http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A K
    D   FRANCAIS ALLEMAND
1   NEXT 1 Elle a donné un frisson involontaire Sie schauderte unwillkürlich
2   last 2 Elle a frissonné involontairement Sie zitterte unwillkürlich        
3 a ALLEMAND 4 Elle a secoué involontairement Sie zitterte unwillkürlich        
4 b ANGLAIS 5 Bian Bian        
5 c ARABE 6 un fort mouvement de tremblement eine starke zitternde Bewegung
6 d BENGALI 7 Vibration violente Heftige Vibration        
7 e CHINOIS 8 L'ascenseur s'est levé avec un frisson Der Fahrstuhl erhob sich mit einem Schauder        
8 f ESPAGNOL 9 L'ascenseur a tremblé brusquement et est monté Der Aufzug zitterte stark und ging hinauf        
9 g FRANCAIS 10 mélanger Mischen
10 h HINDI 11 marcher lentement sans lever complètement les pieds du sol langsam gehen, ohne die Füße vollständig vom Boden abzuheben        
11 i JAPONAIS 12 Mélange Mischen        
12 j PANJABI 13 Il se traîna à travers la pièce jusqu'à la fenêtre Er schlurfte durch den Raum zum Fenster        
13 k POLONAIS 14 Il a traîné ses pieds vers la fenêtre de la pièce Er schleppte seine Füße zum Fenster im Raum        
14 l PORTUGAIS 15 Il s'est traîné jusqu'à la fenêtre à l'autre bout de la pièce Er schlurfte zum Fenster am anderen Ende des Raumes        
15 m RUSSE 16 La ligne remua un peu en avant Die Linie schlurfte ein wenig vorwärts
16 n help1 17 La file d'attente a avancé Die Warteschlange bewegte sich vorwärts        
17 o help3 18 se déplacer d'un pied à l'autre; bouger ses pieds de manière maladroite ou embarrassée sich von einem Fuß zum anderen zu bewegen, Ihre Füße auf unangenehme oder verlegene Weise zu bewegen
18 p http://abcde.facile.free.fr 19 (Maladroit ou maladroit) bougez vos pieds; bouger (Unbeholfen oder ungeschickt) Bewegen Sie Ihre Füße, zappeln Sie        
19 q http://akirameru.free.fr 20 Jenny remua ses pieds rougis de honte Jenny schlurfte und ihre Füße wurden rot vor Scham
20 r http://jiaoyu.free.fr 21 Jenny s'est lavé les pieds et a rougi de honte Jenny wusch sich die Füße und errötete vor Scham        
21 s http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 Jenny a changé ses pieds d'avant en arrière, rougissant de honte. Jenny wechselte ihre Füße hin und her und errötete vor Scham.        
22 t http://abcde.facile.free.fr 23 pour mélanger les cartes dans un pack / deck de cartes de jeu avant de jouer à une partie um Karten in einem Pack / Deck von Spielkarten zu mischen, bevor Sie ein Spiel spielen
23 u http://akirameru.free.fr 24 Mélanger Mischen        
24 v http://jiaoyu.free.fr 25 Mélangez les cartes et distribuez-en sept à chaque joueur Mische die Karten und verteile sieben an jeden Spieler
25 w lexos 26 Mélangez les cartes et attribuez sept cartes à chaque joueur Mische die Karten und ordne jedem Spieler sieben Karten zu        
26 x 27500 27 Mélangez les cartes, puis donnez à chaque personne sept cartes Mische die Karten und gib jeder Person sieben Karten        
27 y KAKUKOTO 28 déplacer du papier ou des objets dans différentes positions ou dans un ordre différent Papier oder Dinge in verschiedene Positionen oder in eine andere Reihenfolge bringen        
28 z arabe 29 Pour passer (papier, etc.) à une position ou à une commande Zum Wechseln (Papier usw.) zu einer Position oder Bestellung        
29 aa JAPONAIS 30 J'ai mélangé les documents sur mon bureau Ich mischte die Dokumente auf meinem Schreibtisch        
30 bb chinois 31 J'ai feuilleté les documents sur le bureau Ich blätterte durch die Dokumente auf dem Schreibtisch        
31 cc chinois 32 une marche lente dans laquelle vous faites de petits pas et ne soulevez pas complètement vos pieds du sol Ein langsamer Spaziergang, bei dem Sie kleine Schritte machen und Ihre Füße nicht vollständig vom Boden abheben        
32 dd pinyin 33 Marchez lentement, vous devez faire de petits pas et ne pas soulever complètement vos pieds du sol Gehen Sie langsam, Sie sollten kleine Schritte machen und Ihre Füße nicht vollständig vom Boden abheben        
33 ee wanik 34 Mélange Mischen        
34 ff http://wanglik.free.fr/ 35 le fait de mélanger des cartes avant un jeu de cartes das Mischen von Karten vor einem Kartenspiel        
35 gg navire 36 Mélanger Mischen        
36   http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 37 Mélangez bien les cartes. Gib den Karten einen guten Shuffle.        
37   http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 38 Mélangez les cartes Mische die Karten        
38   http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 39 un type de danse dans lequel vous faites de petits pas et ne soulevez pas complètement vos pieds du sol Eine Art des Tanzens, bei der Sie kleine Schritte machen und Ihre Füße nicht vollständig vom Boden abheben        
39   http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 40 Mélanger Mischen        
40   http://benkyo.free.fr 41 remaniement Umbildung
41   http://huduu.free.fr 42 perdre qn / qc dans le shuffle jdn / etw im Shuffle verlieren        
42   http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 43 ne pas remarquer qn / qc ou faire attention à qn / qc à cause d'une situation déroutante jdn / etw nicht bemerken oder jdn / etw wegen einer verwirrenden Situation nicht beachten
43   http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 44 Pas remarqué dans le chaos; ignoré; perdu Im Chaos nicht bemerkt, ignoriert, verloren        
44   http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 45 Les enfants du milieu ont tendance à se perdre dans le shuffle Mittlere Kinder neigen dazu, sich im Shuffle zu verlieren
45   http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 46 Les enfants au milieu du classement ne reçoivent souvent pas une attention adéquate. Kinder in der Mitte des Rankings erhalten oft keine ausreichende Aufmerksamkeit.        
46   wentzl 47 jeu de palet Shuffle-Board
47   http://wanclik.free.fr/ 48 Mélanger Mischen        
48   http://tadewanclik.free.fr/ 49  un jeu dans lequel les joueurs utilisent de longs bâtons pour pousser les disques vers des espaces avec des nombres sur un plateau  Ein Spiel, bei dem die Spieler mit langen Stöcken die Scheiben in Richtung der Felder mit den Zahlen auf einem Brett schieben        
49   http://vanclik.free.fr/ 50 Un jeu dans lequel le joueur utilise une longue tige pour pousser le disque vers l'espace sur le plateau avec des nombres Ein Spiel, bei dem der Spieler die Scheibe mit einer langen Stange mit Zahlen auf das Feld auf dem Brett schiebt        
50   http://svanclik.free.fr/ 51 Jeu de société push (utilisez le putter pour déplacer le disque vers différentes zones de score sur le plateau de poussée) Push-Brettspiel (Verwenden Sie den Putter, um die Disc in verschiedene Bewertungsbereiche auf dem Push-Board zu bewegen)        
51   http://fvanclik.free.fr/ 52 shufti Shufti        
52   http://jvanclik.free.fr/ 53 avoir un shufti (à qc) einen Shufti haben (bei etw)
53   http://pvanclik.free.fr/ 54 pour jeter un œil à qc einen kurzen Blick auf etw        
54   http://rvanclik.free.fr/ 55 (Oui ...) Jetez un coup d'oeil; coup d'oeil (Ja ...) Werfen Sie einen Blick; Blick        
55   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 56 éviter meiden        
56   http://pvanclik.free.fr/1814.htm 57            
57   http://tade.janik.wanclik.free.fr/r1az93.htm 58 shunn meiden
58   https://m.facebook.com/vuesdechine/?_rdr 59 éviter qn / qc jdn / etw vermeiden        
59   1820 60 Éviter; éviter; éviter Vermeiden, vermeiden, vermeiden        
60   70000c 61 Elle a été rejetée par sa famille lorsqu'elle s'est remariée Sie wurde von ihrer Familie gemieden, als sie wieder heiratete        
61   70000d 62 Elle a été évitée par sa famille lorsqu'elle s'est remariée Sie wurde von ihrer Familie gemieden, als sie wieder heiratete        
62   70000e 63 Tout le monde dans sa famille l'a évitée après son remariage Alle in ihrer Familie mieden sie, nachdem sie wieder geheiratet hatte        
63   70000f 64 un acteur qui évite la publicité ein Schauspieler, der Werbung meidet
64   70000g 65 Évitez les acteurs publicitaires Vermeiden Sie Werbeschauspieler        
65   70000h 66 Un acteur qui évite d'attirer l'attention du public Ein Schauspieler, der es vermeidet, öffentliche Aufmerksamkeit zu bekommen        
66   70000i 67 shunter Shunt
67   videos/320864439243890 68 pour déplacer un train ou un autocar / voiture d'un train d'une voie à une autre einen Zug oder eine Kutsche eines Zuges von einem Gleis zum anderen zu bewegen
68     69 Pour tourner (un train ou une voiture de train) Zu drehen (ein Zug oder ein Waggon)        
69   http://svanclik.free.fr/70000ii.htm 70 désapprouvant généralement normalerweise missbilligend
70   http://pinyin.20000.free.fr/index-francais/a.htm 71 déplacer qn / qc à un endroit différent, en particulier un endroit moins important jdn / etw an einen anderen Ort zu bringen, insbesondere an einen weniger wichtigen
71   http://werszowcy.free.fr 72 Déplacer quelqu'un / quelque chose vers un autre endroit, en particulier un endroit moins important Bewegen Sie jemanden / etwas an einen anderen Ort, insbesondere an einen weniger wichtigen Ort        
72   http://wencelik.free.fr 73 Transfert à, transfert à (lieu secondaire) Transfer zu, Transfer zu (sekundärer Ort)        
73   http://janikowie.free.fr 74 John a été détourné vers un emploi dans la vente John wurde seitwärts zu einem Job im Verkauf geführt
74   http://wrsowici.free.fr/ 75 John a été muté à parts égales à un poste dans le département des ventes John wurde gleichermaßen in eine Position in der Verkaufsabteilung versetzt        
75   http://wanclik.free.fr/wazwenzyk.htm 76 informel informell        
76   http://wanclik.free.fr/waza2013.htm 77 un accident de la route dans lequel un véhicule s'écrase à l'arrière d'un autre Ein Verkehrsunfall, bei dem ein Fahrzeug gegen das Heck eines anderen stößt
77   http://wanclik.free.fr/vanth_janus.htm 78 Accident arrière du véhicule Fahrzeugheckunfall        
78   http://tade.janik.wanclik.free.fr/R1A31102018.htm 79 médical medizinisch
79   https://www.youtube.com/watch?v=hC8ShishhBM 80 un petit tube introduit dans votre corps lors d'une opération médicale pour permettre au sang ou à un autre liquide de circuler d'un endroit à un autre Ein kleiner Schlauch, der bei einer medizinischen Operation in Ihren Körper eingeführt wird, damit das Blut oder eine andere Flüssigkeit von einem Ort zum anderen fließen kann
80   http://wiedza.free.fr/genseric.htm 81 Shunter Shunt        
81   https://www.youtube.com/watch?v=SJ9ZMEb7qFw 82 Chut shush
82   https://bialczynski.pl/2018/08/24/marian-nosal-wielka-lechia-oraz-dlaczego-historycy-polscy-zaprzeczaja-istnieniu-imperium-lechitow-cz-2/ 83 exclamation, verbe Ausruf, Verb        
83   https://bialczynski.pl/2012/01/21/czy-scytowie-byli-slowianami-i-czy-slowianie-sa-scytami-tak/ 84 avait l'habitude de dire à qn de se taire pflegte jdn zu sagen, er solle ruhig sein
84   http://wanclik.free.fr/vanth__.htm 85 (Pour être calme) Chut (Um ruhig zu sein) Still        
85   http://wanclik.free.fr/dulaba.htm 86 de dire à qn de se taire, surtout en disant chut, ou en mettant votre doigt contre vos lèvres ... jdm zu sagen, dass er ruhig sein soll, besonders indem er shush sagt oder seinen Finger gegen deine Lippen legt ...
86   http://tade.janik.wanclik.free.fr/pl-multilingual.htm 87 (Surtout en taisant ou en mettant ton doigt sur tes lèvres) Demandez à quelqu'un de se taire, chut (Vor allem, indem Sie Ihre Finger beruhigen oder auf Ihre Lippen legen.) Bitten Sie jemanden, ruhig zu sein        
87   http://tade.janik.wanclik.free.fr/alains.htm 88 Lyn a fait taire les enfants Lyn brachte die Kinder zum Schweigen        
88   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 89 Lynn a fait taire et a calmé les enfants Lynn beruhigte und beruhigte die Kinder        
    http://venzhyk.free.fr 90 fermer geschlossen        
    http://vencelik.free.fr 91 fermeture Schließung
    http://wenzelik.free.fr 92 fermer geschlossen
      93 fermer geschlossen        
      94 fermer qc; devenir fermé etw nahe machen, geschlossen werden
      95 Fermer; fermer: fermer Schließen; schließen: schließen        
      96 Philip entra dans sa chambre et ferma la porte derrière lui Philip ging in sein Zimmer und schloss die Tür hinter sich
      97 Philip entra dans sa chambre et ferma la porte Philip betrat sein Zimmer und schloss die Tür        
      98 Je ne peux pas fermer ma valise, elle est trop pleine Ich kann meinen Koffer nicht schließen, er ist zu voll
      99 Ma valise ne ferme pas, elle est trop pleine Mein Koffer lässt sich nicht schließen, er ist zu voll        
      100 Elle ferma les yeux et s'endormit immédiatement Sie schloss die Augen und schlief sofort ein        
      101 Elle ferma les yeux et s'endormit immédiatement Sie schloss die Augen und schlief sofort ein        
      102 Il ferma son livre et leva les yeux Er schloss sein Buch und sah auf        
      103 Il ferma le livre et leva les yeux. Er schloss das Buch und sah auf.        
      104 Il ferma le livre et leva la tête Er schloss das Buch und hob den Kopf        
      105 La fenêtre ne se ferme pas Das Fenster wird nicht geschlossen        
      106 Cette fenêtre ne montera pas Dieses Fenster wird nicht geöffnet        
      107 Les portes s'ouvrent et se ferment automatiquement Die Türen öffnen und schließen sich automatisch        
      108 Ces portes s'ouvrent et se ferment automatiquement Diese Türen öffnen und schließen sich automatisch        
      109 quand un magasin / magasin , restaurant, etc. ferme ou quand SB le ferme, il cesse d'être ouvert et vous ne pouvez pas y entrer Wenn ein Geschäft, ein Restaurant usw. geschlossen wird oder wenn jdn es schließt, ist es nicht mehr für den Geschäftsbetrieb geöffnet und Sie können nicht mehr darauf zugreifen        
      110 Pour fermer, fermer, fermer Schließen, schließen, schließen        
      111 les banques ferment à 4. Die Banken schließen um 4 Uhr.        
      112 Cette banque ferme à 4 heures Diese Bank schließt um 4 Uhr        
      113 Remarque Hinweis        
      114 Fermer schließen
      115 ferme ta bouche / visage! halt den Mund / das Gesicht!        
      116 argot Slang        
      117 une façon grossière de dire à qn de se taire ou d'arrêter de parler eine unhöfliche Art, jdm zu sagen, er solle ruhig sein oder aufhören zu reden        
      118 (Demander grossièrement à quelqu'un d'arrêter de parler) Tais-toi (Bittet jemanden, nicht mehr zu reden) Halt die Klappe        
      119 fermer boutique Laden schließen        
      120 informel informell
      121 fermer définitivement une entreprise ou cesser de travailler pour la journée ein Unternehmen dauerhaft zu schließen oder für den Tag nicht mehr zu arbeiten
      122 Fermé; fermé; fermé; fermé Geschlossen, geschlossen, geschlossen, geschlossen        
      123 Plus à mehr bei
      124 porte Tür        
      125 oreille Ohr        
      126 bouche Mund        
      127 fermer qn / qc loin jdn / etw weghalten        
      128 mettre qn / qc dans un endroit où d'autres personnes ne peuvent pas les voir ou les trouver jdn / etw an einen Ort zu bringen, an dem andere Menschen sie nicht sehen oder finden können
      129  Se cacher; isoler; confiner  Verstecken, isolieren, einschränken        
      130 tais-toi Schließ dich ab        
      131 d'aller quelque part où tu seras complètement seul irgendwohin zu gehen, wo du ganz alleine bist        
      132 Cachez-vous seul; cachez-vous Allein verstecken, verstecken        
      133 fermer ausschalten        
      134 d'une usine, d'un magasin / magasin, etc. ou d'une machine einer Fabrik, eines Geschäfts / Geschäfts usw. oder einer Maschine
      135 Usine, magasin mis la machine etc. Fabrik, Lager Put Maschine etc.        
      136 arrêter d'ouvrir pour affaires; arrêter de travailler aufhören, für Geschäfte zu öffnen, aufhören zu arbeiten
      137 Arrêtez les affaires; arrêtez de travailler Stoppen Sie das Geschäft, hören Sie auf zu arbeiten        
      138 Fermé; fermé; fermé; fermé; arrêté de tourner Geschlossen, geschlossen, geschlossen, geschlossen, aufgehört zu drehen        
      139 substantif lié verwandtes Substantiv
      140 fermer ausschalten
      141 arrêter qc etw runterfahren        
      142 Se taire Still sein        
      143 pour empêcher une usine, un magasin / magasin, etc. d'ouvrir pour affaires; pour empêcher une machine de fonctionner eine Fabrik, ein Geschäft / Geschäft usw. daran zu hindern, Geschäfte zu eröffnen, eine Maschine am Arbeiten zu hindern
      144 Arrêter l'ouverture des usines, des magasins / magasins, etc.; arrêter le fonctionnement de la machine Stoppen Sie die Eröffnung von Fabriken, Läden / Läden usw .; Stoppen Sie den Maschinenbetrieb        
      145 (Cause) Arrêtez, fermez votre entreprise, éteignez, fermez Fontanelle, arrêtez de travailler (Ursache) Herunterfahren, Geschäft schließen, ausschalten, Fontanelle herunterfahren, aufhören zu arbeiten        
      146 Le système informatique sera arrêté au cours du week-end Das Computersystem wird am Wochenende heruntergefahren
      147 Système informatique fermé le week-end Computersystem am Wochenende geschlossen        
      148 substantif lié verwandtes Substantiv        
      149 fermer ausschalten
      150 enfermez qn / vous-même dedans (qc) pour mettre qn dans une pièce et les garder là; aller dans une pièce et y rester schließe jdn / dich in (etw) ein, um jdn in einen Raum zu bringen und sie dort zu behalten, um in einen Raum zu gehen und dort zu bleiben        
      151 Enfermer quelqu'un (ou vous-même) dans une pièce; enfermer Sperren Sie jemanden (oder sich selbst) in einem Raum ein        
      152 Elle a enfermé le chien dans le hangar pendant qu'elle préparait le barbecue Sie schloss den Hund im Schuppen, während sie den Grill vorbereitete
      153 Elle a gardé le chien dans la tanière pendant qu'elle cuisinait Sie hielt den Hund in der Höhle, während sie kochte        
      154 ferme qc dans qc etw in etw. schließen
      155 pour piéger qc en fermant une porte, un couvercle, etc. etw durch Schließen einer Tür, eines Deckels usw. zu fangen
      156 Obtenez quelque chose coincé (ou pris dedans) Holen Sie sich etwas stecken (oder gefangen)        
      157 Sam ferma le doigt dans la portière de la voiture Sam schloss seinen Finger in der Autotür
      158 Sam ferma son doigt sur la portière de la voiture Sam schloss seinen Finger an der Autotür        
      159 Sam a attrapé son doigt dans la portière de la voiture Sam fing seinen Finger in der Autotür auf        
      160 éteindre abschalten        
      161 Éteindre Ausschalten        
      162 d'une machine, d'un outil, etc. einer Maschine, eines Werkzeugs usw.        
      163 Machines, outils, etc. Maschinen, Werkzeuge usw.        
      164 Machines, ingénierie, etc. Maschinen, Technik usw.        
      165 arrêter de travailler aufhören zu arbeiten
      166 Fermer Ausschalten        
      167 Les moteurs s'arrêtent automatiquement en cas d'urgence Die Motoren schalten sich im Notfall automatisch ab
      168 Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'urgence Der Motor schaltet sich im Notfall automatisch ab        
      169 Le moteur cessera automatiquement de fonctionner en cas d'urgence Der Motor hört im Notfall automatisch auf zu arbeiten        
      170 À Zu        
      171 Rencontrer Treffen        
      172 arrête qc etw abstellen
      173 Se taire Still sein        
      174 empêcher une machine, un outil, etc. de fonctionner eine Maschine, ein Werkzeug usw. am Arbeiten hindern        
      175 Arrêtez le travail des machines, des outils, etc. Stoppen Sie die Arbeit von Maschinen, Werkzeugen usw.        
      176 Éteignez la machine (ou les outils, etc.); arrêtez la machine (ou les outils, etc.) Schalten Sie die Maschine (oder Werkzeuge usw.) aus und stoppen Sie die Maschine (oder Werkzeuge usw.).        
      177 pour empêcher une alimentation en gaz, en eau, etc. de s'écouler ou d'atteindre un endroit um zu verhindern, dass Gas, Wasser usw. fließen oder einen Ort erreichen
      178 Empêcher l'approvisionnement en gaz, eau, etc. de s'écouler ou d'atteindre un certain endroit Verhindern Sie, dass die Zufuhr von Gas, Wasser usw. fließt oder einen bestimmten Ort erreicht        
      179 Coupez l'alimentation en gaz (ou en eau, etc.); arrêtez l'alimentation en gaz (ou en eau, etc.) Unterbrechen Sie die Zufuhr von Gas (oder Wasser usw.), stoppen Sie die Zufuhr von Gas (oder Wasser usw.).        
      180 Couteau Messer        
      181 Couper Schnitt        
      182 Une valve coupe immédiatement le gaz lorsque le couvercle est fermé Ein Ventil schließt das Gas sofort ab, wenn der Deckel geschlossen wird
      183 Lorsque le couvercle est fermé, il y aura une valve pour couper le gaz immédiatement Wenn der Deckel geschlossen ist, gibt es ein Ventil, um das Gas sofort abzusperren        
      184 tais-toi (de qc) schalte dich aus (von etw.)
      185 pour éviter de voir des gens ou d'avoir des contacts avec qui que ce soit um zu vermeiden, Menschen zu sehen oder Kontakt mit jemandem zu haben        
      186 Éviter Vermeiden        
      187 Martin s'est fermé au monde pour écrire son livre Martin schloss sich der Welt aus, um sein Buch zu schreiben        
      188 Martin s'est détourné pour écrire un livre Martin wandte sich ab, um ein Buch zu schreiben        
      189 Martin n'a aucun contact avec le monde extérieur; il se concentre sur l'écriture de livres Martin hat keinen Kontakt zur Außenwelt, er konzentriert sich auf das Schreiben von Büchern        
      190 Quan Quan        
      191 vapeur Dampf        
      192 voiture Auto        
      193 Spécialisé Spezialisiert        
      194 arrête qn / qc de qc jdn / etw von etw
      195 séparer qn / qc de qc jdn / etw von etw. trennen        
      196 Isoler (ou isoler) de Isolieren (oder isolieren) von        
      197 La Bosnie est coupée de l'Adriatique par les montagnes Bosnien ist durch die Berge von der Adria abgeschottet
      198 Il y a des montagnes entre la Bosnie et la mer Adriatique Es gibt Berge zwischen Bosnien und der Adria        
      199 fermer qn / qq (de qc) jdn / etw ausschließen (von etw)
      200 pour empêcher qn / qc d'entrer dans un lieu um zu verhindern, dass jdn / etw einen Ort betritt
      201 Rendre inaccessible Unzugänglich machen        
      202 Maman, Ben n'arrête pas de me chasser de la chambre! Mama, Ben schließt mich immer wieder aus dem Schlafzimmer!        
      203 Maman, Ben ne me laisse pas entrer dans la chambre! Mama, Ben lässt mich nicht ins Schlafzimmer!        
      204 lunettes de soleil qui bloquent 99% des rayons nocifs du soleil Sonnenbrillen, die 99% der schädlichen Sonnenstrahlen ausschließen        
      205 Lunettes de soleil capables de bloquer 99% des rayons nocifs du soleil Sonnenbrillen, die 99% der schädlichen Sonnenstrahlen blockieren können        
      206 ne pas permettre à une personne de partager ou de faire partie de vos pensées; de vous empêcher d'avoir des sentiments particuliers einer Person nicht zu erlauben, Ihre Gedanken zu teilen oder Teil davon zu sein, sich selbst davon abzuhalten, bestimmte Gefühle zu haben
      207 Exclure quelqu'un de ...; ne le dire à personne ...; retenir certains sentiments Schließen Sie jemanden aus von ...; sagen Sie es niemandem ...; halten Sie bestimmte Gefühle zurück        
      208 Je voulais exclure John de ma vie pour toujours Ich wollte John für immer aus meinem Leben verbannen
      209 Je veux ne jamais laisser John entrer dans ma vie Ich möchte John niemals in mein Leben lassen        
      210 Elle a gagné pour cacher ses sentiments de colère Sie verdiente es, ihre wütenden Gefühle auszuschließen
      211 Elle a appris à contenir sa colère Sie lernte, ihren Zorn einzudämmen        
      212 si vous m'excluez, comment puis-je vous aider? Wie kann ich Ihnen helfen, wenn Sie mich ausschließen?
      213 Si tu ne me dis rien, comment puis-je t'aider Wenn Sie mir nichts sagen, wie kann ich Ihnen helfen?        
      214 tais-toi halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe
      215 informel informell
      216 arrêter de parler (souvent utilisé comme ordre comme une façon grossière de dire à qn d'arrêter de parler) aufhören zu reden (oft als Befehl verwendet, um jdm zu sagen, er solle aufhören zu reden)
      217 (Souvent utilisé pour forcer brutalement quelqu'un à arrêter de parler) Tais-toi, ferme-la (Wird oft verwendet, um jemanden unhöflich zum Reden zu bringen.) Halt die Klappe, halt die Klappe        
      218 Tais-toi et écoute! Halt einfach die Klappe und hör zu!
      219 Silence, écoute! Stille, hör zu!        
      220 Voulez-vous dire à Mike de se taire? Wirst du Mike sagen, er soll die Klappe halten?
      221 Avez-vous dit à Mike de se taire? Hast du Mike gesagt, er soll die Klappe halten?        
      222 Quand ils se sont finalement tus, j'ai recommencé Als sie endlich die Klappe hielten, fing ich wieder an        
      223 Quand ils se sont finalement tus, j'ai recommencé Als sie endlich die Klappe hielten, fing ich wieder an        
      224 Quand ils se sont finalement tus, j'ai recommencé Als sie endlich die Klappe hielten, fing ich wieder an        
      225 tais toi qn halt die Klappe jdn
      226 faire arrêter qn de parler jdn aufhören zu reden        
      227 Faire taire quelqu'un; faire taire quelqu'un Jemanden zum Schweigen bringen, jemanden zum Schweigen bringen        
      228 synonyme Synonym        
      229 silence Schweigen        
      230 Elle a donné un coup de pied à Anne sous la table pour la faire taire Sie trat Anne unter den Tisch, um sie zum Schweigen zu bringen
      231 Elle a donné un coup de pied à Annie sous la table et l'a fait taire Sie trat Annie unter den Tisch und schloss sie        
      232 Elle a donné un coup de pied à Annie sous la table pour la faire taire Sie trat Annie unter den Tisch, um sie zum Schweigen zu bringen        
      233 Zhuo Zhuo        
      234 tais-toi qc halt die Klappe        
      235 pour fermer une pièce, une maison, etc. • um ein Zimmer, ein Haus usw. zu schließen •        
      236 Fermer (maison, etc.) Schließen (Haus usw.)        
      237 fermer qn / qq (en qc) jdn / etw aufhalten (in etw)        
      238 pour garder qn / qc dans un endroit et les empêcher d'aller n'importe où jdn / etw an einem Ort zu halten und zu verhindern, dass sie irgendwohin gehen        
      239 Fermer (ou masquer) dans; fermer (ou masquer) dans Schließen (oder verstecken) in; Schließen (oder verstecken) in        
      240 pas ouverte nicht offen
      241 Fermer; fermer Schließen, schließen        
      242 synonyme Synonym        
      243 fermé geschlossen
      244 la porte était fermée • Die Tür war geschlossen.        
      245 Porte fermée Tür geschlossen        
      246 Porte fermée Tür geschlossen        
      247 Lu Lu        
      248 Elle a claqué la porte. Sie schlug die Tür zu.
      249 Elle a fermé la porte avec un bang Sie schloss die Tür mit einem Knall        
      250 Gardez les yeux fermés Halte deine Augen geschlossen        
      251 N'ouvre pas les yeux Öffne nicht deine Augen        
      252 pas ouvert aux affaires nicht offen für Geschäfte        
      253 Fermé Geschlossen        
  254 synonyme Synonym
      255 fermé geschlossen        
  256 Malheureusement, la banque est fermée maintenant Leider ist die Bank jetzt geschlossen
      257 Malheureusement, la banque n'est pas senior Leider ist die Bank nicht älter        
      258 fermer ausschalten        
  259 le fait de fermer une usine ou une entreprise ou d'arrêter une grosse machine de fonctionner, temporairement ou définitivement das Schließen einer Fabrik oder eines Geschäfts oder das vorübergehende oder dauerhafte Stoppen einer großen Maschine
      260 Arrêter; arrêter; fermé; fermé; arrêter Herunterfahren; Herunterfahren; Schließen; Herunterfahren; Herunterfahren        
  261 fermetures d'usine Werksstillstände
      262 La fermeture de l'usine Die Schließung der Fabrik        
      263 les procédures d'arrêt d'urgence du réacteur nucléaire die Notabschaltverfahren des Kernreaktors        
      264 Procédures d'arrêt d'urgence des réacteurs nucléaires Notabschaltverfahren für Kernreaktoren        
      265 Procédures d'arrêt d'urgence des réacteurs nucléaires Notabschaltverfahren für Kernreaktoren        
      266 fermer les yeux Auge zu        
  267 informel informell
      268 dormir Schlaf        
      269 Dormir Schlaf