http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A     N   O   P  
    D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA  
1   NEXT 1 jumping 1 janpu o hyōji 1 ジャンプを表示 1 ジャンプ  表示 1 ジャンプ  ひょうじ 1
2   last 2 le sport de monter à cheval et de sauter par-dessus un ensemble de clôtures le plus rapidement possible 2 uma ni notte fensu no setto o dekirudake hayaku tobikoeru supōtsu 2 馬に乗ってフェンスのセットをできるだけ早く飛び越えるスポーツ 2   乗って フェンス  セット  できるだけ 早く 飛び越える スポーツ 2 うま  のって フェンス  セット  できるだけ はやく とびこえる スポーツ 2          
3 a ALLEMAND 4 (Épreuve équestre de) parcours d'obstacles 4 ( kara no jōba ibento ) shōgaibutsu kōsu 4 (からの乗馬イベント)障害物コース 4 ( から  乗馬 イベント ) 障害物 コース 4 ( から  じょうば イベント ) しょうがいぶつ コース 4          
4 b ANGLAIS 5 photo de la page R031 5 shashin o pēji R 031 5 写真oページR031 5 写真 o ページ R 031 5 しゃしん  ページ r 031 5          
5 c ARABE 6 forain 6 shōman 6 ショーマン 6 ショーマン 6 ショーマン 6
6 d BENGALI 7 showmen 7 shōman 7 ショーマン 7 ショーマン 7 ショーマン 7          
7 e CHINOIS 8 une personne qui fait les choses de manière divertissante et qui sait attirer l’attention des gens 8 omoshiroi hōhō de monogoto o okonai , hitobito no chūmoku o atsumeru no ga tokuina hito 8 面白い方法で物事を行い、人々の注目を集めるのが得意な人 8 面白い 方法  物事  行い 、 人々  注目  集める   得意な  8 おもしろい ほうほう  ものごと  おこない 、 ひとびと  ちゅうもく  あつめる   とくいな ひと 8          
8 f ESPAGNOL 9 Une personne qui est douée pour attirer l'attention du public; quelqu'un qui aime se montrer. 9 seken no chūmoku o atsumeru no ga tokuina hito , jiman suru no ga sukina hito . 9 世間の注目を集めるのが得意な人、自慢するのが好きな人。 9 世間  注目  集める   得意な  、 自慢 する   好きな  。 9 せけん  ちゅうもく  あつめる   とくいな ひと 、 じまん する   すきな ひと 。 9          
9 g FRANCAIS 10 une personne qui organise des divertissements publics, en particulier dans les forains 10 tokuni mihonichi kaijō de kōkyō no goraku o kikaku suru hito 10 特に見本市会場で公共の娯楽を企画する人 10 特に 見本市 会場  公共  娯楽  企画 する  10 とくに みほにち かいじょう  こうきょう  ごらく  きかく する ひと 10
10 h HINDI 11 (Surtout dans un parc d'attractions) un animateur de spectacle, un directeur de spectacle 11 ( tokuni amyūzumento pāku de ) shō no hosuto , shō manējā 11 (特にアミューズメントパークで)ショーのホスト、ショーマネージャー 11 ( 特に アミューズメント パーク  ) ショー  ホスト 、 ショー マネージャー 11 ( とくに アミューズメント パーク  ) ショー  ホスト 、 ショー マネージャー 11          
11 i JAPONAIS 12 showman-navire 12 shōmanshippu 12 ショーマンシップ 12 ショーマンシップ 12 しょうまんしっぷ 12
12 j PANJABI 13 capacité à faire les choses de manière divertissante et à attirer beaucoup d'attention 13 omoshiroi hōhō de monogoto o okonai , ōku no chūmoku o atsumeru sukiru 13 面白い方法で物事を行い、多くの注目を集めるスキル 13 面白い 方法  物事  行い 、 多く  注目  集める スキル 13 おもしろい ほうほう  ものごと  おこない 、 おうく  ちゅうもく  あつめる スキル 13          
13 k POLONAIS 14 Les compétences pour animer une performance; l'art des arts de la scène; les compétences pour être bon acteur 14 pafōmansu o shusai suru sukiru , pafōminguātsu no geijutsu , engi ga tokuina sukiru 14 パフォーマンスを主催するスキル、パフォーミングアーツの芸術、演技が得意なスキル 14 パフォーマンス  主催 する スキル 、 パフォーミングアーツ  芸術 、 演技  得意な スキル 14 パフォーマンス  しゅさい する スキル 、 ぱふぉうみんぐああつ  げいじゅつ 、 えんぎ  とくいな スキル 14          
14 l PORTUGAIS 15 montré 15 shimesareteiru 15 示されている 15 示されている 15 しめされている 15          
15 m RUSSE 16 pp de spectacle 16 shō no pp 16 ショーのpp 16 ショー の pp 16 ショー  っp 16
16 n help1 17 frimer 17 misebirakasu 17 見せびらかす 17 見せびらかす 17 みせびらかす 17          
17 o help3 18 informel, désapprobateur 18 hikōshiki , fushōnin 18 非公式、不承認 18 非公式 、 不承認 18 ひこうしき 、 ふしょうにん 18
18 p http://abcde.facile.free.fr 19 une personne qui essaie d'impressionner les autres en montrant à quel point elle est douée pour faire qc 19 jibun ga sth o suru no ga dore dake jōzu ka o shimesu koto niyotte ta no hito o kandō saseyō to suru hito 19 自分がsthをするのがどれだけ上手かを示すことによって他の人を感動させようとする人 19 自分  sth  する   どれ だけ 上手   示す こと によって     感動 させよう  する  19 じぶん  sth  する   どれ だけ じょうず   しめす こと によって   ひと  かんどう させよう  する ひと 19          
19 q http://akirameru.free.fr 20 Les gens qui essaient d'impressionner les autres en montrant leur capacité à faire quelque chose 20 nani ka o suru nōryoku o shimeshite tanin o kandō saseyō to suru hito 20 何かをする能力を示して他人を感動させようとする人 20    する 能力  示して 他人  感動 させよう  する  20 なに   する のうりょく  しめして たにん  かんどう させよう  する ひと 20          
20 r http://jiaoyu.free.fr 21 Quelqu'un qui est ébloui; quelqu'un qui aime se montrer 21 me ga kuramu hito , jiman suru no ga sukina hito 21 目がくらむ人、自慢するのが好きな人 21   くらむ  、 自慢 する   好きな  21   くらむ ひと 、 じまん する   すきな ひと 21          
21 s http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 joyau 22 shō pīsu 22 ショーピース 22 ショー ピース 22 ショー ピース 22
22 t http://abcde.facile.free.fr 23 un excellent exemple de qc que les gens sont censés voir et admirer 23 hitobito ga mite shōsan suru koto o ito sareteiru sth no sugureta rei 23 人々が見て賞賛することを意図されているsthの優れた例 23 人々  見て 賞賛 する こと  意図 されている sth  優れた  23 ひとびと  みて しょうさん する こと  いと されている sth  すぐれた れい 23
23 u http://akirameru.free.fr 24 (Pour l'affichage) échantillon 24 ( hyōjiyō ) sanpuru 24 (表示用)サンプル 24 ( 表示用 ) サンプル 24 ( ひょうじよう ) サンプル 24          
24 v http://jiaoyu.free.fr 25 lieu de spectacle 25 shōpureisu 25 ショープレイス 25 ショープレイス 25 しょうぷれいす 25
25 w lexos 26 un lieu d'une grande beauté, d'un intérêt historique, etc. ouvert au public 26 ippan ni kōkai sareteiru subarashī utsukushi sa , rekishi tekina kyōmi nado no basho 26 一般に公開されている素晴らしい美しさ、歴史的な興味などの場所 26 一般  公開 されている 素晴らしい 美し  、 歴史 的な 興味 など  場所 26 いっぱん  こうかい されている すばらしい うつくし  、 れきし てきな きょうみ など  ばしょ 26          
26 x 27500 27 Sites pittoresques; sites historiques; attractions touristiques 27 keishōchi , shiseki , kankō meisho 27 景勝地、史跡、観光名所 27 景勝地 、 史跡 、 観光 名所 27 けいしょうち 、 しせき 、 かんこう めいしょ 27          
27 y KAKUKOTO 28 salle d'exposition 28 shōrūmu 28 ショールーム 28 ショールーム 28 ショールーム 28          
28 z arabe 29 un grand magasin / magasin dans lequel sont exposés des produits à vendre, en particulier des voitures et des appareils électriques 29 hanbai shōhin , tokuni jidōsha ya denki seihin ga tenji sareteiru ōkina shoppu / sutoa 29 販売商品、特に自動車や電気製品が展示されている大きなショップ/ストア 29 販売 商品 、 特に 自動車  電気 製品  展示 されている 大きな ショップ / ストア 29 はんばい しょうひん 、 とくに じどうしゃ  でんき せいひん  てんじ されている おうきな ショップ / スト 29
29 aa JAPONAIS 30 Salle d'exposition de marchandise 30 shōhin shōrūmu 30 商品ショールーム 30 商品 ショールーム 30 しょうひん ショールーム 30          
30 bb chinois 31 une salle d'exposition automobile 31 kuruma no shōrūmu 31 車のショールーム 31   ショールーム 31 くるま  ショールーム 31
31 cc chinois 32 Salle d'exposition pour voitures 32 kuruma no shōrūmu 32 車のショールーム 32   ショールーム 32 くるま  ショールーム 32          
32 dd pinyin 33 spectacle 33 shō sutoppā 33 ショーストッパー 33 ショー ストッパー 33 ショー ストッパー 33          
33 ee wanik 34 informel 34 hikōshiki 34 非公式 34 非公式 34 ひこうしき 34
34 ff http://wanglik.free.fr/ 35 une performance très impressionnante et qui reçoit beaucoup d'applaudissements du public 35 hijō ni inshō tekide , chōshū kara ōku no hakushu o ukeru pafōmansu 35 非常に印象的で、聴衆から多くの拍手を受けるパフォーマンス 35 非常  印象 的で 、 聴衆 から 多く  拍手  受ける パフォーマンス 35 ひじょう  いんしょう てきで 、 ちょうしゅう から おうく  はくしゅ  うける パフォーマンス 35          
35 gg navire 36 Un spectacle qui a reçu des applaudissements 36 hakushu kassai o uketa shō 36 拍手喝采を受けたショー 36 拍手 喝采  受けた ショー 36 はくしゅ かっさい  うけた ショー 36          
36   http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 37 queue 37 o 37 37 37 37          
37   http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 38 spectacle 38 shō sutoppu 38 ショーストップ 38 ショー ストップ 38 ショー ストップ 38
38   http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 39 une performance époustouflante 39 me o miharu yōna pafōmansu 39 目を見張るようなパフォーマンス 39   見張る ような パフォーマンス 39   みはる ような パフォーマンス 39          
39   http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 40 Un spectacle applaudi par la sélection 40 senkō ni hakushu kassai sareta shō 40 選考に拍手喝采されたショー 40 選考  拍手 喝采 された ショー 40 せんこう  はくしゅ かっさい された ショー 40          
40   http://benkyo.free.fr 41 L'heure de début de la représentation théâtrale 41 gekijō no kaishi jikan 41 劇場の開始時間 41 劇場  開始 時間 41 げきじょう  かいし じかん 41          
41   http://huduu.free.fr 42 afficher l'heure 42 shō taimu 42 ショータイム 42 ショー タイム 42 ショー タイム 42          
42   http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 43 afficher l'heure 43 shō taimu 43 ショータイム 43 ショー タイム 43 ショー タイム 43          
43   http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 44 Renseigner 44 toiawase 44 お問い合わせ 44  問い合わせ 44 お といあわせ 44          
44   http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 45 Il est cinq minutes avant le spectacle et le théâtre est bondé 45 shō taimu made 5 funde , gekijō wa manindesu 45 ショータイムまで5分で、劇場は満員です 45 ショー タイム まで 5 分で 、 劇場  満員です 45 ショー タイム まで 5 ふんで 、 げきじょう  まにんです 45
45   http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 46 Le temps de représentation n'est que de cinq minutes, la tête de théâtre est emballée 46 kōen jikan wa wazuka 5 fun , gekijōchō wa manin 46 公演時間はわずか5分、劇場長は満員 46 公演 時間  わずか 5  、 劇場長  満員 46 こうえん じかん  わずか 5 ふん 、 げきじょうちょう  まにん 46          
46   wentzl 47 Cinq minutes avant le spectacle, le théâtre est plein 47 shō no 5 fun mae , gekijō wa manindesu 47 ショーの5分前、劇場は満員です 47 ショー  5   、 劇場  満員です 47 ショー  5 ふん まえ 、 げきじょう  まにんです 47          
47   http://wanclik.free.fr/ 48 (figuratif) 48 ( hiyu teki ) 48 (比喩的) 48 ( 比喩  ) 48 ( ひゆ てき ) 48          
48   http://tadewanclik.free.fr/ 49 Tout le monde est prêt? C'est l'heure du spectacle! 49 minna junbi wa īdesu ka ? shō taimudesu ! 49 みんな準備はいいですか?ショータイムです! 49 みんな 準備  いいです  ? ショー タイムです ! 49 みんな じゅんび  いいです  ? ショー たいむです ! 49          
49   http://vanclik.free.fr/ 50 Es-tu prêt? Le spectacle commence! 50 junbi wa dekita ka ? shō ga hajimarimasu ! 50 準備はできたか?ショーが始まります! 50 準備  できた  ? ショー  始まります ! 50 じゅんび  できた  ? ショー  はじまります ! 50          
50   http://svanclik.free.fr/ 51 Êtes-vous tous prêts? Début! 51 junbi wa īdesu ka ? kaishi ! 51 準備はいいですか?開始! 51 準備  いいです  ? 開始 ! 51 じゅんび  いいです  ? かいし ! 51          
51   http://fvanclik.free.fr/ 52 montrer le procès 52 toraiaru o hyōji 52 トライアルを表示 52 トライアル  表示 52 トライアル  ひょうじ 52          
52   http://jvanclik.free.fr/ 53 un procès inéquitable de qn devant un tribunal, organisé par un gouvernement pour des raisons politiques, pas pour découvrir la vérité 53 shinjitsu o shiru tame de hanaku , seiji tekina riyū de seifu niyotte soshiki sareta hōtei de no sb no fu kōseina saiban 53 真実を知るためではなく、政治的な理由で政府によって組織された法廷でのsbの不公正な裁判 53 真実  知る ため  はなく 、 政治 的な 理由  政府 によって 組織 された 法廷   sb   公正な 裁判 53 しんじつ  しる ため  はなく 、 せいじ てきな りゆう  せいふ によって そしき された ほうてい   sb  ふ こうせいな さいばん 53
53   http://pvanclik.free.fr/ 54 Un procès inéquitable de quelqu'un au tribunal par le gouvernement pour des raisons politiques, pour ne pas le découvrir en temps réel! 54 riarutaimu o mitsukeru tame de hanaku , seiji tekina riyū de seifu ga hōtei de dare ka o futō ni saiban ni kaketa ! 54 リアルタイムを見つけるためではなく、政治的な理由で政府が法廷で誰かを不当に裁判にかけた! 54 リアルタイム  見つける ため  はなく 、 政治 的な 理由  政府  法廷     不当  裁判  かけた  54 リアルタイム  みつける ため  はなく 、 せいじ てきな りゆう  せいふ  ほうてい  だれ   ふとう  さいばん  かけた ! 54          
54   http://rvanclik.free.fr/ 55 (À des fins politiques) un procès dans une émission, un procès en mouvement 55 ( seiji teki mokuteki no tame ni ) shō de no saiban , ugoiteiru saiban 55 (政治的目的のために)ショーでの裁判、動いている裁判 55 ( 政治  目的  ため  ) ショー   裁判 、 動いている 裁判 55 ( せいじ てき もくてき  ため  ) ショー   さいばん 、 うごいている さいばん 55          
55   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 56 voyant 56 hade 56 派手 56 派手 56 はで 56          
56   http://pvanclik.free.fr/1814.htm 57 désapprouvant souvent 57 shibashiba fushōnin 57 しばしば不承認 57 しばしば 不承認 57 しばしば ふしょうにん 57          
57   http://tade.janik.wanclik.free.fr/r1az93.htm 58 si colorée, grande ou exagérée qu'elle attire beaucoup d'attention 58 hijō ni akarui iro , ōkī , mataha kochō sareteiru tame , ōku no chūmoku o atsumeteimasu 58 非常に明るい色、大きい、または誇張されているため、多くの注目を集めています 58 非常  明るい  、 大きい 、 または 誇張 されている ため 、 多く  注目  集めています 58 ひじょう  あかるい いろ 、 おうきい 、 または こちょう されている ため 、 おうく  ちゅうもく  あつめています 58
58   https://m.facebook.com/vuesdechine/?_rdr 59 Visible; magnifique; fantaisie 59 medatsu ; gōjasu ; fanshī 59 目立つ;ゴージャス;ファンシー 59 目立つ ; ゴージャス ; ファンシー 59 めだつ ; ゴージャス ; ファンシー 59          
59   1820 60 synonyme 60 shinonimu 60 シノニム 60 シノニム 60 シノニム 60
60   70000c 61 ostentatoire 61 hadena 61 派手な 61 派手な 61 はでな 61          
61   70000d 62 fleurs voyantes 62 hadena hana 62 派手な花 62 派手な  62 はでな はな 62
62   70000e 63 Fleurs séchées voyantes 63 hadena dorai furawā 63 派手なドライフラワー 63 派手な ドライ フラワー 63 はでな ドライ フラワー 63          
63   70000f 64 apparemment 64 hade ni 64 派手に 64 派手 に 64 はで  64
64   70000g 65 voyance 65 hade sa 65 派手さ 65 派手  65 はで  65
65   70000h 66 rétréci 66 chijinda 66 縮んだ 66 縮んだ 66 ちじんだ 66
66   70000i 67  pt de rétrécissement 67 shūshuku no pointo 67  収縮のポイント 67 収縮  ポイント 67 しゅうしゅく  ポイント 67
67   videos/320864439243890 68 shrapnel 68 hahen 68 破片 68 破片 68 はへん 68
68     69  petits morceaux de métal qui sont projetés et éloignés d'une bombe qui explose 69 bakuhatsu suru bakudan kara nagedasarete hanareru chīsana kinzokuhen 69  爆発する爆弾から投げ出されて離れる小さな金属片 69 爆発 する 爆弾 から 投げ出されて 離れる 小さな 金属片 69 ばくはつ する ばくだん から なげだされて はなれる ちいさな きんぞくへん 69
69   http://svanclik.free.fr/70000ii.htm 70 Éclaboussures d’éclaboussures 70 supurasshushurapuneru 70 スプラッシュシュラプネル 70 スプラッシュシュラプネル 70 すぷらっしゅしゅらぷねる 70          
70   http://pinyin.20000.free.fr/index-francais/a.htm 71 déchiqueter* 71 shureddo * 71 シュレッド* 71 シュレッド * 71 しゅれっど * 71
71   http://werszowcy.free.fr 72 déchiqueter 72 hoso dan 72 細断 72   72 ほそ だん 72
72   http://wencelik.free.fr 73 couper ou déchirer qc en petits morceaux 73 sth o komakaku kiru ka hikisaku 73 sthを細かく切るか引き裂く 73 sth  細かく 切る  引き裂く 73 sth  こまかく きる  ひきさく 73          
73   http://janikowie.free.fr 74 Déchiqueter 74 shureddo 74 シュレッド 74 シュレッド 74 しゅれっど 74          
74   http://wrsowici.free.fr/ 75 Servir le poisson sur un lit de laitue déchiquetée. 75 komakaku kizanda retasu no beddo de sakana o dashimasu . 75 細かく刻んだレタスのベッドで魚を出します。 75 細かく 刻んだ レタス  ベッド    出します 。 75 こまかく きざんだ レタス  ベッド  さかな  だします 。 75
75   http://wanclik.free.fr/wazwenzyk.htm 76 Étalez une couche de feuilles de laitue écrasées, puis posez le poisson dessus, vous pouvez servir 76 kudaita retasu no ha no  o hirogete , sono ue ni sakana o okuto , anata wa hōshi suru koto ga dekimasu 76 砕いたレタスの葉の層を広げて、その上に魚を置くと、あなたは奉仕することができます 76 砕いた レタス      広げて 、 その     置くと 、 あなた  奉仕 する こと  できます 76 くだいた レタス    そう  ひろげて 、 その うえ  さかな  おくと 、 あなた  ほうし する こと  できます 76          
76   http://wanclik.free.fr/waza2013.htm 77 Il a été accusé d'avoir déchiqueté des documents relatifs à l'affaire 77 kare wa jiken ni kanren suru bunsho o hoso dan shita toshite kokuhatsu sareta 77 彼は事件に関連する文書を細断したとして告発された 77   事件  関連 する 文書    した として 告発 された 77 かれ  じけん  かんれん する ぶんしょ  ほそ だん した として こくはつ された 77
77   http://wanclik.free.fr/vanth_janus.htm 78 (les mettre dans une déchiqueteuse) 78 ( shureddā ni ireru ) 78 (シュレッダーに入れる) 78 ( シュレッダー に 入れる ) 78 ( しゅれっだあ  いれる ) 78          
78   http://tade.janik.wanclik.free.fr/R1A31102018.htm 79 Il a été accusé d'avoir détruit des documents liés à l'affaire avec un broyeur 79 kare wa shureddā de jiken ni kanren suru bunsho o hakai shita toshite kokuhatsu sareta 79 彼はシュレッダーで事件に関連する文書を破壊したとして告発された 79   シュレッダー  事件  関連 する 文書  破壊 した として 告発 された 79 かれ  しゅれっだあ  じけん  かんれん する ぶんしょ  はかい した として こくはつ された 79          
79   https://www.youtube.com/watch?v=hC8ShishhBM 80  un petit morceau mince qui a été déchiré ou coupé de qc 80 sth kara hikisakareta ka kiritorareta chīsana usui bubun 80  sthから引き裂かれたか切り取られた小さな薄い部分 80 sth から 引き裂かれた  切り取られた 小さな 薄い 部分 80 sth から ひきさかれた  きりとられた ちいさな うすい ぶぶん 80
80   http://wiedza.free.fr/genseric.htm 81 (Déchirer ou couper) fines bandes, fragments 81 ( hikisaku mata wa kiru ) usui sutorippu , danpen 81 (引き裂くまたは切る)薄いストリップ、断片 81 ( 引き裂く また  切る ) 薄い ストリップ 、 断片 81 ( ひきさく また  きる ) うすい ストリップ 、 だんぺん 81          
81   https://www.youtube.com/watch?v=SJ9ZMEb7qFw 82 larme 82 namida 82 82 82 なみだ 82          
82   https://bialczynski.pl/2018/08/24/marian-nosal-wielka-lechia-oraz-dlaczego-historycy-polscy-zaprzeczaja-istnieniu-imperium-lechitow-cz-2/ 83 synonyme 83 shinonimu 83 シノニム 83 シノニム 83 シノニム 83          
83   https://bialczynski.pl/2012/01/21/czy-scytowie-byli-slowianami-i-czy-slowianie-sa-scytami-tak/ 84 chier 84 srap 84 srap 84 srap 84 sらp 84
84   http://wanclik.free.fr/vanth__.htm 85 lambeaux de papier 0f 85 shureddo 0 shi 85 シュレッド0f紙 85 シュレッド 0 f紙 85 しゅれっど 0  85          
85   http://wanclik.free.fr/dulaba.htm 86 Des bouts de papier 86 kamikire 86 紙切れ 86 紙切れ 86 かみきれ 86          
86   http://tade.janik.wanclik.free.fr/pl-multilingual.htm 87 Sa veste avait été déchirée en lambeaux par le fil de fer barbelé 87 kare no jaketto wa toge no aru waiyā de komakaku sakareteimashita 87 彼のジャケットはとげのあるワイヤーで細かく裂かれていました 87   ジャケット  とげ  ある ワイヤー  細かく 裂かれていました 87 かれ  ジャケット  とげ  ある ワイヤー  こまかく さかれていました 87
87   http://tade.janik.wanclik.free.fr/alains.htm 88 Sa veste a été brisée par du fil de fer barbelé 88 kare no jaketto wa toge no aru waiyā de kowasaremashita 88 彼のジャケットはとげのあるワイヤーで壊されました 88   ジャケット  とげ  ある ワイヤー  壊されました 88 かれ  ジャケット  とげ  ある ワイヤー  こわされました 88          
88   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 89 ~ de qc 89 〜 sth no 89 〜sthの 89 〜 sth  89 〜 sth  89          
    http://venzhyk.free.fr 90 utilisé surtout dans les phrases négatives 90 tokuni hitei tekina bunshō de shiyō sareru 90 特に否定的な文章で使用される 90 特に 否定 的な 文章  使用 される 90 とくに ひてい てきな ぶんしょう  しよう される 90          
    http://vencelik.free.fr 91 Particulièrement utilisé dans les phrases négatives 91 tokuni hitei tekina bunshō de shiyō saremasu 91 特に否定的な文章で使用されます 91 特に 否定 的な 文章  使用 されます 91 とくに ひてい てきな ぶんしょう  しよう されます 91          
    http://wenzelik.free.fr 92 une très petite quantité de qc 92 hijō ni shōryō no sth 92 非常に少量のsth 92 非常  少量  sth 92 ひじょう  しょうりょう  sth 92
      93 Rarement 93 mare ni 93 まれに 93 まれ に 93 まれ  93          
      94 Très peu, un peu; un peu 94 honno sukoshi , sukoshi ; sukoshi 94 ほんの少し、少し;少し 94 ほんの 少し 、 少し ; 少し 94 ほんの すこし 、 すこし ; すこし 94          
      95 Il n'y a pas la moindre preuve à l'appui de son affirmation. 95 kare no shuchō o urazukeru shōko no danpen wa arimasen . 95 彼の主張を裏付ける証拠の断片はありません。 95   主張  裏付ける 証拠  断片  ありません 。 95 かれ  しゅちょう  うらずける しょうこ  だんぺん  ありません 。 95
      96 Il n'y a aucune preuve à l'appui de sa demande 96 kare no shuchō o urazukeru shōko wa arimasen 96 彼の主張を裏付ける証拠はありません 96   主張  裏付ける 証拠  ありません 96 かれ  しゅちょう  うらずける しょうこ  ありません 96          
      97 en lambeaux 97 shureddo de 97 シュレッドで 97 シュレッド  97 しゅれっど  97          
      98 très gravement endommagé 98 hijō ni hidoi sonshō 98 非常にひどい損傷 98 非常  ひどい 損傷 98 ひじょう  ひどい そんしょう 98
      99 Dégâts sérieux 99 shinkokuna higai 99 深刻な被害 99 深刻な 被害 99 しんこくな ひがい 99          
      100 synonyme 100 shinonimu 100 シノニム 100 シノニム 100 シノニム 100          
      101 en lambeaux 101 boroboro ni 101 ボロボロに 101 ボロボロ に 101 ボロボロ  101
      102 ses nerfs étaient en lambeaux 102 kanojo no shinkei wa komakaku kizamareteita 102 彼女の神経は細かく刻まれていた 102 彼女  神経  細かく 刻まれていた 102 かのじょ  しんけい  こまかく きざまれていた 102          
      103 Ses nerfs se sont brisés 103 kanojo no shinkei ga kowareta 103 彼女の神経が壊れた 103 彼女  神経  壊れた 103 かのじょ  しんけい  こわれた 103          
      104 l’économie du pays est en lambeaux 104 kuni no keizai wa tohō ni kureteimasu 104 国の経済は途方に暮れています 104   経済  途方  暮れています 104 くに  けいざい  とほう  くれています 104          
      105 L’économie du pays est en état d’effondrement 105 kuni no keizai wa hōkai jōtai ni arimasu 105 国の経済は崩壊状態にあります 105   経済  崩壊 状態  あります 105 くに  けいざい  ほうかい じょうたい  あります 105          
      106 L'économie du pays est déjà pleine de trous 106 kuni no keizai wa sudeni ana de ippaidesu 106 国の経済はすでに穴でいっぱいです 106   経済  すでに   いっぱいです 106 くに  けいざい  すでに あな  いっぱいです 106          
      107 Comment 107 dō yatte 107 どうやって 107 どう やって 107 どう やって 107          
      108 Oui 108 hai 108 はい 108 はい 108 はい 108          
      109 déchiré dans de nombreux endroits 109 ōku no basho de hikisakaremashita 109 多くの場所で引き裂かれました 109 多く  場所  引き裂かれました 109 おうく  ばしょ  ひきさかれました 109          
      110 Déchiré dans de nombreux endroits 110 ōku no basho de hikisakaremashita 110 多くの場所で引き裂かれました 110 多く  場所  引き裂かれました 110 おうく  ばしょ  ひきさかれました 110          
      111 En lambeaux 111 boroboro 111 ボロボロ 111 ボロボロ 111 ボロボロ 111          
      112 Le document était en lambeaux sur le sol 112 bunsho wa yuka ni komakaku kizamareteita 112 文書は床に細かく刻まれていた 112 文書    細かく 刻まれていた 112 ぶんしょ  ゆか  こまかく きざまれていた 112          
      113 Ce document est sur le terrain, déjà en lambeaux 113 sono bunsho wa sudeni boroboro ni natteite , chijō ni arimasu 113 その文書はすでにボロボロになっていて、地上にあります 113 その 文書  すでに ボロボロ  なっていて 、 地上  あります 113 その ぶんしょ  すでに ボロボロ  なっていて 、 ちじょう  あります 113          
      114 ramasser / tirer / déchirer qn / qc en morceaux / déchiqueter 114 sb / sth o pīsu / shureddo ni pikku / puru / tiaringu 114 sb / sthをピース/シュレッドにピック/プル/ティアリング 114 sb / sth  ピース / シュレッド  ピック / プル / ティアリング 114 sb / sth  ピース / しゅれっど  ピック / ぷる / てぃありんぐ 114
      115 informel 115 hikōshiki 115 非公式 115 非公式 115 ひこうしき 115          
      116 critiquer sb, ou leur travail ou leurs idées, très sévèrement 116 sb , mataha karera no shigoto ya aidea o hijō ni kibishiku hihan suru 116 sb、または彼らの仕事やアイデアを非常に厳しく批判する 116 sb 、 または 彼ら  仕事  アイデア  非常  厳しく 批判 する 116 sb 、 または かれら  しごと  アイデア  ひじょう  きびしく ひはん する 116          
      117 Critiquer sévèrement quelqu'un, son travail ou ses idées 117 dare ka mataha karera no shigoto ya aidea o kibishiku hihan suru 117 誰かまたは彼らの仕事やアイデアを厳しく批判する 117   または 彼ら  仕事  アイデア  厳しく 批判 する 117 だれ  または かれら  しごと  アイデア  きびしく ひはん する 117          
      118 Critiquer quelqu'un (ou ses œuvres, opinions, etc.) de manière décente 118 dare ka ( mataha karera no sakuhin , iken nado ) o matomona hōhō de hihan suru 118 誰か(または彼らの作品、意見など)をまともな方法で批判する 118   ( または 彼ら  作品 、 意見 など )  まともな 方法  批判 する 118 だれ  ( または かれら  さくひん 、 いけん など )  まともな ほうほう  ひはん する 118          
      119 déchiqueteuse 119 shureddā 119 シュレッダー 119 シュレッダー 119 しゅれっだあ 119          
      120 une machine qui déchire qc en petits morceaux, surtout du papier, pour que personne ne puisse lire ce qui a été imprimé dessus 120 sth o komakaku saite , tokuni kami ni insatsu sareta mono o dare mo yomenai  ni suru kikai 120 sthを細かく裂いて、特に紙に印刷されたものを誰も読めないようにする機械 120 sth  細かく 裂いて 、 特に   印刷 された もの    読めない よう  する 機械 120 sth  こまかく さいて 、 とくに かみ  いんさつ された もの  だれ  よめない よう  する きかい 120
      121 Déchiqueteur; (en particulier) un destructeur de papier 121 shureddā ;( tokuni )shi no shureddā 121 シュレッダー;(特に)紙のシュレッダー 121 シュレッダー ;( 特に )紙 の シュレッダー 121 しゅれっだあ ;( とくに )し  しゅれっだあ 121          
      122 musaraigne 122 jajauma 122 じゃじゃ馬 122 じゃじゃ馬 122 じゃじゃうま 122
      123 un petit animal comme une souris avec un long nez 123 hana no nagai mausu no yōna shō dōbutsu 123 鼻の長いマウスのような小動物 123   長い マウス  ような  動物 123 はな  ながい マウス  ような しょう どうぶつ 123
      124 Voler (ressemble à une souris, avec un long museau) 124 tobidasu ( nagai hana o motsu mausu no  ni mieru ) 124 飛び出す(長い鼻を持つマウスのように見える) 124 飛び出す ( 長い   持つ マウス  よう  見える ) 124 とびだす ( ながい はな  もつ マウス  よう  みえる ) 124          
      125 démodé 125 kofūna 125 古風な 125 古風な 125 こふうな 125          
      126 une femme désagréable de mauvaise humeur 126 kishō no warui fukaina josei 126 気性の悪い不快な女性 126 気性  悪い 不快な 女性 126 きしょう  わるい ふかいな じょせい 126          
      127 Musaraigne 127 jajauma 127 じゃじゃ馬 127 じゃじゃ馬 127 じゃじゃうま 127          
      128 astucieux 128 nukeme nai 128 抜け目ない 128 抜け目 ない 128 ぬけめ ない 128
      129 perspicace 129 shureddā 129 シュレッダー 129 シュレッダー 129 しゅれっだあ 129          
      130 le plus astucieux 130 zuru kashikoi 130 ずる賢い 130 ずる 賢い 130 ずる かしこい 130          
      131 habile à comprendre et à porter des jugements sur une situation 131 jōkyō o rikai shi , handan suru no ni kashikoi 131 状況を理解し、判断するのに賢い 131 状況  理解  、 判断 する   賢い 131 じょうきょう  りかい  、 はんだん する   かしこい 131          
      132 Astucieux; vif; prévoyant; bon calcul 132 kashikoi ; surudoi ; senken no mei ga aru ; keisan ga tokui 132 賢い;鋭い;先見の明がある;計算が得意 132 賢い ; 鋭い ; 先見    ある ; 計算  得意 132 かしこい ; するどい ; せんけん  めい  ある ; けいさん  とくい 132          
      133 synonyme 133 shinonimu 133 シノニム 133 シノニム 133 シノニム 133          
      134 astucieux 134 surudoi 134 鋭い 134 鋭い 134 するどい 134
      135 un homme d'affaires avisé 135 kashikoi bijinesuman 135 賢いビジネスマン 135 賢い ビジネスマン 135 かしこい ビジネスマン 135
      136 Homme d'affaires avisé 136 nukeme no nai bijinesuman 136 抜け目のないビジネスマン 136 抜け目  ない ビジネスマン 136 ぬけめ  ない ビジネスマン 136          
      137 Elle est une juge de caractère avisée. 137 kanojo wa seikaku no kenmeina saibankandesu  137 彼女は性格の賢明な裁判官です• 137 彼女  性格  賢明な 裁判官です  137 かのじょ  せいかく  けんめいな さいばんかんです  137          
      138 Elle est très précise 138 kanojo wa totemo seikakudesu 138 彼女はとても正確です 138 彼女  とても 正確です 138 かのじょ  とても せいかくです 138          
      139 faire preuve de bon jugement et avoir probablement raison 139 yoi handan o shimeshi , tadashī kanōsei ga takai 139 良い判断を示し、正しい可能性が高い 139 良い 判断  示し 、 正しい 可能性  高い 139 よい はんだん  しめし 、 ただしい かのうせい  たかい 139
      140 Avec un jugement précis; intelligent 140 seikakuna handan de ; kashikoi 140 正確な判断で;賢い 140 正確な 判断  ; 賢い 140 せいかくな はんだん  ; かしこい 140          
      141 un geste astucieux 141 kōmyōna ugoki 141 巧妙な動き 141 巧妙な 動き 141 こうみょうな うごき 141          
      142 Gao Zhao 142 Gao Zhao 142 Gao Zhao 142 Gao Zhao 142 がお zはお 142          
      143 J'ai une idée astucieuse de qui l'appelait mystère 143 watashi wa nazo no hasshinsha ga daredearu ka nitsuite kenmeina kangae o motteimasu 143 私は謎の発信者が誰であるかについて賢明な考えを持っています 143     発信者  誰である  について 賢明な 考え  持っています 143 わたし  なぞ  はっしんしゃ  だれである  について けんめいな かんがえ  もっています 143
      144 J'ai une idée intelligente, qui est l'appelant mystérieux 144 fushigina hasshinshadearu kashikoi kangae ga arimasu 144 不思議な発信者である賢い考えがあります 144 不思議な 発信者である 賢い 考え  あります 144 ふしぎな はっしんしゃである かしこい かんがえ  あります 144          
      145 Je peux deviner qui est ce mystérieux visiteur. 145 kono fushigina hōmonsha wa darena no ka suisoku dekimasu . 145 この不思議な訪問者は誰なのか推測できます。 145 この 不思議な 訪問者  誰な   推測 できます 。 145 この ふしぎな ほうもんしゃ  だれな   すいそく できます 。 145          
      146 habilement 146 zuru kashikoku 146 ずる賢く 146 ずる 賢く 146 ずる かしこく 146
      147 sagacité 147 kashiko sa 147 賢さ 147   147 かしこ  147
      148 acariâtre 148 zurui 148 ずるい 148 ずるい 148 ずるい 148          
      149 démodé 149 kofūna 149 古風な 149 古風な 149 こふうな 149
      150 (de femmes) 150 ( josei no ) 150 (女性の) 150 ( 女性 の ) 150 ( じょせい  ) 150          
      151 Anci de mauvaise humeur se disputant toujours 151 tsuneni shuchō shiteiru kishō no warui kodai 151 常に主張している気性の悪い古代 151 常に 主張 している 気性  悪い 古代 151 つねに しゅちょう している きしょう  わるい こだい 151          
      152 Tempéré et querelleur 152 yawaragerarete kenka 152 和らげられて喧嘩 152 和らげられて 喧嘩 152 やわらげられて けんか 152          
      153 Shri 153 shuri 153 シュリ 153 シュリ 153 しゅり 153
      154 également 154 mata 154 また 154 また 154 また 154
      155 Sri 155 suri 155 スリ 155 スリ 155 スリ 155
      156 un titre utilisé avant les noms des dieux ou des livres saints, témoignant du respect 156 kami 々 ya seinaru shomotsu no namae no mae ni tsukaware , keī o arawasu taitoru 156 神々や聖なる書物の名前の前に使われ、敬意を表すタイトル 156  々  聖なる 書物  名前    使われ 、 敬意  表す タイトル 156 かみ 々  せいなる しょもつ  なまえ  まえ  つかわれ 、 けいい  あらわす タイトル 156          
      157 (Utilisé avant les titres ou les classiques pour montrer du respect) Dieu; Saint 157 ( keī o arawasu tame ni taitoru ya kurashikku no mae ni shiyō saremasu ) kami ; kiyoshi 157 (敬意を表すためにタイトルやクラシックの前に使用されます)神;聖 157 ( 敬意  表す ため  タイトル  クラシック    使用 されます )  ;  157 ( けいい  あらわす ため  タイトル  クラシック  まえ  しよう されます ) かみ ; きよし 157          
      158 un titre de respect pour un homme 158 otoko e no keī no shōgō 158 男への敬意の称号 158    敬意  称号 158 おとこ   けいい  しょうごう 158
      159 (Respect d'un homme) Monsieur 159 ( dansei no sonchō )  159 (男性の尊重)サー 159 ( 男性  尊重 ) サー 159 ( だんせい  そんちょう ) サー 159          
      160 cri 160 himei 160 悲鳴 160 悲鳴 160 ひめい 160          
      161 ~ (avec qc) 161 〜 ( tsuki ) 161 〜(sth付き) 161 〜 ( sth付き ) 161 〜 ( つき ) 161
      162 ~ (à qn) 162 〜 ( sb de ) 162 〜(sbで) 162 〜 ( sb  ) 162 〜 ( sb  ) 162          
      163 pour crier fort, par exemple lorsque vous êtes excité, effrayé ou en douleur 163 tatoeba , kōfun shi tari , kowagat tari , itami o kanji tari shita toki ni , ōkina koe de sakebimasu . 163 たとえば、興奮したり、怖がったり、痛みを感じたりしたときに、大きな声で叫びます。 163 たとえば 、 興奮  たり 、 怖がっ たり 、 痛み  感じ たり した とき  、 大きな   叫びます 。 163 たとえば 、 こうふん  たり 、 こわがっ たり 、 いたみ  かんじ たり した とき  、 おうきな こえ  さけびます 。 163          
      164 Crier 164 himei 164 悲鳴 164 悲鳴 164 ひめい 164          
      165 synonyme 165 shinonimu 165 シノニム 165 シノニム 165 シノニム 165
      166 crier 166 himei 166 悲鳴 166 悲鳴 166 ひめい 166          
      167 Elle a crié de peur 167 kanojo wa kyōfu de sakenda 167 彼女は恐怖で叫んだ 167 彼女  恐怖  叫んだ 167 かのじょ  きょうふ  さけんだ 167
      168 Elle a crié 168 kanojo wa sakenda 168 彼女は叫んだ 168 彼女  叫んだ 168 かのじょ  さけんだ 168          
      169 Le public criait de rire 169 chōshū wa warainagara sakendeita 169 聴衆は笑いながら叫んでいた 169 聴衆  笑いながら 叫んでいた 169 ちょうしゅう  わらいながら さけんでいた 169          
      170 Le public a ri 170 chōshū wa waratta 170 聴衆は笑った 170 聴衆  笑った 170 ちょうしゅう  わらった 170          
      171 Le public a éclaté de rire 171 chōshū wa ōgoe de waratta 171 聴衆は大声で笑った 171 聴衆  大声  笑った 171 ちょうしゅう  おうごえ  わらった 171          
      172 la réponse lui cria 172 kotae wa kanojo ni sakenda 172 答えは彼女に叫んだ 172 答え  彼女  叫んだ 172 こたえ  かのじょ  さけんだ 172
      173 (était très évident) 173 ( hijō ni meihakudeshita ) 173 (非常に明白でした) 173 ( 非常  明白でした ) 173 ( ひじょう  めいはくでした ) 173          
      174 La réponse est juste de la féliciter 174 kotae wa tada kanojo o shōsan suru kotodesu 174 答えはただ彼女を称賛することです 174 答え  ただ 彼女  称賛 する ことです 174 こたえ  ただ かのじょ  しょうさん する ことです 174          
      175 ~ (qch) 175 〜 ( sth ) 175 〜(sth) 175 〜 ( sth ) 175 〜 ( sth ) 175
      176 (à sb) 176 ( sb de ) 176 (sbで) 176 ( sb  ) 176 ( sb  ) 176          
      177 dire qc d'une voix forte et haute 177 ōgoe de takai koe de sth o iu 177 大声で高い声でsthを言う 177 大声  高い   sth  言う 177 おうごえ  たかい こえ  sth  いう 177
      178 Crier 178 himei 178 悲鳴 178 悲鳴 178 ひめい 178          
      179 synonyme 179 shinonimu 179 シノニム 179 シノニム 179 シノニム 179          
      180 crier 180 himei 180 悲鳴 180 悲鳴 180 ひめい 180          
      181 Elle leur criait des insultes alors qu'ils l'emportaient 181 karera ga kanojo o hakobi satta toki , kanojo wa karera ni gyakutai o sakendeimashita 181 彼らが彼女を運び去ったとき、彼女は彼らに虐待を叫んでいました 181 彼ら  彼女  運び 去った とき 、 彼女  彼ら  虐待  叫んでいました 181 かれら  かのじょ  はこび さった とき 、 かのじょ  かれら  ぎゃくたい  さけんでいました 181
      182 Quand ils l'ont emmenée, elle leur a crié dessus 182 karera ga kanojo o tsuresatta toki , kanojo wa karera ni sakenda 182 彼らが彼女を連れ去ったとき、彼女は彼らに叫んだ 182 彼ら  彼女  連れ去った とき 、 彼女  彼ら  叫んだ 182 かれら  かのじょ  つれさった とき 、 かのじょ  かれら  さけんだ 182          
      183 attention! hurla-t-il 183 ki o tsukero ! kare wa sakenda 183 気をつけろ!彼は叫んだ 183   つけろ !   叫んだ 183   つけろ ! かれ  さけんだ 183
      184 Attention! Hurla-t-il 184 chūi shitekudasai ! kare wa sakebimashita 184 注意してください!彼は叫びました 184 注意 してください !   叫びました 184 ちゅうい してください ! かれ  さけびました 184          
      185 un cri haut et fort, par exemple celui que vous faites lorsque vous êtes excité, effrayé ou dans la douleur 185 ōgoe de takai sakebigoe , tatoeba kōfun shi tari , kowagat tari , itami o kanji tari shita toki ni narashimasu 185 大声で高い叫び声、たとえば興奮したり、怖がったり、痛みを感じたりしたときに鳴らします 185 大声  高い 叫び声 、 たとえば 興奮  たり 、 怖がっ たり 、 痛み  感じ たり した とき  鳴らします 185 おうごえ  たかい さけびごえ 、 たとえば こうふん  たり 、 こわがっ たり 、 いたみ  かんじ たり した   ならします 185          
      186 La classe s'appelle: 186 kurasu no namae wa tsugi no tōridesu . 186 クラスの名前は次のとおりです。 186 クラス  名前    とおりです 。 186 クラス  なまえ  つぎ  とうりです 。 186          
      187 Elle poussa un cri perçant. 187 kanojo wa surudoi sakebigoe o dashita . 187 彼女は鋭い叫び声を出した。 187 彼女  鋭い 叫び声  出した 。 187 かのじょ  するどい さけびごえ  だした 。 187          
      188 Elle a poussé un cri dur 188 kanojo wa kibishī sakebigoe o ageta 188 彼女は厳しい叫び声を上げた 188 彼女  厳しい 叫び声  上げた 188 かのじょ  きびしい さけびごえ  あげた 188          
      189 un cri de joie 189 yorokobi no sakebi 189 喜びの叫び 189 喜び  叫び 189 よろこび  さけび 189
      190 Excitation 190 kōfun 190 興奮 190 興奮 190 こうふん 190          
      191 shrift 191 shurifuto 191 シュリフト 191 シュリフト 191 しゅりふと 191
      192 voir 192 miru 192 見る 192 見る 192 みる 192
      193 court 193 shōto 193 ショート 193 ショート 193 ショート 193          
      194 pie-grièche 194 shuraiku 194 シュライク 194 シュライク 194 しゅらいく 194
      195  un oiseau au bec fort, qui attrape les petits oiseaux et les insectes et les colle sur des épines 195 kotori ya mushi o tsukamaete toge ni sasu , kuchibashi no tsuyoi tori 195  小鳥や虫を捕まえてとげに刺す、くちばしの強い鳥 195 小鳥    捕まえて とげ  刺す 、 くちばし  強い  195 ことり  むし  つかまえて とげ  さす 、 くちばし  つよい とり 195          
      196 Pie-grièche (oiseau au bec fort, attrape de petits oiseaux et insectes et les accroche à des épines) 196 shuraiku ( kuchibashi no tsuyoi tori , tori ya konchū o tsukamaete toge ni tsurusu ) 196 シュライク(くちばしの強い鳥、鳥や昆虫を捕まえてとげに吊るす) 196 シュライク ( くちばし  強い  、   昆虫  捕まえて とげ  吊るす ) 196 しゅらいく ( くちばし  つよい とり 、 とり  こんちゅう  つかまえて とげ  つるす ) 196          
      197 aigu 197 kandakai 197 甲高い 197 甲高い 197 かんだかい 197
      198 plus criard 198 shurirā 198 シュリラー 198 シュリラー 198 しゅりらあ 198
      199 le plus criard 199 mottomo kandakai 199 最も甲高い 199 最も 甲高い 199 もっとも かんだかい 199
      200 de sons ou de voix 200 oto ya koe no 200 音や声の 200     200 おと  こえ  200
      201 Voix ou voix 201 koe mataha koe 201 声または声 201  または  201 こえ または こえ 201          
      202 très haut et fort, d'une manière désagréable 202 hijō ni takakute sōzōshī , fukaina hōhō de 202 非常に高くて騒々しい、不快な方法で 202 非常  高くて 騒々しい 、 不快な 方法  202 ひじょう  たかくて そうぞうしい 、 ふかいな ほうほう  202          
      203 Dur; aigu; aigu 203 kibishī ; kandakai ; surudoi 203 厳しい;甲高い;鋭い 203 厳しい ; 甲高い ; 鋭い 203 きびしい ; かんだかい ; するどい 203          
      204 synonyme 204 shinonimu 204 シノニム 204 シノニム 204 シノニム 204          
      205 perçant 205 piashingu 205 ピアシング 205 ピアシング 205 ぴあしんぐ 205
      206 une voix aiguë 206 kandakai koe 206 甲高い声 206 甲高い  206 かんだかい こえ 206
      207 Voix dure 207 mimizawarina koe 207 耳障りな声 207 耳障りな  207 みみざわりな こえ 207          
      208 fort et déterminé mais souvent déraisonnable 208 ōgoe de kesshin shiteiruga , shibashiba fu gōri 208 大声で決心しているが、しばしば不合理 208 大声  決心 しているが 、 しばしば  合理 208 おうごえ  けっしん しているが 、 しばしば ふ ごうり 208
      209 Fort et ferme, mais souvent déraisonnable 209 ōgoe de shikkari shiteiruga , shibashiba fu gōri 209 大声でしっかりしているが、しばしば不合理 209 大声  しっかり しているが 、 しばしば  合理 209 おうごえ  しっかり しているが 、 しばしば ふ ごうり 209          
      210 Il est nécessaire de... 210 sore wa suru hitsuyō ga arimasu ... 210 それはする必要があります... 210 それ  する 必要  あります ... 210 それ  する ひつよう  あります 。。。 210          
      211 demandes / protestations stridentes 211 kandakai yōkyū / kōgi 211 甲高い要求/抗議 211 甲高い 要求 / 抗議 211 かんだかい ようきゅう / こうぎ 211          
      212 Insister sur; s'opposer désespérément 212 shuchō suru ; hisshi ni hantai suru 212 主張する;必死に反対する 212 主張 する ; 必死  反対 する 212 しゅちょう する ; ひっし  はんたい する 212          
      213 strident 213 kandakai 213 甲高い 213 甲高い 213 かんだかい 213          
      214 strident 214 kandakai 214 甲高い 214 甲高い 214 かんだかい 214
      215 pour faire un son fort et désagréable 215 fukaina takane o dasu 215 不快な高音を出す 215 不快な 高音  出す 215 ふかいな たかね  だす 215
      216 Faire un bruit fort désagréable 216 fukaina ōkina oto o tateru 216 不快な大きな音を立てる 216 不快な 大きな   立てる 216 ふかいな おうきな おと  たてる 216          
      217 Faire un son dur 217 mimizawarina oto o tateru 217 耳障りな音を立てる 217 耳障りな   立てる 217 みみざわりな おと  たてる 217          
      218 derrière lui, le téléphone a crié 218 kare no ushiro ni denwa ga kandakai 218 彼の後ろに電話が甲高い 218   後ろ  電話  甲高い 218 かれ  うしろ  でんわ  かんだかい 218
      219 Derrière lui, le téléphone sonna durement 219 kare no ushiro de , denwa ga hageshiku natta 219 彼の後ろで、電話が激しく鳴った 219   後ろ  、 電話  激しく 鳴った 219 かれ  うしろ  、 でんわ  はげしく なった 219          
      220 dire qc d'une voix forte et haute 220 ōgoe de takai koe de sth o iu 220 大声で高い声でsthを言う 220 大声  高い   sth  言う 220 おうごえ  たかい こえ  sth  いう 220
      221 Crier 221 himei 221 悲鳴 221 悲鳴 221 ひめい 221          
      222 synonyme 222 shinonimu 222 シノニム 222 シノニム 222 シノニム 222          
      223 cri 223 himei 223 悲鳴 223 悲鳴 223 ひめい 223
      224 Attends-moi! Elle a crié 224 watashi o matte ! kanojo wa wakuwaku shita 224 私を待って!彼女はわくわくした 224   待って ! 彼女  わくわく した 224 わたし  まって ! かのじょ  わくわく した 224
      225 Attends-moi! Elle a crié 225 watashi o mattetekudasai ! kanojo wa sakenda 225 私を待っててください!彼女は叫んだ 225   待っててください ! 彼女  叫んだ 225 わたし  まっててください ! かのじょ  さけんだ 225          
      226 Shrimati 226 shurimati 226 シュリマティ 226 シュリマティ 226 しゅりまてぃ 226          
      227 Shrimati 227 shurimati 227 シュリマティ 227 シュリマティ 227 しゅりまてぃ 227          
      228 également 228 mata 228 また 228 また 228 また 228          
      229 Sri-mati 229 surimati 229 スリマティ 229 スリマティ 229 すりまてぃ 229          
      230 Sri Lanka 230 suriranka 230 スリランカ 230 スリランカ 230 スリランカ 230          
      231 un titre de respect ou d'affection pour une femme 231 josei e no keī mataha aijō no shōgō 231 女性への敬意または愛情の称号 231 女性   敬意 または 愛情  称号 231 じょせい   けいい または あいじょう  しょうごう 231
      232 Titre de respect ou d'affection pour les femmes 232 josei e no keī mataha aijō no shōgō 232 女性への敬意または愛情の称号 232 女性   敬意 または 愛情  称号 232 じょせい   けいい または あいじょう  しょうごう 232          
      233 (Un surnom respectueux ou pour une femme) Madame, Madame 233 ( josei no keī mataha nikkunēmu ) madamu , madamu 233 (女性の敬意またはニックネーム)マダム、マダム 233 ( 女性  敬意 または ニックネーム ) マダム 、 マダム 233 ( じょせい  けいい または ニックネーム ) マダム 、 マダム 233          
      234 crevette 234 ebi 234 エビ 234 エビ 234 エビ 234          
      235 crevette 235 ebi 235 エビ 235 エビ 235 エビ 235          
      236 crevettes 236 ebi 236 エビ 236 エビ 236 エビ 236
      237 Crevette 237 ebi 237 エビ 237 エビ 237 エビ 237          
      238 ou 238 mataha 238 または 238 または 238 または 238          
      239 crevette 239 ebi 239 エビ 239 エビ 239 エビ 239          
      240 un petit crustacé qui peut être mangé, comme une crevette mais plus petit, les crevettes deviennent roses à la cuisson. 240 ebi no  ni taberu koto ga dekiru chīsana kaidesuga , chīsaidesu . ebi wa chōri suruto pinkuiro ni kawarimasu . 240 エビのように食べることができる小さな貝ですが、小さいです。エビは調理するとピンク色に変わります。 240 エビ  よう  食べる こと  できる 小さな 貝ですが 、 小さいです 。 エビ  調理 すると ピンク色  変わります 。 240 エビ  よう  たべる こと  できる ちいさな かいですが 、 ちいさいです 。 エビ  ちょうり すると ぴんくいろ  かわります 。 240
      241 Crevette 241 ebi 241 エビ 241 エビ 241 エビ 241          
      242 courrier 242 yūbinbutsu 242 郵便物 242 郵便物 242 ゆうびんぶつ 242          
      243 mal 243 aku no 243 悪の 243 悪 の 243 あく  243          
      244 crevette 244 ebi 244 エビ 244 エビ 244 エビ 244          
      245 crevette grillée 245 ebi no guriru 245 えびのグリル 245 えび  グリル 245 えび  グリル 245          
      246 Crevette grillée 246 ebi no guriru 246 えびのグリル 246 えび  グリル 246 えび  グリル 246          
      247 crevette 247 ebi 247 エビ 247 エビ 247 エビ 247
      248 l'activité de pêche aux crevettes 248 ebi o tsukamaeru katsudō 248 エビを捕まえる活動 248 エビ  捕まえる 活動 248 エビ  つかまえる かつどう 248
      249 Attraper de petites crevettes 249 chīsana ebi o tsukamaeru 249 小さなエビを捕まえる 249 小さな エビ  捕まえる 249 ちいさな エビ  つかまえる 249          
      250 mal 250 aku no 250 悪の 250 悪 の 250 あく  250          
      251 un filet à crevettes 251 shurinpunetto 251 シュリンプネット 251 シュリンプネット 251 しゅりんぷねっと 251
      252 Filet de crevettes 252 ebi netto 252 エビネット 252 エビ ネット 252 エビ ネット 252          
      253 crevette 253 shurinpā 253 シュリンパー 253 シュリンパー 253 しゅりんぱあ 253          
  254 crevettiers et pêcheurs dans le golfe du Mexique 254 mekishikowan no ebi to ryōshi 254 メキシコ湾のエビと漁師 254 メキシコ湾  エビ  漁師 254 めきしこわん  エビ  りょうし 254
      255 Éleveurs et pêcheurs de crevettes dans le golfe du Mexique 255 mekishikowan no ebi nōka to ryōshi 255 メキシコ湾のエビ農家と漁師 255 メキシコ湾  エビ 農家  漁師 255 めきしこわん  エビ のうか  りょうし 255          
      256 Pêcheurs pêchant la crevette dans le golfe du Mexique 256 mekishikowan de ebi o tsuru ryōshi 256 メキシコ湾でエビを釣る漁師 256 メキシコ湾  エビ  釣る 漁師 256 めきしこわん  エビ  つる りょうし 256          
      257 tombeau 257 jinja 257 神社 257 神社 257 じんじゃ 257          
      258 ~ (À qn / qc) 258 〜 ( sb / sth e ) 258 〜(sb / sthへ) 258 〜 ( sb / sth  ) 258 〜 ( sb / sth  ) 258          
  259 ~ (De qn / qc) 259 〜 ( sb / sth no ) 259 〜(sb / sthの) 259 〜 ( sb / sth  ) 259 〜 ( sb / sth  ) 259
      260 un lieu où les gens viennent adorer parce qu'il est lié à une personne ou à un événement saint 260 seinaru hito ya dekigoto to tsunagatteirunode , hitobito ga reihai ni kuru basho 260 聖なる人や出来事とつながっているので、人々が礼拝に来る場所 260 聖なる   出来事  つながっているので 、 人々  礼拝  来る 場所 260 せいなる ひと  できごと  つながっているので 、 ひとびと  れいはい  くる ばしょ 260          
      261 Lieu saint; sanctuaire; temple; sanctuaire 261 seichi ; jinja ; jīn ; jinja 261 聖地;神社;寺院;神社 261 聖地 ; 神社 ; 寺院 ; 神社 261 せいち ; じんじゃ ; じいん ; じんじゃ 261          
      262 un sanctuaire de la Vierge Marie 262 seibo maria no shinden 262 聖母マリアの神殿 262 聖母 マリア  神殿 262 せいぼ マリア  しんでん 262          
      263 Un lieu de pèlerinage pour la Vierge Marie 263 seibo maria no junreichi 263 聖母マリアの巡礼地 263 聖母 マリア  巡礼地 263 せいぼ マリア  じゅんれいち 263          
  264 pour visiter le sanctuaire de la Mecque 264 mekka no jinja o tazuneru 264 メッカの神社を訪ねる 264 メッカ  神社  訪ねる 264 メッカ  じんじゃ  たずねる 264
      265 Rendez-vous à la Mecque de la Terre Sainte pour adorer 265 sūhai suru tame ni seichi no mekka ni susundekudasai 265 崇拝するために聖地のメッカに進んでください 265 崇拝 する ため  聖地  メッカ  進んでください 265 すうはい する ため  せいち  メッカ  すすんでください 265          
      266 Visitez le sanctuaire de la Mecque 266 mekka jinja o tazuneru 266 メッカ神社を訪ねる 266 メッカ 神社  訪ねる 266 メッカ じんじゃ  たずねる 266          
      267 Etat 267 jōtai 267 状態 267 状態 267 じょうたい 267          
      268 Gésier 268 gizādo 268 ギザード 268 ギザード 268 ぎざあど 268          
  269 ~ (à qn / qc) 269 〜 ( sb / sth e ) 269 〜(sb / sthへ) 269 〜 ( sb / sth  ) 269 〜 ( sb / sth  ) 269
      270 ~ (pour qn) 270 〜 ( sb no bāi ) 270 〜(sbの場合) 270 〜 ( sb の 場合 ) 270 〜 ( sb  ばあい ) 270          
  271 un endroit que les gens visitent parce qu'il est lié à qn / qc qui est important pour eux 271 karera nitotte jūyōna sb / sth to kanren shiteiru tame ni hitobito ga otozureru basho 271 彼らにとって重要なsb / sthと関連しているために人々が訪れる場所 271 彼ら にとって 重要な sb / sth  関連 している ため  人々  訪れる 場所 271 かれら にとって じゅうような sb / sth  かんれん している ため  ひとびと  おとずれる ばしょ 271
      272 Endroit important 272 jūyōna basho 272 重要な場所 272 重要な 場所 272 じゅうような ばしょ 272          
      273 Wimbledon est un sanctuaire pour tous les amateurs de tennis 273 wimbledon wa tenisu o aisuru subete no hito no tame no jinjadesu 273 wimbledonはテニスを愛するすべての人のための神社です 273 wimbledon  テニス  愛する すべて    ため  神社です 273 うぃmbれどん  テニス  あいする すべて  ひと  ため  じんじゃです 273          
      274 Wimbledon est la Mecque de tous les amateurs de tennis 274 winburudon wa subete no tenisu aikōka no mekkadesu 274 ウィンブルドンはすべてのテニス愛好家のメッカです 274 ウィンブルドン  すべて  テニス 愛好家  メッカです 274 ウィンブルドン  すべて  テニス あいこうか  めっかです 274          
      275 rétrécir 275 shurinku 275 シュリンク 275 シュリンク 275 しゅりんく 275          
  276 rétréci 276 chijinda 276 縮んだ 276 縮んだ 276 ちじんだ 276
      277 rétréci 277 chijinda 277 縮んだ 277 縮んだ 277 ちじんだ 277          
  278 ou 278 mataha 278 または 278 または 278 または 278
      279 rétréci 279 chijinda 279 縮んだ 279 縮んだ 279 ちじんだ 279          
  280 rétréci 280 chijinda 280 縮んだ 280 縮んだ 280 ちじんだ 280
      281 pour devenir plus petit, surtout lorsqu'il est lavé dans de l'eau trop chaude; pour rendre les vêtements, tissus, etc. plus petits de cette manière 281 tokuni atsusugiru mizu de arauto chīsaku nari , kono  ni shite ifuku ya nuno nado o chīsaku shimasu . 281 特に熱すぎる水で洗うと小さくなり、このようにして衣服や布などを小さくします。 281 特に 熱すぎる   洗うと 小さく なり 、 この よう  して 衣服   など  小さく します 。 281 とくに あつすぎる みず  あらうと ちいさく なり 、 この よう  して いふく  ぬの など  ちいさく します 。 281          
      282 Rétrécir, rétrécir, rétrécir, rétrécir 282 chijimu , chijimu , chijimu , chijimu 282 縮む、縮む、縮む、縮む 282 縮む 、 縮む 、 縮む 、 縮む  282 ちじむ 、 ちじむ 、 ちじむ 、 ちじむ 282