http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
    D   FRANCAIS   ALLEMAND
1   NEXT 1 Mon pull a rétréci au lavage 1 Mein Pullover schrumpfte in der Wäsche
2   last 2 Mon pull a rétréci 2 Mein Pullover ist geschrumpft
3 a ALLEMAND 4 devenir ou réduire qc en taille ou en quantité 4 etw in Größe oder Menge zu werden oder zu verkleinern
4 b ANGLAIS 5 Pour rétrécir, rétrécir, réduire 5 Schrumpfen, schrumpfen, reduzieren
5 c ARABE 6 la tumeur avait rétréci à la taille d'un pois. 6 Der Tumor war auf die Größe einer Erbse geschrumpft.
6 d BENGALI 7 La tumeur a rétréci à la taille d'un pois. 7 Der Tumor schrumpfte auf die Größe einer Erbse.
7 e CHINOIS 8 La taille de la tumeur a diminué 8 Der Tumor ist geschrumpft
8 f ESPAGNOL 9 Le marché de leurs produits se rétrécit 9 Der Markt für ihre Produkte schrumpft
9 g FRANCAIS 10 Le marché de leurs produits se rétrécit. 10 Der Markt für ihre Produkte schrumpft.
10 h HINDI 11 La demande du marché pour leurs produits diminue 11 Die Marktnachfrage nach ihren Produkten nimmt ab
11 i JAPONAIS 12 Il y avait un film intitulé Chérie, j'ai rétréci les enfants! 12 Es gab einen Film namens Honey I hat die Kinder geschrumpft!
12 j PANJABI 13 Il y a un film intitulé "Ma chère, je rétrécis l'enfant"! 13 Es gibt einen Film namens "Mein Lieber, ich schrumpfe das Kind"!
13 k POLONAIS 14 Il y a un film intitulé "Bébé, j'ai rétréci les enfants!" 》 14 Es gibt einen Film namens "Baby, ich habe die Kinder geschrumpft!" 》
14 l PORTUGAIS 15 La télévision dans un sens a rétréci le monde 15 Das Fernsehen hat in gewisser Weise die Welt geschrumpft
15 m RUSSE 16 La télévision a rétréci le monde dans un sens 16 Das Fernsehen hat die Welt in gewisser Weise geschrumpft
16 n help1 17 Dans un sens, la télévision a rétréci le monde 17 In gewisser Weise hat das Fernsehen die Welt geschrumpft
17 o help3 18 voir également 18 siehe auch
18 p http://abcde.facile.free.fr 19 réduit 19 geschrumpft
19 q http://akirameru.free.fr 20 reculer ou s'éloigner de qc parce que vous êtes effrayé ou choqué 20 sich von etw zurück oder weg zu bewegen, weil Sie Angst haben oder schockiert sind
20 r http://jiaoyu.free.fr 21 Flinch; flinch 21 Zucken, zusammenzucken
21 s http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 synonyme 22 Synonym
22 t http://abcde.facile.free.fr 23 se recroqueviller 23 kauern
23 u http://akirameru.free.fr 24 Il recula contre le mur en les entendant s'approcher 24 Er wich gegen die Wand zurück, als er hörte, wie sie sich näherten
24 v http://jiaoyu.free.fr 25 En les entendant venir ici, il s'est retiré à la racine du mur 25 Als er sie hierher kommen hörte, zog er sich zur Wurzel der Mauer zurück
25 w lexos 26 une violette qui rétrécit 26 ein schrumpfendes Veilchen
26 x 27500 27 humoristique 27 humorvoll
27 y KAKUKOTO 28 une façon de décrire une personne très timide 28 eine Art, eine sehr schüchterne Person zu beschreiben
28 z arabe 29 (Se référant à une personne timide) 29 (Bezieht sich auf eine schüchterne Person)
29 aa JAPONAIS 30 rétrécir de qc 30 vor etw. schrumpfen
30 bb chinois 31 ne pas vouloir faire ce qui est difficile ou désagréable 31 nicht bereit zu sein, etwas zu tun, das schwierig oder unangenehm ist
31 cc chinois 32 Évitement (difficulté, etc.) 32 Vermeidung (Schwierigkeit usw.)
32 dd pinyin 33 nous leur avons fait comprendre que nous ne reculerions pas devant la confrontation 33 Wir haben ihnen klar gemacht, dass wir nicht vor Konfrontation zurückschrecken würden
33 ee wanik 34 Nous leur avons clairement indiqué que nous n'éviterions pas la confrontation 34 Wir haben ihnen klar gemacht, dass wir Konfrontationen nicht vermeiden würden
34 ff http://wanglik.free.fr/ 35 ils n'ont pas hésité à faire ce qui était juste. 35 Sie schreckten nicht davor zurück, das Richtige zu tun.
35 gg navire 36 Tant qu'ils ont raison, ils sont intrépides 36 Solange sie Recht haben, sind sie furchtlos
36   http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 37 argot, humoristique 37 Slang, humorvoll
37   http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 38 un psychiatre ou un psychologue 38 ein Psychiater oder Psychologe
38   http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 39 Psychiatre 39 Psychiater
39   http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 40 rétrécissement 40 Schwindung
40   http://benkyo.free.fr 41 le processus de réduction de la taille; la quantité par laquelle qc devient plus petit 41 der Prozess der Verkleinerung, der Betrag, um den etw kleiner wird
41   http://huduu.free.fr 42 Rétrécissement; retrait; retrait; degré de retrait 42 Schrumpfung; Schrumpfung; Schrumpfung; Schrumpfungsgrad
42   http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 43 le rétrécissement de l'industrie lourde 43 das Schrumpfen der Schwerindustrie
43   http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 44 Le rétrécissement de l'industrie lourde 44 Das Schrumpfen der Schwerindustrie
44   http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 45 Elle a acheté une taille légèrement plus grande pour permettre le rétrécissement 45 Sie kaufte eine etwas größere Größe, um das Schrumpfen zu ermöglichen
45   http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 46 Elle a acheté une taille légèrement plus grande pour rétrécir 46 Sie kaufte eine etwas größere Größe zum Schrumpfen
46   wentzl 47 sous film rétractable 47 eingeschweißt
47   http://wanclik.free.fr/ 48 enveloppé hermétiquement dans une fine couche de plastique 48 fest in eine dünne Plastikabdeckung eingewickelt
48   http://tadewanclik.free.fr/ 49 Enveloppé dans un film plastique rétractable 49 Eingewickelt in Schrumpffolie
49   http://vanclik.free.fr/ 50 se ratatiner 50 schrumpfen
50   http://svanclik.free.fr/ 51 Contraction 51 Schrumpfung
51   http://fvanclik.free.fr/ 52 ratatiné 52 schrumpfen
52   http://jvanclik.free.fr/ 53 ~ (sth) (vers le haut) pour devenir ou rendre qc sec et froissé à cause de la chaleur, du froid ou du vieillissement 53 ~ (etw) (auf), um etw durch Hitze, Kälte oder Alter trocken und faltig zu werden oder zu machen
53   http://pvanclik.free.fr/ 54 ~ (Quelque chose) (devient chaud) devenant sec ou froissé à cause de la chaleur, du froid ou du vieillissement 54 ~ (Etwas) (wird heiß) wird aufgrund von Hitze, Kälte oder Alterung trocken oder faltig
54   http://rvanclik.free.fr/ 55 Se faner, se faner, rétrécir 55 Verdorren, verdorren, schrumpfen
55   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 56 les feuilles de la plante s'étaient ratatinées à cause du manque d'eau 56 Die Blätter der Pflanze waren vor Wassermangel zusammengeschrumpft
56   http://pvanclik.free.fr/1814.htm 57 Les feuilles des plantes se sont fanées en raison du manque d'eau 57 Die Blätter der Pflanzen verdorrten aufgrund von Wassermangel
57   http://tade.janik.wanclik.free.fr/r1az93.htm 58 En raison du manque d'eau, les feuilles des plantes se sont fanées 58 Aufgrund von Wassermangel sind die Blätter der Pflanzen verdorrt
58   https://m.facebook.com/vuesdechine/?_rdr 59 le temps chaud avait ratatiné les raisins dans chaque vignoble 59 Das heiße Wetter hatte die Trauben in jedem Weinberg geschrumpft
59   1820 60 Le temps est chaud et les raisins des vignes sont tous fanés 60 Das Wetter ist heiß und die Trauben in den Weinbergen sind alle welk
60   70000c 61 ratatiné 61 geschrumpft
61   70000d 62 un vieil homme ratatiné 62 ein zusammengeschrumpfter alter Mann
62   70000e 63 Une tête entière sèche 63 Ein trockener ganzer Kopf
63   70000f 64 envelopper 64 Leichentuch
64   70000g 65 un morceau de tissu dans lequel le corps d'une personne décédée est enveloppé avant qu'il ne soit enterré 65 Ein Stück Stoff, in das der Körper eines Toten eingewickelt ist, bevor er begraben wird
65   70000h 66 Envelopper 66 Leichentuch
66   70000i 67 ~ de qc (littéraire) une chose qui recouvre, entoure ou cache qc 67 ~ von etw (literarisch) etwas, das etw bedeckt, umgibt oder verbirgt
67   videos/320864439243890 68 (Littérature) ~ choses qui couvrent, entourent ou cachent quelque chose 68 (Literatur) ~ Dinge, die etwas verdecken, umgeben oder verbergen
68     69 Couvrant 69 Abdeckung
69   http://svanclik.free.fr/70000ii.htm 70 L'organisation est enveloppée d'un linceul de secret 70 Die Organisation ist in ein Leichentuch der Geheimhaltung gehüllt
70   http://pinyin.20000.free.fr/index-francais/a.htm 71 Cette organisation est enveloppée dans une atmosphère mystérieuse 71 Diese Organisation ist in eine mysteriöse Atmosphäre gehüllt
71   http://werszowcy.free.fr 72 un linceul de fumée 72 eine Rauchwolke
72   http://wencelik.free.fr 73 Une boule de fumée 73 Eine Rauchwolke
73   http://janikowie.free.fr 74 Un nuage de fumée 74 Eine Rauchwolke
74   http://wrsowici.free.fr/ 75   75  
75   http://wanclik.free.fr/wazwenzyk.htm 76 ~ qc en qc 76 ~ etw in etw
76   http://wanclik.free.fr/waza2013.htm 77 d'obscurité, de nuages, de tissu, etc. 77 von Dunkelheit, Wolken, Stoff usw.
77   http://wanclik.free.fr/vanth_janus.htm 78 L'obscurité, les nuages, le tissu, etc. 78 Dunkelheit, Wolken, Stoff usw.
78   http://tade.janik.wanclik.free.fr/R1A31102018.htm 79 couvrir ou cacher qc 79 etw. bedecken oder verstecken
79   https://www.youtube.com/watch?v=hC8ShishhBM 80 Couvrir ou couvrir quelque chose 80 Vertuschen oder etwas vertuschen
80   http://wiedza.free.fr/genseric.htm 81 Couverture 81 Startseite
81   https://www.youtube.com/watch?v=SJ9ZMEb7qFw 82 La ville était enveloppée de brume 82 Die Stadt war in Nebel gehüllt
82   https://bialczynski.pl/2018/08/24/marian-nosal-wielka-lechia-oraz-dlaczego-historycy-polscy-zaprzeczaja-istnieniu-imperium-lechitow-cz-2/ 83 La ville est enveloppée de brouillard 83 Die Stadt ist in Nebel gehüllt
83   https://bialczynski.pl/2012/01/21/czy-scytowie-byli-slowianami-i-czy-slowianie-sa-scytami-tak/ 84 La ville est enveloppée de brume 84 Die Stadt ist in Nebel gehüllt
84   http://wanclik.free.fr/vanth__.htm 85 plutôt 85 lieber
85   http://wanclik.free.fr/dulaba.htm 86 Central 86 Zentral
86   http://tade.janik.wanclik.free.fr/pl-multilingual.htm 87 pour cacher des informations ou les garder secrètes et mystérieuses 87 Informationen zu verbergen oder geheim und geheimnisvoll zu halten
87   http://tade.janik.wanclik.free.fr/alains.htm 88 Cacher 88 Verdecken
88   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 89 Son arrière-plan familial est enveloppé de mystère 89 Sein familiärer Hintergrund ist geheimnisvoll
    http://venzhyk.free.fr 90 Cacher des informations ou les rendre secrètes et mystérieuses 90 Verstecken Sie Informationen oder machen Sie sie geheim und geheimnisvoll
    http://vencelik.free.fr 91 Ses antécédents familiaux sont couverts de mystère 91 Sein familiärer Hintergrund ist rätselhaft
    http://wenzelik.free.fr 92 Plat de viande 92 Fleischgericht
      93 Plat de viande 93 Fleischgericht
      94 Éduquer 94 Erziehen
      95 Gifler 95 Schlagen
      96 Gênant 96 Peinlich
      97 Yin 97 Yin
      98 Ken 98 Ken
      99 Éduquer 99 Erziehen
      100 Plat de viande 100 Fleischgericht
      101 101
      102 un rein 102 Niere
      103 estomac 103 Bauch
      104 estomac 104 Bauch
      105 estomac 105 Bauch
      106 Retour 106 Zurück
      107 Xu 107 Xu
      108 Blême 108 Wan
      109 agitant le linceul 109 Leichentuch winken
      110 la pratique de mettre en garde contre les effets néfastes sur les soins médicaux si le gouvernement ne fournit pas plus d'argent pour payer plus de médecins, d'hôpitaux, etc. 110 die Praxis, vor den negativen Auswirkungen auf die medizinische Versorgung zu warnen, wenn die Regierung nicht mehr Geld zur Verfügung stellt, um mehr Ärzte, Krankenhäuser usw. zu bezahlen
      111 Porter un linceul pour avertir le gouvernement (avertissant que ne pas augmenter les investissements aura un impact sérieux sur les soins de santé) 111 Ein Leichentuch tragen, um die Regierung zu warnen (Warnung, dass eine Nichterhöhung der Investitionen ernsthafte Auswirkungen auf die Gesundheitsversorgung haben wird)
      112 Mardi gras 112 Faschingsdienstag
      113 Mardi 113 Dienstag
      114 dans l'Église chrétienne 114 in der christlichen Kirche
      115 la veille du début du Carême 115 am Tag vor dem Beginn der Fastenzeit
      116 La veille du début du Carême 116 Am Tag vor dem Beginn der Fastenzeit
      117 Shrove Day (la veille du Carême Chrétien) 117 Fastnachtag (der Tag vor der christlichen Fastenzeit)
      118 Tremper 118 Tauchen
      119 comparer 119 vergleichen Sie
      120 mardi Gras 120 Mardigras
      121 jour de crêpes 121 Pfannkuchentag
      122 voir également 122 siehe auch
      123 mercredi des Cendres 123 Aschermittwoch
      124 arbuste 124 Strauch
      125 une grande plante qui est plus petite qu'un arbre et qui a plusieurs tiges de bois provenant du sol 125 Eine große Pflanze, die kleiner als ein Baum ist und mehrere Holzstämme aus dem Boden hat
      126 arbuste 126 Strauch
      127 synonyme 127 Synonym
      128 buisson 128 Busch
      129 arbustes 129 Gebüsch
      130 arbustes 130 Büsche
      131 une zone plantée d'arbustes 131 ein Gebiet mit Sträuchern bepflanzt
      132 buisson 132 Busch
      133 arbustif 133 strauchig
      134 de plantes 134 von Pflanzen
      135 comme un hrub 135 wie ein hrub
      136 En bois; semblable à un arbuste 136 Holz, strauchartig
      137 hausser les épaules 137 zucken
      138 hausser les épaules 138 Achselzucken
      139 pour élever vos épaules puis les laisser tomber pour montrer que vous ne savez pas ou ne vous souciez pas de qc 139 um deine Schultern zu heben und sie dann fallen zu lassen, um zu zeigen, dass du etw nicht kennst oder dich nicht um sie kümmerst
      140 Hausser les épaules (signifie ne pas savoir ou ne pas s'en soucier) 140 Achselzucken (bedeutet nicht wissen oder egal)
      141 Sam haussa les épaules et ne dit rien 141 Sam zuckte die Achseln und sagte nichts
      142 Sam haussa les épaules et ne dit rien. 142 Sam zuckte die Achseln und sagte nichts.
      143 Sa cri haussa les épaules et ne dit rien 143 Sa zuckte die Achseln und sagte nichts
      144 Je ne sais pas, répondit Anna en haussant les épaules 144 Ich weiß es nicht, antwortete Anna und zuckte mit den Schultern
      145 Je ne sais pas. Anna haussa les épaules et accepta 145 Ich weiß es nicht. Anna zuckte die Achseln und stimmte zu
      146 hausser les épaules 146 zucken
      147 Andy haussa les épaules, peu importe 147 Andy zuckte die Achseln. Es spielt keine Rolle
      148 Andy haussa les épaules: C'est bon 148 Andy zuckte die Achseln: Es ist okay
      149 hausser les épaules qc de côté / de côté 149 Achselzucken / beiseite
      150 traiter qc comme si ce n'était pas important 150 etw so zu behandeln, als sei es nicht wichtig
      151 Ne prenez pas ... au sérieux; bien ... ne vous inquiétez pas; bien ... ignorer 151 Nimm nicht ... ernst, richtig ... ist mir egal, richtig ... ignoriere
      152 synonyme 152 Synonym
      153 rejeter 153 entlassen
      154 Haussant les épaules de sa blessure, elle a joué 154 Sie zuckte die Achseln und spielte weiter
      155 Elle a été blessée mais a continué à jouer 155 Sie war verletzt, spielte aber weiter
      156 Il a haussé les épaules, suggérant de démissionner 156 er zuckte mit den Schultern und schlug vor, zurückzutreten
      157 Il a ignoré la suggestion de démissionner. 157 Er ignorierte den Vorschlag, zurückzutreten.
      158 hausser qn / qc off / away 158 achselzucken jdn / etw weg / weg
      159 Shrug qn / qc hors / loin 159 Achselzucken jdn / etw ab / weg
      160 pousser qn / qc en arrière ou loin avec vos épaules 160 jdn / etw mit den Schultern zurück- oder wegschieben
      161 Repousser ou repousser 161 Zurückschieben oder zurückschieben
      162 Se débarrasser de 162 Abschütteln
      163 Bats toi 163 Kämpfen
      164 Kevin a haussé les épaules de sa veste 164 Kevin zuckte die Achseln
      165 Kevin haussa les épaules 165 Kevin zuckte die Achseln
      166 Kevin a secoué son épaule et a enlevé sa veste 166 Kevin schüttelte die Schulter und zog seine Jacke aus
      167 Elle haussa les épaules avec colère 167 Sie zuckte wütend mit den Schultern
      168 Elle l'a jeté avec colère 168 Sie warf ihn wütend weg
      169 Comment le saurais-je? »Il haussa les épaules. 169 Woher soll ich das wissen? «Er zuckte die Achseln.
      170 Comment pourrais-je savoir? Il haussa les épaules 170 Woher soll ich das wissen? Er zuckte mit den Schultern
      171 rétréci 171 geschrumpft
      172  pt, pp de rétrécissement 172  pt, pp schrumpfen
      173 rétrécir 173 geschrumpft
      174 qui est devenu plus petit (et moins attrayant) 174 das ist kleiner geworden (und weniger attraktiv)
      175 Rétréci; sec 175 Geschrumpft, trocken
      176 synonyme 176 Synonym
      177 desséché 177 wizened
      178 une vieille femme rétrécie 178 eine geschrumpfte alte Frau
      179 Rétrécissement vieille femme 179 Schrumpfende alte Frau
      180 Vieille femme sèche et douloureuse 180 Trockene wunde alte Frau
      181 shtetl 181 shtetl
      182  une petite ville ou village juif d'Europe de l'Est dans le passé 182  eine kleine jüdische Stadt oder ein Dorf in Osteuropa in der Vergangenheit
      183 (Ancienne Europe de l'Est) Ville juive (ou petit village) 183 (Altosteuropäisch) Jüdische Stadt (oder kleines Dorf)
      184 shtick 184 shtick
      185 également 185 ebenfalls
      186 schtick 186 schtick
      187  un style d'humour typique d'un artiste en particulier 187  Ein Humor, der typisch für einen bestimmten Künstler ist
      188 Style humoristique (unique); technique de performance (d'un acteur) 188 (Einzigartiger) humorvoller Stil; (Schauspieler-) Aufführungstechnik
      189 une capacité particulière que qn a 189 eine besondere Fähigkeit, die jdn hat
      190 Spécialité 190 Spezialität
      191 secoué 191 shtook
      192 également 192 ebenfalls
      193 schtuck 193 schtuck
      194 être en colère 194 in shtook sein
      195 informel 195 informell
      196 avoir de sérieux ennuis 196 in ernsthafte Schwierigkeiten
      197 Avoir de gros problèmes; avoir de graves problèmes 197 Haben Sie große Probleme, geraten Sie in ernsthafte Schwierigkeiten
      198 shtum 198 shtum
      199 également 199 ebenfalls
      200 schtum 200 schtum
      201 garder / rester shtum 201 behalten / bleiben shtum
      202 informel 202 informell
      203 ne pas parler 203 nicht sprechen
      204 ne pas parler 204 nicht sprechen
      205 garder le silence 205 ruhig bleiben
      206 non 206 Nein
      207 Kan 207 Kan
      208 un compagnon 208 Begleiter
      209 Yi 209 Yi
      210  un compagnon 210  Begleiter
      211 Yi 211 Yi
      212 promouvoir 212 fördern
      213 Mari 213 Mann
      214 Yi 214 Yi
      215 Yi 215 Yi
      216 Protéger 216 Schützen
      217 Tapis 217 Matte
      218 218
      219   219  
      220 La police a fait appel à des témoins, mais il semble que les habitants gardent le shtum 220 Die Polizei hat um Zeugen gebeten, aber es scheint, dass die Einheimischen shtum halten
      221 La police a appelé des témoins, mais il semble que les habitants l'aient ignoré. 221 Die Polizei hat Zeugen gerufen, aber es scheint, dass die Einheimischen dies ignoriert haben.
      222 La police a appelé des témoins à venir témoigner, mais les habitants semblent se taire 222 Die Polizei hat Zeugen aufgefordert, herauszukommen, um auszusagen, aber die Einheimischen scheinen zu schweigen
      223 shtup 223 shtup
      224 également 224 ebenfalls
      225 schtup 225 schtup
      226 schtupp 226 schtupp
      227 argot 227 Slang
      228  avoir des relations sexuelles avec qn 228  Sex mit jdn
      229 Avoir des relations sexuelles avec quelqu'un 229 Sex mit jemandem haben
      230 Avoir une relation avec 230 Habe eine Beziehung mit
      231 cosse 231 schälen
      232 Bombardement 232 Beschuss
      233 l'enveloppe extérieure d'une noix, d'une plante, etc. ou d'une huître ou d'une palourde 233 die äußere Hülle einer Nuss, Pflanze usw. oder einer Auster oder Muschel
      234 Noix, plantes, etc. ou coquille d'huître ou de palourde 234 Nüsse, Pflanzen usw. oder Schalen von Austern oder Muscheln
      235 (De noix ou d'huîtres, de palourdes, etc.) coquille; gousses (végétales); peau 235 (Von Nüssen oder Austern, Muscheln usw.) Muscheln; (Gemüse-) Schoten; Häute
      236 pour enlever la coquille ou la couverture des noix, des crustacés, etc. 236 zum Entfernen der Schale oder der Abdeckung von Nüssen, Schalentieren usw.
      237 Décollez la coque (ou la gousse) de 237 Schale (oder Schote) von abziehen
      238 écaille 238 Schalen
      239 exclamation 239 Ausruf
      240 démodé 240 altmodisch
      241 informel 241 informell
      242  utilisé pour exprimer l'embarras ou la déception 242  verwendet, um Verlegenheit oder Enttäuschung auszudrücken
      243 (Indiquant de l'embarras ou de la déception) 243 (Hinweis auf Verlegenheit oder Enttäuschung)
      244 frémir 244 schaudern
      245  ~ (Avec st ... 245  ~ (Mit st ...
      246 〜 (À qc) de secouer parce que vous avez froid ou peur, ou à cause d'une forte sensation 246 〜 (Bei etw) schütteln, weil Ihnen kalt oder verängstigt ist oder weil Sie ein starkes Gefühl haben
      247 (À cause du froid, de la peur ou de l'excitation) tremblements, tremblements, tremblements 247 (Wegen Kälte, Angst oder Aufregung) Zittern, Zittern, Zittern
      248 Le simple fait de penser à l'accident me fait frémir 248 Wenn ich nur an den Unfall denke, schaudert es mich
      249 Je tremble à chaque fois que je pense à l'accident 249 Ich zittere, wenn ich an den Unfall denke
      250 Seule dans la voiture, elle frémit de peur 250 Alleine im Auto schauderte sie vor Angst
      251 Elle était seule dans la voiture, tremblant de peur 251 Sie war allein im Auto und zitterte vor Angst
      252 Elle est restée seule dans la voiture, si effrayée 252 Sie blieb allein im Auto, so verängstigt
      253 J'ai frissonné à la pensée de tous les problèmes que j'avais causés 253 Ich schauderte bei dem Gedanken an all die Schwierigkeiten, die ich verursacht hatte
      254 Je tremble à tous les problèmes que j'ai causés 254 Ich zittere bei all den Schwierigkeiten, die ich verursacht habe
      255 Je frémis à la pensée de mon problème 255 Ich schaudere bei dem Gedanken an meine Probleme
  256 Je frémis de penser combien tout cela va coûter 256 Ich schaudere bei dem Gedanken, wie viel das alles kosten wird
      257 (Je ne veux pas y penser car c'est trop désagréable) 257 (Ich möchte nicht darüber nachdenken, weil es zu unangenehm ist)
      258 En pensant à combien ça va coûter, je suis choqué 258 Wenn ich darüber nachdenke, wie viel es kosten wird, bin ich schockiert
  259 d'un véhicule, d'une machine, etc. 259 eines Fahrzeugs, einer Maschine usw.
      260 Véhicules, machines, etc. 260 Fahrzeuge, Maschinen usw.
  261 secouer très fort 261 sehr stark schütteln
      262 Vibration forte 262 Starke Vibration
      263 le bus s'est arrêté. 263 Der Bus hielt schaudernd an.
      264 Le bus tremble sans arrêt 264 Der Bus zittert ohne Unterbrechung
      265 Le bus a tremblé violemment et s'est arrêté 265 Der Bus zitterte heftig und hielt an
      266 un mouvement tremblant que vous faites parce que vous êtes froid, effrayé ou dégoûté 266 Eine zitternde Bewegung, die Sie machen, weil Sie kalt, verängstigt oder angewidert sind
      267 (Causé par le froid, la peur ou le dégoût) tremblant, tremblant, tremblant 267 (Verursacht durch Kälte, Angst oder Ekel) Zittern, Zittern, Zittern
      268 un frisson de peur 268 ein Schauder der Angst
      269 Tremblant de peur 269 Vor Angst zittern