|
|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
J |
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ARABE |
|
ARABE |
1 |
|
NEXT |
1 |
SYNONYMES |
1 |
المرادفات |
1 |
almuradafat |
2 |
|
last |
2 |
Discrimination des
synonymes |
2 |
التمييز
مرادف |
2 |
altamyiz muradif |
3 |
a |
ALLEMAND |
4 |
crier |
4 |
يصيح،
يصرخ، صيحة |
4 |
yasih, yasrikhu,
sayhatan |
4 |
b |
ANGLAIS |
5 |
hurler |
5 |
قال
بصوت عال |
5 |
qal bisawt eal |
5 |
c |
ARABE |
6 |
crier |
6 |
تصرخ |
6 |
tasarakh |
6 |
d |
BENGALI |
7 |
acclamation |
7 |
يشجع |
7 |
yushajie |
7 |
e |
CHINOIS |
8 |
pleurer |
8 |
تبكي
♦ |
8 |
tubaki ♦ |
8 |
f |
ESPAGNOL |
9 |
appel |
9 |
مكالمة |
9 |
mukalima |
9 |
g |
FRANCAIS |
10 |
Ce sont tous des mots
pour des façons de vous exprimer à haute voix, généralement avec des mots,
afin de montrer une émotion forte ou d'attirer l'attention |
10 |
هذه
كلها كلمات
لطرق
التعبير عن
نفسك بصوت عالٍ
، عادةً
بالكلمات ،
من أجل إظهار
عاطفة قوية
أو لجذب
الانتباه |
10 |
hadhih klha kalimat
litaraq altaebir ean nafsak bisawt eal , eadtan bialkalimat , min ajl 'iizhar
eatifat qawiat 'aw lijadhb alaintibah |
10 |
h |
HINDI |
11 |
Tous les mots
ci-dessus se réfèrent aux différents cris généralement prononcés avec des
mots pour exprimer des sentiments forts ou attirer l'attention |
11 |
تشير
جميع
الكلمات
أعلاه إلى
الصيحات
المختلفة
التي يتم
إجراؤها
عادةً
بالكلمات
عند التعبير
عن مشاعر
قوية أو لفت
الانتباه |
11 |
tushir jmye alkalimat
aelah 'iilaa alsayhat almukhtalifat alty yatimu 'iijrawuha eadtan bialkalimat
eind altaebir ean mashaeir qawiat 'aw lafat alaintibah |
11 |
i |
JAPONAIS |
12 |
crier |
12 |
يصيح،
يصرخ، صيحة |
12 |
yasih, yasrikhu,
sayhatan |
12 |
j |
PANJABI |
13 |
appel |
13 |
مكالمة |
13 |
mukalima |
13 |
k |
POLONAIS |
14 |
une expression forte
de colère, de peur, d'excitation ou de douleur, etc., généralement en
utilisant des mots |
14 |
تعبير
عالٍ عن
الغضب أو
الخوف أو
الإثارة أو الألم
، وما إلى ذلك
، باستخدام
الكلمات
عادةً |
14 |
taebir eal ean
alghadab 'aw alkhawf 'aw al'iitharat 'aw al'alm , wama 'iilaa dhlk ,
biastikhdam alkalimat eadtan |
14 |
l |
PORTUGAIS |
15 |
Expressions bruyantes
de colère, de peur, d'excitation ou de douleur, etc., généralement exprimées
par des mots |
15 |
التعبيرات
الصاخبة عن
الغضب أو
الخوف أو الإثارة
أو الألم ،
وما إلى ذلك ،
وعادة ما يتم
التعبير
عنها
بالكلمات |
15 |
altaebirat
alssakhibat ean alghadab 'aw alkhawf 'aw al'iitharat 'aw al'alm , wama 'iilaa
dhlk , waeadat ma yatimu altaebir eanha bialkalamat |
15 |
m |
RUSSE |
16 |
Fait généralement
référence aux cris verbaux de colère, de peur, d'excitation, de douleur, etc. |
16 |
عادة
ما يشير إلى
صيحات لفظية
من الغضب ،
والخوف ،
والإثارة ،
والألم ، إلخ. |
16 |
eadatan ma yushir
'iilaa syhat lifaziat min alghadab , walkhawf , wal'iitharat , wal'alam ,
'iilkh. |
16 |
n |
help1 |
17 |
chaîne |
17 |
خيط |
17 |
khayt |
17 |
o |
help3 |
18 |
nous avons entendu
des cris de colère venant de l'appartement en dessous |
18 |
سمعنا
صرخات غاضبة
قادمة من
الشقة
بالأسفل |
18 |
samiena sarkhat
ghadibat qadimat min alshuqat bial'asful |
18 |
p |
http://abcde.facile.free.fr |
19 |
Nous avons entendu un
cri de colère de l'appartement ci-dessous |
19 |
سمعنا
صرخة غاضبة
من الشقة
بالأسفل |
19 |
samiena sarkhatan
ghadibtan min alshuqat bial'asfil |
19 |
q |
http://akirameru.free.fr |
20 |
Nous avons entendu
des cris de colère de l'unité en bas |
20 |
سمعنا
صرخات غاضبة
من الوحدة في
الطابق السفلي |
20 |
samiena sarkhat
ghadibat min alwahdat fi alttabiq alsuflii |
20 |
r |
http://jiaoyu.free.fr |
21 |
Zhuo |
21 |
تشو |
21 |
tshw |
21 |
s |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
22 |
Célibataire |
22 |
غير
مرتبطة |
22 |
ghyr murtabita |
22 |
t |
http://abcde.facile.free.fr |
23 |
㬰 |
23 |
㬰 |
23 |
yu |
23 |
u |
http://akirameru.free.fr |
24 |
dans |
24 |
في |
24 |
fi |
24 |
v |
http://jiaoyu.free.fr |
25 |
elle a poussé un cri
de joie |
25 |
صرخت
فرحا |
25 |
sarikhat farhana |
25 |
w |
lexos |
26 |
Elle a applaudi
bruyamment. |
26 |
هتفت
بصوت عال. |
26 |
hataft bisawt ealin. |
26 |
x |
27500 |
27 |
hurler |
27 |
قال
بصوت عال |
27 |
qal bisawt eal |
27 |
y |
KAKUKOTO |
28 |
Veux dire |
28 |
يعني |
28 |
yaeni |
28 |
z |
arabe |
29 |
plutôt informel |
29 |
إلى
حد ما غير
رسمي |
29 |
'iilaa hadin ma ghyr
rasmiin |
29 |
aa |
JAPONAIS |
30 |
un cri fort |
30 |
صيحة
مدوية |
30 |
sayhat mudawiya |
30 |
bb |
chinois |
31 |
crie très fort |
31 |
يصرخون
بصوت عال |
31 |
yusrikhun bisawt eal |
31 |
cc |
chinois |
32 |
En hurlant |
32 |
الصراخ |
32 |
alsirakh |
32 |
dd |
pinyin |
33 |
En hurlant |
33 |
الصراخ |
33 |
alsirakh |
33 |
ee |
wanik |
34 |
un cri de joie |
34 |
صيحة
بهجة |
34 |
sayhat bahja |
34 |
ff |
http://wanglik.free.fr/ |
35 |
Cri de joie |
35 |
صرخات
الفرح |
35 |
sarakhat alfarah |
35 |
gg |
navire |
36 |
crier |
36 |
تصرخ |
36 |
tasarakh |
36 |
|
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
37 |
un cri à haute voix à
cause de la peur, de la colère ou de l'excitation |
37 |
صراخ
بصوت عالٍ
بسبب الخوف
أو الغضب أو
الإثارة |
37 |
sarakh bisawt eal
bsbb alkhawf 'aw alghadab 'aw al'iithara |
37 |
|
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
38 |
Fait référence aux
cris ou aux cris (par peur de la colère ou de l'excitation) |
38 |
يشير
إلى الصراخ
أو الصراخ
(خوفًا من
الغضب أو
الإثارة) |
38 |
yushir 'iilaa
alsirakh 'aw alsirakh (khwfana min alghadab 'aw al'iithara) |
38 |
|
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
39 |
acclamation |
39 |
يشجع |
39 |
yushajie |
39 |
|
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
40 |
un cri de joie, de
soutien ou de louange, souvent en utilisant les mots Hourra! Oui! ou Ouais! |
40 |
صيحة
فرح أو دعم أو
مدح ، غالبًا
باستخدام
الكلمات
الصيحة! نعم!
أو نعم! |
40 |
sayhat farih 'aw daem
'aw madh , ghalbana biastikhdam alkalimat alsiyh! naem! 'aw nem! |
40 |
|
http://benkyo.free.fr |
41 |
Se réfère souvent à |
41 |
غالبا
ما يشير إلى |
41 |
ghalba ma yushir
'iilaa |
41 |
|
http://huduu.free.fr |
42 |
Hourra, oui ou ou
ouais |
42 |
مرحى
، نعم أو .yeah |
42 |
marhaa , nem 'aw
.yeah |
42 |
|
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
43 |
Acclamations et
acclamations |
43 |
في
صحتك
وهتافات |
43 |
fi sihtik wahutafat |
43 |
|
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
44 |
une grande joie est
montée de la foule |
44 |
صعد
هتاف عظيم من
الحشد |
44 |
saeid hitaf eazim min
alhashd |
44 |
|
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
45 |
Qun Yan a éclaté dans
une explosion d'acclamations enthousiastes |
45 |
انفجر
Qun Yan في موجة من
الهتافات
الحماسية |
45 |
ainfajar Qun Yan fi
mawjat min alhitafat alhamasia |
45 |
|
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
46 |
pleurer |
46 |
يبكي |
46 |
yabki |
46 |
|
wentzl |
47 |
(plutôt formel ou
littéraire) un cri |
47 |
(رسمي
إلى حد ما أو
أدبي) صيحة |
47 |
(rsimi 'iilaa hadin
ma 'aw adby) sayha |
47 |
|
http://wanclik.free.fr/ |
48 |
Se réfère à crier,
crier |
48 |
يشير
إلى الصراخ
والصراخ |
48 |
yushir 'iilaa
alsirakh walsirakh |
48 |
|
http://tadewanclik.free.fr/ |
49 |
Sa réponse a été
accueillie par des cris d'indignation |
49 |
قوبل
ردها بصرخات
غضب |
49 |
qwbl radaha bisarkhat
ghadab |
49 |
|
http://vanclik.free.fr/ |
50 |
Sa réponse a provoqué
un rugissement de colère |
50 |
تسبب
ردها في هدير
غاضب |
50 |
tasabab radaha fi
hadir ghadib |
50 |
|
http://svanclik.free.fr/ |
51 |
crier |
51 |
يصيح،
يصرخ، صيحة |
51 |
yasih, yasrikhu,
sayhatan |
51 |
|
http://fvanclik.free.fr/ |
52 |
hurler |
52 |
قال
بصوت عال |
52 |
qal bisawt eal |
52 |
|
http://jvanclik.free.fr/ |
53 |
crier |
53 |
تصرخ |
53 |
tasarakh |
53 |
|
http://pvanclik.free.fr/ |
54 |
ou |
54 |
أو |
54 |
'aw |
54 |
|
http://rvanclik.free.fr/ |
55 |
pleurer |
55 |
يبكي |
55 |
yabki |
55 |
|
http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm |
56 |
utilisation |
56 |
استعمال |
56 |
aistiemal |
56 |
|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
57 |
crier |
57 |
يصيح،
يصرخ، صيحة |
57 |
yasih, yasrikhu,
sayhatan |
57 |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/r1az93.htm |
58 |
hurler |
58 |
قال
بصوت عال |
58 |
qal bisawt eal |
58 |
|
https://m.facebook.com/vuesdechine/?_rdr |
59 |
crier |
59 |
تصرخ |
59 |
tasarakh |
59 |
|
1820 |
60 |
est encore |
60 |
لا
يزال |
60 |
la yazal |
60 |
|
70000c |
61 |
pleurer? |
61 |
يبكي؟ |
61 |
ybki? |
61 |
|
70000d |
62 |
Cry est le plus
formel de ces mots et |
62 |
الصرخة
هي الأكثر
رسمية من هذه
الكلمات و |
62 |
alsarkhat hi
al'akthar rasmiat min hadhih alkalimat w |
62 |
|
70000e |
63 |
crier est le moins
formel. |
63 |
الصراخ
هو الأقل
رسمية. |
63 |
alsarakh hu al'aqalu
rasmiat. |
63 |
|
70000f |
64 |
Un cri peut être plus
fort et moins contrôlé qu'un cri ou un cri et les mots peuvent être moins
clairs. |
64 |
قد
يكون الصراخ
أعلى صوتًا
وأقل تحكمًا
من الصراخ أو
البكاء وقد
تكون
الكلمات أقل
وضوحًا. |
64 |
qad yakun alsirakh
'aelaa swtana wa'aqul thkmana min alsirakh 'aw albaka' waqad takun alkalimat
'aqala wdwhana. |
64 |
|
70000g |
65 |
Un cri est un son
très aigu. |
65 |
الصراخ
صوت عالي جدا. |
65 |
alsirakh sawt eali
jiddaan. |
65 |
|
70000h |
66 |
Un cri peut aussi
être un son fort sans paroles. |
66 |
يمكن
أن تكون
البكاء
أيضًا صوتًا
عاليًا بدون
كلمات. |
66 |
ymkn 'an takun
albaka' aydana swtana ealyana bidun kalamatin. |
66 |
|
70000i |
67 |
Dans ce groupe de
mots |
67 |
في
هذه
المجموعة من
الكلمات |
67 |
fi hadhih almajmueat
min alkalimat |
67 |
|
videos/320864439243890 |
68 |
pleurer |
68 |
يبكي |
68 |
yabki |
68 |
|
|
69 |
Le plus formel |
69 |
الأكثر
رسمية |
69 |
al'akthar rasmia |
69 |
|
http://svanclik.free.fr/70000ii.htm |
70 |
hurler |
70 |
قال
بصوت عال |
70 |
qal bisawt eal |
70 |
|
http://pinyin.20000.free.fr/index-francais/a.htm |
71 |
Le moins formel |
71 |
الأقل
رسمية |
71 |
al'aqalu rasmia |
71 |
|
http://werszowcy.free.fr |
72 |
hurler |
72 |
قال
بصوت عال |
72 |
qal bisawt eal |
72 |
|
http://wencelik.free.fr |
73 |
rapport |
73 |
نسبة |
73 |
nisba |
73 |
|
http://janikowie.free.fr |
74 |
crier |
74 |
يصيح،
يصرخ، صيحة |
74 |
yasih, yasrikhu,
sayhatan |
74 |
|
http://wrsowici.free.fr/ |
75 |
ou |
75 |
أو |
75 |
'aw |
75 |
|
http://wanclik.free.fr/wazwenzyk.htm |
76 |
pleurer |
76 |
يبكي |
76 |
yabki |
76 |
|
http://wanclik.free.fr/waza2013.htm |
77 |
Peut être plus fort,
moins retenu et vague |
77 |
قد
يكون صوتًا
أعلى ، وأقل
تحفظًا ،
وغامضًا |
77 |
qad yakun swtana
'aelaa , wa'aqula thfzana , wghamdana |
77 |
|
http://wanclik.free.fr/vanth_janus.htm |
78 |
crier |
78 |
تصرخ |
78 |
tasarakh |
78 |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/R1A31102018.htm |
79 |
Cri de doigt |
79 |
تصرخ
الاصبع |
79 |
tusarikh alasbie |
79 |
|
https://www.youtube.com/watch?v=hC8ShishhBM |
80 |
pleurer |
80 |
يبكي |
80 |
yabki |
80 |
|
http://wiedza.free.fr/genseric.htm |
81 |
Peut aussi faire
référence à un cri silencieux |
81 |
يمكن
أن يشير
أيضًا إلى
صرخة صامتة |
81 |
ymkn 'an yushir
aydana 'iilaa sarkhat samita |
81 |
|
https://www.youtube.com/watch?v=SJ9ZMEb7qFw |
82 |
appel |
82 |
مكالمة |
82 |
mukalima |
82 |
|
https://bialczynski.pl/2018/08/24/marian-nosal-wielka-lechia-oraz-dlaczego-historycy-polscy-zaprzeczaja-istnieniu-imperium-lechitow-cz-2/ |
83 |
un cri pour attirer
l'attention |
83 |
صيحة
لجذب
الانتباه |
83 |
sayhat lijadhb
alaintibah |
83 |
|
https://bialczynski.pl/2012/01/21/czy-scytowie-byli-slowianami-i-czy-slowianie-sa-scytami-tak/ |
84 |
Appeler à l'attention |
84 |
تنبيه
المكالمة |
84 |
tunbih almukalima |
84 |
|
http://wanclik.free.fr/vanth__.htm |
85 |
Elle pouvait entendre
les appels à l'aide venant de l'épave |
85 |
كان
بإمكانها
سماع نداءات
المساعدة
القادمة من
الحطام |
85 |
kan bi'iimkaniha
samae nida'at almusaeadat alqadimat min alhitam |
85 |
|
http://wanclik.free.fr/dulaba.htm |
86 |
Elle peut entendre
l'appel à l'aide de l'épave |
86 |
يمكنها
سماع نداء
المساعدة من
الحطام |
86 |
ymknha samae nida'
almusaeadat min alhitam |
86 |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/pl-multilingual.htm |
87 |
Elle pouvait entendre
l'appel à l'aide des ruines |
87 |
كانت
تسمع صرخة
الاستغاثة
من الأنقاض |
87 |
kanat tasmae sarkhat
alaistighathat min al'anqad |
87 |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/alains.htm |
88 |
Chant |
88 |
ترنيمة |
88 |
tarnima |
88 |
|
http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm |
89 |
modèles et
collocations |
89 |
الأنماط
والارتصاف |
89 |
al'anmat walairtisaf |
|
|
http://venzhyk.free.fr |
90 |
un cri / hurlement /
cri / cri de douleur, d'alarme, etc. |
90 |
صراخ
/ صراخ / صرخة /
صرخة ألم ،
إنذار ، إلخ. |
90 |
sarakh / sarakh /
sarkhat / sarkhat 'alam , 'iindhar , 'iilkh. |
|
|
http://vencelik.free.fr |
91 |
faire qc avec un cri
/ crier / acclamer / pleurer |
91 |
للقيام
بالكثير من
الصراخ /
الصراخ /
الهتاف / البكاء |
91 |
lilqiam balkthyr min
alsirakh / alsirakh / alhitaf / albaka' |
|
|
http://wenzelik.free.fr |
92 |
un cri fort / hurler
/ acclamer / pleurer / appeler |
92 |
صراخ
/ صراخ / ابتهاج /
صرخة / دعوة |
92 |
sarakh / sarakh /
aibtihaj / sarkhat / daewa |
|
|
|
93 |
donner / pousser un
cri / crier / crier / acclamer / pleurer |
93 |
لإعطاء
/ السماح
للصراخ /
الصراخ /
ابتهاج / البكاء |
93 |
li'iieta' / alsamah
lilsirakh / alsirakh / aibtihaj / albaka' |
|
|
|
94 |
un cri / un oui / une
acclamation / un cri monte (= les gens commencent à crier, à crier, etc.) |
94 |
صراخ
/ صرخة / ابتهاج /
صرخة (= يبدأ
الناس
بالصراخ ،
الصراخ ، إلخ.) |
94 |
sirakh / sarkhat /
aibtihaj / sarkha (= yabda alnaas bialsarakh , alsirakh , 'iilkha.) |
|
|
|
95 |
crier |
95 |
يصيح،
يصرخ، صيحة |
95 |
yasih, yasrikhu,
sayhatan |
|
|
|
96 |
~ (sth) (at / to sb)
| ~ (at q faire qc) |
96 |
~ (sth) (at /
to sb) | ~ (عند sb to do sth) |
96 |
~ (sth) (at / to sb)
| ~ (enad sb to do sth) |
|
|
|
97 |
dire qc à voix haute;
parler fort / en colère à qn |
97 |
ليقول
شيئًا بصوت
عالٍ ؛
للتحدث بصوت
عالٍ / بغضب
إلى sb |
97 |
liaqul shyyana bisawt
eal ; liltahaduth bisawt eal / bighadab 'iilaa sb |
|
|
|
98 |
Parlez fort, parlez
fort à quelqu'un |
98 |
تحدث
بصوت عالٍ
إلى شخص ما |
98 |
tahadath bisawt eal
'iilaa shakhs ma |
|
|
|
99 |
Parler fort; crier;
crier; gronder; gronder |
99 |
تحدث
بصوت عالٍ ،
صرخ ، صرخ ،
تأنيب ،
تأنيب |
99 |
tahadath bisawt eal ,
sarikh , sirikh , tanib , tanib |
|
|
|
100 |
Arrêtez de crier et
écoutez! |
100 |
توقف
عن الصراخ
واستمع! |
100 |
tawaquf ean alsirakh
waistamae! |
|
|
|
101 |
Arrête de crier,
écoute! |
101 |
توقف
عن الصراخ ،
اسمع! |
101 |
tawaquf ean alsirakh
, aisme! |
|
|
|
102 |
J'ai crié à l'aide
mais personne n'est venu |
102 |
صرخت
طلبا
للمساعدة
ولكن لم يأت
أحد |
102 |
srikhat talabaan
lilmusaeadat walakun lam yat 'ahad |
|
|
|
103 |
Parler fort à
quelqu'un qui crie à haute voix / en colère à l'aide, mais personne n'est
venu |
103 |
التحدث
بصوت عالٍ
إلى شخص ما
يصرخ بصوت
عالٍ / غاضبًا
طلبًا
للمساعدة ،
لكن لم يأت
أحد |
103 |
altahaduth bisawt eal
'iilaa shakhs ma yusrikh bisawt eal / ghadbana tlbana lilmusaeadat , lkn lam
yat 'ahad |
|
|
|
104 |
J'ai appelé à l'aide
mais personne n'est venu |
104 |
طلبت
المساعدة
ولكن لم يأت
أحد |
104 |
talabat almusaeadat
walakn lam yat 'ahad |
|
|
|
105 |
Multiplier |
105 |
تتضاعف |
105 |
tatadaeaf |
|
|
|
106 |
connaître |
106 |
أعرف |
106 |
aerf |
|
|
|
107 |
Coup |
107 |
انفجار |
107 |
ainfijar |
|
|
|
108 |
appel |
108 |
مكالمة |
108 |
mukalima |
|
|
|
109 |
Elle lui a crié de
fermer la porte |
109 |
صرخت
في وجهه
ليغلق
البوابة |
109 |
sarikhat fi wajhah
liughliq albawwaba |
|
|
|
110 |
Elle lui a crié de
fermer la porte |
110 |
صرخت
في وجهه
ليغلق الباب |
110 |
sarikhat fi wajhah
liughliq albab |
|
|
|
111 |
Elle lui a crié de
fermer la porte |
111 |
صرخته
ليغلق الباب |
111 |
sarakhath liughliq
albab |
|
|
|
112 |
Puis il a commencé à
lui crier et à lui insulter |
112 |
ثم
بدأ بالصراخ
والسب عليها |
112 |
thuma bada bialsarakh
walsabi ealayha |
|
|
|
113 |
A ce moment-là, il
lui a crié et grondé |
113 |
في
هذا الوقت ،
صرخ في وجهها
وبخها |
113 |
fi hadha alwaqt ,
sarkh fi wajahaha wabakhha |
|
|
|
114 |
crier des insultes /
encouragements / ordres |
114 |
أن
يصرخوا
بالإساءة /
التشجيع /
الأوامر |
114 |
'an yasarakhuu
bial'iisa'at / altashjie / al'awamir |
|
|
|
115 |
Abuser / encourager /
commander verbalement |
115 |
الإساءة
اللفظية /
تشجيع / الأمر |
115 |
al'iisa'at allafaziat
/ tashjie / al'amr |
|
|
|
116 |
Il a crié qu'il ne
savait pas nager |
116 |
صرخ
أنه لا
يستطيع
السباحة |
116 |
sarakh 'anah la
yastatie alsabbaha |
|
|
|
117 |
Il a dit fort qu'il
ne savait pas nager |
117 |
قال
بصوت عالٍ
إنه لا
يستطيع
السباحة |
117 |
qal bisawt eal 'iinah
la yastatie alsabbaha |
|
|
|
118 |
Il a crié qu'il ne
savait pas nager |
118 |
صرخ
أنه لا
يستطيع
السباحة |
118 |
sarakh 'anah la
yastatie alsabbaha |
|
|
|
119 |
Elle s'est criée
enrouée, encourageant l'équipe. |
119 |
صرخت
نفسها بصوت
خافت ، مشجعة
للفريق. |
119 |
sarakhat nafsiha
bisawt khafit , mushajieat lilfariq. |
|
|
|
120 |
Elle a applaudi
l'équipe sportive, sa voix est devenue rauque |
120 |
هللت
للفريق
الرياضي ،
صوتها أجش |
120 |
halalat lilfariq
alriyadii , sawtuha 'ajsh |
|
|
|
121 |
Cours! Cria-t-il |
121 |
صرخ! |
121 |
sarkh! |
|
|
|
122 |
courir! Il cria |
122 |
يركض!
صرخ |
122 |
yrkd! sirkh |
|
|
|
123 |
~ (out)
pour faire un grand bruit |
123 |
~
(خارج)
لإحداث
ضوضاء عالية |
123 |
~ (kharj) li'iihdath
dawda' ealia |
|
|
|
124 |
Appel |
124 |
مكالمة |
124 |
mukalima |
|
|
|
125 |
Elle a crié de
douleur lorsqu'elle a essayé de bouger sa jambe. |
125 |
صرخت
من الألم
عندما حاولت
تحريك ساقها. |
125 |
sarikhat min al'alm
eindama hawalat tahrik saqiha. |
|
|
|
126 |
Quand elle a essayé
de bouger sa jambe, elle a crié de douleur |
126 |
عندما
حاولت تحريك
ساقها ، صرخت
من الألم |
126 |
eindama hawalat
tahrik saqiha , sarikhat min al'alm |
|
|
|
127 |
Elle a essayé de
bouger sa jambe et a crié de douleur |
127 |
حاولت
تحريك ساقها
وصرخت من شدة
الألم |
127 |
hawalat tahrik saqiha
wasarikhat min shidat al'alam |
|
|
|
128 |
棯 |
128 |
棯 |
128 |
ren |
|
|
|
129 |
Manille |
129 |
قيد |
129 |
qayd |
|
|
|
130 |
Bing |
130 |
بنج |
130 |
banj |
|
|
|
131 |
梽 |
131 |
梽 |
131 |
zhi |
|
|
|
132 |
Déprimé |
132 |
مكتئب |
132 |
muktayib |
|
|
|
133 |
楒 |
133 |
楒 |
133 |
si |
|
|
|
134 |
Li |
134 |
لي |
134 |
li |
|
|
|
135 |
檍 |
135 |
檍 |
135 |
yi |
|
|
|
136 |
檧 |
136 |
檧 |
136 |
song |
|
|
|
137 |
檼 |
137 |
檼 |
137 |
yin |
|
|
|
138 |
Clair |
138 |
واضح |
138 |
wadh |
|
|
|
139 |
Manille |
139 |
قيد |
139 |
qayd |
|
|
|
140 |
棯 |
140 |
棯 |
140 |
ren |
|
|
|
141 |
楒 |
141 |
楒 |
141 |
si |
|
|
|
142 |
Faisceau |
142 |
الحزم |
142 |
alhuzm |
|
|
|
143 |
樒 |
143 |
樒 |
143 |
mi |
|
|
|
144 |
樬 |
144 |
樬 |
144 |
cong |
|
|
|
145 |
檍 |
145 |
檍 |
145 |
yi |
|
|
|
146 |
檞 |
146 |
檞 |
146 |
jie |
|
|
|
147 |
檧 |
147 |
檧 |
147 |
song |
|
|
|
148 |
檼 |
148 |
檼 |
148 |
yin |
|
|
|
149 |
Glousser |
149 |
ضحكة
مكتومة |
149 |
dahkat maktuma |
|
|
|
150 |
Jiu |
150 |
جيو |
150 |
jyu |
|
|
|
151 |
樬 |
151 |
樬 |
151 |
cong |
|
|
|
152 |
Ji |
152 |
جي |
152 |
jy |
|
|
|
153 |
vous me manquez |
153 |
أفتقدك |
153 |
'aftaqiduk |
|
|
|
154 |
acheter des boissons
ou de la nourriture pour qn dans un bar, un restaurant, etc. |
154 |
لشراء
المشروبات
أو الطعام من
أجل sb في بار ، مطعم
، إلخ. |
154 |
lishira' almashrubat
'aw altaeam min ajl sb fi bar , mateam , 'iilkh. |
|
|
|
155 |
Acheter des boissons
ou de la nourriture pour quelqu'un dans les bars, restaurants, etc. |
155 |
شراء
المشروبات
أو الطعام
لشخص ما في
الحانات
والمطاعم
وما إلى ذلك. |
155 |
shira' almashrubat
'aw altaeam lishakhs ma fi alhanat walmataeim wama 'iilaa dhalik. |
|
|
|
156 |
(Dans les bars,
restaurants, etc.) invitez les gens à boire (ou à manger) |
156 |
(في
الحانات
والمطاعم
وما إلى ذلك)
ادعُ الناس
للشرب (أو
الأكل) |
156 |
(fy alhanat
walmataeim wama 'iilaa dhlk) ade alnaas lilsharb (aw al'akl) |
|
|
|
157 |
Je vais crier,
qu'est-ce que tu bois? |
157 |
سأصرخ
، ماذا تشرب؟ |
157 |
sa'asrakh , madha
tashrb? |
|
|
|
158 |
Ma gâterie,
qu'aimeriez-vous boire? |
158 |
علاجي
، ماذا تحب أن
تشرب؟ |
158 |
eilaji , madha tuhibu
'an tshrb? |
|
|
|
159 |
Qui va me crier un
verre? |
159 |
من
سيصيح لي
شراب؟ |
159 |
min sayasih li
sharaban? |
|
|
|
160 |
Qui va me donner à
boire? |
160 |
من
سيعطيني
الشراب؟ |
160 |
min sayaetini
alsharab? |
|
|
|
161 |
Qui veut m'acheter un
verre? |
161 |
من
يريد أن
يشتري لي
مشروبًا؟ |
161 |
man yurid 'an
yashtari li mshrwbana? |
|
|
|
162 |
Marais. |
162 |
فين. |
162 |
fin. |
|
|
|
163 |
crier qn vers le bas |
163 |
صرخ
sb أسفل |
163 |
sarikh sb 'asfal |
|
|
|
164 |
crier pour que qn qui
parle ne soit pas entendu |
164 |
يصرخون
حتى لا يمكن
سماع
المتكلم |
164 |
yusarikhun hataa la
yumkin samae almutakalim |
|
|
|
165 |
Accabler le discours
de quelqu'un avec des cris |
165 |
اغمر
كلام شخص ما
بالصراخ |
165 |
aghmir kalam shakhs
ma bialsarakh |
|
|
|
166 |
L'orateur a été crié
par un groupe de manifestants |
166 |
صاحت
مجموعة من
المتظاهرين
المتحدث |
166 |
sahat majmueat min
almutazahirin almutahadith |
|
|
|
167 |
Un groupe de
manifestants a crié, éclipsant la voix de l'orateur |
167 |
صاحت
مجموعة من
المتظاهرين
، وطغت على
صوت المتحدث |
167 |
sahat majmueat min
almutazahirin , wataghat ealaa sawt almutahadith |
|
|
|
168 |
crier qc |
168 |
يصرخون
شيء |
168 |
yusrikhun shay' |
|
|
|
169 |
dire qc à voix haute
pour qu'on l'entende clairement |
169 |
ليقول
شيئًا بصوت
عالٍ حتى
يمكن سماعه
بوضوح |
169 |
liaqul shyyana bisawt
eal hataa yumkin samaeuh biwuduh |
|
|
|
170 |
Parle à haute voix |
170 |
التحدث
بصوت عال |
170 |
altahaduth bisawt eal |
|
|
|
171 |
Ne crie pas toutes
les réponses |
171 |
لا
تصرخ بكل
الإجابات |
171 |
la tusarikh bikul
al'iijabat |
|
|
|
172 |
Ne crie pas toutes
les réponses |
172 |
لا
تصرخ بكل
الإجابات |
172 |
la tusarikh bikul
al'iijabat |
|
|
|
173 |
Ne dis pas toutes les
réponses à voix haute |
173 |
لا
تقل كل
الإجابات
بصوت عالٍ |
173 |
la tuqilu kl
al'iijabat bisawt eal |
|
|
|
174 |
règle |
174 |
قاعدة |
174 |
qaeida |
|
|
|
175 |
Seigneur |
175 |
يا
رب |
175 |
ya rab |
|
|
|
176 |
Mettre |
176 |
وضع |
176 |
wade |
|
|
|
177 |
Je suis par ici, j'ai
crié |
177 |
أنا
هنا! صرخت |
177 |
'ana huna! surikhat |
|
|
|
178 |
Je suis là, j'ai crié |
178 |
أنا
هنا! صرخت |
178 |
'ana huna! surikhat |
|
|
|
179 |
un grand cri de
colère, de peur, d'excitation, etc. |
179 |
صرخة
عالية من
الغضب
والخوف
والإثارة ،
إلخ |
179 |
sarkhat ealiat min
alghadab walkhawf wal'iitharat , 'iilakh |
|
|
|
180 |
(Colère, peur,
excitation, etc.) crier, crier: |
180 |
(الغضب
، الخوف ،
الإثارة ،
إلخ) الصراخ ،
الصراخ: |
180 |
(alghadab , alkhawf ,
al'iitharat , 'ilkh) alsirakh , alsrakh: |
|
|
|
181 |
cris de colère |
181 |
صيحات
غاضبة |
181 |
sayihat ghadiba |
|
|
|
182 |
Cri en colère |
182 |
صرخة
غاضبة |
182 |
sarkhat ghadiba |
|
|
|
183 |
un cri de colère |
183 |
صرخة
غضب |
183 |
sarkhat ghadab |
|
|
|
184 |
Un éclat de colère |
184 |
انفجار
في الغضب |
184 |
ainfijar fi alghadab |
|
|
|
185 |
Rugir |
185 |
هدير |
185 |
hadir |
|
|
|
186 |
Je l'ai entendu crier
d'avertissement trop tard |
186 |
سمعتها
صرخة تحذير
بعد فوات
الأوان |
186 |
samietuha sarkhat
tahdhir baed fuwwat al'awan |
|
|
|
187 |
J'ai entendu son
avertissement fort, mais il était trop tard |
187 |
سمعت
تحذيرها
بصوت عالٍ ،
لكن بعد فوات
الأوان |
187 |
samiet tahdhiruha
bisawt eal , lkn baed fuwwat al'awan |
|
|
|
188 |
(informel) |
188 |
(غير
رسمي) |
188 |
(ghiyr rasmi) |
|
|
|
189 |
au tour d'une
personne d'acheter des boissons |
189 |
دور
الشخص في
شراء
المشروبات |
189 |
dawr alshakhs fi
shira' almashrubat |
|
|
|
190 |
Faire du shopping
seul |
190 |
اذهب
للتسوق وحدك |
190 |
adhhab liltasawuq
wahadak |
|
|
|
191 |
C'est au tour de
quelqu'un de traiter (boire un verre) |
191 |
حان
دور شخص ما
للعلاج |
191 |
han dawr shakhs ma
lileilaj |
|
|
|
192 |
client |
192 |
الزبون |
192 |
alzabun |
|
|
|
193 |
À |
193 |
إلى |
193 |
'iilaa |
|
|
|
194 |
certain |
194 |
المؤكد |
194 |
almuakid |
|
|
|
195 |
ne pas |
195 |
لا |
195 |
la |
|
|
|
196 |
abandonné |
196 |
مهجور |
196 |
mahjur |
|
|
|
197 |
Qu'est-ce que tu
bois? C'est mon cri |
197 |
ماذا
تشرب؟ إنه
صراخي |
197 |
madha tshrb? 'iinah
sarakhi |
|
|
|
198 |
Que boire? C'est mon
régal |
198 |
ماذا
تشرب؟ على
حسابي |
198 |
madha tshrb? ealaa
hisabi |
|
|
|
199 |
être avec un cri (de
qc / de faire qc) |
199 |
كن
مع صيحة (من كل
شيء / من فعل
شيء) |
199 |
kuna mae sayha (mn
kuli shay' / man faeal shi'an) |
|
|
|
200 |
informel |
200 |
غير
رسمي |
200 |
ghyr rasmiin |
|
|
|
201 |
avoir de bonnes
chances de gagner qc ou de réussir qc |
201 |
للحصول
على فرصة
جيدة للفوز
بشيء أو
لتحقيق شيء |
201 |
lilhusul ealaa fursat
jayidat lilfawz bishay' 'aw litahqiq shay' |
|
|
|
202 |
Le succès est en vue |
202 |
النجاح
في الأفق |
202 |
alnajah fi al'ufuqi |
|
|
|
203 |
crie qn |
203 |
صرخ
sb |
203 |
sarkh sb |
|
|
|
204 |
dire qn qc |
204 |
لقول
sb sth |
204 |
laqawl sb sth |
|
|
|
205 |
Dites à quelqu'un |
205 |
أخبر
أحداً |
205 |
'akhbar ahdaan |
|
|
|
206 |
Donnez-moi un cri
lorsque vous êtes prêt. |
206 |
أعطني
صيحة عندما
تكون جاهزًا. |
206 |
'uetani sayhat
eindama takun jahzana. |
|
|
|
207 |
Prêt à me dire |
207 |
على
استعداد
لتخبرني |
207 |
ealaa aistiedad
litukhbiraniy |
|
|
|
208 |
en criant |
208 |
يصرخ |
208 |
yusrikh |
|
|
|
209 |
faire appel à |
209 |
صرخ |
209 |
sarikh |
|
|
|
210 |
cris forts d'un
certain nombre de personnes |
210 |
صرخات
عالية من عدد
من الناس |
210 |
sarakhat ealiat min
eadad min alnnas |
|
|
|
211 |
Beaucoup de gens ont
crié |
211 |
صرخ
كثير من
الناس |
211 |
sarkh kthyr min
alnnas |
|
|
|
212 |
(Beaucoup de gens)
criant, criant |
212 |
(كثير
من الناس)
يصرخون
ويصرخون |
212 |
(kthir min alnaasa)
yusarikhun wayusrikhun |
|
|
|
213 |
table |
213 |
الطاولة |
213 |
alttawila |
|
|
|
214 |
N'as-tu pas entendu
tous les cris? |
214 |
ألم
تسمع كل
الصراخ؟ |
214 |
'alam tasmae klu
alsarakh? |
|
|
|
215 |
N'as-tu pas entendu
tous les cris? |
215 |
ألم
تسمع كل
الصيحات؟ |
215 |
'alam tasmae klu
alsayahat? |
|
|
|
216 |
N'as-tu pas les cris
où tu es? |
216 |
أليس
لديك صيحات
أين أنت؟ |
216 |
'alays ladayk sayihat
'ayn 'anat? |
|
|
|
217 |
être partout sauf les
cris |
217 |
كن
منتهيا من
الصراخ |
217 |
kuna muntahiaan min
alsirakh |
|
|
|
218 |
d'une activité ou
d'un concours |
218 |
لنشاط
أو مسابقة |
218 |
linashat 'aw musabaqa |
|
|
|
219 |
Événement ou
compétition |
219 |
حدث
أو منافسة |
219 |
hadath 'aw munafasa |
|
|
|
220 |
être presque terminé
ou décidé, de sorte qu'il n'y ait aucun doute sur le résultat final |
220 |
على
وشك
الانتهاء أو
اتخاذ قرار ،
بحيث لا شك في
النتيجة
النهائية |
220 |
ealaa washk
alaintiha' 'aw aitikhadh qarar , bihayth la shaka fi alnatijat alnihayiya |
|
|
|
221 |
Sur le point d'être
terminé ou décidé, donc sans aucun doute le résultat final |
221 |
على
وشك
الانتهاء أو
اتخاذ قرار ،
لذلك لا شك في
النتيجة
النهائية |
221 |
ealaa washk
alaintiha' 'aw aitikhadh qarar , ldhlk la shaka fi alnatijat alnihayiya |
|
|
|
222 |
Fondamentalement
accompli; la situation globale a été déterminée; le résultat est clair |
222 |
تم
إنجازه بشكل
أساسي ؛ تم
تحديد الوضع
العام ؛
والنتيجة
واضحة |
222 |
tama 'iinjazuh
bishakl 'asasiin ; tama tahdid alwade aleami ; walnatijat wadiha |
|
|
|
223 |
Ardu |
223 |
شاق |
223 |
shaq |
|
|
|
224 |
Travail |
224 |
عمل |
224 |
eamal |
|
|
|
225 |
taux |
225 |
معدل |
225 |
mueadal |
|
|
|
226 |
à portée de voix |
226 |
ضمن
مسافة
الصراخ |
226 |
dimn masafat alsirakh |
|
|
|
227 |
à portée de voix à la
broche |
227 |
في
مسافة
الصراخ في
البصق |
227 |
fi masafat alsirakh
fi albasaq |
|
|
|
228 |
crier match |
228 |
مشادة
كلامية |
228 |
mushadat kalamia |
|
|
|
229 |
une dispute ou un
désaccord lorsque les gens se crient fort |
229 |
حجة
أو خلاف
عندما يصرخ
الناس بصوت
عالٍ في بعضهم
البعض |
229 |
hujatan 'aw khilaf
eindama yusarikh alnaas bisawt eal fi bedhm albaed |
|
|
|
230 |
Argument fort |
230 |
حجة
عالية |
230 |
hujat ealia |
|
|
|
231 |
criant |
231 |
يصرخ |
231 |
yusrikh |
|
|
|
232 |
informel |
232 |
غير
رسمي |
232 |
ghyr rasmiin |
|
|
|
233 |
faire ou impliquer
beaucoup de cris |
233 |
القيام
أو تنطوي على
الكثير من
الصراخ |
233 |
alqiam 'aw tantawiun
ealaa alkthyr min alsirakh |
|
|
|
234 |
Faire ou impliquer
beaucoup de cris |
234 |
اصنع
أو اشتمل على
الكثير من
الصراخ |
234 |
asnae 'aw aushtumal
ealaa alkthyr min alsirakh |
|
|
|
235 |
Crier; bruyant |
235 |
صراخ
صاخب |
235 |
sirakh sakhib |
|
|
|
236 |
une conversation
criarde dans les escaliers |
236 |
محادثة
صاخبة على
الدرج |
236 |
muhadathat sakhibat
ealaa aldaraj |
|
|
|
237 |
Parler fort dans les
escaliers |
237 |
التحدث
بصوت عالٍ
على الدرج |
237 |
altahaduth bisawt eal
ealaa aldaraj |
|
|
|
238 |
Conversation bruyante
dans les escaliers |
238 |
محادثة
صاخبة على
الدرج |
238 |
muhadathat sakhibat
ealaa aldaraj |
|
|
|
239 |
Chanson |
239 |
أغنية |
239 |
'aghnia |
|
|
|
240 |
mots |
240 |
كلمات |
240 |
kalimat |
|
|
|
241 |
pousser |
241 |
يشق |
241 |
yshaq |
|
|
|
242 |
pousser qn / qc d'une
manière rude |
242 |
لدفع
sb / sth بطريقة
خشنة |
242 |
lidafe sb / sth
bitariqat khashina |
|
|
|
243 |
Pousser |
243 |
يشق |
243 |
yshaq |
|
|
|
244 |
La foule poussait et
poussait pour avoir une meilleure vue |
244 |
كان
الحشد
يدفعون
ويدفعون
للحصول على
رؤية أفضل |
244 |
kan alhashd yadfaeun
wayadfaeun lilhusul ealaa ruyat 'afdal |
|
|
|
245 |
Les gens se pressent,
essayant de voir clairement |
245 |
الناس
يضغطون
حولهم
ويحاولون
الرؤية
بوضوح |
245 |
alnaas yadghatun
hawlahum wayuhawilun alruwyat biwuduh |
|
|
|
246 |
la porte ne
s'ouvrirait pas, peu importe la force avec laquelle elle poussait. |
246 |
لن
يفتح الباب
مهما دفعت
بقوة. |
246 |
ln yaftah albab mahma
dafaeat biquatin. |
|
|
|
247 |
Peu importe ses
efforts, la porte ne s'ouvrira pas |
247 |
مهما
حاولت جاهدة
، فلن يفتح
الباب |
247 |
mahma hawalat jahidat
, falan yaftah albab |
|
|
|
248 |
La porte ne pouvait
pas être ouverte, peu importe à quel point elle poussait |
248 |
لا
يمكن فتح
الباب مهما
دفعته بقوة |
248 |
la yumkin futih albab
mahma dafaeath biqua |
|
|
|
249 |
Il la poussa dans les
escaliers |
249 |
دفعها
إلى أسفل
الدرج |
249 |
dfeha 'iilaa 'asfal
aldaraj |
|
|
|
250 |
Il l'a poussée dans
les escaliers |
250 |
دفعها
على الدرج |
250 |
dfeha ealaa aldaraj |
|
|
|
251 |
Il l'a poussée dans
les escaliers |
251 |
دفعها
على الدرج |
251 |
dfeha ealaa aldaraj |
|
|
|
252 |
informel |
252 |
غير
رسمي |
252 |
ghyr rasmiin |
|
|
|
253 |
mettre qc quelque
part grossièrement ou négligemment |
253 |
لوضع
شيء في مكان
ما بقسوة أو
بلا مبالاة |
253 |
liwade shay' fi makan
ma biqaswat 'aw bila mubala |
|
|
|
254 |
Grossièrement ou
négligemment |
254 |
بقسوة
أو بإهمال |
254 |
biquswat 'aw
bi'iihmal |
|
|
|
255 |
Littéralement,
littéralement, littéralement; |
255 |
حرفيا
؛ حرفيا ؛
حرفيا ؛ |
255 |
hrfyaan ; hrfya ;
hrfya ; |
|
|
|
256 |
Elle fourra le livre
dans son sac et s'enfuit |
256 |
دفعت
الكتاب في
حقيبتها
وأسرعت |
256 |
dafaeat alkitab fi
haqibatiha wa'asrieat |
|
|
|
257 |
Elle a pressé le
livre dans son sac et est partie à la hâte |
257 |
ضغطت
الكتاب في
حقيبتها
وغادرت على
عجل |
257 |
daghatat alkitab fi
haqibatiha waghadarat ealaa eajal |
|
|
|
258 |
Il est venu et m'a
fourré un morceau de papier dans la main |
258 |
جاء
ودفع قطعة من
الورق في يدي |
258 |
ja' wadafe qiteat min
alwrq fi ydy |
|
|
|
259 |
Il est venu et a
fourré une note dans ma main |
259 |
جاء
وحشو ورقة في
يدي |
259 |
ja' whshw waraqat fi
ydy |
|
|
|
260 |
Pousse ta valise sous
le lit |
260 |
ادفع
حقيبتك تحت
السرير |
260 |
adfae haqibatak taht
alsarir |
|
|
|
261 |
Grossièrement ou
négligemment |
261 |
بقسوة
أو بلا
مبالاة |
261 |
biquswat 'aw bila
mubala |
|
|
|
262 |
Glissez votre valise
sous le lit |
262 |
ضع
حقيبتك تحت
السرير |
262 |
dae haqibatak taht
alsarir |
|
|
|
263 |
le pousser |
263 |
إغرزه |
263 |
'iighrazah |
|
|
|
264 |
informel |
264 |
غير
رسمي |
264 |
ghyr rasmiin |
|
|
|
265 |
l'habitude de dire grossièrement que tu
n'accepteras ni ne feras qc |
265 |
كان
يقول بوقاحة
أنك لن تقبل
أو تفعل شيئًا |
265 |
kan yaqul biwaqahat
'anak lan tuqbal 'aw tafeal shyyana |
|
|
|
266 |
(Crudement signifie
ne pas accepter ou ne pas faire quelque chose) Baise-le, pas moyen, baise |
266 |
(تعني
فظًا عدم
قبول أو عدم
القيام بشيء
ما) تبا له ،
مستحيل ،
اللعنة |
266 |
(teani fzana edm
qabul 'aw edm alqiam bishay' ma) taba lah , mustahil , allaena |
|
|
|
267 |
Le patron veut ce
rapport maintenant, ouais, dis-lui qu'il peut le pousser |
267 |
المدير
يريد هذا
التقرير
الآن ، أجل ،
أخبره أنه
يستطيع دفعه |
267 |
almudir yurid hdha
altaqrir alan , ajl , 'akhbirah 'anah yastatie dafeih |
|
|
|
268 |
Le patron veut ce
rapport maintenant, vraiment? Tu lui dis qu'il n'y a aucun moyen |
268 |
المدير
يريد هذا
التقرير
الآن حقا؟
أخبره أنه لا
توجد طريقة |
268 |
almudir yurid hdha
altaqrir alan hqa? 'akhbaruh 'anah la tujad tariqa |
|
|
|
269 |
pousser au large |
269 |
انطلق |
269 |
aintalaq |
|
|
|
270 |
informel |
270 |
غير
رسمي |
270 |
ghyr rasmiin |
|
|
|
271 |
avait l'habitude de
dire grossièrement à qn de partir |
271 |
اعتادوا
على إخبار sb
بوقاحة أن
يذهب بعيدًا |
271 |
aietadua ealaa
'iikhbar sb biwaqahat 'an yadhhab beydana |
|
|
|
272 |
Allez-vous en |
272 |
ابتعد
أو ارحل |
272 |
aibtaead 'aw arhul |
|
|
|
273 |
pousser |
273 |
يشق |
273 |
yshaq |
|
|
|
274 |
informel |
274 |
غير
رسمي |
274 |
ghyr rasmiin |
|
|
|
275 |
bouger pour faire un
espace pour que qn s'assoie à côté de toi |
275 |
للتحرك
من أجل توفير
مساحة
للجلوس
بجانبك |
275 |
liltaharuk min ajl
tawfir misahat liljulus bijanibik |
|
|
|
276 |
Faire de la place |
276 |
إفساح
المجال |
276 |
'iifsah almajal |
|
|
|
277 |
Shove up! Jan veut
s'asseoir |
277 |
تحرك!
جان يريد
الجلوس |
277 |
thrk! jan yurid
aljulus |
|
|
|
278 |
Élever! Jane veut
s'asseoir |
278 |
ارفعه!
جين تريد
الجلوس |
278 |
arfeh! jyn turid
aljulus |
|
|
|
279 |
Bouge toi!
Asseyez-vous brièvement |
279 |
نقل!
اجلس لفترة
وجيزة |
279 |
nql! 'ajlis lifatrat
wajiza |
|
|
|
280 |
籴 |
280 |
籴 |
280 |
di |
|
|
|
281 |
tard le soir |
281 |
في
وقت متأخر من
الليل |
281 |
fi waqt muta'akhir
min allayl |
|
|
|
282 |
Femme |
282 |
أنثى |
282 |
'anthaa |
|
|
|
283 |
personnes |
283 |
اشخاص |
283 |
'ashkhas |
|
|
|
284 |
vouloir |
284 |
تريد |
284 |
turid |
|
|
|
285 |
une forte poussée |
285 |
دفعة
قوية |
285 |
dafeat qawia |
|
|
|
286 |
Promouvoir
vigoureusement |
286 |
تعزيز
بقوة |
286 |
taeziz biqua |
|
|
|
287 |
Pousser |
287 |
يشق |
287 |
yshaq |
|
|
|
288 |
Vous devez pousser la
porte ou elle ne se fermera pas. |
288 |
عليك
دفع الباب أو
لا يغلق. |
288 |
ealayk dafe albab 'aw
la yughliq. |
|
|
|
289 |
Tu dois pousser cette
porte fort ou elle ne fermera pas |
289 |
عليك
أن تدفع هذا
الباب بقوة
وإلا فلن
يغلق |
289 |
ealayk 'an tadfae
hdha albab biquat wa'illa falan yaghliq |
|
|
|
290 |
voir |
290 |
نرى |
290 |
naraa |
|
|
|
291 |
pousser |
291 |
إدفع |
291 |
'iidfae |
|
|
|
292 |
shove-halfpenny |
292 |
يشق
نصف بني |
292 |
yashiq nsf bani |
|
|
|
293 |
un jeu dans lequel
les pièces sont poussées pour qu'elles glissent sur un plateau marqué sur une
table |
293 |
لعبة
يتم فيها دفع
العملات
المعدنية
بحيث تنزلق
عبر لوحة
معلمة على
طاولة |
293 |
luebat yatimu fiha
dafe aleumlat almaedaniat bihayth tanzaliq eabr lawhat muelimat ealaa tawila |
|
|
|
294 |
Poussez le jeu de
pièces (poussez la pièce pour glisser sur la plaque de bois quadrillée) |
294 |
لعبة
دفع العملات
المعدنية
(ادفع العملة
لتنزلق عبر
اللوحة
الخشبية
الشبكية) |
294 |
luebat dafe aleumlat
almaedania (adfae aleumlat litanzaluq eabr allawhat alkhashabiat alshabakia) |
|
|
|
295 |
pelle |
295 |
مجرفة |
295 |
mujrifa |
|
|
|
296 |
pelle |
296 |
مجرفة |
296 |
mujrifa |
|
|
|
297 |
un outil avec un long
manche et une large lame avec des bords incurvés, utilisé pour déplacer la
terre, la neige, le sable, etc. |
297 |
أداة
بمقبض طويل
وشفرة عريضة
ذات حواف
منحنية ،
تستخدم
لتحريك
الأرض
والثلج
والرمل وما إلى
ذلك |
297 |
'adat bimaqbid tawil
washafrat earidat dhat hawaf manhaniat , tustakhdam litahrik al'ard walthulj
walraml wama 'iilaa dhlk |
|
|
|
298 |
Pelle |
298 |
مجرفة |
298 |
mujrifa |
|
|
|
299 |
Yi |
299 |
يي |
299 |
yi |
|
|
|
300 |
ouvriers avec des
pioches et des pelles |
300 |
العمال
بالمعاول
والمجارف |
300 |
aleummal bialmueawil
walmajarif |
|
|
|
301 |
Travailleur avec
pioche et pelle |
301 |
عامل
مع مجرفة |
301 |
eamil mae mujrifa |
|
|
|
302 |
Les enfants ont
emmené leurs seaux et leurs pelles à la plage. |
302 |
حمل
الأطفال
الدلاء
والمجارف
إلى الشاطئ • |
302 |
hamal al'atfal
aldala' walmajarif 'iilaa alshshati • |
|
|
|
303 |
Les enfants sont
allés à la plage avec des seaux et une pelle |
303 |
ذهب
الأطفال إلى
الشاطئ مع
دلاء ومجرفة |
303 |
dhahab al'atfal
'iilaa alshshati mae dala' wamujrafa |
|
|
|
304 |
jardin d'image |
304 |
حديقة
الصورة |
304 |
hadiqat alsuwra |
|
|
|
305 |
comparer |
305 |
قارن |
305 |
qaran |
|
|
|
306 |
bêche |
306 |
الأشياء
بأسمائها
الحقيقية |
306 |
al'ashya' bi'asmayiha
alhaqiqia |
|
|
|
307 |
la partie d'une
grosse machine ou d'un véhicule qui creuse ou déplace la terre |
307 |
جزء
من آلة كبيرة
أو مركبة
تحفر الأرض
أو تحركها |
307 |
juz' min alat kabirat
'aw markabat tahfir al'ard 'aw taharukaha |
|
|
|
308 |
(Bulldozer,
excavatrice, etc.) pelle, pièce en forme de pelle |
308 |
(جرافة
، حفارة ، إلخ)
مجرفة ، جزء
على شكل مجرفة |
308 |
(ijrafat , hifarat ,
'ilkh) majrifat , juz' ealaa shakl mujrifa |
|
|
|
309 |
pour soulever et
déplacer de la terre, des pierres, du charbon, etc. avec une pelle |
309 |
لرفع
وتحريك
التراب
والحجارة
والفحم وما
إلى ذلك
باستخدام
مجرفة |
309 |
lirafe watahrik
alturab walhijarat walfahm wama 'iilaa dhlk biastikhdam mujrifa |
|
|
|
310 |
Utilisez une pelle
pour soulever et déplacer la saleté, les pierres, le charbon, etc. |
310 |
استخدم
مجرفة لرفع
وتحريك
الأوساخ
والحجارة
والفحم وما
إلى ذلك. |
310 |
aistakhdam mujrifatan
lirafe watahrik al'awsakh walhijarat walfahm wama 'iilaa dhalik. |
|
|
|
311 |
Pelle |
311 |
مجرفة |
311 |
mujrifa |
|
|
|
312 |
De |
312 |
من
عند |
312 |
min eind |
|
|
|
313 |
Une bande d'ouvriers
pelletait des gravats sur un camion |
313 |
كانت
عصابة من
العمال ترفع
الأنقاض في
شاحنة |
313 |
kanat easabat min
aleummal tarfae al'anqad fi shahina |
|
|
|
314 |
Un groupe de
travailleurs pellette du gravier sur un camion |
314 |
تقوم
مجموعة من
العمال بجرف
الحصى في
شاحنة |
314 |
taqum majmueat min
aleummal bijarf alhasaa fi shahina |
|
|
|
315 |
Un groupe de
travailleurs charge du gravier sur le camion avec des pelles |
315 |
تقوم
مجموعة من
العمال
بتحميل
الحصى على
الشاحنة
بالمجارف |
315 |
taqum majmueat min
aleummal bitahmil alhasaa ealaa alshshahinat bialmajaraf |
|
|
|
316 |
Pelle |
316 |
مجرفة |
316 |
mujrifa |
|
|
|
317 |
pelle |
317 |
مجرفة |
317 |
mujrifa |
|
|
|
318 |
Ils sont sortis dans
des conditions glaciales pour pelleter la neige |
318 |
خرجوا
في ظروف
متجمدة لجرف
الثلج |
318 |
kharajuu fi zuruf
mutajamidat lijurf althalj |
|
|
|
319 |
Ils sont sortis pour
pelleter la neige dans des conditions glaciales |
319 |
خرجوا
لجرف الثلج
في ظروف
متجمدة |
319 |
kharajuu lijarf
althalj fi zuruf mutajamida |
|
|
|
320 |
Ils ont bravé le
froid pour pelleter la neige |
320 |
لقد
تحدوا البرد
لجرف الثلج |
320 |
laqad tahadau albard
lijurf althalj |
|
|
|
321 |
Protéger |
321 |
يحمي |
321 |
yahmi |
|
|
|
322 |
pour pelleter le
trottoir / l'allée |
322 |
لتجريف
الرصيف /
الممر |
322 |
litajrif alrasif /
almamari |
|
|
|
323 |
(pour enlever la
neige) |
323 |
(لإزالة
الثلج) |
323 |
(l'iizalat althlj) |
|
|
|
324 |
Enlever la neige des
trottoirs / routes |
324 |
إزالة
الثلج من
الأرصفة /
الطرق |
324 |
'iizalat althalj min
al'arsafat / alturuq |
|
|
|
325 |
figuratif |
325 |
رمزي |
325 |
ramzi |
|
|
|
326 |
il s'assit à table,
fourrant de la nourriture dans sa bouche |
326 |
جلس
على المائدة
، وهو يجرف
الطعام في
فمه |
326 |
jals ealaa almayidat
, wahu yajrif altaeam fi famah |
|
|
|
327 |
Il s'assoit à table
et met la nourriture dans sa bouche |
327 |
يجلس
على المائدة
ويضع الطعام
في فمه |
327 |
yujlis ealaa
almayidat wayadae altaeam fi famah |
|
|
|
328 |
Il s'est assis à la
table et a continué à se bourrer la bouche |
328 |
جلس
على الطاولة
واستمر في
حشو فمه |
328 |
jals ealaa alttawilat
waistamara fi hushw famah |
|
|
|
329 |
pelletée |
329 |
مجرفة |
329 |
mujrifa |
|
|
|
330 |
le montant qu'une
pelle peut contenir |
330 |
المقدار
الذي يمكن أن
تحمله
الجرافة |
330 |
almiqdar aldhy ymkn
'an tahmiluh aljarrafa |
|
|
|
331 |
Une pelle |
331 |
معول |
331 |
maeul |
|
|
|
|
|
|
|
|
|