http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   M   I
    D   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
1   NEXT 1 tire-le (avec qn) 1 выстрелить (с sb) 1 vystrelit' (s sb)
2   last 2 (informel) 2 (неофициальный) 2 (neofitsial'nyy)        
3 a ALLEMAND 4 lutter contre qn avec des fusils, surtout jusqu'à ce qu'un camp soit tué ou vaincu 4 бороться против кого-либо из оружия, особенно пока одна сторона не будет убита или побеждена 4 borot'sya protiv kogo-libo iz oruzhiya, osobenno poka odna storona ne budet ubita ili pobezhdena
4 b ANGLAIS 5 Tirez et combattez-vous à mort, je nettoie; (et ...) un combat à mort 5 Стреляй и сражайся до смерти, я убираю; (и ...) бой до смерти 5 Strelyay i srazhaysya do smerti, ya ubirayu; (i ...) boy do smerti        
5 c ARABE 6 le gang a décidé de tirer dessus avec la police 6 банда решила перестрелять полицию 6 banda reshila perestrelyat' politsiyu
6 d BENGALI 7 Le gang a décidé de tirer sur la police 7 Банда решила стрелять в полицию 7 Banda reshila strelyat' v politsiyu        
7 e CHINOIS 8 Le gang a décidé de tirer et de combattre la police 8 Банда решила стрелять и драться с полицией 8 Banda reshila strelyat' i drat'sya s politsiyey        
8 f ESPAGNOL 9 Aidez-moi 9 Помогите 9 Pomogite        
9 g FRANCAIS 10 substantif lié 10 родственное существительное 10 rodstvennoye sushchestvitel'noye
10 h HINDI 11 tirer 11 стрелять 11 strelyat'        
11 i JAPONAIS 12 tirer sur le messager 12 стрелять в посланника 12 strelyat' v poslannika
12 j PANJABI 13 Messager de tir 13 Мессенджер по стрельбе 13 Messendzher po strel'be        
13 k POLONAIS 14 blâmer la personne qui annonce que qcque chose de mauvais est arrivé, au lieu de la personne qui est vraiment responsable 14 винить человека, сообщившего новости о том, что случилось что-то плохое, вместо того, кто действительно несет ответственность 14 vinit' cheloveka, soobshchivshego novosti o tom, chto sluchilos' chto-to plokhoye, vmesto togo, kto deystvitel'no neset otvetstvennost'
14 l PORTUGAIS 15 Blâmez les personnes qui ont rapporté que quelque chose s'est passé, pas les personnes qui sont vraiment responsables 15 Винить людей, которые сообщили, что что-то произошло, а не людей, которые действительно несут ответственность 15 Vinit' lyudey, kotoryye soobshchili, chto chto-to proizoshlo, a ne lyudey, kotoryye deystvitel'no nesut otvetstvennost'        
15 m RUSSE 16 Sortez le messager de la colère (ne blâmez pas la personne responsable du problème 16 Избавьтесь от гнева мессенджера (не вините виновного в проблеме 16 Izbav'tes' ot gneva messendzhera (ne vinite vinovnogo v probleme        
16 n help1 17 Préparer 17 Подготовить 17 Podgotovit'        
17 o help3 18 Ne tirez pas sur le messager! 18 Не стреляйте в посыльного! 18 Ne strelyayte v posyl'nogo!
18 p http://abcde.facile.free.fr 19 Ne blâmez pas les gentils! 19 Не вините хороших парней! 19 Ne vinite khoroshikh parney!        
19 q http://akirameru.free.fr 20 tire ta bouche (à propos de qc) 20 отстреляй свой рот (о что-то) 20 otstrelyay svoy rot (o chto-to)
20 r http://jiaoyu.free.fr 21 bouche 21 рот 21 rot        
21 s http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 Bouche (environ) 22 Рот (приблизительно) 22 Rot (priblizitel'no)        
22 t http://abcde.facile.free.fr 23 informel 23 неофициальный 23 neofitsial'nyy
23 u http://akirameru.free.fr 24 parler avec trop de fierté de qc 24 говорить о чём-то с большой гордостью 24 govorit' o chom-to s bol'shoy gordost'yu        
24 v http://jiaoyu.free.fr 25 Soyez fier de quelque chose 25 Гордиться чем-то 25 Gordit'sya chem-to        
25 w lexos 26 Se vanter 26 Хвастаться 26 Khvastat'sya        
26 x 27500 27 Babiller 27 Лепет 27 Lepet        
27 y KAKUKOTO 28 Silence 28 Тише 28 Tishe        
28 z arabe 29 parler de qc qui est privé ou secret 29 говорить о чём-то частном или секретном 29 govorit' o chom-to chastnom ili sekretnom
29 aa JAPONAIS 30 Parlez de choses privées ou secrètes 30 Говорите о личных или секретных вещах 30 Govorite o lichnykh ili sekretnykh veshchakh        
30 bb chinois 31 Publicité; absurdités (impliquant la vie privée ou des secrets) 31 Публичность; ерунда (включая конфиденциальность или секреты) 31 Publichnost'; yerunda (vklyuchaya konfidentsial'nost' ili sekrety)        
31 cc chinois 32 prendre 32 взять 32 vzyat'        
32 dd pinyin 33 33 33 qiáng        
33 ee wanik 34 étroit 34 узкий 34 uzkiy        
34 ff http://wanglik.free.fr/ 35 Parler 35 Разговаривать 35 Razgovarivat'        
35 gg navire 36 tirer sur les rapides 36 стрелять по порогам 36 strelyat' po porogam
36   http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 37 aller en bateau sur une partie d'une rivière où l'eau coule très vite 37 плыть на лодке по части реки, где вода течет очень быстро 37 plyt' na lodke po chasti reki, gde voda techet ochen' bystro        
37   http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 38 Aviron rapide 38 Быстрая гребля 38 Bystraya greblya        
38   http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 39 tirer qn / qc 39 стрелять sb / sth вниз 39 strelyat' sb / sth vniz        
39   http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 40 faire tomber qn / qc au sol en leur tirant dessus 40 чтобы заставить sb / sth упасть на землю, стреляя в них / это 40 chtoby zastavit' sb / sth upast' na zemlyu, strelyaya v nikh / eto
40   http://benkyo.free.fr 41 Abattre 41 Застрелить 41 Zastrelit'        
41   http://huduu.free.fr 42 Plusieurs avions ont été abattus par les tirs ennemis. 42 Несколько самолетов были сбиты вражеским огнем. 42 Neskol'ko samoletov byli sbity vrazheskim ognem.        
42   http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 43 Plusieurs avions ont été abattus par les tirs ennemis 43 Несколько самолетов были сбиты вражеским огнем 43 Neskol'ko samoletov byli sbity vrazheskim ognem        
43   http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 44 être très critique des idées, des opinions, etc. de qn 44 очень критически относиться к идеям, мнениям и т. д. 44 ochen' kriticheski otnosit'sya k ideyam, mneniyam i t. d.        
44   http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 45 Critiquez les pensées, les opinions, etc. de quelqu'un. 45 Критически относитесь к чьим-то мыслям, мнениям и т. Д. 45 Kriticheski otnosites' k ch'im-to myslyam, mneniyam i t. D.        
45   http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 46 Réfuter, réfuter, renverser complètement (points de vue, opinions, etc.) 46 Опровергать, опровергать, полностью опровергать (точки зрения, мнения и т. Д.) 46 Oprovergat', oprovergat', polnost'yu oprovergat' (tochki zreniya, mneniya i t. D.)        
46   wentzl 47 sa dernière théorie a été abattue en flammes 47 его последняя теория была уничтожена пламенем 47 yego poslednyaya teoriya byla unichtozhena plamenem
47   http://wanclik.free.fr/ 48 Sa dernière théorie a été complètement renversée 48 Его последняя теория была полностью опровергнута 48 Yego poslednyaya teoriya byla polnost'yu oprovergnuta        
48   http://tadewanclik.free.fr/ 49 tirer pour qc 49 стрелять для чего-то 49 strelyat' dlya chego-to        
49   http://vanclik.free.fr/ 50 Visez quelque chose 50 Стреляй за что-нибудь 50 Strelyay za chto-nibud'        
50   http://svanclik.free.fr/ 51 essayer d'atteindre ou de gagner qc, surtout qc difficile 51 пытаться достичь или получить что-то, особенно что-то сложно 51 pytat'sya dostich' ili poluchit' chto-to, osobenno chto-to slozhno
51   http://fvanclik.free.fr/ 52 Essayez de réaliser ou d'obtenir quelque chose de particulièrement difficile 52 Пытаться чего-то добиться или получить, особенно трудного 52 Pytat'sya chego-to dobit'sya ili poluchit', osobenno trudnogo        
52   http://jvanclik.free.fr/ 53 S'efforcer d'atteindre; s'efforcer d'obtenir 53 Стремитесь достичь; стремитесь получить 53 Stremites' dostich'; stremites' poluchit'        
53   http://pvanclik.free.fr/ 54 Nous visons une augmentation de salaire depuis des mois 54 Мы месяцами добиваемся повышения зарплаты 54 My mesyatsami dobivayemsya povysheniya zarplaty        
54   http://rvanclik.free.fr/ 55 Depuis des mois, nous nous battons pour le salaire de Shi Jie 55 В течение нескольких месяцев мы боролись за зарплату Ши Цзе 55 V techeniye neskol'kikh mesyatsev my borolis' za zarplatu Shi TSze        
55   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 56 tirer 56 отстреливать 56 otstrelivat'        
56   http://pvanclik.free.fr/1814.htm 57 partir très vite 57 уйти очень быстро 57 uyti ochen' bystro        
57   http://tade.janik.wanclik.free.fr/r1az93.htm 58 Quitter rapidement 58 Уходи быстро 58 Ukhodi bystro        
58   https://m.facebook.com/vuesdechine/?_rdr 59 synonyme 59 синоним 59 sinonim        
59   1820 60 se sauver 60 броситься 60 brosit'sya
60   70000c 61 J'ai dû tirer à la fin de la réunion 61 Пришлось выстрелить в конце встречи 61 Prishlos' vystrelit' v kontse vstrechi        
61   70000d 62 J'ai dû tourner à la fin de la réunion 62 Пришлось стрелять в конце встречи 62 Prishlos' strelyat' v kontse vstrechi        
62   70000e 63 Je dois courir après la réunion 63 Я должен бежать после встречи 63 YA dolzhen bezhat' posle vstrechi        
63   70000f 64 Tirer à travers 64 прострелить 64 prostrelit'
64   70000g 65 Tir direct 65 Прямой выстрел 65 Pryamoy vystrel        
65   70000h 66 informel 66 неофициальный 66 neofitsial'nyy
66   70000i 67 partir, surtout pour éviter qn / qc 67 уйти, особенно во избежание сб / стч 67 uyti, osobenno vo izbezhaniye sb / stch
67   videos/320864439243890 68 Partir, surtout pour éviter quelqu'un 68 Уйти, особенно чтобы кого-то избежать 68 Uyti, osobenno chtoby kogo-to izbezhat'        
68     69 Allez-vous en 69 Уходи 69 Ukhodi        
69   http://svanclik.free.fr/70000ii.htm 70 côté 70 боковая сторона 70 bokovaya storona        
70   http://pinyin.20000.free.fr/index-francais/a.htm 71 Je n'avais que cinq ans quand mon père a traversé 71 Мне было всего пять, когда мой отец прострелил 71 Mne bylo vsego pyat', kogda moy otets prostrelil
71   http://werszowcy.free.fr 72 J'avais cinq ans quand papa a tiré 72 Мне было пять лет, когда папа стрелял 72 Mne bylo pyat' let, kogda papa strelyal        
72   http://wencelik.free.fr 73 J'avais cinq ans quand mon père s'est enfui 73 Мне было пять, когда мой отец сбежал 73 Mne bylo pyat', kogda moy otets sbezhal        
73   http://janikowie.free.fr 74 tirer 74 взлететь 74 vzletet'
74   http://wrsowici.free.fr/ 75 grandir très vite 75 очень быстро расти 75 ochen' bystro rasti
75   http://wanclik.free.fr/wazwenzyk.htm 76 Squat; rapidement en hauteur 76 Приседания; быстро в высоту 76 Prisedaniya; bystro v vysotu        
76   http://wanclik.free.fr/waza2013.htm 77 leurs enfants ont explosé depuis que je les ai vus pour la dernière fois. 77 их дети взлетели с тех пор, как я их видел в последний раз. 77 ikh deti vzleteli s tekh por, kak ya ikh videl v posledniy raz.
77   http://wanclik.free.fr/vanth_janus.htm 78 Depuis la dernière fois que j'ai vu leurs enfants, leurs enfants ont explosé 78 С тех пор, как я в последний раз видел их детей, их дети парили 78 S tekh por, kak ya v posledniy raz videl ikh detey, ikh deti parili        
78   http://tade.janik.wanclik.free.fr/R1A31102018.htm 79 Depuis que je me suis vu la dernière fois, les enfants de leur famille ont grandi 79 С тех пор, как я видела меня в последний раз, дети в их семье стали выше 79 S tekh por, kak ya videla menya v posledniy raz, deti v ikh sem'ye stali vyshe        
79   https://www.youtube.com/watch?v=hC8ShishhBM 80 s'élever soudainement d'une grande quantité 80 внезапно подняться на большую величину 80 vnezapno podnyat'sya na bol'shuyu velichinu
80   http://wiedza.free.fr/genseric.htm 81 Soudaine augmentation 81 Внезапный подъем 81 Vnezapnyy pod"yem        
81   https://www.youtube.com/watch?v=SJ9ZMEb7qFw 82 Augmentation rapide 82 Быстрое увеличение 82 Bystroye uvelicheniye        
82   https://bialczynski.pl/2018/08/24/marian-nosal-wielka-lechia-oraz-dlaczego-historycy-polscy-zaprzeczaja-istnieniu-imperium-lechitow-cz-2/ 83 par 83 по 83 po        
83   https://bialczynski.pl/2012/01/21/czy-scytowie-byli-slowianami-i-czy-slowianie-sa-scytami-tak/ 84 augmenter 84 увеличение 84 uvelicheniye        
84   http://wanclik.free.fr/vanth__.htm 85 les prix des billets ont grimpé en flèche l'année perdue 85 цены на билеты взлетели потерянный год 85 tseny na bilety vzleteli poteryannyy god        
85   http://wanclik.free.fr/dulaba.htm 86 Les prix des billets ont grimpé et perdu un an 86 Цены на билеты взлетели и упали за год 86 Tseny na bilety vzleteli i upali za god        
86   http://tade.janik.wanclik.free.fr/pl-multilingual.htm 87 Les tarifs de l'année dernière ont augmenté 87 В прошлом году тарифы выросли 87 V proshlom godu tarify vyrosli        
87   http://tade.janik.wanclik.free.fr/alains.htm 88 (argot) t 88 (сленг) т 88 (sleng) t        
88   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 89 d'injecter une drogue illégale directement dans votre sang 89 ввести запрещенный препарат прямо в кровь 89 vvesti zapreshchennyy preparat pryamo v krov'        
      90 Injection (médicaments) 90 Инъекция (наркотики) 90 In"yektsiya (narkotiki)        
      91 tirer qq 91 стрелять дерьмо 91 strelyat' der'mo
      92  causer de gros dégâts à qc en tirant 92  нанести большой ущерб чему-либо выстрелом 92  nanesti bol'shoy ushcherb chemu-libo vystrelom
      93 Abattu et détruit 93 Расстрелян и уничтожен 93 Rasstrelyan i unichtozhen        
      94 argot 94 сленг 94 sleng
      95 d'injecter une drogue illégale directement dans votre sang 95 ввести запрещенный препарат прямо в кровь 95 vvesti zapreshchennyy preparat pryamo v krov'
      96 Injectez des drogues illicites directement dans votre sang 96 Вводите запрещенные наркотики прямо в кровь 96 Vvodite zapreshchennyye narkotiki pryamo v krov'        
      97 Injection (médicaments) 97 Инъекция (наркотики) 97 In"yektsiya (narkotiki)        
      98 plante 98 растение 98 rasteniye
      99 Des choses 99 вещи 99 veshchi        
      100 la partie qui pousse du sol quand une plante commence à pousser; une nouvelle partie qui pousse sur les plantes ou les arbres 100 часть, которая растет из земли, когда растение начинает расти; новая часть, которая растет на растениях или деревьях 100 chast', kotoraya rastet iz zemli, kogda rasteniye nachinayet rasti; novaya chast', kotoraya rastet na rasteniyakh ili derev'yakh        
      101 Semis; bourgeons; nouvelles branches 101 Саженцы; бутоны; новые ветви 101 Sazhentsy; butony; novyye vetvi        
      102 nouvelles pousses vertes 102 новые зеленые ростки 102 novyye zelenyye rostki        
      103 Nouvelles pousses vertes 103 Новые зеленые ростки 103 Novyye zelenyye rostki        
      104 Pousse verte 104 Зеленый росток 104 Zelenyy rostok        
      105 pousses de bambou 105 бамбуковые побеги 105 bambukovyye pobegi        
      106 Pousses de bambou 106 Бамбуковые побеги 106 Bambukovyye pobegi        
      107 plante photo 107 картина растение 107 kartina rasteniye        
      108 film / photographies 108 фильм / фотографии 108 fil'm / fotografii
      109 Film / photo 109 Фильм / фото 109 Fil'm / foto        
      110 une occasion où qn prend des photos professionnelles dans un but particulier ou fait un film / film 110 случай, когда кто-то профессионально фотографирует с определенной целью или снимает фильм / фильм 110 sluchay, kogda kto-to professional'no fotografiruyet s opredelennoy tsel'yu ili snimayet fil'm / fil'm
      111 Prise de vue; photographie: 111 Съемка; фотография: 111 S"yemka; fotografiya:        
      112 un shooting de mode 112 модная съемка 112 modnaya s"yemka        
      113 Séance de mode 113 Модная съемка 113 Modnaya s"yemka        
      114 Installer 114 Установить 114 Ustanovit'        
      115 Photo 115 Фото 115 Foto        
      116 Ombre 116 Тень 116 Ten'        
      117 voir également 117 смотрите также 117 smotrite takzhe        
      118 séance photo 118 фото 118 foto
      119 Pour le sport 119 для спорта 119 dlya sporta        
      120 Des sports 120 Спортивный 120 Sportivnyy        
      121 une occasion où un groupe de personnes chasse et tire sur des animaux ou des oiseaux pour le sport; le pays où cela se produit 121 случай, когда группа людей охотится и стреляет в животных или птиц для спорта; земля, где это происходит 121 sluchay, kogda gruppa lyudey okhotitsya i strelyayet v zhivotnykh ili ptits dlya sporta; zemlya, gde eto proiskhodit
      122 Chasse, terrains de chasse • 122 Охота; охотничьи угодья • 122 Okhota; okhotnich'i ugod'ya •
      123 exclamation 123 восклицание 123 vosklitsaniye
      124 utilisé pour montrer que vous êtes ennuyé quand vous faites qc stupide ou quand qc va mal (pour éviter de dire de la merde) 124 Используется, чтобы показать, что вас раздражает, когда вы делаете что-то глупое или когда что-то идет не так (чтобы не говорить дерьмо) 124 Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vas razdrazhayet, kogda vy delayete chto-to glupoye ili kogda chto-to idet ne tak (chtoby ne govorit' der'mo)        
      125 Utilisé pour signifier que vous vous sentez ennuyé quand vous faites quelque chose de stupide ou que quelque chose ne va pas (évitez la merde) 125 Используется для обозначения раздражения, когда вы делаете что-то глупое или что-то идет не так (избегайте дерьма) 125 Ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya razdrazheniya, kogda vy delayete chto-to glupoye ili chto-to idet ne tak (izbegayte der'ma)        
      126 (Je me sens ennuyé de faire des choses stupides ou des choses qui ont mal tourné, évitez la merde) 126 (Меня раздражает то, что я делаю глупые вещи или что-то пошло не так, избегайте дерьма) 126 (Menya razdrazhayet to, chto ya delayu glupyye veshchi ili chto-to poshlo ne tak, izbegayte der'ma)        
      127 Faire 127 Делать 127 Delat'        
      128 shoot! J'ai oublié mon livre! 128 Стреляй! Я забыл свою книгу! 128 Strelyay! YA zabyl svoyu knigu!
      129 tournage! J'ai oublié mon livre! 129 стрельба! Я забыл свою книгу! 129 strel'ba! YA zabyl svoyu knigu!        
      130 Malheureusement! J'ai oublié d'apporter le livre! 130 К сожалению! Я забыл принести книгу! 130 K sozhaleniyu! YA zabyl prinesti knigu!        
      131 utilisé pour dire à qn de dire ce qu'ils veulent dire 131 Раньше говорил кому-то говорить то, что они хотят сказать 131 Ran'she govoril komu-to govorit' to, chto oni khotyat skazat'        
      132 (Laisse quelqu'un parler) Parle, s'il te plait parle 132 (Пусть кто-нибудь выскажется) Говори, пожалуйста, говори 132 (Pust' kto-nibud' vyskazhetsya) Govori, pozhaluysta, govori        
      133 Tu veux me dire quelque chose? Ok, tire! 133 Вы хотите мне что-то сказать? Хорошо, стреляйте! 133 Vy khotite mne chto-to skazat'? Khorosho, strelyayte!        
      134 Avez-vous quelque chose à me dire? Eh bien, parlons-en! 134 Вам есть что мне сказать? Ну что ж, поговорим! 134 Vam yest' chto mne skazat'? Nu chto zh, pogovorim!        
      135 tue les 135 застрели их 135 zastreli ikh
      136 informel 136 неофициальный 136 neofitsial'nyy
      137 un jeu d'ordinateur de shoot-em-up, etc. est un jeu impliquant beaucoup de violence avec des armes à feu 137 компьютерная игра-стрелялка и т. д. - это игра, в которой много насилия с применением оружия 137 komp'yuternaya igra-strelyalka i t. d. - eto igra, v kotoroy mnogo nasiliya s primeneniyem oruzhiya        
      138 (Jeux informatiques, etc.) pleins de violence 138 (Компьютерные игры и т. Д.), Полные насилия 138 (Komp'yuternyye igry i t. D.), Polnyye nasiliya        
      139 tireur 139 стрелок 139 strelok
      140 Tireur 140 Стрелок 140 Strelok        
      141 en particulier dans les composés 141 особенно в соединениях 141 osobenno v soyedineniyakh        
      142 Surtout dans les composés 142 Особенно в соединениях 142 Osobenno v soyedineniyakh        
      143 Particulièrement utilisé pour former des mots composés) 143 Особенно используется для образования сложных слов) 143 Osobenno ispol'zuyetsya dlya obrazovaniya slozhnykh slov)        
      144 une personne ou une arme qui tire 144 человек или оружие, которое стреляет 144 chelovek ili oruzhiye, kotoroye strelyayet        
      145 Tireur 145 Стрелок 145 Strelok        
      146 voir également 146 смотрите также 146 smotrite takzhe
      147 tireur de pois 147 стрелок из гороха 147 strelok iz gorokha
      148 tireur d'élite 148 снайпер 148 snayper        
      149 six tireurs 149 шесть стрелков 149 shest' strelkov
      150 dépanneur 150 средство устранения неполадок 150 sredstvo ustraneniya nepoladok        
      151 informel 151 неофициальный 151 neofitsial'nyy        
      152 un pistolet 152 ружье 152 ruzh'ye
      153 pistolet 153 пистолет 153 pistolet        
      154 tournage 154 стрельба 154 strel'ba
      155 tournage 155 стрельба 155 strel'ba        
      156 une situation dans laquelle une personne est abattue avec une arme à feu 156 ситуация, при которой в человека стреляют из пистолета 156 situatsiya, pri kotoroy v cheloveka strelyayut iz pistoleta        
      157 La situation où une personne tire avec une arme à feu 157 Ситуация, когда человек стреляет из ружья 157 Situatsiya, kogda chelovek strelyayet iz ruzh'ya        
      158 Tir; tir 158 Выстрел; выстрел 158 Vystrel; vystrel        
      159 Des groupes terroristes ont revendiqué la responsabilité des tirs et des attentats à la bombe 159 Террористические группы взяли на себя ответственность за перестрелки и взрывы бомб 159 Terroristicheskiye gruppy vzyali na sebya otvetstvennost' za perestrelki i vzryvy bomb
      160 Une organisation terroriste a revendiqué la responsabilité de fusillades et d'attentats à la bombe 160 Террористическая организация взяла на себя ответственность за перестрелки и взрывы бомб 160 Terroristicheskaya organizatsiya vzyala na sebya otvetstvennost' za perestrelki i vzryvy bomb        
      161 L'organisation terroriste a revendiqué la responsabilité de ces fusillades et attentats à la bombe 161 Террористическая организация взяла на себя ответственность за эти обстрелы и взрывы. 161 Terroristicheskaya organizatsiya vzyala na sebya otvetstvennost' za eti obstrely i vzryvy.        
      162 Su 162 Вс 162 Vs        
      163 connaître 163 знать 163 znat'        
      164 le sport du tir des animaux et des oiseaux avec des fusils 164 стрельба по животным и птицам из ружья 164 strel'ba po zhivotnym i ptitsam iz ruzh'ya        
      165 chasse 165 охота 165 okhota        
      166 tir de tétras 166 стрельба по тетерева 166 strel'ba po tetereva        
      167 grouse 167 тетерев 167 teterev        
      168 le processus de tournage d'un film / film 168 процесс съемок фильма / фильма 168 protsess s"yemok fil'ma / fil'ma
      169 (Film) tournage 169 (Фильм) съемка 169 (Fil'm) s"yemka        
      170 Le tournage a commencé cette année 170 Съемки начались в этом году 170 S"yemki nachalis' v etom godu
      171 Le tournage a commencé cette année 171 Съемки начались в этом году 171 S"yemki nachalis' v etom godu        
      172 gallerie photo 172 тир 172 tir
      173 un endroit où les gens tirent des armes sur des objets pour s'entraîner ou pour gagner des prix 173 место, где люди стреляют по объектам для практики или для получения призов 173 mesto, gde lyudi strelyayut po ob"yektam dlya praktiki ili dlya polucheniya prizov        
      174 Champ de tir 174 Стрельбище 174 Strel'bishche        
      175 un endroit où les gens vont se droguer 175 место, куда люди идут за наркотиками 175 mesto, kuda lyudi idut za narkotikami
      176 Lieu de consommation de drogues; lieu de consommation de drogues injectables 176 Место употребления наркотиков; место употребления инъекционных наркотиков 176 Mesto upotrebleniya narkotikov; mesto upotrebleniya in"yektsionnykh narkotikov        
      177 match de tir 177 стрелковый матч 177 strelkovyy match
      178 une occasion où des personnes ou des groupes se battent ou s'attaquent 178 случай, когда люди или группы дерутся или нападают друг на друга 178 sluchay, kogda lyudi ili gruppy derutsya ili napadayut drug na druga        
      179 Combats  179 Драки 179 Draki        
      180 tout le match de tir 180 весь стрелковый матч 180 ves' strelkovyy match        
      181 informel 181 неофициальный 181 neofitsial'nyy
      182 tout, ou une situation qui comprend tout 182 все, или ситуация, которая включает в себя все 182 vse, ili situatsiya, kotoraya vklyuchayet v sebya vse
      183 Tout; tout; le tout 183 Все; все; все 183 Vse; vse; vse        
      184 étoile filante 184 падающая звезда 184 padayushchaya zvezda
      185 également 185 также 185 takzhe        
      186 étoile filante 186 Падающая звезда 186 Padayushchaya zvezda
      187 un petit météore 187 маленький метеор 187 malen'kiy meteor        
      188 (un morceau de roche dans l'espace) 188 (кусок камня в космосе) 188 (kusok kamnya v kosmose)
      189 qui voyage très vite et brûle avec une lumière vive en pénétrant dans l’atmosphère terrestre 189 который летит очень быстро и горит ярким светом, когда входит в атмосферу Земли 189 kotoryy letit ochen' bystro i gorit yarkim svetom, kogda vkhodit v atmosferu Zemli
      190 météore 190 метеор 190 meteor        
      191 bâton de tir 191 палка для стрельбы 191 palka dlya strel'by
      192 un bâton pointu qui a une poignée en haut qui s'ouvre pour faire un siège simple 192 заостренная палка с ручкой наверху, которая открывается для создания простого сиденья 192 zaostrennaya palka s ruchkoy naverkhu, kotoraya otkryvayetsya dlya sozdaniya prostogo siden'ya
      193 Canne pliante (pointue, la poignée supérieure peut être ouverte pour devenir un bâton assis) 193 Складная трость (заостренная, верхняя ручка открывается и становится сидячей тростью) 193 Skladnaya trost' (zaostrennaya, verkhnyaya ruchka otkryvayetsya i stanovitsya sidyachey trost'yu)        
      194 fusillade 194 перестрелка 194 perestrelka
      195 un combat mené avec des armes jusqu'à ce qu'un camp soit tué ou vaincu 195 бой, который ведется с применением оружия, пока одна из сторон не будет убита или побеждена 195 boy, kotoryy vedetsya s primeneniyem oruzhiya, poka odna iz storon ne budet ubita ili pobezhdena        
      196 Une fusillade mortelle 196 Смертельная перестрелка 196 Smertel'naya perestrelka        
      197 voir également 197 смотрите также 197 smotrite takzhe
      198 tir au pénalty 198 пенальти 198 penal'ti
      199 magasin 199 магазин 199 magazin
      200 où tu achètes qc 200 где ты покупаешь что-нибудь 200 gde ty pokupayesh' chto-nibud'
      201 Endroit pointu 201 Заостренное место 201 Zaostrennoye mesto        
      202 un bâtiment ou une partie de bâtiment où vous pouvez acheter des biens ou des services 202 здание или часть здания, где вы можете покупать товары или услуги 202 zdaniye ili chast' zdaniya, gde vy mozhete pokupat' tovary ili uslugi        
      203 Magasin 203 Магазин 203 Magazin        
      204 un magasin de chaussures 204 обувной магазин 204 obuvnoy magazin        
      205 magasin de chaussures 205 обувной магазин 205 obuvnoy magazin        
      206 Il y a une petite boutique de cadeaux au coin de la rue 206 За углом есть небольшой сувенирный магазин 206 Za uglom yest' nebol'shoy suvenirnyy magazin
      207 Il y a une petite boutique de cadeaux près du coin 207 На углу есть небольшой сувенирный магазин. 207 Na uglu yest' nebol'shoy suvenirnyy magazin.        
      208 une boucherie 208 мясная лавка 208 myasnaya lavka
      209 boucherie 209 Мясная лавка 209 Myasnaya lavka        
      210 une boucherie 210 мясная лавка 210 myasnaya lavka
      211 boucherie 211 Мясная лавка 211 Myasnaya lavka        
      212 Je vais juste dans les magasins, puis-je vous apporter quelque chose? 212 Я просто пойду по магазинам. Могу я вам что-нибудь принести? 212 YA prosto poydu po magazinam. Mogu ya vam chto-nibud' prinesti?
      213 Je vais dans la rue, avez-vous quelque chose à acheter? 213 Я иду на улицу, тебе есть что купить? 213 YA idu na ulitsu, tebe yest' chto kupit'?        
      214 voir 214 видеть 214 videt'
      215 également 215 также 215 takzhe
      216 une boulangerie 216 пекарня 216 pekarnya
      217 magasin de seaux 217 ведро магазин 217 vedro magazin        
      218 café 218 кофейный магазин 218 kofeynyy magazin
      219 boutique du coin 219 магазин на углу 219 magazin na uglu
      220 magasin d'usine 220 заводской магазин 220 zavodskoy magazin
      221 pour fabriquer / réparer des choses 221 для изготовления / ремонта вещей 221 dlya izgotovleniya / remonta veshchey
      222 Utilisé pour fabriquer / réparer des choses 222 Используется для изготовления / ремонта вещей 222 Ispol'zuyetsya dlya izgotovleniya / remonta veshchey        
      223 Fabrication / réparation d'objets 223 Производство / ремонт вещей 223 Proizvodstvo / remont veshchey        
      224 travail également. 224 также work.shop 224 takzhe work.shop
      225 en particulier dans les composés 225 особенно в соединениях 225 osobenno v soyedineniyakh
      226 Particulièrement utilisé pour former des mots composés 226 Особенно используется для образования сложных слов 226 Osobenno ispol'zuyetsya dlya obrazovaniya slozhnykh slov        
      227 un endroit où les choses sont fabriquées ou réparées, en particulier une partie d'une usine où un type particulier de travail est effectué 227 место, где производятся или ремонтируются вещи, особенно часть фабрики, где выполняется определенный вид работы 227 mesto, gde proizvodyatsya ili remontiruyutsya veshchi, osobenno chast' fabriki, gde vypolnyayetsya opredelennyy vid raboty
      228 Usine; atelier; atelier; (en particulier) atelier 228 Завод; мастерская; мастерская; (особенно) мастерская 228 Zavod; masterskaya; masterskaya; (osobenno) masterskaya        
      229 un atelier de réparation 229 ремонтная мастерская 229 remontnaya masterskaya        
      230 Atelier de réparation 230 Ремонтная мастерская 230 Remontnaya masterskaya        
      231 Atelier de réparation 231 Ремонтная мастерская 231 Remontnaya masterskaya        
      232  un atelier de peinture 232  малярный цех 232  malyarnyy tsekh        
      233 où les voitures sont peintes 233 где красят машины 233 gde krasyat mashiny
      234 Atelier de peinture 234 Мастерская живописи 234 Masterskaya zhivopisi        
      235 voir également 235 смотрите также 235 smotrite takzhe        
      236 atelier de carrosserie 236 автомастерская 236 avtomasterskaya
      237 achats 237 поход по магазинам 237 pokhod po magazinam        
      238 Achats 238 Покупка 238 Pokupka        
      239 informel 239 неофициальный 239 neofitsial'nyy        
      240 un acte de faire les courses, en particulier pour la nourriture et d'autres articles nécessaires dans la maison 240 поход по магазинам, особенно для еды и других предметов, необходимых в доме 240 pokhod po magazinam, osobenno dlya yedy i drugikh predmetov, neobkhodimykh v dome
      241 Achats 241 Покупка 241 Pokupka        
      242 Je fais une boutique hebdomadaire au supermarché 242 Я еженедельно делаю покупки в супермаркете 242 YA yezhenedel'no delayu pokupki v supermarkete        
      243 Je fais mes courses au supermarché chaque semaine 243 Я делаю покупки в супермаркете каждую неделю 243 YA delayu pokupki v supermarkete kazhduyu nedelyu        
      244 Je vais au supermarché une fois par semaine 244 Я хожу в супермаркет раз в неделю 244 YA khozhu v supermarket raz v nedelyu        
      245 matière scolaire 245 школьный предмет 245 shkol'nyy predmet        
      246 Programme scolaire 246 Школьная программа 246 Shkol'naya programma        
      247 classe de magasin 247 класс магазина 247 klass magazina
      248 arts industriels 248 промышленное искусство 248 promyshlennoye iskusstvo
      249 place pour les outils 249 комната для инструментов 249 komnata dlya instrumentov
      250 Espace outils 250 Место для инструмента 250 Mesto dlya instrumenta        
      251 Pièce à outils 251 Мастерская 251 Masterskaya        
      252 néodyme 252 неодим 252 neodim        
      253 également 253 также 253 takzhe        
  254 atelier de travail 254 цех 254 tsekh
      255 une pièce dans une maison où les outils sont conservés pour faire des réparations à la maison, construire des choses en bois, etc. 255 комната в доме, где хранятся инструменты для ремонта дома, постройки деревянных вещей и т. д. 255 komnata v dome, gde khranyatsya instrumenty dlya remonta doma, postroyki derevyannykh veshchey i t. d.        
      256 Salle de stockage d'outils 256 Помещение для хранения инструментов 256 Pomeshcheniye dlya khraneniya instrumentov        
      257 partout dans la boutique 257 по всему магазину 257 po vsemu magazinu        
      258 informel 258 неофициальный 258 neofitsial'nyy        
  259 partout à la place 259 повсюду на месте 259 povsyudu na meste
      260 mettre en place boutique 260 открыть магазин 260 otkryt' magazin        
  261 démarrer une entreprise 261 начать бизнес 261 nachat' biznes
      262 Ouvert 262 открыто 262 otkryto        
      263 Plus à 263 больше на 263 bol'she na        
  264 taureau 264 бык 264 byk
  265 frappé 265 ударил 265 udaril
      266 esprit 266 разум 266 razum        
  267 fermer 267 закрыть 267 zakryt'
      268 parler 268 говорить 268 govorit'        
  269 verbe (-pp-) 269 глагол (-pp-) 269 glagol (-pp-)
      270 acheter 270 купить 270 kupit'        
      271 acheter 271 купить 271 kupit'        
  272 ~ (pour qc) pour acheter des choses dans les magasins / magasins 272 ~ (за что) покупать вещи в магазинах / магазинах 272 ~ (za chto) pokupat' veshchi v magazinakh / magazinakh
      273 Aller au magasin pour acheter; magasiner dans un magasin haut de gamme 273 Сходите в магазин, чтобы купить; делайте покупки в высоком магазине 273 Skhodite v magazin, chtoby kupit'; delayte pokupki v vysokom magazine        
  274 faire du shopping 274 покупать еду 274 pokupat' yedu
      275 Allez au magasin pour acheter de la nourriture 275 Сходи в магазин, чтобы купить еду 275 Skhodi v magazin, chtoby kupit' yedu        
  276 Il aime faire ses courses au marché local 276 Он любит делать покупки на местном рынке 276 On lyubit delat' pokupki na mestnom rynke
      277 Il aime acheter des choses sur le marché local 277 Он любит покупать вещи на местном рынке 277 On lyubit pokupat' veshchi na mestnom rynke        
  278 Elle était déterminée à sortir et faire du shopping jusqu'à ce qu'elle tombe 278 Она была полна решимости пойти по магазинам, пока не упадет 278 Ona byla polna reshimosti poyti po magazinam, poka ne upadet
      279 Elle a décidé de faire du shopping jusqu'à ce qu'elle soit trop fatiguée pour s'arrêter. 279 Она решила пойти по магазинам, пока не устанет слишком сильно, чтобы останавливаться. 279 Ona reshila poyti po magazinam, poka ne ustanet slishkom sil'no, chtoby ostanavlivat'sya.        
  280 aller faire les courses 280 идти за покупками 280 idti za pokupkami
      281 passer du temps à aller dans les magasins / magasins et à chercher des choses à acheter 281 проводить время в магазинах / магазинах и искать вещи для покупки 281 provodit' vremya v magazinakh / magazinakh i iskat' veshchi dlya pokupki        
      282 Magasin 282 Магазин 282 Magazin        
      283 il devrait y avoir suffisamment de temps pour faire du shopping avant de quitter New York 283 до отъезда из Нью-Йорка должно быть достаточно времени, чтобы пойти по магазинам 283 do ot"yezda iz N'yu-Yorka dolzhno byt' dostatochno vremeni, chtoby poyti po magazinam        
      284 Il devrait y avoir suffisamment de temps pour faire du shopping avant de quitter New York. . 284 До отъезда из Нью-Йорка должно быть достаточно времени, чтобы пойти по магазинам. . 284 Do ot"yezda iz N'yu-Yorka dolzhno byt' dostatochno vremeni, chtoby poyti po magazinam. .        
      285 Nous devrions avoir suffisamment de temps pour faire du shopping avant de quitter New York 285 У нас должно быть достаточно времени, чтобы отправиться за покупками, прежде чем мы уедем из Нью-Йорка 285 U nas dolzhno byt' dostatochno vremeni, chtoby otpravit'sya za pokupkami, prezhde chem my uyedem iz N'yu-Yorka        
  286 Où est maman? Elle est allée faire du shopping 286 Где мама? Она пошла по магазинам 286 Gde mama? Ona poshla po magazinam
      287 Où est maman? Fait du shopping 287 Где мама? Пошел по магазинам 287 Gde mama? Poshel po magazinam        
  288 parler à la police de qn 288 расскажи полиции о чём-то 288 rasskazhi politsii o chom-to
      289 Signaler à la police 289 Сообщите в полицию 289 Soobshchite v politsiyu        
  290 ~ sb (à sb) (informel) 290 ~ sb (to sb) (неофициальный) 290 ~ sb (to sb) (neofitsial'nyy)
  291 donner des informations à qn, en particulier à la police, sur qn qui a commis un crime 291 предоставить кому-либо информацию, особенно в полицию, о ком-либо, совершившем преступление 291 predostavit' komu-libo informatsiyu, osobenno v politsiyu, o kom-libo, sovershivshem prestupleniye
      292 Signaler à la police 292 Сообщите в полицию 292 Soobshchite v politsiyu        
      293 Il ne s’attendait pas à ce que sa propre mère l’achète à la police 293 Он не ожидал, что собственная мать отдаст его в полицию. 293 On ne ozhidal, chto sobstvennaya mat' otdast yego v politsiyu.        
      294 Il ne s'attendait pas à ce que sa mère le dénonce à la police 294 Он не ожидал, что его мать сообщит о нем в полицию 294 On ne ozhidal, chto yego mat' soobshchit o nem v politsiyu        
  295 magasiner (pour qc) 295 ходить по магазинам (за что-то) 295 khodit' po magazinam (za chto-to)
  296 pour comparer la qualité ou les prix des biens ou services proposés par différents magasins / magasins, entreprises, etc. afin que vous puissiez choisir le meilleur 296 сравнивать качество или цены товаров или услуг, предлагаемых разными магазинами / магазинами, компаниями и т. д., чтобы вы могли выбрать лучшее 296 sravnivat' kachestvo ili tseny tovarov ili uslug, predlagayemykh raznymi magazinami / magazinami, kompaniyami i t. d., chtoby vy mogli vybrat' luchsheye
      297 Magasinez et achetez; comparez et achetez 297 Делайте покупки и покупайте; сравнивайте и покупайте 297 Delayte pokupki i pokupayte; sravnivayte i pokupayte        
  298 Magasinez pour la meilleure offre 298 Найдите лучшее предложение 298 Naydite luchsheye predlozheniye
      299 Magasinez et achetez la meilleure offre 299 Присмотритесь и купите лучшее предложение 299 Prismotrites' i kupite luchsheye predlozheniye        
  300 Shopaholic 300 Шопоголик 300 Shopogolik
  301 informel 301 неофициальный 301 neofitsial'nyy
  302 une personne qui aime beaucoup faire du shopping et qui passe trop de temps ou d'argent à le faire 302 человек, который очень любит делать покупки и тратит на это слишком много времени или денег 302 chelovek, kotoryy ochen' lyubit delat' pokupki i tratit na eto slishkom mnogo vremeni ili deneg
      303 Shopaholic 303 Шопоголик 303 Shopogolik        
  304 Shopaholic 304 Шопоголик 304 Shopogolik