n'a vu personne |
192 |
他朝街上望去,一个人也没看见 |
192 |
tā cháo jiē
shàng wàng qù, yīgè rén yě méi kànjiàn |
192 |
他朝街上望去,一个人也没看见 |
192 |
He looked towards the
street, but he saw no one |
|
|
193 |
laissez les objets de
valeur dans votre voiture hors de vue |
193 |
将您车内的所有贵重物品都看不到 |
193 |
jiāng nín
chē nèi de suǒyǒu guìzhòng wùpǐn dōu kàn bù dào |
193 |
leave any
valuables in your car out of sight |
193 |
leave any valuables
in your car out of sight |
|
|
194 |
Laisser les objets de
valeur hors de vue dans la voiture |
194 |
把贵重物品留在车里看不见的地方 |
194 |
bǎ guìzhòng
wùpǐn liú zài chē lǐ kàn bùjiàn dì dìfāng |
194 |
把贵重物品留在车里看不见的地方 |
194 |
Leave valuables out
of sight in the car |
|
|
195 |
Vue |
195 |
视图 |
195 |
shìtú |
195 |
view |
195 |
View |
|
|
196 |
plutôt format |
196 |
相当格式 |
196 |
xiāngdāng
géshì |
196 |
rather
format |
196 |
rather format |
|
|
197 |
la zone ou la
distance que vous pouvez voir à partir d'une position particulière |
197 |
您从特定位置可以看到的面积或距离 |
197 |
nín cóng tèdìng
wèizhì kěyǐ kàn dào de miànjī huò jùlí |
197 |
the
area or distance that you can see from a particular position |
197 |
the area or distance
that you can see from a particular position |
|
|
198 |
Se réfère au champ de
vision, au champ de vision |
198 |
指视力范围,视野 |
198 |
zhǐ shìlì
fànwéi, shìyě |
198 |
指视力范围、视野 |
198 |
Refers to the scope
of vision, field of vision |
|
|
199 |
Le lac est vite
apparu |
199 |
湖很快就被看见了 |
199 |
hú hěn kuài jiù
bèi kànjiànle |
199 |
The lake soon came into view |
199 |
The lake soon came
into view |
|
|
200 |
Le lac a été
rapidement vu |
200 |
湖很快就被看见了 |
200 |
hú hěn kuài jiù
bèi kànjiànle |
200 |
湖很快就被看见了 |
200 |
The lake was quickly
seen |
|
|
201 |
Le lac est vite
apparu |
201 |
那湖很快便映入眼帘 |
201 |
nà hú hěn kuài
biàn yìng rù yǎnlián |
201 |
那湖很快便映入眼帘 |
201 |
The lake soon came
into view |
|
|
202 |
Faire |
202 |
使 |
202 |
shǐ |
202 |
使 |
202 |
Make |
|
|
203 |
À |
203 |
侢 |
203 |
dài |
203 |
侢 |
203 |
To |
|
|
204 |
Caca |
204 |
便 |
204 |
biàn |
204 |
便 |
204 |
Poop |
|
|
205 |
vision |
205 |
视力 |
205 |
shìlì |
205 |
vision |
205 |
vision |
|
|
206 |
la zone que vous
pouvez voir depuis une position particulière |
206 |
从特定位置可以看到的区域 |
206 |
cóng tèdìng wèizhì
kěyǐ kàn dào de qūyù |
206 |
the area that you can see from a particular
position |
206 |
the area that you can
see from a particular position |
|
|
207 |
Se réfère au champ de
vision |
207 |
指视野 |
207 |
zhǐ shìyě |
207 |
指视野 |
207 |
Refers to the field
of view |
|
|
208 |
Le couple a quitté
son champ de vision |
208 |
这对夫妻搬到了她的视野之外 |
208 |
zhè duì
fūqī bān dàole tā de shìyě zhī wài |
208 |
The couple moved outside her field of vision |
208 |
The couple moved
outside her field of vision |
|
|
209 |
(Superficie totale
que vous pouvez voir à partir d'une position particulière). |
209 |
(您可以从特定位置看到的总面积)。 |
209 |
(nín kěyǐ
cóng tèdìng wèizhì kàn dào de zǒng miànjī). |
209 |
(total area you
can see from a particular position). |
209 |
(Total area you can
see from a particular position). |
|
|
210 |
Le couple a quitté sa
vue |
210 |
这对夫妇离开了她的视野 |
210 |
Zhè duì fūfù
líkāile tā de shìyě |
210 |
这对夫妇离开了她的视野 |
210 |
The couple left her
sight |
|
|
211 |
vue, vue ou vision? |
211 |
视野,视野还是视野? |
211 |
shìyě,
shìyě háishì shìyě? |
211 |
sight, view or vision? |
211 |
sight, view or
vision? |
|
|
212 |
utilisation |
212 |
用 |
212 |
Yòng |
212 |
用 |
212 |
use |
|
|
213 |
vue, vue |
213 |
视线,视野 |
213 |
shìxiàn, shìyě |
213 |
sight、view |
213 |
sight, view |
|
|
214 |
est encore |
214 |
还是 |
214 |
háishì |
214 |
还是 |
214 |
still is |
|
|
215 |
vision |
215 |
视力 |
215 |
shìlì |
215 |
vision |
215 |
vision |
|
|
216 |
La vue est plus
littéraire que la vue ou la vision. C'est le seul mot pour dire à quel point
vous pouvez voir. |
216 |
观点比视觉或远见更具文学意义。这是谈论您看到效果的唯一方式。 |
216 |
guāndiǎn
bǐ shìjué huò yuǎnjiàn gèng jù wénxué yìyì. Zhè shì tánlùn nín kàn
dào xiàoguǒ de wéiyī fāngshì. |
216 |
View is more
literary than sight or vision. It is the only word for talking about how well you can see. |
216 |
View is more literary
than sight or vision. It is the only word for talking about how well you can
see. |
|
|
217 |
Vue |
217 |
视图 |
217 |
Shìtú |
217 |
View |
217 |
View |
|
|
218 |
vue |
218 |
视线 |
218 |
shìxiàn |
218 |
sight |
218 |
sight |
|
|
219 |
avec |
219 |
和 |
219 |
hé |
219 |
和 |
219 |
with |
|
|
220 |
vision |
220 |
视力 |
220 |
shìlì |
220 |
vision |
220 |
vision |
|
|
221 |
Ecrit est le seul mot
qui fait référence à la clarté de la vision |
221 |
书面化,是其中唯一指视野清晰程度的词 |
221 |
shūmiàn huà, shì
qízhōng wéiyī zhǐ shìyě qīngxī chéngdù de cí |
221 |
书面化,是其中唯一指视野清晰程度的词 |
221 |
Written is the only
word that refers to the clarity of vision |
|
|
222 |
La vision doit
toujours être utilisée avec un pronom possessif |
222 |
视觉必须始终与所有格代词搭配使用 |
222 |
shìjué bìxū
shǐzhōng yǔ suǒyǒu gé dàicí dāpèi shǐyòng |
222 |
Vision must always
be used with a possessive pronoun |
222 |
Vision must always be
used with a possessive pronoun |
|
|
223 |
vision |
223 |
视力 |
223 |
shìlì |
223 |
vision |
223 |
vision |
|
|
224 |
Toujours utilisé avec
les pronoms possessifs |
224 |
总是与物主代词逢用 |
224 |
zǒng shì yǔ
wù zhǔ dàicí féng yòng |
224 |
总是与物主代词逢用 |
224 |
Always used with
possessive pronouns |
|
|
225 |
mon / son / elle etc |
225 |
我/他/她等 |
225 |
wǒ/tā/tā
děng |
225 |
my/his/her etc |
225 |
my/his/her etc |
|
|
226 |
Je / il / elle ... |
226 |
我//他//她...的视 |
226 |
wǒ//tā//tā...
De shì |
226 |
我 / 他 / 她…的视 |
226 |
I/he/she... |
|
|
227 |
il n'est pas utilisé
avec les prépositions in, in et out o / qui sont très fréquentes avec vue et
vue, vision |
227 |
它不与介词in,in和out频繁使用的介词配合使用 |
227 |
tā bù yǔ
jiècí in,in hé out pínfán shǐyòng de jiècí pèihé shǐyòng |
227 |
it is not used with the prepositions in, into and out o/that are very frequent
with sight and view, vision |
227 |
it is not used with
the prepositions in, into and out o/that are very frequent with sight and
view, vision |
|
|
228 |
Pas avec des
prépositions |
228 |
不与介词 |
228 |
bù yǔ jiècí |
228 |
不与介词 |
228 |
Not with prepositions |
|
|
229 |
dans |
229 |
在 |
229 |
zài |
229 |
in |
229 |
in |
|
|
230 |
dans |
230 |
进入 |
230 |
jìnrù |
230 |
into |
230 |
into |
|
|
231 |
avec |
231 |
和 |
231 |
hé |
231 |
和 |
231 |
with |
|
|
232 |
hors de |
232 |
在......之外 |
232 |
zài...... Zhī
wài |
232 |
out of |
232 |
out of |
|
|
233 |
Utilisé ensemble,
mais |
233 |
连用,但 |
233 |
liányòng, dàn |
233 |
连用,但 |
233 |
Used together, but |
|
|
234 |
vue |
234 |
视线 |
234 |
shìxiàn |
234 |
sight |
234 |
sight |
|
|
235 |
avec |
235 |
和 |
235 |
hé |
235 |
和 |
235 |
with |
|
|
236 |
vue |
236 |
视图 |
236 |
shìtú |
236 |
view |
236 |
view |
|
|
237 |
Souvent utilisé avec
ces prépositions |
237 |
常与这些介词连用 |
237 |
cháng yǔ
zhèxiē jiècí liányòng |
237 |
常与这些介词连用 |
237 |
Often used with these
prepositions |
|
|
238 |
modèles et
collocations |
238 |
模式和搭配 |
238 |
móshì hé dāpèi |
238 |
patterns
and collocations |
238 |
patterns and
collocations |
|
|
239 |
dans / hors de vue /
vue |
239 |
视线/视野 |
239 |
shìxiàn/shìyě |
239 |
in/out of sight/view |
239 |
in/out of sight/view |
|
|
240 |
dans / avec vue / vue
de qc |
240 |
视/见/见 |
240 |
shì/jiàn/jiàn |
240 |
in/witliin sight/vieW of sth |
240 |
in/witliin sight/vieW
of sth |
|
|
241 |
en pleine / pleine
vue / vue |
241 |
完整/清晰/可见 |
241 |
wánzhěng/qīngxī/kějiàn |
241 |
in full/plain sight/view |
241 |
in full/plain
sight/view |
|
|
242 |
entrer / disparaître
de la vue / de la vue / de la vision de qn |
242 |
进入/从视力/视野/某人的视野中消失 |
242 |
jìnrù/cóng
shìlì/shìyě/mǒu rén de shìyě zhōng xiāoshī |
242 |
to come
into/disappear from sight/view/sb’s vision |
242 |
to come
into/disappear from sight/view/sb’s vision |
|
|
243 |
disparaître de la vue
/ vue |
243 |
从视线/视野消失 |
243 |
cóng
shìxiàn/shìyě xiāoshī |
243 |
to vanish
from sight/view |
243 |
to vanish from
sight/view |
|
|
244 |
pour venir aperçu /
vue de qn / qc |
244 |
见识/见识 |
244 |
jiànshì/jiànshì |
244 |
to come in sight/view of sb/sth |
244 |
to come insight/view
of sb/sth |
|
|
245 |
pour bloquer la vue /
vision de qn |
245 |
阻止某人的观看/观看 |
245 |
zǔzhǐ
mǒu rén de guānkàn/guānkàn |
245 |
to block sb’s view/vision |
245 |
to block sb’s
view/vision |
|
|
246 |
champ de vision /
vision de qn |
246 |
某人的视野/远见 |
246 |
mǒu rén de
shìyě/yuǎnjiàn |
246 |
sb’s line of sight/vision |
246 |
sb’s line of
sight/vision |
|
|
247 |
champ de vision /
vision de qn |
247 |
某人的视野 |
247 |
mǒu rén de
shìyě |
247 |
sb's field of view/vision |
247 |
sb's field of
view/vision |
|
|
248 |
voyant |
248 |
视线 |
248 |
shìxiàn |
248 |
sighted |
248 |
sighted |
|
|
249 |
Vue |
249 |
视线 |
249 |
shìxiàn |
249 |
视线 |
249 |
Sight |
|
|
250 |
capable de voir; pas
aveugle |
250 |
能够看到不盲目 |
250 |
nénggòu kàn dào bù
mángmù |
250 |
able to see; not blind |
250 |
able to see; not
blind |
|
|
251 |
Capable de voir pas
aveuglément |
251 |
能够看到不盲目 |
251 |
nénggòu kàn dào bù
mángmù |
251 |
能够看到
不盲目 |
251 |
Able to see not
blindly |
|
|
252 |
Visible |
252 |
看得见;有视力的 |
252 |
kàn dé jiàn; yǒu
shìlì de |
252 |
看得见;有视力的 |
252 |
Visible |
|
|
253 |
les parents aveugles
d'enfants voyants |
253 |
失明儿童的盲父母 |
253 |
shīmíng er tóng
de máng fùmǔ |
253 |
the blind parents of sighted children |
253 |
the blind parents of
sighted children |
|
|
254 |
Parents aveugles
d'enfants aveugles |
254 |
失明儿童的盲父母 |
254 |
shīmíng er tóng
de máng fùmǔ |
254 |
失明儿童的盲父母 |
254 |
Blind parents of
blind children |
|
|
255 |
Parents aveugles
d'enfants normaux |
255 |
有正常力的孩子的盲人父母 |
255 |
yǒu zhèngcháng
lì de háizi de mángrén fùmǔ |
255 |
有正常力的孩子的盲人父母 |
255 |
Blind parents of
normal children |
|
|
256 |
voyant |
256 |
视线 |
256 |
shìxiàn |
256 |
sighted |
256 |
sighted |
|
|
257 |
dans les composés |
257 |
在化合物中 |
257 |
zài huàhéwù zhòng |
257 |
in compounds |
257 |
in compounds |
|
|
258 |
Former des mots
composés |
258 |
构成复合词 |
258 |
gòuchéng fùhécí |
258 |
构成复合词 |
258 |
Form compound words |
|
|
259 |
capable de voir de la
manière mentionnée |
259 |
能够以提及的方式看到 |
259 |
nénggòu yǐ tí jí
de fāngshì kàn dào |
259 |
able to see in the way mentioned |
259 |
able to see in the
way mentioned |
|
|
260 |
Avec |
260 |
有...枧力的;视力...的 |
260 |
yǒu... Jiǎn
lì de; shìlì... De |
260 |
有…枧力的;视力…的 |
260 |
With |
|
|
261 |
mal-voyant |
261 |
部分视线 |
261 |
bùfèn shìxiàn |
261 |
partially sighted |
261 |
partially sighted |
|
|
262 |
Avec vision partielle |
262 |
有部分视力的 |
262 |
yǒu bùfèn shìlì
de |
262 |
有部分视力的 |
262 |
With partial vision |
|
|
263 |
myope |
263 |
近视 |
263 |
jìnshì |
263 |
shortsighted |
263 |
shortsighted |
|
|
264 |
Myope |
264 |
近视的 |
264 |
jìnshì de |
264 |
近视的 |
264 |
Short-sighted |
|
|
265 |
presbyte |
265 |
有远见的 |
265 |
yǒu
yuǎnjiàn de |
265 |
long-sighted |
265 |
long-sighted |
|
|
266 |
Hypermétrope |
266 |
远视的 |
266 |
yuǎnshì de |
266 |
远视的 |
266 |
Farsighted |
|
|
267 |
observation |
267 |
瞄准 |
267 |
miáozhǔn |
267 |
sighting |
267 |
sighting |
|
|
268 |
Une occasion où q
voit qn / qc, en particulier qc inhabituel ou qc qui ne dure que peu de temps |
268 |
某人看到某人某事的情况,尤其是某件事持续很短时间 |
268 |
mǒu rén kàn dào
mǒu rén mǒu shì de qíngkuàng, yóuqí shì mǒu jiàn shì chíxù
hěn duǎn shíjiān |
268 |
an occasion when
sb sees sb/ sth, especially sth unusual or sth that lasts for only a short
time |
268 |
An occasion when sb
sees sb/ sth, especially sth unusual or sth that lasts for only a short time |
|
|
269 |
Voir, témoigner
(quelque chose d'inhabituel ou de transitoire) |
269 |
看见,目睹(不寻常或短暂出现的事物) |
269 |
kànjiàn, mùdǔ
(bù xúncháng huò duǎnzàn chūxiàn de shìwù) |
269 |
看见,目睹(不寻常或短暂出现的事物) |
269 |
See, witness
(something unusual or transient) |
|
|
270 |
une observation
rapportée du monstre du Loch Ness |
270 |
报告发现尼斯湖水怪 |
270 |
bàogào fāxiàn
nísī hú shuǐguài |
270 |
a reported sighting
of the Loch Ness monster |
270 |
a reported sighting
of the Loch Ness monster |
|
|
271 |
On aurait aperçu le
monstre du Loch Ness |
271 |
据报道目击尼斯尼斯湖水怪 |
271 |
jù bàodào mùjí
nísī nísī hú shuǐguài |
271 |
据报道目击尼斯湖水怪 |
271 |
Reportedly sighted
the Loch Ness monster |
|
|
272 |
Quelqu'un a rapporté
avoir vu le monstre du Loch Ness |
272 |
据报道有人看见尼斯湖水怪 |
272 |
jù bàodào yǒu
rén kànjiàn nísī hú shuǐguài |
272 |
据报道有人看见尼斯湖水怪 |
272 |
Someone reportedly
saw the Loch Ness monster |
|
|
273 |
Observez le monstre
du Loch Ness |
273 |
目击尼斯湖水怪 |
273 |
mùjí nísī hú
shuǐguài |
273 |
目击尼斯湖水怪 |
273 |
Witness the Loch Ness
Monster |
|
|
274 |
Avec |
274 |
具 |
274 |
jù |
274 |
具 |
274 |
With |
|
|
275 |
Avoir |
275 |
有 |
275 |
yǒu |
275 |
有 |
275 |
Have |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|