http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
    D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
1   NEXT 1 SYNONYMES 1 المرادفات 1 almuradafat
2   last 2 Discrimination des synonymes 2 التمييز مرادف 2 altamyiz muradif
3 a ALLEMAND 4 crier 4 يصيح، يصرخ، صيحة 4 yasih, yasrikhu, sayhatan
4 b ANGLAIS 5 hurler 5 قال بصوت عال 5 qal bisawt eal
5 c ARABE 6 crier 6 تصرخ 6 tasarakh
6 d BENGALI 7 acclamation 7 يشجع 7 yushajie
7 e CHINOIS 8 pleurer  8 تبكي ♦ 8 tubaki ♦
8 f ESPAGNOL 9 appel 9 مكالمة 9 mukalima
9 g FRANCAIS 10 Ce sont tous des mots pour des façons de vous exprimer à haute voix, généralement avec des mots, afin de montrer une émotion forte ou d'attirer l'attention 10 هذه كلها كلمات لطرق التعبير عن نفسك بصوت عالٍ ، عادةً بالكلمات ، من أجل إظهار عاطفة قوية أو لجذب الانتباه 10 hadhih klha kalimat litaraq altaebir ean nafsak bisawt eal , eadtan bialkalimat , min ajl 'iizhar eatifat qawiat 'aw lijadhb alaintibah
10 h HINDI 11 Tous les mots ci-dessus se réfèrent aux différents cris généralement prononcés avec des mots pour exprimer des sentiments forts ou attirer l'attention 11 تشير جميع الكلمات أعلاه إلى الصيحات المختلفة التي يتم إجراؤها عادةً بالكلمات عند التعبير عن مشاعر قوية أو لفت الانتباه 11 tushir jmye alkalimat aelah 'iilaa alsayhat almukhtalifat alty yatimu 'iijrawuha eadtan bialkalimat eind altaebir ean mashaeir qawiat 'aw lafat alaintibah
11 i JAPONAIS 12 crier 12 يصيح، يصرخ، صيحة 12 yasih, yasrikhu, sayhatan
12 j PANJABI 13 appel 13 مكالمة 13 mukalima
13 k POLONAIS 14 une expression forte de colère, de peur, d'excitation ou de douleur, etc., généralement en utilisant des mots 14 تعبير عالٍ عن الغضب أو الخوف أو الإثارة أو الألم ، وما إلى ذلك ، باستخدام الكلمات عادةً 14 taebir eal ean alghadab 'aw alkhawf 'aw al'iitharat 'aw al'alm , wama 'iilaa dhlk , biastikhdam alkalimat eadtan
14 l PORTUGAIS 15 Expressions bruyantes de colère, de peur, d'excitation ou de douleur, etc., généralement exprimées par des mots 15 التعبيرات الصاخبة عن الغضب أو الخوف أو الإثارة أو الألم ، وما إلى ذلك ، وعادة ما يتم التعبير عنها بالكلمات 15 altaebirat alssakhibat ean alghadab 'aw alkhawf 'aw al'iitharat 'aw al'alm , wama 'iilaa dhlk , waeadat ma yatimu altaebir eanha bialkalamat
15 m RUSSE 16 Fait généralement référence aux cris verbaux de colère, de peur, d'excitation, de douleur, etc. 16 عادة ما يشير إلى صيحات لفظية من الغضب ، والخوف ، والإثارة ، والألم ، إلخ. 16 eadatan ma yushir 'iilaa syhat lifaziat min alghadab , walkhawf , wal'iitharat , wal'alam , 'iilkh.
16 n help1 17 chaîne 17 خيط 17 khayt
17 o help3 18 nous avons entendu des cris de colère venant de l'appartement en dessous 18 سمعنا صرخات غاضبة قادمة من الشقة بالأسفل 18 samiena sarkhat ghadibat qadimat min alshuqat bial'asful
18 p http://abcde.facile.free.fr 19 Nous avons entendu un cri de colère de l'appartement ci-dessous 19 سمعنا صرخة غاضبة من الشقة بالأسفل 19 samiena sarkhatan ghadibtan min alshuqat bial'asfil
19 q http://akirameru.free.fr 20 Nous avons entendu des cris de colère de l'unité en bas 20 سمعنا صرخات غاضبة من الوحدة في الطابق السفلي 20 samiena sarkhat ghadibat min alwahdat fi alttabiq alsuflii
20 r http://jiaoyu.free.fr 21 Zhuo 21 تشو 21 tshw
21 s http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 Célibataire 22 غير مرتبطة 22 ghyr murtabita
22 t http://abcde.facile.free.fr 23 23 23 yu
23 u http://akirameru.free.fr 24 dans 24 في 24 fi
24 v http://jiaoyu.free.fr 25 elle a poussé un cri de joie 25 صرخت فرحا 25 sarikhat farhana
25 w lexos 26 Elle a applaudi bruyamment. 26 هتفت بصوت عال. 26 hataft bisawt ealin.
26 x 27500 27 hurler 27 قال بصوت عال 27 qal bisawt eal
27 y KAKUKOTO 28 Veux dire 28 يعني 28 yaeni
28 z arabe 29 plutôt informel 29 إلى حد ما غير رسمي 29 'iilaa hadin ma ghyr rasmiin
29 aa JAPONAIS 30 un cri fort 30 صيحة مدوية 30 sayhat mudawiya
30 bb chinois 31 crie très fort 31 يصرخون بصوت عال 31 yusrikhun bisawt eal
31 cc chinois 32 En hurlant 32 الصراخ 32 alsirakh
32 dd pinyin 33 En hurlant 33 الصراخ 33 alsirakh
33 ee wanik 34 un cri de joie 34 صيحة بهجة 34 sayhat bahja
34 ff http://wanglik.free.fr/ 35 Cri de joie 35 صرخات الفرح 35 sarakhat alfarah
35 gg navire 36 crier 36 تصرخ 36 tasarakh
36   http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 37 un cri à haute voix à cause de la peur, de la colère ou de l'excitation 37 صراخ بصوت عالٍ بسبب الخوف أو الغضب أو الإثارة 37 sarakh bisawt eal bsbb alkhawf 'aw alghadab 'aw al'iithara
37   http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 38 Fait référence aux cris ou aux cris (par peur de la colère ou de l'excitation) 38 يشير إلى الصراخ أو الصراخ (خوفًا من الغضب أو الإثارة) 38 yushir 'iilaa alsirakh 'aw alsirakh (khwfana min alghadab 'aw al'iithara)
38   http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 39 acclamation 39 يشجع 39 yushajie
39   http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 40 un cri de joie, de soutien ou de louange, souvent en utilisant les mots Hourra! Oui! ou Ouais! 40 صيحة فرح أو دعم أو مدح ، غالبًا باستخدام الكلمات الصيحة! نعم! أو نعم! 40 sayhat farih 'aw daem 'aw madh , ghalbana biastikhdam alkalimat alsiyh! naem! 'aw nem!
40   http://benkyo.free.fr 41 Se réfère souvent à 41 غالبا ما يشير إلى 41 ghalba ma yushir 'iilaa
41   http://huduu.free.fr 42 Hourra, oui ou ou ouais 42 مرحى ، نعم أو .yeah 42 marhaa , nem 'aw .yeah
42   http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 43 Acclamations et acclamations 43 في صحتك وهتافات 43 fi sihtik wahutafat
43   http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 44 une grande joie est montée de la foule 44 صعد هتاف عظيم من الحشد 44 saeid hitaf eazim min alhashd
44   http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 45 Qun Yan a éclaté dans une explosion d'acclamations enthousiastes 45 انفجر Qun Yan في موجة من الهتافات الحماسية 45 ainfajar Qun Yan fi mawjat min alhitafat alhamasia
45   http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 46 pleurer 46 يبكي 46 yabki
46   wentzl 47 (plutôt formel ou littéraire) un cri 47 (رسمي إلى حد ما أو أدبي) صيحة 47 (rsimi 'iilaa hadin ma 'aw adby) sayha
47   http://wanclik.free.fr/ 48 Se réfère à crier, crier 48 يشير إلى الصراخ والصراخ 48 yushir 'iilaa alsirakh walsirakh
48   http://tadewanclik.free.fr/ 49 Sa réponse a été accueillie par des cris d'indignation 49 قوبل ردها بصرخات غضب 49 qwbl radaha bisarkhat ghadab
49   http://vanclik.free.fr/ 50 Sa réponse a provoqué un rugissement de colère 50 تسبب ردها في هدير غاضب 50 tasabab radaha fi hadir ghadib
50   http://svanclik.free.fr/ 51 crier 51 يصيح، يصرخ، صيحة 51 yasih, yasrikhu, sayhatan
51   http://fvanclik.free.fr/ 52 hurler 52 قال بصوت عال 52 qal bisawt eal
52   http://jvanclik.free.fr/ 53 crier 53 تصرخ 53 tasarakh
53   http://pvanclik.free.fr/ 54 ou 54 أو 54 'aw
54   http://rvanclik.free.fr/ 55 pleurer 55 يبكي 55 yabki
55   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 56 utilisation 56 استعمال 56 aistiemal
56   http://pvanclik.free.fr/1814.htm 57 crier 57 يصيح، يصرخ، صيحة 57 yasih, yasrikhu, sayhatan
57   http://tade.janik.wanclik.free.fr/r1az93.htm 58 hurler 58 قال بصوت عال 58 qal bisawt eal
58   https://m.facebook.com/vuesdechine/?_rdr 59 crier 59 تصرخ 59 tasarakh
59   1820 60 est encore 60 لا يزال 60 la yazal
60   70000c 61 pleurer? 61 يبكي؟ 61 ybki?
61   70000d 62 Cry est le plus formel de ces mots et 62 الصرخة هي الأكثر رسمية من هذه الكلمات و 62 alsarkhat hi al'akthar rasmiat min hadhih alkalimat w
62   70000e 63 crier est le moins formel. 63 الصراخ هو الأقل رسمية. 63 alsarakh hu al'aqalu rasmiat.
63   70000f 64 Un cri peut être plus fort et moins contrôlé qu'un cri ou un cri et les mots peuvent être moins clairs. 64 قد يكون الصراخ أعلى صوتًا وأقل تحكمًا من الصراخ أو البكاء وقد تكون الكلمات أقل وضوحًا. 64 qad yakun alsirakh 'aelaa swtana wa'aqul thkmana min alsirakh 'aw albaka' waqad takun alkalimat 'aqala wdwhana.
64   70000g 65 Un cri est un son très aigu. 65 الصراخ صوت عالي جدا. 65 alsirakh sawt eali jiddaan.
65   70000h 66 Un cri peut aussi être un son fort sans paroles. 66 يمكن أن تكون البكاء أيضًا صوتًا عاليًا بدون كلمات. 66 ymkn 'an takun albaka' aydana swtana ealyana bidun kalamatin.
66   70000i 67 Dans ce groupe de mots 67 في هذه المجموعة من الكلمات 67 fi hadhih almajmueat min alkalimat
67   videos/320864439243890 68 pleurer 68 يبكي 68 yabki
68     69 Le plus formel 69 الأكثر رسمية 69 al'akthar rasmia
69   http://svanclik.free.fr/70000ii.htm 70 hurler 70 قال بصوت عال 70 qal bisawt eal
70   http://pinyin.20000.free.fr/index-francais/a.htm 71 Le moins formel 71 الأقل رسمية 71 al'aqalu rasmia
71   http://werszowcy.free.fr 72 hurler 72 قال بصوت عال 72 qal bisawt eal
72   http://wencelik.free.fr 73 rapport 73 نسبة 73 nisba
73   http://janikowie.free.fr 74 crier 74 يصيح، يصرخ، صيحة 74 yasih, yasrikhu, sayhatan
74   http://wrsowici.free.fr/ 75 ou 75 أو 75 'aw
75   http://wanclik.free.fr/wazwenzyk.htm 76 pleurer 76 يبكي 76 yabki
76   http://wanclik.free.fr/waza2013.htm 77 Peut être plus fort, moins retenu et vague 77 قد يكون صوتًا أعلى ، وأقل تحفظًا ، وغامضًا 77 qad yakun swtana 'aelaa , wa'aqula thfzana , wghamdana
77   http://wanclik.free.fr/vanth_janus.htm 78 crier 78 تصرخ 78 tasarakh
78   http://tade.janik.wanclik.free.fr/R1A31102018.htm 79 Cri de doigt 79 تصرخ الاصبع 79 tusarikh alasbie
79   https://www.youtube.com/watch?v=hC8ShishhBM 80 pleurer 80 يبكي 80 yabki
80   http://wiedza.free.fr/genseric.htm 81 Peut aussi faire référence à un cri silencieux 81 يمكن أن يشير أيضًا إلى صرخة صامتة 81 ymkn 'an yushir aydana 'iilaa sarkhat samita
81   https://www.youtube.com/watch?v=SJ9ZMEb7qFw 82 appel 82 مكالمة 82 mukalima
82   https://bialczynski.pl/2018/08/24/marian-nosal-wielka-lechia-oraz-dlaczego-historycy-polscy-zaprzeczaja-istnieniu-imperium-lechitow-cz-2/ 83 un cri pour attirer l'attention 83 صيحة لجذب الانتباه 83 sayhat lijadhb alaintibah
83   https://bialczynski.pl/2012/01/21/czy-scytowie-byli-slowianami-i-czy-slowianie-sa-scytami-tak/ 84 Appeler à l'attention 84 تنبيه المكالمة 84 tunbih almukalima
84   http://wanclik.free.fr/vanth__.htm 85 Elle pouvait entendre les appels à l'aide venant de l'épave 85 كان بإمكانها سماع نداءات المساعدة القادمة من الحطام 85 kan bi'iimkaniha samae nida'at almusaeadat alqadimat min alhitam
85   http://wanclik.free.fr/dulaba.htm 86 Elle peut entendre l'appel à l'aide de l'épave 86 يمكنها سماع نداء المساعدة من الحطام 86 ymknha samae nida' almusaeadat min alhitam
86   http://tade.janik.wanclik.free.fr/pl-multilingual.htm 87 Elle pouvait entendre l'appel à l'aide des ruines 87 كانت تسمع صرخة الاستغاثة من الأنقاض 87 kanat tasmae sarkhat alaistighathat min al'anqad
87   http://tade.janik.wanclik.free.fr/alains.htm 88 Chant 88 ترنيمة 88 tarnima
88   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 89 modèles et collocations 89 الأنماط والارتصاف 89 al'anmat walairtisaf
    http://venzhyk.free.fr 90 un cri / hurlement / cri / cri de douleur, d'alarme, etc. 90 صراخ / صراخ / صرخة / صرخة ألم ، إنذار ، إلخ. 90 sarakh / sarakh / sarkhat / sarkhat 'alam , 'iindhar , 'iilkh.
    http://vencelik.free.fr 91 faire qc avec un cri / crier / acclamer / pleurer 91 للقيام بالكثير من الصراخ / الصراخ / الهتاف / البكاء 91 lilqiam balkthyr min alsirakh / alsirakh / alhitaf / albaka'
    http://wenzelik.free.fr 92 un cri fort / hurler / acclamer / pleurer / appeler 92 صراخ / صراخ / ابتهاج / صرخة / دعوة 92 sarakh / sarakh / aibtihaj / sarkhat / daewa
      93 donner / pousser un cri / crier / crier / acclamer / pleurer 93 لإعطاء / السماح للصراخ / الصراخ / ابتهاج / البكاء 93 li'iieta' / alsamah lilsirakh / alsirakh / aibtihaj / albaka'
      94 un cri / un oui / une acclamation / un cri monte (= les gens commencent à crier, à crier, etc.) 94 صراخ / صرخة / ابتهاج / صرخة (= يبدأ الناس بالصراخ ، الصراخ ، إلخ.) 94 sirakh / sarkhat / aibtihaj / sarkha (= yabda alnaas bialsarakh , alsirakh , 'iilkha.)
      95 crier 95 يصيح، يصرخ، صيحة 95 yasih, yasrikhu, sayhatan
      96 ~ (sth) (at / to sb) | ~ (at q faire qc) 96 ~ (sth) (at / to sb) | ~ (عند sb to do sth) 96 ~ (sth) (at / to sb) | ~ (enad sb to do sth)
      97 dire qc à voix haute; parler fort / en colère à qn 97 ليقول شيئًا بصوت عالٍ ؛ للتحدث بصوت عالٍ / بغضب إلى sb 97 liaqul shyyana bisawt eal ; liltahaduth bisawt eal / bighadab 'iilaa sb
      98 Parlez fort, parlez fort à quelqu'un 98 تحدث بصوت عالٍ إلى شخص ما 98 tahadath bisawt eal 'iilaa shakhs ma
      99 Parler fort; crier; crier; gronder; gronder 99 تحدث بصوت عالٍ ، صرخ ، صرخ ، تأنيب ، تأنيب 99 tahadath bisawt eal , sarikh , sirikh , tanib , tanib
      100 Arrêtez de crier et écoutez! 100 توقف عن الصراخ واستمع! 100 tawaquf ean alsirakh waistamae!
      101 Arrête de crier, écoute! 101 توقف عن الصراخ ، اسمع! 101 tawaquf ean alsirakh , aisme!
      102 J'ai crié à l'aide mais personne n'est venu 102 صرخت طلبا للمساعدة ولكن لم يأت أحد 102 srikhat talabaan lilmusaeadat walakun lam yat 'ahad
      103 Parler fort à quelqu'un qui crie à haute voix / en colère à l'aide, mais personne n'est venu 103 التحدث بصوت عالٍ إلى شخص ما يصرخ بصوت عالٍ / غاضبًا طلبًا للمساعدة ، لكن لم يأت أحد 103 altahaduth bisawt eal 'iilaa shakhs ma yusrikh bisawt eal / ghadbana tlbana lilmusaeadat , lkn lam yat 'ahad
      104 J'ai appelé à l'aide mais personne n'est venu 104 طلبت المساعدة ولكن لم يأت أحد 104 talabat almusaeadat walakn lam yat 'ahad
      105 Multiplier 105 تتضاعف 105 tatadaeaf
      106 connaître 106 أعرف 106 aerf
      107 Coup 107 انفجار 107 ainfijar
      108 appel 108 مكالمة 108 mukalima
      109 Elle lui a crié de fermer la porte 109 صرخت في وجهه ليغلق البوابة 109 sarikhat fi wajhah liughliq albawwaba
      110 Elle lui a crié de fermer la porte 110 صرخت في وجهه ليغلق الباب 110 sarikhat fi wajhah liughliq albab
      111 Elle lui a crié de fermer la porte 111 صرخته ليغلق الباب 111 sarakhath liughliq albab
      112 Puis il a commencé à lui crier et à lui insulter 112 ثم بدأ بالصراخ والسب عليها 112 thuma bada bialsarakh walsabi ealayha
      113 A ce moment-là, il lui a crié et grondé 113 في هذا الوقت ، صرخ في وجهها وبخها 113 fi hadha alwaqt , sarkh fi wajahaha wabakhha
      114 crier des insultes / encouragements / ordres 114 أن يصرخوا بالإساءة / التشجيع / الأوامر 114 'an yasarakhuu bial'iisa'at / altashjie / al'awamir
      115 Abuser / encourager / commander verbalement 115 الإساءة اللفظية / تشجيع / الأمر 115 al'iisa'at allafaziat / tashjie / al'amr
      116 Il a crié qu'il ne savait pas nager 116 صرخ أنه لا يستطيع السباحة 116 sarakh 'anah la yastatie alsabbaha
      117 Il a dit fort qu'il ne savait pas nager 117 قال بصوت عالٍ إنه لا يستطيع السباحة 117 qal bisawt eal 'iinah la yastatie alsabbaha
      118 Il a crié qu'il ne savait pas nager 118 صرخ أنه لا يستطيع السباحة 118 sarakh 'anah la yastatie alsabbaha
      119 Elle s'est criée enrouée, encourageant l'équipe. 119 صرخت نفسها بصوت خافت ، مشجعة للفريق. 119 sarakhat nafsiha bisawt khafit , mushajieat lilfariq.
      120 Elle a applaudi l'équipe sportive, sa voix est devenue rauque 120 هللت للفريق الرياضي ، صوتها أجش 120 halalat lilfariq alriyadii , sawtuha 'ajsh
      121 Cours! Cria-t-il 121 صرخ! 121 sarkh!
      122 courir! Il cria 122 يركض! صرخ 122 yrkd! sirkh
      123 ~ (out) pour faire un grand bruit 123 ~ (خارج) لإحداث ضوضاء عالية 123 ~ (kharj) li'iihdath dawda' ealia
      124 Appel 124 مكالمة 124 mukalima
      125 Elle a crié de douleur lorsqu'elle a essayé de bouger sa jambe. 125 صرخت من الألم عندما حاولت تحريك ساقها. 125 sarikhat min al'alm eindama hawalat tahrik saqiha.
      126 Quand elle a essayé de bouger sa jambe, elle a crié de douleur 126 عندما حاولت تحريك ساقها ، صرخت من الألم 126 eindama hawalat tahrik saqiha , sarikhat min al'alm
      127 Elle a essayé de bouger sa jambe et a crié de douleur 127 حاولت تحريك ساقها وصرخت من شدة الألم 127 hawalat tahrik saqiha wasarikhat min shidat al'alam
      128 128 128 ren
      129 Manille 129 قيد 129 qayd
      130 Bing 130 بنج 130 banj
      131 131 131 zhi
      132 Déprimé 132 مكتئب 132 muktayib
      133 133 133 si
      134 Li 134 لي 134 li
      135 135 135 yi
      136 136 136 song
      137 137 137 yin
      138 Clair 138 واضح 138 wadh
      139 Manille 139 قيد 139 qayd
      140 140 140 ren
      141 141 141 si
      142 Faisceau 142 الحزم 142 alhuzm
      143 143 143 mi
      144 144 144 cong
      145 145 145 yi
      146 146 146 jie
      147 147 147 song
      148 148 148 yin
      149 Glousser 149 ضحكة مكتومة 149 dahkat maktuma
      150 Jiu 150 جيو 150 jyu
      151 151 151 cong
      152 Ji 152 جي 152 jy
      153 vous me manquez 153 أفتقدك 153 'aftaqiduk
      154 acheter des boissons ou de la nourriture pour qn dans un bar, un restaurant, etc. 154 لشراء المشروبات أو الطعام من أجل sb في بار ، مطعم ، إلخ. 154 lishira' almashrubat 'aw altaeam min ajl sb fi bar , mateam , 'iilkh.
      155 Acheter des boissons ou de la nourriture pour quelqu'un dans les bars, restaurants, etc. 155 شراء المشروبات أو الطعام لشخص ما في الحانات والمطاعم وما إلى ذلك. 155 shira' almashrubat 'aw altaeam lishakhs ma fi alhanat walmataeim wama 'iilaa dhalik.
      156 (Dans les bars, restaurants, etc.) invitez les gens à boire (ou à manger) 156 (في الحانات والمطاعم وما إلى ذلك) ادعُ الناس للشرب (أو الأكل) 156 (fy alhanat walmataeim wama 'iilaa dhlk) ade alnaas lilsharb (aw al'akl)
      157 Je vais crier, qu'est-ce que tu bois? 157 سأصرخ ، ماذا تشرب؟ 157 sa'asrakh , madha tashrb?
      158 Ma gâterie, qu'aimeriez-vous boire? 158 علاجي ، ماذا تحب أن تشرب؟ 158 eilaji , madha tuhibu 'an tshrb?
      159 Qui va me crier un verre? 159 من سيصيح لي شراب؟ 159 min sayasih li sharaban?
      160 Qui va me donner à boire? 160 من سيعطيني الشراب؟ 160 min sayaetini alsharab?
      161 Qui veut m'acheter un verre? 161 من يريد أن يشتري لي مشروبًا؟ 161 man yurid 'an yashtari li mshrwbana?
      162 Marais. 162 فين. 162 fin.
      163 crier qn vers le bas 163 صرخ sb أسفل 163 sarikh sb 'asfal
      164 crier pour que qn qui parle ne soit pas entendu 164 يصرخون حتى لا يمكن سماع المتكلم 164 yusarikhun hataa la yumkin samae almutakalim
      165 Accabler le discours de quelqu'un avec des cris 165 اغمر كلام شخص ما بالصراخ 165 aghmir kalam shakhs ma bialsarakh
      166 L'orateur a été crié par un groupe de manifestants 166 صاحت مجموعة من المتظاهرين المتحدث 166 sahat majmueat min almutazahirin almutahadith
      167 Un groupe de manifestants a crié, éclipsant la voix de l'orateur 167 صاحت مجموعة من المتظاهرين ، وطغت على صوت المتحدث 167 sahat majmueat min almutazahirin , wataghat ealaa sawt almutahadith
      168 crier qc 168 يصرخون شيء 168 yusrikhun shay'
      169 dire qc à voix haute pour qu'on l'entende clairement 169 ليقول شيئًا بصوت عالٍ حتى يمكن سماعه بوضوح 169 liaqul shyyana bisawt eal hataa yumkin samaeuh biwuduh
      170 Parle à haute voix 170 التحدث بصوت عال 170 altahaduth bisawt eal
      171 Ne crie pas toutes les réponses 171 لا تصرخ بكل الإجابات 171 la tusarikh bikul al'iijabat
      172 Ne crie pas toutes les réponses 172 لا تصرخ بكل الإجابات 172 la tusarikh bikul al'iijabat
      173 Ne dis pas toutes les réponses à voix haute 173 لا تقل كل الإجابات بصوت عالٍ 173 la tuqilu kl al'iijabat bisawt eal
      174 règle 174 قاعدة 174 qaeida
      175 Seigneur 175 يا رب 175 ya rab
      176 Mettre 176 وضع 176 wade
      177 Je suis par ici, j'ai crié 177 أنا هنا! صرخت 177 'ana huna! surikhat
      178 Je suis là, j'ai crié 178 أنا هنا! صرخت 178 'ana huna! surikhat
      179 un grand cri de colère, de peur, d'excitation, etc. 179 صرخة عالية من الغضب والخوف والإثارة ، إلخ 179 sarkhat ealiat min alghadab walkhawf wal'iitharat , 'iilakh
      180 (Colère, peur, excitation, etc.) crier, crier: 180 (الغضب ، الخوف ، الإثارة ، إلخ) الصراخ ، الصراخ: 180 (alghadab , alkhawf , al'iitharat , 'ilkh) alsirakh , alsrakh:
      181 cris de colère 181 صيحات غاضبة 181 sayihat ghadiba
      182 Cri en colère 182 صرخة غاضبة 182 sarkhat ghadiba
      183 un cri de colère 183 صرخة غضب 183 sarkhat ghadab
      184 Un éclat de colère 184 انفجار في الغضب 184 ainfijar fi alghadab
      185 Rugir 185 هدير 185 hadir
      186 Je l'ai entendu crier d'avertissement trop tard 186 سمعتها صرخة تحذير بعد فوات الأوان 186 samietuha sarkhat tahdhir baed fuwwat al'awan
      187 J'ai entendu son avertissement fort, mais il était trop tard 187 سمعت تحذيرها بصوت عالٍ ، لكن بعد فوات الأوان 187 samiet tahdhiruha bisawt eal , lkn baed fuwwat al'awan
      188 (informel) 188 (غير رسمي) 188 (ghiyr rasmi)
      189 au tour d'une personne d'acheter des boissons 189 دور الشخص في شراء المشروبات 189 dawr alshakhs fi shira' almashrubat
      190 Faire du shopping seul 190 اذهب للتسوق وحدك 190 adhhab liltasawuq wahadak
      191 C'est au tour de quelqu'un de traiter (boire un verre) 191 حان دور شخص ما للعلاج 191 han dawr shakhs ma lileilaj
      192 client 192 الزبون 192 alzabun
      193 À 193 إلى 193 'iilaa
      194 certain 194 المؤكد 194 almuakid
      195 ne pas 195 لا 195 la
      196 abandonné 196 مهجور 196 mahjur
      197 Qu'est-ce que tu bois? C'est mon cri 197 ماذا تشرب؟ إنه صراخي 197 madha tshrb? 'iinah sarakhi
      198 Que boire? C'est mon régal 198 ماذا تشرب؟ على حسابي 198 madha tshrb? ealaa hisabi
      199 être avec un cri (de qc / de faire qc) 199 كن مع صيحة (من كل شيء / من فعل شيء) 199 kuna mae sayha (mn kuli shay' / man faeal shi'an)
      200 informel 200 غير رسمي 200 ghyr rasmiin
      201 avoir de bonnes chances de gagner qc ou de réussir qc 201 للحصول على فرصة جيدة للفوز بشيء أو لتحقيق شيء 201 lilhusul ealaa fursat jayidat lilfawz bishay' 'aw litahqiq shay'
      202 Le succès est en vue 202 النجاح في الأفق 202 alnajah fi al'ufuqi
      203 crie qn 203 صرخ sb 203 sarkh sb
      204 dire qn qc 204 لقول sb sth 204 laqawl sb sth
      205 Dites à quelqu'un 205 أخبر أحداً 205 'akhbar ahdaan
      206 Donnez-moi un cri lorsque vous êtes prêt. 206 أعطني صيحة عندما تكون جاهزًا. 206 'uetani sayhat eindama takun jahzana.
      207 Prêt à me dire 207 على استعداد لتخبرني 207 ealaa aistiedad litukhbiraniy
      208 en criant 208 يصرخ 208 yusrikh
      209 faire appel à 209 صرخ 209 sarikh
      210 cris forts d'un certain nombre de personnes 210 صرخات عالية من عدد من الناس 210 sarakhat ealiat min eadad min alnnas
      211 Beaucoup de gens ont crié 211 صرخ كثير من الناس 211 sarkh kthyr min alnnas
      212 (Beaucoup de gens) criant, criant 212 (كثير من الناس) يصرخون ويصرخون 212 (kthir min alnaasa) yusarikhun wayusrikhun
      213 table 213 الطاولة 213 alttawila
      214 N'as-tu pas entendu tous les cris? 214 ألم تسمع كل الصراخ؟ 214 'alam tasmae klu alsarakh?
      215 N'as-tu pas entendu tous les cris? 215 ألم تسمع كل الصيحات؟ 215 'alam tasmae klu alsayahat?
      216 N'as-tu pas les cris où tu es? 216 أليس لديك صيحات أين أنت؟ 216 'alays ladayk sayihat 'ayn 'anat?
      217 être partout sauf les cris 217 كن منتهيا من الصراخ 217 kuna muntahiaan min alsirakh
      218 d'une activité ou d'un concours 218 لنشاط أو مسابقة 218 linashat 'aw musabaqa
      219 Événement ou compétition 219 حدث أو منافسة 219 hadath 'aw munafasa
      220 être presque terminé ou décidé, de sorte qu'il n'y ait aucun doute sur le résultat final 220 على وشك الانتهاء أو اتخاذ قرار ، بحيث لا شك في النتيجة النهائية 220 ealaa washk alaintiha' 'aw aitikhadh qarar , bihayth la shaka fi alnatijat alnihayiya
      221 Sur le point d'être terminé ou décidé, donc sans aucun doute le résultat final 221 على وشك الانتهاء أو اتخاذ قرار ، لذلك لا شك في النتيجة النهائية 221 ealaa washk alaintiha' 'aw aitikhadh qarar , ldhlk la shaka fi alnatijat alnihayiya
      222 Fondamentalement accompli; la situation globale a été déterminée; le résultat est clair 222 تم إنجازه بشكل أساسي ؛ تم تحديد الوضع العام ؛ والنتيجة واضحة 222 tama 'iinjazuh bishakl 'asasiin ; tama tahdid alwade aleami ; walnatijat wadiha
      223 Ardu 223 شاق 223 shaq
      224 Travail 224 عمل 224 eamal
      225 taux 225 معدل 225 mueadal
      226 à portée de voix 226 ضمن مسافة الصراخ 226 dimn masafat alsirakh
      227 à portée de voix à la broche 227 في مسافة الصراخ في البصق 227 fi masafat alsirakh fi albasaq
      228 crier match 228 مشادة كلامية 228 mushadat kalamia
      229 une dispute ou un désaccord lorsque les gens se crient fort 229 حجة أو خلاف عندما يصرخ الناس بصوت عالٍ في بعضهم البعض 229 hujatan 'aw khilaf eindama yusarikh alnaas bisawt eal fi bedhm albaed
      230 Argument fort 230 حجة عالية 230 hujat ealia
      231 criant 231 يصرخ 231 yusrikh
      232 informel 232 غير رسمي 232 ghyr rasmiin
      233 faire ou impliquer beaucoup de cris 233 القيام أو تنطوي على الكثير من الصراخ 233 alqiam 'aw tantawiun ealaa alkthyr min alsirakh
      234 Faire ou impliquer beaucoup de cris 234 اصنع أو اشتمل على الكثير من الصراخ 234 asnae 'aw aushtumal ealaa alkthyr min alsirakh
      235 Crier; bruyant 235 صراخ صاخب 235 sirakh sakhib
      236 une conversation criarde dans les escaliers 236 محادثة صاخبة على الدرج 236 muhadathat sakhibat ealaa aldaraj
      237 Parler fort dans les escaliers 237 التحدث بصوت عالٍ على الدرج 237 altahaduth bisawt eal ealaa aldaraj
      238 Conversation bruyante dans les escaliers 238 محادثة صاخبة على الدرج 238 muhadathat sakhibat ealaa aldaraj
      239 Chanson 239 أغنية 239 'aghnia
      240 mots 240 كلمات 240 kalimat
      241 pousser 241 يشق 241 yshaq
      242 pousser qn / qc d'une manière rude 242 لدفع sb / sth بطريقة خشنة 242 lidafe sb / sth bitariqat khashina
      243 Pousser 243 يشق 243 yshaq
      244 La foule poussait et poussait pour avoir une meilleure vue 244 كان الحشد يدفعون ويدفعون للحصول على رؤية أفضل 244 kan alhashd yadfaeun wayadfaeun lilhusul ealaa ruyat 'afdal
      245 Les gens se pressent, essayant de voir clairement 245 الناس يضغطون حولهم ويحاولون الرؤية بوضوح 245 alnaas yadghatun hawlahum wayuhawilun alruwyat biwuduh
      246 la porte ne s'ouvrirait pas, peu importe la force avec laquelle elle poussait. 246 لن يفتح الباب مهما دفعت بقوة. 246 ln yaftah albab mahma dafaeat biquatin.
      247 Peu importe ses efforts, la porte ne s'ouvrira pas 247 مهما حاولت جاهدة ، فلن يفتح الباب 247 mahma hawalat jahidat , falan yaftah albab
      248 La porte ne pouvait pas être ouverte, peu importe à quel point elle poussait 248 لا يمكن فتح الباب مهما دفعته بقوة 248 la yumkin futih albab mahma dafaeath biqua
      249 Il la poussa dans les escaliers 249 دفعها إلى أسفل الدرج 249 dfeha 'iilaa 'asfal aldaraj
      250 Il l'a poussée dans les escaliers 250 دفعها على الدرج 250 dfeha ealaa aldaraj
      251 Il l'a poussée dans les escaliers 251 دفعها على الدرج 251 dfeha ealaa aldaraj
      252 informel 252 غير رسمي 252 ghyr rasmiin
      253 mettre qc quelque part grossièrement ou négligemment 253 لوضع شيء في مكان ما بقسوة أو بلا مبالاة 253 liwade shay' fi makan ma biqaswat 'aw bila mubala
      254 Grossièrement ou négligemment 254 بقسوة أو بإهمال 254 biquswat 'aw bi'iihmal
      255 Littéralement, littéralement, littéralement; 255 حرفيا ؛ حرفيا ؛ حرفيا ؛ 255 hrfyaan ; hrfya ; hrfya ;
  256 Elle fourra le livre dans son sac et s'enfuit 256 دفعت الكتاب في حقيبتها وأسرعت 256 dafaeat alkitab fi haqibatiha wa'asrieat
      257 Elle a pressé le livre dans son sac et est partie à la hâte 257 ضغطت الكتاب في حقيبتها وغادرت على عجل 257 daghatat alkitab fi haqibatiha waghadarat ealaa eajal
      258 Il est venu et m'a fourré un morceau de papier dans la main 258 جاء ودفع قطعة من الورق في يدي 258 ja' wadafe qiteat min alwrq fi ydy
      259 Il est venu et a fourré une note dans ma main 259 جاء وحشو ورقة في يدي 259 ja' whshw waraqat fi ydy
      260 Pousse ta valise sous le lit 260 ادفع حقيبتك تحت السرير 260 adfae haqibatak taht alsarir
      261 Grossièrement ou négligemment 261 بقسوة أو بلا مبالاة 261 biquswat 'aw bila mubala
      262 Glissez votre valise sous le lit 262 ضع حقيبتك تحت السرير 262 dae haqibatak taht alsarir
      263 le pousser 263 إغرزه 263 'iighrazah
  264 informel 264 غير رسمي 264 ghyr rasmiin
  265  l'habitude de dire grossièrement que tu n'accepteras ni ne feras qc 265  كان يقول بوقاحة أنك لن تقبل أو تفعل شيئًا 265 kan yaqul biwaqahat 'anak lan tuqbal 'aw tafeal shyyana
      266 (Crudement signifie ne pas accepter ou ne pas faire quelque chose) Baise-le, pas moyen, baise 266 (تعني فظًا عدم قبول أو عدم القيام بشيء ما) تبا له ، مستحيل ، اللعنة 266 (teani fzana edm qabul 'aw edm alqiam bishay' ma) taba lah , mustahil , allaena
  267 Le patron veut ce rapport maintenant, ouais, dis-lui qu'il peut le pousser 267 المدير يريد هذا التقرير الآن ، أجل ، أخبره أنه يستطيع دفعه 267 almudir yurid hdha altaqrir alan , ajl , 'akhbirah 'anah yastatie dafeih
      268 Le patron veut ce rapport maintenant, vraiment? Tu lui dis qu'il n'y a aucun moyen 268 المدير يريد هذا التقرير الآن حقا؟ أخبره أنه لا توجد طريقة 268 almudir yurid hdha altaqrir alan hqa? 'akhbaruh 'anah la tujad tariqa
  269 pousser au large 269 انطلق 269 aintalaq
      270 informel 270 غير رسمي 270 ghyr rasmiin
  271 avait l'habitude de dire grossièrement à qn de partir 271 اعتادوا على إخبار sb بوقاحة أن يذهب بعيدًا 271 aietadua ealaa 'iikhbar sb biwaqahat 'an yadhhab beydana
      272 Allez-vous en 272 ابتعد أو ارحل 272 aibtaead 'aw arhul
      273 pousser 273 يشق 273 yshaq
  274 informel 274 غير رسمي 274 ghyr rasmiin
      275 bouger pour faire un espace pour que qn s'assoie à côté de toi 275 للتحرك من أجل توفير مساحة للجلوس بجانبك 275 liltaharuk min ajl tawfir misahat liljulus bijanibik
      276 Faire de la place 276 إفساح المجال 276 'iifsah almajal
      277 Shove up! Jan veut s'asseoir 277 تحرك! جان يريد الجلوس 277 thrk! jan yurid aljulus
      278 Élever! Jane veut s'asseoir 278 ارفعه! جين تريد الجلوس 278 arfeh! jyn turid aljulus
      279 Bouge toi! Asseyez-vous brièvement 279 نقل! اجلس لفترة وجيزة 279 nql! 'ajlis lifatrat wajiza
      280 280 280 di
      281 tard le soir 281 في وقت متأخر من الليل 281 fi waqt muta'akhir min allayl
      282 Femme 282 أنثى 282 'anthaa
      283 personnes 283 اشخاص 283 'ashkhas
      284 vouloir 284 تريد 284 turid
  285 une forte poussée 285 دفعة قوية 285 dafeat qawia
      286 Promouvoir vigoureusement 286 تعزيز بقوة 286 taeziz biqua
      287 Pousser 287 يشق 287 yshaq
  288 Vous devez pousser la porte ou elle ne se fermera pas. 288 عليك دفع الباب أو لا يغلق. 288 ealayk dafe albab 'aw la yughliq.
      289 Tu dois pousser cette porte fort ou elle ne fermera pas 289 عليك أن تدفع هذا الباب بقوة وإلا فلن يغلق 289 ealayk 'an tadfae hdha albab biquat wa'illa falan yaghliq
  290 voir 290 نرى 290 naraa
  291 pousser 291 إدفع 291 'iidfae
  292 shove-halfpenny 292 يشق نصف بني 292 yashiq nsf bani
      293 un jeu dans lequel les pièces sont poussées pour qu'elles glissent sur un plateau marqué sur une table 293 لعبة يتم فيها دفع العملات المعدنية بحيث تنزلق عبر لوحة معلمة على طاولة 293 luebat yatimu fiha dafe aleumlat almaedaniat bihayth tanzaliq eabr lawhat muelimat ealaa tawila
      294 Poussez le jeu de pièces (poussez la pièce pour glisser sur la plaque de bois quadrillée) 294 لعبة دفع العملات المعدنية (ادفع العملة لتنزلق عبر اللوحة الخشبية الشبكية) 294 luebat dafe aleumlat almaedania (adfae aleumlat litanzaluq eabr allawhat alkhashabiat alshabakia)
  295 pelle 295 مجرفة 295 mujrifa
      296 pelle 296 مجرفة 296 mujrifa
  297 un outil avec un long manche et une large lame avec des bords incurvés, utilisé pour déplacer la terre, la neige, le sable, etc. 297 أداة بمقبض طويل وشفرة عريضة ذات حواف منحنية ، تستخدم لتحريك الأرض والثلج والرمل وما إلى ذلك 297 'adat bimaqbid tawil washafrat earidat dhat hawaf manhaniat , tustakhdam litahrik al'ard walthulj walraml wama 'iilaa dhlk
      298 Pelle 298 مجرفة 298 mujrifa
      299 Yi 299 يي 299 yi
  300 ouvriers avec des pioches et des pelles 300 العمال بالمعاول والمجارف 300 aleummal bialmueawil walmajarif
      301 Travailleur avec pioche et pelle 301 عامل مع مجرفة 301 eamil mae mujrifa
  302 Les enfants ont emmené leurs seaux et leurs pelles à la plage. 302 حمل الأطفال الدلاء والمجارف إلى الشاطئ • 302 hamal al'atfal aldala' walmajarif 'iilaa alshshati •
      303 Les enfants sont allés à la plage avec des seaux et une pelle 303 ذهب الأطفال إلى الشاطئ مع دلاء ومجرفة 303 dhahab al'atfal 'iilaa alshshati mae dala' wamujrafa
  304 jardin d'image 304 حديقة الصورة 304 hadiqat alsuwra
  305 comparer 305 قارن 305 qaran
  306 bêche 306 الأشياء بأسمائها الحقيقية 306 al'ashya' bi'asmayiha alhaqiqia
  307 la partie d'une grosse machine ou d'un véhicule qui creuse ou déplace la terre 307 جزء من آلة كبيرة أو مركبة تحفر الأرض أو تحركها 307 juz' min alat kabirat 'aw markabat tahfir al'ard 'aw taharukaha
      308 (Bulldozer, excavatrice, etc.) pelle, pièce en forme de pelle 308 (جرافة ، حفارة ، إلخ) مجرفة ، جزء على شكل مجرفة 308 (ijrafat , hifarat , 'ilkh) majrifat , juz' ealaa shakl mujrifa
  309 pour soulever et déplacer de la terre, des pierres, du charbon, etc. avec une pelle 309 لرفع وتحريك التراب والحجارة والفحم وما إلى ذلك باستخدام مجرفة 309 lirafe watahrik alturab walhijarat walfahm wama 'iilaa dhlk biastikhdam mujrifa
      310 Utilisez une pelle pour soulever et déplacer la saleté, les pierres, le charbon, etc. 310 استخدم مجرفة لرفع وتحريك الأوساخ والحجارة والفحم وما إلى ذلك. 310 aistakhdam mujrifatan lirafe watahrik al'awsakh walhijarat walfahm wama 'iilaa dhalik.
      311 Pelle 311 مجرفة 311 mujrifa
      312 De 312 من عند 312 min eind
  313 Une bande d'ouvriers pelletait des gravats sur un camion 313 كانت عصابة من العمال ترفع الأنقاض في شاحنة 313 kanat easabat min aleummal tarfae al'anqad fi shahina
      314 Un groupe de travailleurs pellette du gravier sur un camion 314 تقوم مجموعة من العمال بجرف الحصى في شاحنة 314 taqum majmueat min aleummal bijarf alhasaa fi shahina
      315 Un groupe de travailleurs charge du gravier sur le camion avec des pelles 315 تقوم مجموعة من العمال بتحميل الحصى على الشاحنة بالمجارف 315 taqum majmueat min aleummal bitahmil alhasaa ealaa alshshahinat bialmajaraf
      316 Pelle 316 مجرفة 316 mujrifa
      317 pelle 317 مجرفة 317 mujrifa
  318 Ils sont sortis dans des conditions glaciales pour pelleter la neige 318 خرجوا في ظروف متجمدة لجرف الثلج 318 kharajuu fi zuruf mutajamidat lijurf althalj
      319 Ils sont sortis pour pelleter la neige dans des conditions glaciales 319 خرجوا لجرف الثلج في ظروف متجمدة 319 kharajuu lijarf althalj fi zuruf mutajamida
      320 Ils ont bravé le froid pour pelleter la neige 320 لقد تحدوا البرد لجرف الثلج 320 laqad tahadau albard lijurf althalj
      321 Protéger 321 يحمي 321 yahmi
  322 pour pelleter le trottoir / l'allée 322 لتجريف الرصيف / الممر 322 litajrif alrasif / almamari
  323 (pour enlever la neige) 323 (لإزالة الثلج) 323 (l'iizalat althlj)
      324 Enlever la neige des trottoirs / routes 324 إزالة الثلج من الأرصفة / الطرق 324 'iizalat althalj min al'arsafat / alturuq
  325 figuratif 325 رمزي 325 ramzi
  326 il s'assit à table, fourrant de la nourriture dans sa bouche 326 جلس على المائدة ، وهو يجرف الطعام في فمه 326 jals ealaa almayidat , wahu yajrif altaeam fi famah
      327 Il s'assoit à table et met la nourriture dans sa bouche 327 يجلس على المائدة ويضع الطعام في فمه 327 yujlis ealaa almayidat wayadae altaeam fi famah
      328 Il s'est assis à la table et a continué à se bourrer la bouche 328 جلس على الطاولة واستمر في حشو فمه 328 jals ealaa alttawilat waistamara fi hushw famah
  329 pelletée 329 مجرفة 329 mujrifa
      330 le montant qu'une pelle peut contenir 330 المقدار الذي يمكن أن تحمله الجرافة 330 almiqdar aldhy ymkn 'an tahmiluh aljarrafa
      331 Une pelle 331 معول 331 maeul