http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
    D   FRANCAIS   ALLEMAND
1   NEXT 1 spectacle 1 Show
2   last 2 montré 2 gezeigt
3 a ALLEMAND 4 montré 4 gezeigt
4 b ANGLAIS 5 rarement 5 selten
5 c ARABE 6 parfois 6 Manchmal
6 d BENGALI 7 montré 7 gezeigt
7 e CHINOIS 8 préciser 8 klären
8 f ESPAGNOL 9 spectacle 9 Show
9 g FRANCAIS 10 rendre qc clair; prouver qc 10 etw klar machen, etw beweisen
10 h HINDI 11 Spectacle 11 Show
11 i JAPONAIS 12 Les chiffres montrent clairement que ses affirmations sont fausses 12 Die Zahlen zeigen deutlich, dass ihre Behauptungen falsch sind
12 j PANJABI 13 Ces chiffres montrent clairement que sa déclaration est fausse 13 Diese Zahlen zeigen deutlich, dass ihre Aussage falsch ist
13 k POLONAIS 14 Ces chiffres montrent clairement que sa déclaration est fausse 14 Diese Zahlen zeigen deutlich, dass ihre Aussage falsch ist
14 l PORTUGAIS 15 Des études de marché nous ont montré que les gens veulent se qualifier, pas seulement des prix bas. 15 Marktforschung hat uns gezeigt, dass Menschen sich qualifizieren wollen, nicht nur niedrige Preise.
15 m RUSSE 16 Une étude de marché nous dit que les gens ont besoin de haute qualité, pas seulement de prix bas 16 Marktforschung zeigt uns, dass Menschen hohe Qualität brauchen, nicht nur niedrige Preise
16 n help1 17 un rapport montrant la situation actuelle de l'entreprise 17 ein Bericht über die aktuelle Situation des Unternehmens
17 o help3 18 Rapport montrant le statut de l'entreprise 18 Bericht über den Status des Unternehmens
18 p http://abcde.facile.free.fr 19 Un rapport montrant l'état actuel de l'entreprise◊ 19 Ein Bericht über den aktuellen Stand des Unternehmens
19 q http://akirameru.free.fr 20 son nouveau livre le montre comme un conteur de premier ordre 20 Sein neues Buch zeigt, dass er ein erstklassiger Geschichtenerzähler ist
20 r http://jiaoyu.free.fr 21 Ses romans montrent que ses talents de narrateur sont de premier ordre 21 Seine Romane zeigen, dass seine Fähigkeiten zum Geschichtenerzählen erstklassig sind
21 s http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 Cela montre comment les gens sont influencés par les publicités télévisées 22 Dies zeigt, wie Menschen von Fernsehwerbung beeinflusst werden
22 t http://abcde.facile.free.fr 23 Cela montre comment les gens sont affectés par la publicité télévisée. 23 Dies zeigt, wie Menschen von Fernsehwerbung betroffen sind.
23 u http://akirameru.free.fr 24 Cela montre que les publicités télévisées ont un impact sur les gens 24 Dies zeigt, dass Fernsehwerbung einen Einfluss auf die Menschen hat
24 v http://jiaoyu.free.fr 25 laisse qn voir qc 25 lass jdn etw sehen
25 w lexos 26 Coauteur 26 Mitverfasser
26 x 27500 27 ~ qch (à qn) 27 ~ etw (zu jdn)
27 y KAKUKOTO 28 ~ (sb) qc laisser qn 28 ~ (jdn) etw, um jdn
28 z arabe 29 voir qc 29 siehe etw
29 aa JAPONAIS 30 Spectacle 30 Show
30 bb chinois 31 il y a une lettre de la France s'il vous plaît montrez-la moi 31 Es gibt einen Brief aus Frankreich. Bitte zeigen Sie ihn mir
31 cc chinois 32 Si vous avez une lettre de France, veuillez me la montrer 32 Wenn Sie einen Brief aus Frankreich haben, zeigen Sie ihn mir bitte
32 dd pinyin 33 Vous devez montrer votre billet au fur et à mesure que vous entrez. 33 Sie müssen Ihr Ticket beim Betreten vorzeigen.
33 ee wanik 34 Les billets doivent être présentés lors de l'entrée 34 Tickets müssen beim Betreten vorgelegt werden
34 ff http://wanglik.free.fr/ 35 Les billets d'entrée doivent être présentés 35 Eintrittskarten müssen vorgelegt werden
35 gg navire 36 Avez-vous montré votre travail à quelqu'un? 36 Haben Sie Ihre Arbeit jemandem gezeigt?
36   http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 37 Avez-vous montré votre travail à quelqu'un? 37 Haben Sie Ihre Arbeit jemandem gezeigt?
37   http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 38 Avez-vous montré votre travail à quelqu'un 38 Haben Sie Ihre Arbeit jemandem gezeigt?
38   http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 39 donner 39 geben
39   http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 40 Qui 40 Wer
40   http://benkyo.free.fr 41 Regardez 41 Aussehen
41   http://huduu.free.fr 42 Passer 42 Bestehen
42   http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 43 Mettre 43 Stellen
43   http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 44 Avez-vous montré votre travail à quelqu'un? 44 Hast du jemandem deine Arbeit gezeigt?
44   http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 45 Avez-vous montré votre travail à quelqu'un? 45 Haben Sie Ihre Arbeit jemandem gezeigt?
45   http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 46 enseigner 46 lehren
46   wentzl 47 enseigner 47 lehren
47   http://wanclik.free.fr/ 48 ~ qc à qn 48 ~ etw zu jdn
48   http://tadewanclik.free.fr/ 49 ~ sb sth 49 ~ jdn etw
49   http://vanclik.free.fr/ 50 pour aider qn à faire qc en les laissant te regarder le faire ou en l'expliquant 50 um jdn zu helfen, etw zu tun, indem man sie zuschauen lässt oder indem man es erklärt
50   http://svanclik.free.fr/ 51 Aidez quelqu'un à faire quelque chose, laissez-le vous regarder faire quelque chose ou expliquer 51 Helfen Sie jemandem, etwas zu tun, lassen Sie ihn zusehen, wie Sie etwas tun oder erklären
51   http://fvanclik.free.fr/ 52 (Par la démonstration) enseigner, expliquer; démontrer 52 (Durch Demonstration) lehren, erklären, demonstrieren
52   http://jvanclik.free.fr/ 53 Elle a montré la technique à ses élèves 53 Sie zeigte ihren Schülern die Technik
53   http://pvanclik.free.fr/ 54 Elle a fait une démonstration de la technique aux étudiants. 54 Sie demonstrierte den Schülern die Technik.
54   http://rvanclik.free.fr/ 55 Elle a montré à ses élèves la technique 55 Sie zeigte ihren Schülern die Technik
55   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 56 Elle a démontré la technique aux étudiants 56 Sie demonstrierte den Schülern die Technik
56   http://pvanclik.free.fr/1814.htm 57 Pouvez-vous me montrer comment faire? 57 Kannst du mir zeigen, wie es geht?
57   http://tade.janik.wanclik.free.fr/r1az93.htm 58 Pouvez-vous m'apprendre comment le faire? 58 Kannst du mir beibringen, wie es geht?
58   https://m.facebook.com/vuesdechine/?_rdr 59 point 59 Punkt
59   1820 60 Veux dire 60 Meint
60   70000c 61 pointer vers qc pour que qn puisse voir où et ce que c'est 61 auf etw zeigen, damit jdn sehen kann, wo oder was es ist
61   70000d 62 Montrez quelqu'un; faites remarquer 62 Zeigen Sie auf jemanden, weisen Sie darauf hin
62   70000e 63 Il m'a montré notre emplacement sur la carte. 63 Er zeigte mir unseren Standort auf der Karte.
63   70000f 64 Il m'a dit de me montrer où nous étions sur la carte 64 Er sagte mir, ich solle mir zeigen, wo wir auf der Karte sind
64   70000g 65 Montre-moi quelle image tu as dessinée 65 Zeig mir, welches Bild du gezeichnet hast
65   70000h 66 Montre-moi quelle image tu as peinte 66 Zeig mir, welches Bild du gemalt hast
66   70000i 67 guider 67 leiten
67   videos/320864439243890 68 guider 68 leiten
68     69 conduire ou guider qn vers un endroit 69 jdn zu einem Ort führen oder führen
69   http://svanclik.free.fr/70000ii.htm 70 Conduire 70 Führen
70   http://pinyin.20000.free.fr/index-francais/a.htm 71 Le préposé nous a montré nos sièges. 71 Der Begleiter zeigte uns unsere Plätze.
71   http://werszowcy.free.fr 72 Le serveur nous a emmenés à notre place 72 Der Kellner nahm uns zu unserem Platz
72   http://wencelik.free.fr 73 On nous a montré dans la salle d'attente 73 Wir wurden in den Warteraum geführt
73   http://janikowie.free.fr 74 Nous avons été conduits dans la salle d'attente 74 Wir wurden in den Warteraum geführt
74   http://wrsowici.free.fr/ 75 Je vais commencer et te montrer le chemin 75 Ich werde zuerst gehen und dir den Weg zeigen
75   http://wanclik.free.fr/wazwenzyk.htm 76 Je vais vous montrer le chemin en premier 76 Ich werde dir zuerst den Weg zeigen
76   http://wanclik.free.fr/waza2013.htm 77 Je vais commencer et te montrer le chemin 77 Ich werde zuerst gehen und dir den Weg zeigen
77   http://wanclik.free.fr/vanth_janus.htm 78 Remarque 78 Hinweis
78   http://tade.janik.wanclik.free.fr/R1A31102018.htm 79 prendre 79 nehmen
79   https://www.youtube.com/watch?v=hC8ShishhBM 80 qualité / comportement / sentiment 80 Qualität / Verhalten / Gefühl
80   http://wiedza.free.fr/genseric.htm 81 Qualité; comportement; sentiments 81 Qualität, Verhalten, Gefühle
81   https://www.youtube.com/watch?v=SJ9ZMEb7qFw 82 pour indiquer clairement que vous avez une qualité particulière 82 um deutlich zu machen, dass Sie eine bestimmte Qualität haben
82   https://bialczynski.pl/2018/08/24/marian-nosal-wielka-lechia-oraz-dlaczego-historycy-polscy-zaprzeczaja-istnieniu-imperium-lechitow-cz-2/ 83 Performance 83 Performance
83   https://bialczynski.pl/2012/01/21/czy-scytowie-byli-slowianami-i-czy-slowianie-sa-scytami-tak/ 84 faire preuve de beaucoup de courage 84 großen Mut zeigen
84   http://wanclik.free.fr/vanth__.htm 85 Montre beaucoup de courage 85 Zeigen Sie großen Mut
85   http://wanclik.free.fr/dulaba.htm 86 Elle s'était montrée incapable de gérer l'argent 86 Sie hatte sich als unfähig erwiesen, mit Geld umzugehen
86   http://tade.janik.wanclik.free.fr/pl-multilingual.htm 87 Ce qu'elle a fait a montré qu'elle n'est pas bonne en gestion financière 87 Was sie getan hat, hat gezeigt, dass sie nicht gut im Finanzmanagement ist
87   http://tade.janik.wanclik.free.fr/alains.htm 88 Il s'est montré prêt à faire des compromis 88 Er hat sich als kompromissbereit erwiesen
88   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 89 Il a montré qu'il était prêt à faire des compromis 89 Er zeigte, dass er bereit war, Kompromisse einzugehen
    http://venzhyk.free.fr 90 ~ sth (pour / à qn) 90 ~ etw (für / bis jdn)
    http://vencelik.free.fr 91 ~ (Sb) 91 ~ (Sb)
    http://wenzelik.free.fr 92 qc se comporter d'une manière particulière envers qn 92 etw gegenüber jdn. in besonderer Weise zu verhalten
      93 Montrer (à quelqu'un); traiter; montrer 93 Zeigen (jemandem), behandeln, zeigen
      94 Ils n'ont montré aucun respect pour leurs parents 94 Sie zeigten keinen Respekt vor ihren Eltern
      95 Ils n'ont aucun respect pour leurs parents 95 Sie haben keinen Respekt vor ihren Eltern
      96 ils n'ont montré aucun respect à leurs parents 96 Sie zeigten ihren Eltern keinen Respekt
      97 Ils n'ont aucun respect pour leurs parents 97 Sie haben keinen Respekt vor ihren Eltern
      98 si un sentiment ou une qualité se manifeste, ou si vous le montrez, les gens peuvent le voir 98 Wenn sich ein Gefühl oder eine Qualität zeigt oder wenn Sie es zeigen, können die Leute es sehen
      99 Si un sentiment ou une qualité est montré, ou si vous le montrez, les gens peuvent le voir 99 Wenn ein Gefühl oder eine Qualität gezeigt wird oder wenn Sie es zeigen, können die Leute es sehen
      100 Révéler 100 Verraten
      101 rosée 101 Tau
      102 la peur montrait dans ses yeux 102 Angst zeigte sich in seinen Augen
      103 La peur est apparue dans ses yeux 103 Angst erschien in seinen Augen
      104 Il y avait un intellectuel effrayé dans ses yeux 104 In seinen Augen war ein verängstigter Intellektueller
      105 Elle a essayé de ne pas montrer sa déception 105 Sie versuchte, ihre Enttäuschung nicht zu zeigen
      106 Elle a essayé de ne pas montrer sa déception 106 Sie versuchte, ihre Enttäuschung nicht zu zeigen
      107 Elle a essayé de cacher sa déception 107 Sie versuchte ihre Enttäuschung zu verbergen
      108 Elle a presque quarante ans maintenant. Et ça se voit (c'est évident) 108 Sie ist jetzt fast vierzig. Und es zeigt (es ist offensichtlich)
      109 Elle a presque quarante ans maintenant. Ça montre (évidemment) 109 Sie ist jetzt fast vierzig. Es zeigt (offensichtlich)
      110 Elle a presque quarante ans, et vous pouvez le dire en un coup d'œil 110 Sie ist fast vierzig Jahre alt und man kann es auf einen Blick erkennen
      111 Son expression montrait sa déception 111 Ihr Gesichtsausdruck zeigte ihre Enttäuschung
      112 Son expression l'a déçue 112 Ihr Gesichtsausdruck enttäuschte sie
      113 Vous pouvez dire à son expression qu'elle est déçue 113 Sie können an ihrem Gesichtsausdruck erkennen, dass sie enttäuscht ist
      114 James a commencé à montrer des signes d'impatience 114 James zeigte Anzeichen von Ungeduld
      115 James a commencé à avoir l'air impatient 115 James sah ungeduldig aus
      116 Elle essaya de ne pas montrer à quel point elle était déçue. 116 Sie versuchte nicht zu zeigen, wie enttäuscht sie war.
      117 Elle a essayé de cacher à quel point elle était déçue 117 Sie versuchte zu verbergen, wie enttäuscht sie war
      118 Être visible 118 sei sichtbar
      119 Visible 119 Sichtbar
      120 si qch montre, les gens peuvent le voir. si qc montre une marque, de la saleté, etc., la marque peut être vue. 120 Wenn etw zeigt, können die Leute es sehen. Wenn etw eine Markierung, Schmutz usw. zeigt, kann die Markierung gesehen werden.
      121 Révéler 121 Verraten
      122 Elle avait un bonnet de laine chaud qui ne laissait que les yeux et le nez visibles 122 Sie hatte einen warmen Wollhut an, auf dem nur ihre Augen und ihre Nase zu sehen waren
      123 Elle porte un bonnet de laine chaud et il ne reste que ses yeux et son nez 123 Sie trägt einen warmen Wollhut und nur ihre Augen und Nase sind übrig
      124 Elle portait un bonnet de laine chaud, ne montrant que ses yeux et son nez 124 Sie trug einen warmen Wollhut und zeigte nur ihre Augen und Nase
      125 leur nouveau tapis blanc montrait toutes les marques 125 Ihr neuer weißer Teppich zeigte jede Markierung
      126 Chaque trace sur leur nouveau tapis blanc 126 Jede Spur auf ihrem neuen weißen Teppich
      127 Leur nouveau tapis blanc est un peu sale et vous pouvez le voir 127 Ihr neuer weißer Teppich ist etwas schmutzig und man kann es sehen
      128 information 128 Information
      129 Information 129 Information
      130 pas généralement utilisé dans les temps progressifs 130 Wird normalerweise nicht in den Zeitformen verwendet
      131 Habituellement non utilisé pour les 131 Wird normalerweise nicht für laufende Zwecke verwendet
      132 pour donner des informations particulières, une heure ou une mesure 132 um bestimmte Informationen oder eine Zeit oder Messung zu geben
      133 Marquer, indiquer (information, heure, mesure) 133 Markieren, angeben (Information, Zeit, Messung)
      134 la carte montre les principales villes et rivières. 134 Die Karte zeigt die wichtigsten Städte und Flüsse.
      135 Cette carte montre les principales villes et rivières de Mao 135 Diese Karte zeigt Maos Hauptstädte und Flüsse
      136 l'horloge indiquait minuit 136 Die Uhr zeigte Mitternacht
      137 L'horloge montre qu'il est minuit 137 Die Uhr zeigt, dass es Mitternacht ist
      138 Les comptes de fin d'année montrent une perte 138 Die Jahresabschlüsse weisen einen Verlust aus
      139 Le livre de fin d'année montre une perte 139 Das Jahresendebuch zeigt einen Verlust
      140 d'image / photographie 140 von Bild / Foto
      141 Image 141 Bild
      142 ~ qch 142 ~ etw
      143 ~ sb (comme qc) 143 ~ sb (als etw)
      144 être de sb / sth; représenter.sb/sth 144 von jdn / etw sein, jdn / etw darstellen
      145 Décrire, décrire, exprimer (pour) 145 Beschreibe, beschreibe, drücke aus (für)
      146 Elle s'était opposée à une photo la montrant en bikini 146 Sie hatte gegen ein Foto protestiert, das sie im Bikini zeigte
      147 Elle était opposée à la prise de photos d'elle-même en bikini 147 Sie war dagegen, sich in Bikinis zu fotografieren
      148 pour le public de voir 148 für die Öffentlichkeit zu sehen
      149 Laissez le public voir 149 Lassen Sie die Öffentlichkeit sehen
      150 être ou mettre qc à la disposition du public 150 etw sein oder der Öffentlichkeit zugänglich machen
      151 Exposition; affichage; projection; performance 151 Ausstellung, Ausstellung, Vorführung, Aufführung
      152 Le film est maintenant diffusé dans tous les grands cinémas 152 Der Film wird jetzt in allen großen Kinos gezeigt
      153 Ce film est actuellement en salles 153 Dieser Film ist derzeit in den Kinos
      154 Le film est actuellement diffusé • 154 Der Film wird jetzt gezeigt •
      155 Ce film est actuellement en salles 155 Dieser Film ist derzeit in den Kinos
      156 Elle prévoit de montrer ses peintures au début de l'année prochaine. 156 Sie plant, ihre Bilder Anfang nächsten Jahres zu zeigen.
      157 Elle prévoit de montrer sa peinture au début de l'année prochaine 157 Sie plant, ihr Gemälde Anfang nächsten Jahres zu zeigen
      158 Elle prévoit d'exposer ses peintures au début de l'année prochaine 158 Sie plant, ihre Bilder Anfang nächsten Jahres auszustellen
      159 enseigner 159 lehren
      160 prouver 160 beweisen
      161 prouver 161 beweisen
      162 informel 162 informell
      163 pour prouver que vous pouvez faire qc ou que vous êtes qc 163 um zu beweisen, dass man etw tun kann oder etw ist
      164 Prouver 164 Beweisen
      165 ils pensent que je ne peux pas le faire, mais je leur montrerai! 165 Sie denken, ich kann es nicht tun, aber ich werde es ihnen zeigen!
      166 Ils pensaient que je ne pouvais pas le faire, mais je voulais leur montrer! 166 Sie dachten, ich könnte es nicht tun, aber ich wollte es ihnen zeigen!
      167 Il s'est montré un père attentionné 167 Er hat sich als fürsorglicher Vater gezeigt
      168 Il a montré qu'il était un père attentionné 168 Er zeigte, dass er ein fürsorglicher Vater war
      169 Il prouve aux gens qu'il est un père aimant 169 Er beweist den Menschen, dass er ein liebender Vater ist
      170 Sud 170 Süd
      171 Deux 171 Zwei
      172 à 172 zu
      173 Brillant 173 Hell
      174 arrivée 174 ankommen
      175 arrivée 175 Ankunft
      176 (informel) 176 (informell)
      177 pour arriver là où vous vous êtes arrangé pour rencontrer qn ou faire qc 177 um dort anzukommen, wo Sie sich verabredet haben, jdn zu treffen oder etw zu tun
      178 Arrivé comme prévu; apparu; apparu 178 Wie geplant angekommen, erschienen, erschienen
      179 J'ai attendu une heure mais il ne s'est pas présenté. 179 Ich habe eine Stunde gewartet, aber er hat es nicht gezeigt.
      180 J'ai attendu une heure, mais il n'est jamais venu 180 Ich habe eine Stunde gewartet, aber er ist nie aufgetaucht
      181 voir également 181 siehe auch
      182 arriver 182 erscheinen
      183 animal 183 Tier
      184 animal 184 Tier
      185 pour inscrire un animal à un concours 185 an einem Wettbewerb teilnehmen
      186 S'inscrire (animal) au concours 186 Registrieren Sie sich (Tier) für den Wettbewerb
      187 ça va montrer 187 es geht zu zeigen
      188 utilisé pour dire que qc prouve qc 188 pflegte zu sagen, dass etw etw beweist
      189 Prouver 189 Beweisen
      190 cela montre simplement ce que vous pouvez faire quand vous essayez vraiment 190 Es zeigt nur, was Sie tun können, wenn Sie es wirklich versuchen
      191 Cela montre simplement ce que vous pouvez faire lorsque vous essayez vraiment 191 Es zeigt nur, was Sie tun können, wenn Sie es wirklich versuchen
      192 Cela montre que tant qu'on est gourmand, on peut tout accomplir 192 Dies zeigt, dass man alles erreichen kann, solange man gierig ist
      193 lis 193 lesen
      194 montre la porte à qn 194 zeige jdn die tür
      195 demander à qn de partir, car ils ne sont plus les bienvenus 195 jdn bitten zu gehen, weil sie nicht mehr willkommen sind
      196 Demander à quelqu'un de partir; émettre une ordonnance d'expulsion 196 Bitten Sie jemanden zu gehen und einen Räumungsbefehl zu erlassen
      197 montre ton visage 197 zeige dein Gesicht
      198 apparaître parmi vos amis ou en public 198 unter deinen Freunden oder in der Öffentlichkeit erscheinen
      199 Arriver 199 Erscheinen
      200 Elle est restée à la maison, peur de montrer son visage 200 Sie blieb zu Hause und hatte Angst, ihr Gesicht zu zeigen
      201 Elle reste à la maison et n'ose pas montrer son visage 201 Sie bleibt zu Hause und wagt es nicht, ihr Gesicht zu zeigen
      202 Elle reste à la maison et n'ose pas se présenter 202 Sie bleibt zu Hause und wagt es nicht, aufzutauchen
      203 montrez votre main / vos cartes 203 Zeigen Sie Ihre Hand / Karten
      204 Montrez votre main / carte 204 Zeigen Sie Ihre Hand / Karte
      205 pointe ta main 205 Tippe deine Hand
      206 Atteindre 206 Greifen Sie zu
      207 pour faire connaître vos plans ou intentions 207 um Ihre Pläne oder Absichten bekannt zu machen
      208 Dites votre plan ou votre intention 208 Sagen Sie Ihren Plan oder Ihre Absicht
      209 * La confrontation permet aux adversaires de comprendre les détails; révéler leurs intentions 209 * Der Showdown ermöglicht es den Gegnern, die Details herauszufinden und ihre Absichten zu offenbaren
      210 flûte 210 Flöte
      211 marque 211 Marke
      212 Pousser 212 drücken
      213 toucher 213 berühren
      214 Question 214 Frage
      215 porter 215 tragen
      216 Stalle 216 Stall
      217 Étain 217 Zinn
      218 montrer à qn qui est le patron 218 zeige jdn, wer der Boss ist
      219 tb indique clairement à.sb que vous avez plus de pouvoir et d'autorité qu'ils n'en ont 219 tb machen Sie sb klar, dass Sie mehr Macht und Autorität haben als sie
      220 Faites savoir à quelqu'un qui a le dernier mot 220 Lassen Sie jemanden wissen, wer das letzte Wort hat
      221 montrer la manière de faire qc en premier afin que d'autres personnes puissent suivre 221 Zeigen Sie zuerst den Weg, um etwas zu tun, damit andere Menschen folgen können
      222 manifestation 222 Demonstration
      223 Rangée 223 Reihe
      224 Par conséquent 224 Deshalb
      225 montrer prêt 225 Show bereit
      226 pour montrer que vous êtes prêt à aider, à travailler dur, etc. si nécessaire 226 um zu zeigen, dass Sie bereit sind zu helfen, hart zu arbeiten usw., falls erforderlich
      227 Exprimer sa volonté 227 Bereitschaft ausdrücken
      228 (Avoir) quelque chose, rien, etc. pour montrer qc (avoir) quelque chose, rien, etc. 228 (Etwas, nichts usw. haben, um etwas zu zeigen, etwas, nichts usw. als Ergebnis von etw
      229 Ont (ou n'ont pas attendu) ... ont (ou n'ont pas attendu) des résultats en ... 229 Haben (oder haben nicht gewartet) auf ... haben (oder haben nicht gewartet) Ergebnisse in ...
      230 Toutes ces années de dur labeur et rien à montrer! 230 All diese Jahre harter Arbeit und nichts zu zeigen!
      231 Aucun commentaire sur le travail acharné au fil des ans! 231 Kein Kommentar zur harten Arbeit über die Jahre!
      232 Après tant d'années de travail acharné, il n'y a aucun résultat! 232 Nach so vielen Jahren harter Arbeit gibt es überhaupt kein Ergebnis!
      233 Plus à 233 mehr bei
      234 drapeau 234 Flagge
      235 rythme 235 Tempo
      236 corde 236 Seil
      237 Siam 237 Siam
      238 montrer sb autour / rond (qc) 238 zeige jdn herum / rund (etw)
      239 être un guide pour qn lorsqu'ils visitent un lieu pour la première fois pour leur montrer ce qui est intéressant 239 ein Führer für jdn zu sein, wenn sie zum ersten Mal einen Ort besuchen, um ihnen zu zeigen, was interessant ist
      240 Conduire (quelqu'un) à visiter; emmener (quelqu'un) en tournée 240 Führen Sie (jemanden) zu Besuch, nehmen Sie (jemanden) auf Tour
      241 L'un des élèves nous a fait visiter l'école. 241 Wir wurden von einem der Schüler durch die Schule geführt.
      242 Nous avons été conduits par un étudiant pour visiter l'école 242 Wir wurden von einem Schüler zum Besuch der Schule geführt
      243 Quelqu'un vous a-t-il déjà fait visiter? 243 Hat dir schon jemand eine Runde gezeigt?
      244 frimer 244 angeben
      245 informel, désapprobateur 245 informell, missbilligend
      246 pour essayer d'impressionner les autres en parlant de vos capacités, de vos possessions, etc. 246 um zu versuchen, andere zu beeindrucken, indem Sie über Ihre Fähigkeiten, Besitztümer usw. sprechen
      247 Impressionnez les autres en parlant de vos capacités, de vos atouts, etc. 247 Beeindrucken Sie andere, indem Sie über Ihre Fähigkeiten, Vermögenswerte usw. sprechen.
      248 Frimer 248 Angeben
      249 Il se montre juste parce que la fille qu'il aime est ici 249 Er zeigt sich nur, weil das Mädchen, das er mag, hier ist
      250 Il s'exprime juste parce que la fille qu'il aime est présente 250 Er drückt sich nur aus, weil das Mädchen, das er mag, anwesend ist
      251 substantif lié 251 verwandtes Substantiv
      252 frimer 252 angeben
      253 montrer qn / qc off 253 zeige jdn / etw ab
  254 pour montrer aux gens qn / qc dont vous êtes fier 254 Menschen jdn / etw zu zeigen, auf die Sie stolz sind
      255 Frimer 255 Angeben
  256 Elle voulait montrer son nouveau mari à la fête. 256 Sie wollte ihren neuen Ehemann auf der Party vorführen.
      257 Elle veut montrer son mari nouvellement marié à la fête 257 Sie will ihren frisch verheirateten Ehemann auf der Party zeigen
      258 Il aime montrer 258 Er zeigt gerne
      259 Il aime montrer aux gens à quel point il parle bien le français 259 Er zeigt gerne, wie gut er Französisch spricht
      260 de vêtements 260 von Kleidung
      261 Vêtements 261 Kleidung
      262 pour rendre sb attrayant, en montrant leurs meilleures caractéristiques 262 jdn attraktiv aussehen zu lassen, indem man seine besten Eigenschaften zeigt
      263 Faites paraître belle; 263 Lass schön aussehen;
      264 Rendre quelqu'un attrayant en montrant ses meilleures caractéristiques 264 Machen Sie jemanden attraktiv, indem Sie seine besten Eigenschaften zeigen
  265 une robe qui met en valeur sa silhouette 265 ein Kleid, das ihre Figur zeigt
      266 Une robe qui met en valeur sa belle silhouette 266 Ein Kleid, das ihre schöne Figur hervorhebt
  267 montrer à travers 267 durchscheinen
      268 montrer qc 268 durch etw. zeigen
  269 pouvoir être vu derrière ou sous autre chose 269 hinter oder unter etw. gesehen werden können
      270 Révéler (à partir de quelque chose); révéler (à partir de quelque chose) 270 Offenbaren (von etwas); offenbaren (von etwas)
  271 L'écriture de l'autre côté de la page transparaît 271 Die Schrift auf der anderen Seite der Seite ist durchsichtig
      272 Les mots écrits au dos du papier transparaissent 272 Die Wörter auf der Rückseite des Papiers sind durchsichtig
      273 (figuratif) 273 (bildlich)
  274 Quand il parlait, son amertume transparaissait 274 Als er sprach, zeigte sich seine Bitterkeit
      275 Quand il parlait, sa souffrance était révélée. 275 Als er sprach, wurde sein Leiden offenbart.
      276 Il a montré son amertume quand il a parlé 276 Er zeigte seine Bitterkeit, als er sprach
      277 Des veines transparaissaient à travers sa peau pâle 277 Venen zeigten sich durch ihre blasse Haut
      278 Veines exposées à travers sa peau pâle 278 Venen durch ihre blasse Haut freigelegt
      279 Les vaisseaux sanguins sont clairement visibles sous sa peau pâle 279 Die Blutgefäße sind unter ihrer blassen Haut deutlich sichtbar
  280 arriver 280 erscheinen
      281 pour arriver là où vous vous êtes arrangé pour rencontrer qn ou faire qc 281 um dort anzukommen, wo Sie sich verabredet haben, jdn zu treffen oder etw zu tun
      282 Arrivé comme prévu; apparu; apparu 282 Wie geplant angekommen, erschienen, erschienen
      283 il devenait cerf-volant quand elle est finalement arrivée 283 Es wurde Drachen, als sie endlich auftauchte
      284 Il se fait tard, elle est enfin arrivée 284 Es wird spät, sie ist endlich angekommen
  285 arriver 285 erscheinen
  286 montrer qc 286 zeige etw
      287 devenir visible; rendre qc visible 287 sichtbar werden, etw sichtbar machen
      288 (Rendre visible 288 (Zu machen) sichtbar
  289 un os cassé est apparu sur la radiographie 289 Auf dem Röntgenbild zeigte sich ein Knochenbruch
      290 Radiographie montrant des os cassés 290 Röntgenaufnahme mit Knochenbrüchen
      291 Un os cassé montré sur les images radiographiques 291 Ein gebrochener Knochen auf Röntgenbildern
  292 la lumière crue a montré les lignes sur son visage. 292 Das harte Licht zeigte die Linien auf ihrem Gesicht.
      293 Sous la lumière éblouissante, les rides de son visage sont clairement visibles 293 Unter dem blendenden Licht sind die Falten auf ihrem Gesicht deutlich sichtbar
  294 montrer sb-up 294 zeige jdn
  295 informel 295 informell
  296 faire gêner qn en se comportant mal 296 jdn durch schlechtes Benehmen in Verlegenheit zu bringen
      297 (En raison d'un comportement inapproprié) embarrassant, embarrassant, embarrassant 297 (Wegen unangemessenen Verhaltens) peinlich, peinlich, peinlich
  298 Il m'a montré en ronflant pendant le concert 298 Er zeigte mich beim Schnarchen während des Konzerts
      299 Il m'a montré au concert 299 Er hat es mir beim Konzert gezeigt
      300 C'est dommage qu'il se soit endormi au concert 300 Es ist eine Schande, dass er beim Konzert eingeschlafen ist
      301 chère 301 sehr geehrter
      302 Selon 302 Gemäß
      303 Xin 303 Xin
      304 glouton 304 gierig