A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
  NEXT 1 Quelle façon merdique de traiter un ami! 1 يا لها من طريقة غبية لمعاملة صديق! 1 ya laha min tariqat ghabiat limueamalat sadiq!
  PRECEDENT 2 Traitez un ami comme ça, faites-le vraiment! 2 تعامل مع صديق مثل هذا ، افعل ذلك حقًا! 2 taeamul mae sidiyq mithl hdha , afeal dhlk hqana!
3 ALLEMAND 4 frisson 4 بقشعريرة 4 bqsherira
4 ANGLAIS 5 ~ (avec qc) 5 ~ (مع شيء) 5 ~ (me shi')
5 ARABE 6 d'une personne 6 شخص 6 shakhs
6 BENGALI 7 personnes 7 اشخاص 7 'ashkhas
7 CHINOIS 8 secouer légèrement parce que vous avez froid, peur, excité, etc. 8 أن تهتز قليلاً لأنك بارد ، خائف ، متحمس ، إلخ 8 'an tahtaza qlylaan li'anak barid , khayif , mutahamas , 'iilakh
8 ESPAGNOL 9 Secouez légèrement à cause de votre froid, de votre peur, de votre excitation, etc. 9 اهتز قليلًا بسبب البرد والخوف والإثارة وما إلى ذلك. 9 ahtaz qlylana bsbb albard walkhawf wal'iitharat wama 'iilaa dhalik.
9 FRANCAIS 10 Tremblements, tremblements (dus au froid, à la peur, à l'excitation, etc.) 10 رجفة ، رجفة (بسبب البرد ، الخوف ، الإثارة ، إلخ.) 10 rujfat , rajafa (bsbb albard , alkhawf , al'iitharat , 'iilkha.)
10 HINDI 11 frissonner de froid / d'excitation / de plaisir, etc. 11 أن ترتعش من البرد / الإثارة / المتعة ، إلخ. 11 'an tartaeish min albard / al'iitharat / almateat , 'iilkh.
11 JAPONAIS 12 Tremblant de froid, tremblant d'excitation, tremblant de joie, etc. 12 يرتجف من البرد ، يرتجف من الإثارة ، يرتجف من الفرح ، إلخ. 12 yartajif min albard , yartajif min al'iitharat , yartajif min alfarah , 'iilkh.
12 PANJABI 13 Ne restez pas en dehors des frissons, entrez et réchauffez-vous 13 لا تبرز بارتجاف شديد ، تعال إلى الداخل ودفئ 13 la tabruz biairtijaf shadid , tueal 'iilaa alddakhil wadafay
13 POLONAIS 14 Ne restez pas dehors en frissonnant de froid, entrez et réchauffez-vous! 14 لا تقف في الخارج ترتجف من البرد ؛ تعال ودفئ نفسك! 14 la taqif fi alkharij tartajif min albard ; tueal wadafay nafisuk!
14 PORTUGAIS 15 Il frissonna à la pensée de la mer froide et sombre. 15 ارتجف من فكرة البحر البارد المظلم. 15 airtajaf min fikrat albahr albarid almuzlim.
15 RUSSE 16 La mer froide et sombre, il tremblait de peur en y pensant 16 البحر البارد والمظلم ، ارتجف من الخوف من التفكير في الأمر 16 albahr albarid walmuzlim , airtajaf min alkhawf min altafkir fi al'amr
16 help1 17 un mouvement de secousse soudain de votre corps parce que vous êtes froid, effrayé, excité, etc. 17 حركة اهتزاز مفاجئة لجسمك لأنك تشعر بالبرد ، والخوف ، والإثارة ، إلخ. 17 harakat aihtizaz mufajiat lijasmik li'anak tasheur bialburd , walkhawf , wal'iitharat , 'iilkh.
17 help3 18 Tremblements (à cause du froid, de la peur, de l'excitation, etc.) 18 الارتجاف (بسبب البرد ، الخوف ، الإثارة ، إلخ.) 18 alairtijaf (bsbb albard , alkhawf , al'iitharat , 'iilkha.)
18 http://abcde.facile.free.fr 19 Le son de sa voix a envoyé des frissons dans sa colonne vertébrale 19 أدى صوت صوته إلى ارتعاش في عمودها الفقري 19 'adaa sawt sawtih 'iilaa airtieash fi eumudiha alfiqrii
19 http://akirameru.free.fr 20 Sa voix tremble sa colonne vertébrale 20 صوته يرتجف عموده الفقري 20 sutuh yartajif eumuduh alfiqriu
20 http://jiaoyu.free.fr 21 Quand elle a entendu sa voix, elle a senti un frisson dans son dos 21 عندما سمعت صوته ، شعرت بقشعريرة في ظهرها 21 eindama samiet siwatuh , shaeart bqsheryrt fi zahriha
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 il sentit un frisson froid de peur le traverser 22 شعر بقشعريرة باردة من الخوف يجري من خلاله 22 shaear bqsheryrt baridat min alkhawf yajri min khilalih
22 http://abcde.facile.free.fr 23 Il frémit d'effroi 23 ارتجف من الخوف 23 airtajaf min alkhawf
23 http://akirameru.free.fr 24 les frissons 24 الرعشات 24 alraeashat
24 http://jiaoyu.free.fr 25 secouer les mouvements de votre corps à cause de la peur ou d'une température élevée 25 اهتزاز حركات جسمك بسبب الخوف أو ارتفاع درجة الحرارة 25 aihtizaz harakat jasmik bsbb alkhawf 'aw airtifae darajat alharara
25 lexos 26 Frissons (dus à la peur ou à une forte fièvre) 26 قشعريرة (بسبب الخوف أو ارتفاع درجة الحرارة) 26 qasherira (bsabb alkhawf 'aw airtifae darajat alharar)
26 27500 27 Je ne l'aime pas, il me donne des frissons 27 أنا لا أحبه ، إنه يسبب لي الرعشة 27 'ana la 'ahubuh , 'iinah yusabib li alraesha
27 abc image 28 Je ne l'aime pas, je frémis quand je le vois 28 أنا لا أحبه ، أرتجف عندما أراه 28 'ana la 'ahibuh , 'artajif eindama 'arah
28 KAKUKOTO 29 Les symptômes comprennent des maux de tête, des vomissements et des frissons 29 تشمل الأعراض الصداع والقيء والقشعريرة 29 tashmal al'aerad alsidae walqay' walqsherira
29 arabe 30 Les symptômes comprennent des maux de tête, des vomissements et des frissons 30 تشمل الأعراض الصداع والقيء والقشعريرة 30 tashmal al'aerad alsidae walqay' walqsherira
30 JAPONAIS 31 Crier 31 يصيح، يصرخ، صيحة 31 yasih, yasrikhu, sayhatan
31 chinois 32 silencieux 32 صامتة 32 samita
32 chinois 33 frémissement 33 مرتعش 33 murtaeish
33 pinyin 34 trembler de froid, de peur, de maladie, etc. 34 الارتعاش من البرد والخوف والمرض وما إلى ذلك. 34 alartieash min albard walkhawf walmarad wama 'iilaa dhalik.
34 wanik 35 Tremblements, tremblements, tremblements (dus au froid, à la peur, à la maladie, etc.) 35 رجفة ، رجفة ، رجفة (بسبب البرد ، الخوف ، المرض ، إلخ). 35 rijfat , rijfat , rajafa (bsabb albard , alkhawf , almarad , 'iilkh).
35 http://wanglik.free.fr/ 36 shmo 36 shmo 36 shmo
36 navire 37 schmo 37 شخص غبي 37 shakhs ghabi
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 banc 38 مياه ضحلة 38 miah dahila
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 un grand nombre de poissons nageant ensemble en groupe 39 يسبح عدد كبير من الأسماك معًا كمجموعة 39 yusabih eadad kabir min al'asmak meana kamajmuea
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 École de poisson 40 مدرسة السمك 40 madrasat alsamak
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 comparer l'école 41 قارن المدرسة 41 qaran almadrasa
41 http://benkyo.free.fr 42 une petite colline de sable juste sous la surface de la mer 42 تل صغير من الرمال أسفل سطح البحر مباشرة 42 tala saghir min alramal 'asfal sath albahr mubasharatan
42 http://huduu.free.fr 43 Peu profonds; bancs de sable sous-marins 43 ضحلة ؛ شواطئ رملية تحت الماء 43 dahlat ; shawati ramaliat taht alma'
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 choc 44 صدمة 44 sadma
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 surprise 45 مفاجأة 45 mufaja'a
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 Choc 46 صدمة 46 sadma
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 un fort sentiment de surprise à la suite de quelque chose qui se produit, en particulier de quelque chose de désagréable; l'événement qui provoque ce sentiment 47 شعور قوي بالدهشة نتيجة لحدوث أشياء ، خاصة الأشياء غير السارة ؛ الحدث الذي يسبب هذا الشعور 47 shueur qawiun bialdahshat natijatan lihuduth 'ashya' , khasat al'ashya' ghyr alssarat ; alhadath aldhy yusabib hdha alshueur
47 wentzl 48 Choqué; choqué; chose choquante 48 مصدوم ، مصدوم ، شيء مروع 48 masdum , masdum , shay' mrwe
48 http://wanclik.free.fr/ 49 La nouvelle de ma promotion a été un choc 49 جاءت أخبار ترقيتي بمثابة صدمة 49 ja'at 'akhbar tarqiti bimathabat sadma
49 http://tadewanclik.free.fr/ 50 La nouvelle de ma promotion m'a vraiment surpris 50 لقد فاجأتني أخبار ترقيتي حقًا 50 laqad fajatani 'akhbar tarqiti hqana
50 http://vanclik.free.fr/ 51 Il est toujours en état de choc 51 لا يزال في حالة صدمة 51 la yazal fi halat sadma
51 http://svanclik.free.fr/ 52 Il est toujours sous le choc 52 لا يزال في حالة صدمة 52 la yazal fi halat sadma
52 http://fvanclik.free.fr/ 53 J'ai eu un choc terrible l'autre jour. 53 أصبت بصدمة رهيبة في ذلك اليوم. 53 'asbat bisadmat rahibat fi dhalik alyawm.
53 http://jvanclik.free.fr/ 54 Il y a deux jours, ça m'a fait peur 54 قبل يومين ، أخافتني 54 qabl yawmayn , 'akhafatni
54 http://pvanclik.free.fr/ 55 Elle ne s'était toujours pas remise du choc de le revoir 55 ما زالت لم تتغلب على صدمة رؤيته مرة أخرى 55 ma zalat lm tataghalab ealaa sadmat ruyatih maratan 'ukhraa
55 http://rvanclik.free.fr/ 56 Elle n'a toujours pas de choc de le revoir 56 ما زالت لا تشعر بصدمة لرؤيته مرة أخرى 56 ma zalat la tasheur bisadmat liruyatih maratan 'ukhraa
56 http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 57 Elle l'a même vu, et elle est toujours choquée 57 حتى أنها رأته ولا تزال مصدومة 57 hataa 'anaha ra'ath wala tazal masdumatan
  http://pvanclik.free.fr/1814.htm 58 informel 58 غير رسمي 58 ghyr rasmiin
  http://tade.janik.wanclik.free.fr/r1az93.htm 59 si vous pensez que le travail sera facile, vous êtes sous le choc 59 إذا كنت تعتقد أن الوظيفة ستكون سهلة ، فأنت في حالة صدمة 59 'iidha kunt taetaqid 'ana alwazifat satakun sahlatan , fa'ant fi halat sadma
  https://m.facebook.com/vuesdechine/?_rdr 60 Si vous pensez que ce travail est facile, alors Sen sera surpris 60 إذا كنت تعتقد أن هذه الوظيفة سهلة ، فسوف يفاجأ سين 60 'iidha kunt taetaqid 'ana hadhih alwazifat sahlatan , fasawf yufajia sin
  1820 61 perdre dans le premier 61 يخسر في الأول 61 yakhsar fi al'awal
  70000c 62 SYNONYMES 62 المرادفات 62 almuradafat
  70000d 63 Discrimination des synonymes 63 التمييز مرادف 63 altamyiz muradif
  70000e 64 choc 64 صدمة 64 sadma
  70000f 65 épouvanter 65 فزع 65 fuzie
  70000g 66 horrifier 66 يرعب 66 yareab
  70000h 67 dégoûter 67 الاشمئزاز 67 alaishmizaz
  70000i 68 rendre malade 68 يمرض 68 yamrad
  https://www.facebook.com/trasheurs.videos/videos/320864439243890 69 repousser ♦ 69 صد ♦ 69 sadun ♦
    70 révolte 70 تمرد 70 tamarud
  http://svanclik.free.fr/70000ii.htm 71 Ces mots signifient tous beaucoup surprendre et bouleverser qn. 71 كل هذه الكلمات تعني مفاجأة وإزعاج sb كثيرًا. 71 kl hadhih alkalimat taeni mufaja'atan wa'iizeaj sb kthyrana.
    72 Tous les mots ci-dessus ont le sens de choquant et de consternation 72 كل الكلمات المذكورة أعلاه لها معنى الصدمة والفزع 72 kl alkalimat almadhkurat aelah laha maenaa alsadmat walfizae
    73 choc 73 صدمة 73 sadma
    74 choc 74 صدمة 74 sadma
    75 surprendre qn, généralement d'une manière qui les dérange 75 لمفاجأة شخص ما ، عادة بطريقة تزعجهم 75 limufaja'at shakhs ma , eadat bitariqat tazeujuhum
    76 Surprendre quelqu'un, généralement d'une manière qui le frustre 76 مفاجأة شخص ما ، عادة بطريقة تحبطه 76 mufaja'at shakhs ma , eadat bitariqat tahbituh
    77 Susciter le choc et la consternation 77 إثارة الصدمة والذعر 77 'iitharat alsadmat waldhier
    78 Nous avons tous été choqués à la nouvelle de sa mort 78 لقد صدمنا جميعًا عند سماع نبأ وفاته 78 laqad sadamna jmyeana eind samae naba wafatih
    79 La nouvelle de sa mort nous a tous choqués 79 صدمنا خبر وفاته جميعًا 79 sadamna khabar wafatih jmyeana
    80 Nous avons tous été choqués d'apprendre sa mort 80 لقد صدمنا جميعًا لسماع خبر وفاته 80 laqad sadamna jmyeana lisamae khabar wafatih
    81 tour 81 منعطف أو دور 81 muneataf 'aw dawr
    82 épouvanter 82 فزع 82 fuzie
    83 choquer et bouleverser beaucoup qn 83 لصدمة وإزعاج sb كثيرا 83 lisadmat wa'iizeaj sb kathiranaan
    84 Choquer et contrarier quelqu'un 84 صدمة وإزعاج شخص ما 84 sadmatan wa'iizeaj shakhs ma
    85 Horrifié 85 مذعور 85 madheur
    86 Tel que 86 مثل 86 mathal
    87 La brutalité du crime a consterné le public 87 لقد صدمت وحشية الجريمة الجمهور 87 laqad sudimat wahashiat aljarimat aljumhur
    88 La brutalité du crime a choqué le public 88 صدمت وحشية الجريمة الجمهور 88 sudimat wahashiat aljarimat aljumhur
    89 horrifier 89 يرعب 89 yareab
    90 pour que qn se sente extrêmement choqué, bouleversé ou effrayé 90 لجعل sb يشعر بصدمة شديدة أو بالضيق أو بالخوف 90 lajaeal sb yasheur bisadmat shadidat 'aw bialdiyq 'aw bialkhawf
    91 Ordonner d'effrayer, effrayer, effrayer 91 أمر بالتخويف والتخويف والتخويف 91 'amr bialtakhwif waltakhwif waltakhwif
    92 Le pays tout entier a été horrifié par les meurtres 92 لقد أصاب القتل بالرعب البلد كله 92 laqad 'asab alqatl bialraeb albalad klh
    93 Le meurtre a choqué tout le pays 93 صدم القتل البلد كله 93 sudim alqatl albalad klh
    94 Le pays tout entier a été choqué par ces meurtres. 94 لقد صدم البلد كله بهذه الجرائم. 94 laqad sudim albalad klh bihadhih aljarayim.
    95 dégoûter 95 الاشمئزاز 95 alaishmizaz
    96 rendre qq nourri choqué et presque malade parce que qc est si désagréable 96 لجعل sb يتغذى بالصدمة والمرض تقريبًا لأن شيء غير سار جدًا 96 lajaeal sb yatghadhaa bialsadmat walmarad tqrybana li'ana shay' ghyr sar jdana
    97 Susciter la nausée, le dégoût, le dégoût 97 إثارة الغثيان والاشمئزاز والاشمئزاز 97 'iitharat alghathayan walaishmizaz walaishmizaz
    98 le niveau de violence dans le film m'a vraiment dégoûté 98 مستوى العنف في الفيلم أثار اشمئزازي حقًا 98 mustawaa aleunf fi alfilm 'athar aishmizaziun hqana
    99 Le niveau de violence dans le film me dégoûte vraiment 99 مستوى العنف في الفيلم يثير اشمئزازي حقًا 99 mustawaa aleunf fi alfilm yuthir aishmizaziun hqana
    100 rendre malade 100 يمرض 100 yamrad
    101 malade 101 مرض 101 marad
    102 pour que qn se sente très choqué, en colère et presque malade parce que qc est si désagréable 102 لجعل sb يشعر بصدمة شديدة وغضب ومرض تقريبًا لأن شيء غير سار للغاية 102 lajaeal sb yasheur bisadmat shadidat waghadib wamarad tqrybana li'ana shay' ghyr sar lilghaya
    103 Rendre quelqu'un très choqué, en colère et presque malade parce que quelqu'un est si malheureux 103 اجعل شخصًا يشعر بالصدمة والغضب والمرض تقريبًا لأن شخصًا ما غير سعيد للغاية 103 'ajaeal shkhsana yasheur bialsadmat walghadab walmaradi tqrybana li'ana shkhsana ma ghyr saeid lilghaya
    104 Susciter le choc, la colère et la nausée 104 إثارة الصدمة والغضب والغثيان 104 'iitharat alsadmat walghadab walghuthyan
    105 Le public devient écœuré par ces images de violence et de mort 105 لقد سئم الجمهور من صور العنف والموت هذه 105 laqad sayim aljumhur min swr aleunf walmawt hadhih
    106 Ces images de violence et de mort rendent le public malade 106 صور العنف والموت هذه تجعل الجمهور يشعر بالمرض 106 sur aleunf walmawt hadhih tajeal aljumhur yasheur bialmirad
    107 Le public a été choqué de voir ces images pleines de violence et de mort 107 صُدم الجمهور لرؤية هذه الصور مليئة بالعنف والموت 107 sudm aljumhur liruyat hadhih alsuwar maliyat bialeunf walmawt
    108 haine 108 كراهية 108 krahia
    109 démanger 109 حكة 109 hakatan
    110 Perdre connaissance 110 اغمى عليه 110 aghmaa ealayh
    111 Port 111 ميناء 111 mina'
    112 112 112 zhao
    113 plein 113 ممتلئ 113 mumtali
    114 repousser 114 صد 114 sad
    115 (plutôt formel) 115 (أكثر رسمية) 115 (akthur rasmiat)
    116  pour que qn se sente plutôt dégoûté 116  لجعل sb يشعر بالاشمئزاز 116 lajaeal sb yasheur bialaishmizaz
    117 Susciter le dégoût 117 إثارة الاشمئزاز 117 'iitharat alaishmizaz
    118 J'étais repoussé par l'odeur de boisson de son haleine 118 صُدمت برائحة شراب أنفاسه 118 sudmt birayihat sharab 'anfasah
    119 J'étais repoussé par l'odeur de son haleine 119 صدتني رائحة أنفاسه 119 sadtuni rayihat 'anfasah
    120 L'odeur d'alcool dans son haleine me rend malade 120 رائحة الكحول في أنفاسه تجعلني أشعر بالمرض 120 rayihat alkuhul fi 'anfasah tajealuni 'asheur bialmirad
    121 haine 121 كراهية 121 krahia
    122 révolte 122 تمرد 122 tamarud
    123  se sentir dégoûté 123  لجعلها تشعر بالاشمئزاز 123 lijealiha tasheur bialaishmizaz
    124 Susciter le dégoût 124 إثارة الاشمئزاز 124 'iitharat alaishmizaz
    125 la ronde a été un choc pour le système 125 كانت الجولة بمثابة صدمة للنظام 125 kanat aljawlat bimathabat sadmat lilnizam
    126 (c'était plus un choc car on ne s'y attendait pas). 126 (كانت صدمة أكبر لأنها لم تكن متوقعة). 126 (kaanat sadmat 'akbar li'anaha lm takun mutawaqaeata).
    127 La défaite au premier tour était choquante 127 كانت الخسارة في الجولة الأولى مروعة 127 kanat alkhasarat fi aljawlat al'uwlaa murawaeatan
    128 L'équipe a subi une défaite choc au premier tour. 128 وتعرض الفريق لهزيمة مفاجئة في الجولة الأولى. 128 wataearad alfariq lihazimat mufajiat fi aljawlat al'uwlaa.
    129 L'équipe a perdu au premier tour, très inattendu 129 الفريق خسر في الجولة الأولى ، غير متوقع للغاية 129 alfariq khasir fi aljawlat al'uwlaa , ghyr mutawaqae lilghaya
    130 voir également 130 أنظر أيضا 130 'anzur 'aydaan
    131 choc des cultures 131 صدمة ثقافية 131 sadmat thaqafia
    132 médical 132 طبي 132 tibiyin
    133 Médicalement 133 طبيا 133 tabiaan
    134 une condition médicale grave, généralement le résultat d'une blessure dans laquelle une personne a perdu beaucoup de sang et elle est extrêmement faible 134 حالة طبية خطيرة ، تنجم عادة عن إصابة يفقد فيها الشخص الكثير من الدم ويكون المريض ضعيفًا للغاية 134 halat tibiyat khatirat , tanjum eadatan ean 'iisabat yufqid fiha alshakhs alkthyr min aldam wayakun almarid deyfana lilghaya
    135 choc 135 صدمة 135 sadma
    136 Elle a été transportée à l'hôpital en état de choc 136 تم نقلها إلى المستشفى وهي تعاني من صدمة 136 tama naqluha 'iilaa almustashfaa wahi tueani min sadma
    137 Elle a été emmenée à l'hôpital en raison d'un choc 137 تم نقلها إلى المستشفى بسبب الصدمة 137 tama naqluha 'iilaa almustashfaa bsbb alsadma
    138 Il n'est pas gravement blessé mais il est en (état de) choc 138 لم يصب بجروح خطيرة لكنه في (حالة) صدمة 138 lm yusib bijuruh khatirat lakunah fi (hala) sadma
    139 Il n'est pas gravement blessé, mais en état de choc 139 لم يصب بجروح بالغة ولكنه في حالة صدمة 139 lm yusib bijuruh balighat walakunah fi halat sadma
    140 voir également 140 أنظر أيضا 140 'anzur 'aydaan
    141 choc d'obus 141 إرتجاج دماغي 141 'iirtjaj damaghi
    142 syndrome de choc toxique 142 متلازمة الصدمة السامة 142 mutalazimat alsadmat alssama
    143 secousse violente 143 اهتزاز عنيف 143 aihtizaz eanif
    144 Secoue vigoureusement 144 رج بقوة 144 rj biqua
    145 Vibrations sévères 145 اهتزاز شديد 145 aihtizaz shadid
    146 un mouvement de secousse violent causé par une explosion, un tremblement de terre, etc. 146 حركة اهتزاز عنيفة ناتجة عن انفجار أو زلزال ، إلخ. 146 harakat aihtizaz eanifat natijat ean ainfijar 'aw zilzal , 'iilkh.
    147 (Causée par des explosions, tremblements de terre, etc.) violentes vibrations 147 (سببه الانفجارات والزلازل وغيرها) الاهتزاز العنيف 147 (sbbh alainfijarat walzalazil wghyrha) alaihtizaz aleanif
    148 Le choc de l'explosion pouvait être ressenti jusqu'à six miles de distance 148 يمكن الشعور بصدمة الانفجار على بعد ستة أميال 148 yumkin alshueur bisadmat alainfijar ealaa bued stt 'amyal
    149 Le choc violent causé par l'explosion peut être ressenti à six miles de distance 149 يمكن الشعور بالصدمة العنيفة الناجمة عن الانفجار على بعد ستة أميال 149 yumkin alshueur bialsadmat aleanifat alnnajimat ean alainfijar ealaa bued stt 'amyal
    150 le pare-chocs absorbe les chocs lors de l'impact • 150 يمتص المصد الصدمات عند الاصطدام • 150 yamtasu almasadu alsadamat eind alaistidam •
    151 Le pare-chocs peut réduire les vibrations en cas de choc 151 يمكن أن يقلل المصد من الاهتزاز في حالة حدوث اصطدام 151 ymkn 'an yuqalil almasada min alaihtizaz fi halat huduth aistidam
    152 de l'électricité 152 من الكهرباء 152 min alkahraba'
    153 Électricité 153 كهرباء 153 kahraba'
    154 choc électrique 154 صدمة كهربائية 154 sadmat kahrabayiya
    155 Ne touchez pas ce fil ou vous aurez un choc 155 لا تلمس هذا السلك وإلا ستصاب بصدمة 155 la talmus hdha alsaluk wa'illa satusab bisadma
    156 Ne touchez pas ce fil ou vous obtiendrez un choc électrique 156 لا تلمس هذا السلك وإلا ستصاب بصدمة كهربائية 156 la talmus hdha alsalak wa'illa satusab bisadmat kahrabayiya
    157 de cheveux 157 من الشعر 157 min alshaer
    158 Tête à nouveau 158 توجه مرة أخرى 158 tawajah marat 'ukhraa
    159 une épaisse masse de cheveux sur la tête d'une personne 159 كتلة كثيفة من شعر رأس الشخص 159 kutlat kathifat min shaear ras alshakhs
    160 Une pile touffue (cheveux) 160 كومة كثيفة (شعر) 160 kawmat kathifa (sher)
    161 horreur de choc 161 صدمة الرعب 161 sadmat alrueb
    162  informel, souvent humoristique 162  غير رسمي ، فكاهي في كثير من الأحيان 162 ghyr rasmiin , fakahi fi kthyr min al'ahyan
    163  utilisé lorsque vous faites semblant d'être choqué par qc qui n'est pas vraiment très sérieux ou surprenant 163  تستخدم عندما تتظاهر بصدمة من شيء ليس خطيرًا أو مفاجئًا حقًا 163 tustakhdam eindama tatazahar bisadmat min shay' lays khtyrana 'aw mfajyana hqana
    164 (En faisant semblant d'être choqué) choqué 164 (عند التظاهر بالصدمة) بالصدمة 164 (eind altazahur bialsdm) bialsadma
    165 surprise et contrarié 165 مفاجأة وضيق 165 mufaja'at wadiq
    166 Choc 166 صدمة 166 sadma
    167 surprendre et contrarier qn 167 لتفاجئ وتزعج sb 167 latafaji watazeaj sb
    168 Sous le choc 168 صدمت 168 sudimat
    169 ça vous choque quand quelque chose comme ça arrive 169 يصدمك عندما يحدث شيء من هذا القبيل 169 yasdumuk eindama yahduth shay' mn hdha alqabil
    170 Il est difficile de croire que cela s'est produit 170 من الصعب تصديق حدوث ذلك 170 min alsaeb tasdiq huduth dhlk
    171 Nous avons tous été choqués à la nouvelle de sa mort 171 لقد صدمنا جميعًا بنبأ وفاته 171 laqad sadamna jmyeana binaba wafatih
    172 Nous avons tous été choqués d'apprendre sa mort 172 لقد صدمنا جميعًا لسماع خبر وفاته 172 laqad sadamna jmyeana lisamae khabar wafatih
    173 haine 173 كراهية 173 krahia
    174 voisins 174 الجيران 174 aljiran
    175 ont été choqués qu'une telle attaque puisse se produire dans leur région. 175 صُدموا من أن مثل هذا الهجوم يمكن أن يحدث في منطقتهم. 175 sudmu min 'ana mthl hdha alhujum ymkn 'an yahduth fi mintaqatihim.
    176 Les voisins ont été choqués par le fait que de telles violences se produisent dans cette zone. 176 أصيب الجيران بالصدمة من وقوع مثل هذا العنف في هذه المنطقة. 176 'usib aljiran bialsadmat min wuque mithl hdha aleunf fi hadhih almintaqat.
    177 J'ai été choqué d'apprendre qu'il avait démissionné. 177 لقد صدمت لسماع أنه استقال. 177 laqad sudimat lisamae 'anah aistiqalun.
    178 J'ai été surpris d'apprendre la nouvelle de sa démission 178 تفاجأت بسماع خبر استقالته 178 tafaja'at bisamae khabar aistiqalatah
    179 offenser / dégoûter 179 الإساءة / الاشمئزاز 179 al'iisa'at / alaishmizaz
    180 Colère / dégoût 180 الغضب / الاشمئزاز 180 alghadab / alaishmizaz
    181 Offense / dégoût 181 جريمة / اشمئزاز 181 jarimat / aishmizaz
    182 (de mauvais langage, de comportement immoral, etc. 182 (لغة ​​بذيئة ، سلوك غير أخلاقي ، إلخ 182 (lghatu ​​badhiyat , suluk ghyr 'akhlaqiin , 'iilakh
    183 Des jurons, un comportement contraire à l'éthique, etc. 183 كلمات بذيئة ، سلوك غير أخلاقي ، إلخ. 183 kalimat badhiyat , salawk ghyr 'akhlaqi , 'iilkh.
    184 faire se sentir offensé ou dégoûté 184 لجعلها تشعر بالإهانة أو الاشمئزاز 184 lijealha tasheur bial'iihanat 'aw alaishmizaz
    185 Se mettre en colère; dégoût 185 اغضب ؛ اشمئزاز 185 'aghdab ; aishmizaz
    186 paquet 186 صفقة 186 safqa
    187 Ces films ont délibérément pour but de choquer 187 تهدف هذه الأفلام عمدا إلى الصدمة 187 tahdif hadhih al'aflam eamada 'iilaa alsadma
    188 Ces films provoquent délibérément un choc 188 تتسبب هذه الأفلام عن عمد في حدوث صدمة 188 tatasabab hadhih alaflam ean eamad fi huduth sadma
    189 Ces films sont dégoûtants 189 هذه الأفلام مقززة 189 hadhih al'aflam muqazaza
    190 Toute la violence dans le film m'a révolté 190 أثارتني كل أعمال العنف في الفيلم 190 'atharatni kl 'aemal aleunf fi alfilm
    191 Les différentes scènes violentes du film me dégoûtent 191 مشاهد العنف المختلفة في الفيلم تثير اشمئزازي 191 mashahid aleunf almukhtalifat fi alfilm tuthir aishmizaziun
    192 dégoûter 192 الاشمئزاز 192 alaishmizaz
    193 repousser ou révolter 193 صد أو تمرد 193 sadun 'aw tamarud
    194 utilisation  194 استعمال  194 aistiemal
    195 dégoûter, 195 اشمئزاز 195 aishmizaz
    196 repousser 196 صد 196 sad
    197 est encore 197 لا يزال 197 la yazal
    198 révolte? 198 تمرد؟ 198 tamrd?
    199 Le dégoût et la révolte sont plus forts que la répulsion, surtout lorsque la raison est morale et non physique. Vous pourriez être repoussé par les opinions ou les qualités personnelles de qn, mais si ces opinions ou qualités mènent à l'action, la répulsion peut ne pas être assez forte. * Dégoût 199 الاشمئزاز والتمرد أقوى من النفر ، خاصة عندما يكون السبب أخلاقيًا وليس جسديًا. قد تصدرك آراء أو صفات شخصية ، ولكن إذا أدت هذه الآراء أو الصفات إلى اتخاذ إجراء ، فقد لا يكون النفر قويًا بما فيه الكفاية. * الاشمئزاز 199 alaishmizaz waltamarud 'aqwaa min alnafar , khasatan eindama yakun alsabab akhlaqyana walays jsdyana. qad tusadiruk ara' 'aw sifat shakhsiat , walakun 'iidha 'adat hadhih alara' 'aw alsfat 'iilaa aitikhadh 'iijra' , faqad la yakun alnafr qwyana bma fyh alkifaya. * alaishmizaz
    200 avec 200 مع 200 mae
    201 révolte 201 تمرد 201 tamarud
    202 Ton 202 نغمة، رنه 202 naghmat, ranh
    203 repousser 203 صد 203 sad
    204  Fort, surtout pour des raisons morales plutôt que physiques; la répulsion peut être utilisée pour ne pas aimer les opinions ou les qualités personnelles de quelqu'un, mais si ces opinions ou qualités deviennent des actions, 204  قوي ، خاصة لأسباب أخلاقية أكثر منها مادية ؛ يمكن استخدام الطرد لكراهية آراء شخص ما أو صفاته الشخصية ، ولكن إذا أصبحت هذه الآراء أو الصفات أفعالًا ، 204 qawiun , khasatan li'asbab 'akhlaqiat 'akthar minha madiyatan ; yumkin aistikhdam alturud likirahiat ara' shakhs ma 'aw sifatih alshakhsiat , walakun 'iidha 'asbahat hadhih alara' 'aw alsfat afealana ,
    205 utilisation 205 استعمال 205 aistiemal
    206 repousser 206 صد 206 sad
    207 Le ton n'est pas assez fort 207 النغمة ليست قوية بما فيه الكفاية 207 alnaghmat laysat qawiatan bma fyh alkfay
    208 modèles et collocations 208 الأنماط والارتصاف 208 al'anmat walairtisaf
    209 choqué / consterné / horrifié / dégoûté / écœuré / repoussé / révolté par qn / qc 209 مصدوم / مروع / مذعور / مقرف / مقرف / منفرد / ثار من قبل sb / sth 209 masiduwm / murue / madheur / maqrif / maqrif / munfarid / thar min qibal sb / sth
    210 choqué / consterné / horrifié / dégoûté de qn / qc 210 مصدوم / مفزع / مذعور / مقرف من sb / sth 210 masdum / mufazie / madheur / muqrif min sb / sth
    211 choquer / épouvanter / horrifier / dégoûter qq ... 211 لصدمة / أبال / رعب / اشمئزاز أن ... 211 lisadmat / 'abal / raeb / aishmizaz 'an ...
    212 choquer / épouvanter / horrifier / dégoûter / malade qn penser / voir / entendre ... 212 لصدمة / أبال / ترعب / اشمئزاز / يمرض حتى تفكر / ترى / تسمع ... 212 lisadmat / 'abal / tareab / aishmizaz / yamrid hataa tufakir / taraa / tasmae ...
    213 être / se sentir choqué / consterné / horrifié / dégoûté / écœuré / repoussé / révolté 213 أن تشعر / تشعر بالصدمة / الرعب / الرعب / الاشمئزاز / الغثيان / الصدمة / الثائرة 213 'an tasheur / tasheur bialsadmat / alrueb / alrueb / alaishmizaz / alghathayan / alsadmat / alththayira
    214 N / a 214 نا 214 na
    215 le comportement de qc choque / appals / horrifie / dégoût qq un scandale choque qn 215 صدمات السلوك sb / appals / الرعب / الاشمئزاز sb 钃 a scandal shocks sb 215 sadamat alsuluk sb / appals / alrueb / alaishmizaz sb zhu a scandal shocks sb
    216 une odeur dégoûte / rend malade / repousse / révolte qn 216 رائحة اشمئزاز / يمرض / يصد / يثور sb 216 rayihat aishmizaz / yamrad / yasadu / yathur sb
    217 vraiment choqué / consterné / horrifié / dégoûté / écœuré / repoussé / révolté 217 صُدم حقًا / مروع / مذعور / مقرف / مقرف / بغيض / ثائر 217 sudm hqana / murue / madheur / muqrif / muqrif / bighayd / thayir
    218 profondément choqué / consterné / horrifié / dégoûté 218 بصدمة شديدة / مروع / مذعور / مقرف 218 bisadmat shadidat / murue / madheur / muqraf
    219 Émeu 219 Emu 219 Emu