|
|
|
A |
M |
|
I |
|
D |
|
FRANCAIS |
RUSSE |
|
RUSSE |
|
NEXT |
1 |
en ordre |
форма
корабля |
1 |
экскременты |
|
PRECEDENT |
2 |
propre et soigné; en
bon état et prêt à l'emploi |
чистые
и
аккуратные;
в хорошем
состоянии и готовы
к
использованию |
2 |
forma korablya |
3 |
ALLEMAND |
4 |
Propre et bien rangé;
bien organisé; bien utilisable |
Аккуратный
и
аккуратный;
хорошо
организованный;
удобный |
4 |
chistyye i
akkuratnyye; v khoroshem sostoyanii i gotovy k ispol'zovaniyu |
4 |
ANGLAIS |
5 |
Expédier à terre |
судно-берег |
5 |
Akkuratnyy i
akkuratnyy; khorosho organizovannyy; udobnyy |
5 |
ARABE |
6 |
assurer la
communication entre les personnes sur un navire et les personnes sur terre |
обеспечение
связи между
людьми на
корабле и
людьми на
суше |
6 |
sudno-bereg |
6 |
BENGALI |
7 |
(Se référant à la
communication) du navire au rivage |
(Ссылаясь
на
сообщение) с
корабля на
берег |
7 |
obespecheniye svyazi
mezhdu lyud'mi na korable i lyud'mi na sushe |
7 |
CHINOIS |
8 |
une radio
navire-terre |
радиостанция
с корабля на
берег |
8 |
(Ssylayas' na
soobshcheniye) s korablya na bereg |
8 |
ESPAGNOL |
9 |
Équipement radio
navire-terre |
Корабельное
радиооборудование |
9 |
radiostantsiya s
korablya na bereg |
9 |
FRANCAIS |
10 |
Naufrage |
кораблекрушение |
10 |
Korabel'noye
radiooborudovaniye |
10 |
HINDI |
11 |
Naufrage |
Кораблекрушение |
11 |
korablekrusheniye |
11 |
JAPONAIS |
12 |
la perte ou la
destruction d'un navire en mer à cause d'une tempête ou parce qu'il heurte
des rochers, etc. |
потеря
или
разрушение
корабля в
море из-за шторма
или удара о
камни и т. д. |
12 |
Korablekrusheniye |
12 |
PANJABI |
13 |
Perte ou destruction
de navires en mer en raison de tempêtes ou de heurts contre des rochers |
Гибель
или гибель
кораблей в
море из-за
штормов или
ударов по
скалам |
13 |
poterya ili
razrusheniye korablya v more iz-za shtorma ili udara o kamni i t. d. |
13 |
POLONAIS |
14 |
Naufrage |
Кораблекрушение |
14 |
Gibel' ili gibel'
korabley v more iz-za shtormov ili udarov po skalam |
14 |
PORTUGAIS |
15 |
Perdre |
Терять |
15 |
Korablekrusheniye |
15 |
RUSSE |
16 |
Zhu |
Чжу |
16 |
Teryat' |
16 |
help1 |
17 |
Ils ont échappé de
peu à un naufrage lors d'une tempête en mer du Nord. |
Они
чудом
избежали
кораблекрушения
во время
шторма в
Северном
море. |
17 |
Chzhu |
17 |
help3 |
18 |
Ils ont rencontré une
tempête dans la mer du Nord et le navire a failli faire naufrage |
Они
столкнулись
с штормом в
Северном
море, и
корабль
чуть не
потерпел
крушение. |
18 |
Oni chudom izbezhali
korablekrusheniya vo vremya shtorma v Severnom more. |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
19 |
un navire qui a été
perdu ou détruit en mer |
корабль,
который был
потерян или
уничтожен в
море |
19 |
Oni stolknulis' s
shtormom v Severnom more, i korabl' chut' ne poterpel krusheniye. |
19 |
http://akirameru.free.fr |
20 |
Naufrage, naufrage |
Затонувший
корабль,
кораблекрушение |
20 |
korabl', kotoryy byl
poteryan ili unichtozhen v more |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
21 |
Le contenu des épaves
appartient à l'État |
Содержимое
кораблекрушений
принадлежит
государству. |
21 |
Zatonuvshiy korabl',
korablekrusheniye |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
22 |
Le contenu du navire
coulé appartient au pays |
Содержимое
затонувшего
корабля
принадлежит
стране |
22 |
Soderzhimoye
korablekrusheniy prinadlezhit gosudarstvu. |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
23 |
Tous les objets du
navire coulé appartiennent à l'État |
Все
предметы на
затонувшем
корабле
принадлежат
государству |
23 |
Soderzhimoye
zatonuvshego korablya prinadlezhit strane |
23 |
http://akirameru.free.fr |
24 |
faire naufrage |
потерпеть
кораблекрушение |
24 |
Vse predmety na
zatonuvshem korable prinadlezhat gosudarstvu |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
25 |
Mourir |
Умереть |
25 |
poterpet'
korablekrusheniye |
25 |
lexos |
26 |
à laisser quelque part après que le navire
dans lequel vous naviguiez ait été perdu ou détruit en mer |
быть
оставленным
где-нибудь
после того,
как корабль,
на котором
вы плыли, был
потерян или
уничтожен в
море |
26 |
Umeret' |
26 |
27500 |
27 |
Restez quelque part
après la perte ou la destruction de votre navire en mer |
Оставайтесь
где-нибудь
после того,
как ваш корабль
будет
потерян или
уничтожен в
море |
27 |
byt' ostavlennym gde-nibud' posle togo, kak
korabl', na kotorom vy plyli, byl poteryan ili unichtozhen v more |
27 |
abc image |
28 |
Naufrage |
Кораблекрушение |
28 |
Ostavaytes'
gde-nibud' posle togo, kak vash korabl' budet poteryan ili unichtozhen v more |
28 |
KAKUKOTO |
29 |
naufragé |
корабль.
потерпевший
крушение |
29 |
Korablekrusheniye |
29 |
arabe |
30 |
un marin naufragé |
моряк,
потерпевший
кораблекрушение |
30 |
korabl'. poterpevshiy
krusheniye |
30 |
JAPONAIS |
31 |
Marin dans le
naufrage |
Моряк
в
кораблекрушении |
31 |
moryak, poterpevshiy
korablekrusheniye |
31 |
chinois |
32 |
chantier naval |
верфь |
32 |
Moryak v
korablekrushenii |
32 |
chinois |
33 |
un endroit où les navires sont construits ou
réparés |
место,
где
строятся
или
ремонтируются
корабли |
33 |
verf' |
33 |
pinyin |
34 |
Chuanma; chantier
naval; chantier naval |
Чуанма;
Верфь; Верфь |
34 |
mesto, gde stroyatsya ili remontiruyutsya
korabli |
34 |
wanik |
35 |
ouvriers des
chantiers navals |
судостроители |
35 |
Chuanma; Verf'; Verf' |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
36 |
Passeur |
Лодочник |
36 |
sudostroiteli |
36 |
navire |
37 |
comté |
Шир |
37 |
Lodochnik |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
38 |
comté |
округ |
38 |
Shir |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
39 |
ou, dans les composés, |
или, в
соединениях, |
39 |
okrug |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
40 |
ancienne utilisation |
старое
использование |
40 |
ili, v soyedineniyakh, |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
41 |
un comté |
округ |
41 |
staroye
ispol'zovaniye |
41 |
http://benkyo.free.fr |
42 |
Un comté |
Графство |
42 |
okrug |
42 |
http://huduu.free.fr |
43 |
(maintenant utilisé
dans les noms de certains comtés de Grande-Bretagne, par exemple Hampshire,
Yorkshire) |
(теперь
используется
в названиях
некоторых
графств
Великобритании,
например
Хэмпшир,
Йоркшир) |
43 |
Grafstvo |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
44 |
(Maintenant utilisé
dans les noms de certains comtés du Royaume-Uni, tels que Hampshire,
Yorkshire) |
(Теперь
используется
в названиях
некоторых
графств
Великобритании,
таких как
Хэмпшир,
Йоркшир) |
44 |
(teper'
ispol'zuyetsya v nazvaniyakh nekotorykh grafstv Velikobritanii, naprimer
Khempshir, Yorkshir) |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
45 |
Comté (maintenant
utilisé pour certains noms de comté britanniques, tels que |
Графство
(теперь
используется
для некоторых
британских
названий
графств,
таких как |
45 |
(Teper'
ispol'zuyetsya v nazvaniyakh nekotorykh grafstv Velikobritanii, takikh kak
Khempshir, Yorkshir) |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
46 |
Hampshire, Yorkshire |
Хэмпшир,
Йоркшир |
46 |
Grafstvo (teper'
ispol'zuyetsya dlya nekotorykh britanskikh nazvaniy grafstv, takikh kak |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
47 |
les comtés de Shires
(également les comtés de Shire) dans le centre de l'Angleterre qui se
trouvent dans des régions rurales |
графства
Шайрс (также
графства
Шир) в центральной
Англии,
расположенные
в сельской местности |
47 |
Khempshir, Yorkshir |
47 |
wentzl |
48 |
Comté de Gas, centre
de l'Angleterre |
Округ
Газ,
Центральная
Англия |
48 |
grafstva Shayrs
(takzhe grafstva Shir) v tsentral'noy Anglii, raspolozhennyye v sel'skoy
mestnosti |
48 |
http://wanclik.free.fr/ |
49 |
cheval de gros trait |
Шайрская
лошадь |
49 |
Okrug Gaz,
Tsentral'naya Angliya |
49 |
http://tadewanclik.free.fr/ |
50 |
un grand cheval
puissant utilisé pour tirer des charges |
большая
мощная
лошадь,
используемая
для буксировки
грузов |
50 |
Shayrskaya loshad' |
50 |
http://vanclik.free.fr/ |
51 |
Cheval de Dawan
central; Sharma |
Центральный
Даван
Лошадь;
Шарма |
51 |
bol'shaya moshchnaya
loshad', ispol'zuyemaya dlya buksirovki gruzov |
51 |
http://svanclik.free.fr/ |
52 |
se dérober |
уклоняться |
52 |
Tsentral'nyy Davan
Loshad'; Sharma |
52 |
http://fvanclik.free.fr/ |
53 |
~
(from) (qc / faire qc) pour éviter de faire qc vous devriez faire,
surtout parce que vous êtes trop paresseux |
~
(от) (что-то /
что-то
делать),
чтобы не
делать того,
что вы
должны
делать,
особенно
потому, что
вы слишком
ленивы |
53 |
uklonyat'sya |
53 |
http://jvanclik.free.fr/ |
54 |
Échapper (travail),
paresseux |
Побег
(работа),
ленивый |
54 |
~ (ot)
(chto-to / chto-to delat'), chtoby ne delat' togo, chto vy dolzhny delat',
osobenno potomu, chto vy slishkom lenivy |
54 |
http://pvanclik.free.fr/ |
55 |
La discipline dans
l'entreprise était stricte et personne ne s'est dérobé. |
Дисциплина
в компании
была
строгой,
никто не
увиливал. |
55 |
Pobeg (rabota),
lenivyy |
55 |
http://rvanclik.free.fr/ |
56 |
L'entreprise est
strictement disciplinée et personne ne cède |
Компания
строго
дисциплинирована
и никто не
уступает |
56 |
Distsiplina v
kompanii byla strogoy, nikto ne uvilival. |
56 |
http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm |
57 |
L'entreprise a une
discipline stricte, personne n'est paresseux |
В
компании
строгая
дисциплина,
никто не ленится |
57 |
Kompaniya strogo
distsiplinirovana i nikto ne ustupayet |
|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
58 |
Un cambrioleur
déterminé ne se dérobera pas à casser une fenêtre pour entrer |
Решительный
грабитель
не
уклонится
от того,
чтобы
разбить
окно, чтобы
попасть
внутрь. |
58 |
V kompanii strogaya
distsiplina, nikto ne lenitsya |
|
https://www.facebook.com/encuentros.alienigenas/videos/2729400013943469 |
59 |
L'entreprise est
strictement disciplinée et personne ne cède. |
В
компании
строгая
дисциплина
и никто не уступает. |
59 |
Reshitel'nyy
grabitel' ne uklonitsya ot togo, chtoby razbit' okno, chtoby popast' vnutr'. |
|
|
60 |
Un voleur déterminé à
attaquer entrera par effraction |
Вор,
который
настроен
атаковать,
ворвется |
60 |
V kompanii strogaya
distsiplina i nikto ne ustupayet. |
|
|
61 |
châtaigne |
каштан |
61 |
Vor, kotoryy
nastroyen atakovat', vorvetsya |
|
|
62 |
vouloir |
хотеть |
62 |
kashtan |
|
|
63 |
Elle n'a jamais
esquivé ses responsabilités |
Она
никогда не
уклонялась
от своих
обязанностей |
63 |
khotet' |
|
|
64 |
Elle n'échappe jamais
à ses devoirs |
Она
никогда не
уклоняется
от своих
обязанностей |
64 |
Ona nikogda ne
uklonyalas' ot svoikh obyazannostey |
|
|
65 |
shirker |
уклончивый |
65 |
Ona nikogda ne
uklonyayetsya ot svoikh obyazannostey |
|
|
66 |
chemise |
Рубашка |
66 |
uklonchivyy |
|
|
67 |
un vêtement (généralement pour homme), porté
sur la partie supérieure du corps, en tissu léger, avec des manches et
généralement avec un col et des boutons sur le devant |
предмет
одежды
(обычно для
мужчин), надеваемый
на верхнюю
часть тела,
сделанный
из легкой
ткани, с
рукавами и
обычно с воротником
и
пуговицами
спереди |
67 |
Rubashka |
|
|
68 |
(Surtout une chemise
pour homme) |
(Особенно
мужская)
рубашка |
68 |
predmet odezhdy (obychno dlya muzhchin),
nadevayemyy na verkhnyuyu chast' tela, sdelannyy iz legkoy tkani, s rukavami
i obychno s vorotnikom i pugovitsami speredi |
|
|
69 |
porter une chemise et
une cravate |
носить
рубашку и
галстук |
69 |
(Osobenno muzhskaya)
rubashka |
|
|
70 |
Porter une chemise et
une cravate |
Наденьте
рубашку и
галстук |
70 |
nosit' rubashku i
galstuk |
|
|
71 |
une chemise à manches
courtes |
рубашка
с короткими
рукавами |
71 |
Naden'te rubashku i
galstuk |
|
|
72 |
Chemise à manches
courtes |
Рубашка
с коротким
рукавом |
72 |
rubashka s korotkimi
rukavami |
|
|
73 |
un maillot de foot |
футбольная
рубашка |
73 |
Rubashka s korotkim
rukavom |
|
|
74 |
Un maillot de foot |
Футбольная
рубашка |
74 |
futbol'naya rubashka |
|
|
75 |
Maillot de foot |
Футболка |
75 |
Futbol'naya rubashka |
|
|
76 |
page d'image R022 |
страница
изображения
R022 |
76 |
Futbolka |
|
|
77 |
voir également |
смотрите
также |
77 |
stranitsa
izobrazheniya R022 |
|
|
78 |
chemise de nuit |
ночная
сорочка |
78 |
smotrite takzhe |
|
|
79 |
chemise polo |
рубашка
поло |
79 |
nochnaya sorochka |
|
|
80 |
chemise rembourrée |
напыщенное
ничтожество |
80 |
rubashka polo |
|
|
81 |
sweat-shirt |
фуфайка |
81 |
napyshchennoye
nichtozhestvo |
|
|
82 |
T-shirt |
Футболка |
82 |
fufayka |
|
|
83 |
garde ta chemise |
не
снимай
рубашку |
83 |
Futbolka |
|
|
84 |
informel |
неофициальный |
84 |
ne snimay rubashku |
|
|
85 |
utilisé pour dire à
qn de ne pas se mettre en colère |
раньше
говорил
никому не
сердиться |
85 |
neofitsial'nyy |
|
|
86 |
Ne sois pas en
colère, reste calme |
Не
сердись;
сохраняй
спокойствие |
86 |
ran'she govoril
nikomu ne serdit'sya |
|
|
87 |
Garde ta chemise!
C'était une blague |
Не
снимай
рубашку! Это
была шутка |
87 |
Ne serdis';
sokhranyay spokoystviye |
|
|
88 |
ne sois pas fâché! Je
rigole |
не
злись!
Просто шучу |
88 |
Ne snimay rubashku!
Eto byla shutka |
|
|
89 |
mets ta chemise sur
qn / qc |
надень
свою
рубашку на sb / sth |
89 |
ne zlis'! Prosto
shuchu |
|
|
90 |
informel |
неофициальный |
90 |
naden' svoyu rubashku
na sb / sth |
|
|
91 |
miser tout votre
argent sur qn / qc |
поставить
все свои
деньги на sb / sth |
91 |
neofitsial'nyy |
|
|
92 |
Un maillot de foot,
parie tout ton argent sur quelqu'un |
Футболка,
ставь все
свои деньги
на кого-то |
92 |
postavit' vse svoi
den'gi na sb / sth |
|
|
93 |
Mettre tout l'argent
sur |
Положи
все деньги
на |
93 |
Futbolka, stav' vse
svoi den'gi na kogo-to |
|
|
94 |
non |
нет |
94 |
Polozhi vse den'gi na |
|
|
95 |
la chemise sur le dos
de qn |
рубашка
со спины sb |
95 |
net |
|
|
96 |
tout ce que q a, y
compris les choses dont il a vraiment besoin, que q d'autre lui prend ou
qu'il est prêt à donner |
все,
что есть у
кого-то, в том
числе то, что
ему действительно
нужно, что
кто-то еще
берет у него
или он готов
отдать |
96 |
rubashka so spiny sb |
|
|
97 |
(Emportés ou donnés
volontairement par d'autres) tous les effets personnels |
(Изъяты
или
добровольно
переданы
другим лицам)
все
домашнее
имущество |
97 |
vse, chto yest' u
kogo-to, v tom chisle to, chto yemu deystvitel'no nuzhno, chto kto-to yeshche
beret u nego ili on gotov otdat' |
|
|
98 |
Cabanon |
пролить |
98 |
(Iz"yaty ili
dobrovol'no peredany drugim litsam) vse domashneye imushchestvo |
|
|
99 |
plastron |
рубашка
спереди |
99 |
prolit' |
|
|
100 |
Avant chemise |
Перед
рубашкой |
100 |
rubashka speredi |
|
|
101 |
la partie avant d'une chemise, en
particulier la partie avant rigide d'une chemise blanche formelle |
передняя
часть
рубашки,
особенно жесткая
передняя
часть
формальной
белой рубашки |
101 |
Pered rubashkoy |
|
|
102 |
La partie avant de la
chemise, en particulier la partie avant d'une chemise blanche formelle |
Передняя
часть
рубашки,
особенно
передняя
часть
формальной
белой
рубашки. |
102 |
perednyaya chast' rubashki, osobenno
zhestkaya perednyaya chast' formal'noy beloy rubashki |
|
|
103 |
Le devant d'une
chemise (en particulier le devant dur d'une chemise ordinaire) |
Передняя
часть
рубашки
(особенно
жесткая передняя
часть
обычной
рубашки) |
103 |
Perednyaya chast'
rubashki, osobenno perednyaya chast' formal'noy beloy rubashki. |
|
|
104 |
chemise à manches |
рукав
рубашки |
104 |
Perednyaya chast'
rubashki (osobenno zhestkaya perednyaya chast' obychnoy rubashki) |
|
|
105 |
une manche d'une
chemise |
рукав
рубашки |
105 |
rukav rubashki |
|
|
106 |
Manches de chemise |
Рукав
рубашки |
106 |
rukav rubashki |
|
|
107 |
dans (tes) manches de
chemise |
в
(твоих)
рукавах |
107 |
Rukav rubashki |
|
|
108 |
porter une chemise
sans veste, etc. par-dessus |
носить
рубашку без
куртки и т. д.
поверх нее |
108 |
v (tvoikh) rukavakh |
|
|
109 |
Ne portez qu'une
chemise (pas de manteau) |
Носите
только
рубашку (без
пальто) |
109 |
nosit' rubashku bez
kurtki i t. d. poverkh neye |
|
|
110 |
pan de chemise |
рубашка
хвост |
110 |
Nosite tol'ko
rubashku (bez pal'to) |
|
|
111 |
la partie d'une
chemise qui se trouve sous la taille et qui se trouve généralement à
l'intérieur de votre pantalon / pantalon |
та
часть
рубашки,
которая
находится
ниже талии и
обычно
находится
внутри брюк /
штанов |
111 |
rubashka khvost |
|
|
112 |
Ourlet de chemise |
Подол
рубашки |
112 |
ta chast' rubashki,
kotoraya nakhoditsya nizhe talii i obychno nakhoditsya vnutri bryuk / shtanov |
|
|
113 |
chemisey |
застенчивый |
113 |
Podol rubashki |
|
|
114 |
~ (Avec qn) |
~ (С
сб) |
114 |
zastenchivyy |
|
|
115 |
informel |
неофициальный |
115 |
~ (S sb) |
|
|
116 |
en colère ou en
colère contre qn à propos de qc et agissant de manière impolie |
злится
или
раздражается
на кого-то о
чём-то, и
ведет себя
грубо |
116 |
neofitsial'nyy |
|
|
117 |
Être en colère |
Злиться |
117 |
zlitsya ili
razdrazhayetsya na kogo-to o chom-to, i vedet sebya grubo |
|
|
118 |
shish kebab |
шашлык |
118 |
Zlit'sya |
|
|
119 |
kebab |
кебаб |
119 |
shashlyk |
|
|
120 |
merde |
дерьмо |
120 |
kebab |
|
|
121 |
exclamation, nom,
verbe, adj |
восклицательный
знак,
существительное,
глагол, прил. |
121 |
der'mo |
|
|
122 |
exclamation |
восклицание |
122 |
vosklitsatel'nyy
znak, sushchestvitel'noye, glagol, pril. |
|
|
123 |
tabou, argot |
табу,
сленг |
123 |
vosklitsaniye |
|
|
124 |
un juron que beaucoup
de gens trouvent offensant, utilisé pour montrer que vous êtes en colère ou
ennuyé |
ругательство,
которое
многие
считают оскорбительным,
используется,
чтобы
показать,
что вы
злитесь или
раздражаетесь |
124 |
tabu, sleng |
|
|
125 |
(Indiquant de la
colère ou de la colère) |
(Указывает
на гнев или
гнев) |
125 |
rugatel'stvo,
kotoroye mnogiye schitayut oskorbitel'nym, ispol'zuyetsya, chtoby pokazat',
chto vy zlites' ili razdrazhayetes' |
|
|
126 |
Merde! J'ai perdu:
mes clés! |
Черт!
Я потерял
свои ключи! |
126 |
(Ukazyvayet na gnev
ili gnev) |
|
|
127 |
merde! Je suis perdu:
ma clé! |
дерьмо!
Я потерялся:
мой ключ! |
127 |
Chert! YA poteryal
svoi klyuchi! |
|
|
128 |
Merde! J'ai perdu le
crochet de clé! |
Блядь!
Я потерял
крючок для
ключей! |
128 |
der'mo! YA
poteryalsya: moy klyuch! |
|
|
129 |
aller avec |
идти
с |
129 |
Blyad'! YA poteryal
kryuchok dlya klyuchey! |
|
|
130 |
jeter |
бросить |
130 |
idti s |
|
|
131 |
Les exclamations
moins offensantes à utiliser sont l'explosion, le sacré, la merde ou la
peine. |
Менее
оскорбительные
восклицания
можно использовать:
взрыв, черт,
проклятье
или беспокойство. |
131 |
brosit' |
|
|
132 |
Exclamation à couper
le souffle explosive, scandaleuse, foutue ou ennuyeuse |
Взрывное,
возмутительное,
чертовски
или надоедливое
неприятное,
захватывающее
дух
восклицание |
132 |
Meneye
oskorbitel'nyye vosklitsaniya mozhno ispol'zovat': vzryv, chert, proklyat'ye
ili bespokoystvo. |
|
|
133 |
Ratio d'infraction |
Коэффициент
нападения |
133 |
Vzryvnoye,
vozmutitel'noye, chertovski ili nadoyedlivoye nepriyatnoye,
zakhvatyvayushcheye dukh vosklitsaniye |
|
|
134 |
merde |
дерьмо |
134 |
Koeffitsiyent
napadeniya |
|
|
135 |
Les plus faibles |
Более
слабые |
135 |
der'mo |
|
|
136 |
Avec |
С
участием |
136 |
Boleye slabyye |
|
|
137 |
chien |
собака |
137 |
S uchastiyem |
|
|
138 |
souffle, bon sang |
взрыв,
черт возьми |
138 |
sobaka |
|
|
139 |
(Particulièrement
utilisé en anglais nord-américain) |
(Особенно
используется
в
североамериканском
английском) |
139 |
vzryv, chert voz'mi |
|
|
140 |
Zut |
черт |
140 |
(Osobenno
ispol'zuyetsya v severoamerikanskom angliyskom) |
|
|
141 |
Ou (anglais
britannique) |
Или
(британский
английский) |
141 |
chert |
|
|
142 |
déranger0 |
беспокоить0 |
142 |
Ili (britanskiy
angliyskiy) |
|
|
143 |
tabou, argot |
табу,
сленг |
143 |
bespokoit'0 |
|
|
144 |
déchets solides des
intestins |
твердые
отходы из
недр |
144 |
tabu, sleng |
|
|
145 |
Merde |
Дерьмо |
145 |
tverdyye otkhody iz
nedr |
|
|
146 |
synonyme |
синоним |
146 |
Der'mo |
|
|
147 |
excrément |
экскременты |
147 |
sinonim |
|
|
148 |
un tas de merde de
chien sur le chemin |
куча
собачьего
дерьма на
пути |
148 |
kucha sobach'yego
der'ma na puti |
|
|
149 |
Un tas de merde sur
la piste |
Куча
дерьма на
тропе |
149 |
Kucha der'ma na trope |
|
|
150 |
Une façon plus polie
d'exprimer cet exemple serait un tas de terre de chien |
Более
вежливым
способом
выразить
этот пример
будет куча
собачьей
грязи. |
150 |
Boleye vezhlivym
sposobom vyrazit' etot primer budet kucha sobach'yey gryazi. |
|
|
151 |
Une manière plus
polie d'exprimer cet exemple est de se salir |
Более
вежливый
способ
выразить
этот пример -
испачкаться |
151 |
Boleye vezhlivyy
sposob vyrazit' etot primer - ispachkat'sya |
|
|
152 |
La manière la plus
élégante est |
Более
элегантный
способ |
152 |
Boleye elegantnyy
sposob |
|
|
153 |
vert |
зеленый |
153 |
zelenyy |
|
|
154 |
un tas de terre de
chien |
куча
собачьей
грязи |
154 |
kucha sobach'yey
gryazi |
|
|
155 |
un acte de vidange
des déchets solides des intestins |
акт
опорожнения
твердых
отходов из
кишечника |
155 |
akt oporozhneniya
tverdykh otkhodov iz kishechnika |
|
|
156 |
merde: |
дерьмо: |
156 |
der'mo: |
|
|
157 |
avoir une merde |
иметь
дерьмо |
157 |
imet' der'mo |
|
|
158 |
Tirez l'urine |
Вытяните
мочу |
158 |
Vytyanite mochu |
|
|
159 |
remarques ou écrits
stupides; absurdités |
глупые
замечания
или письма;
ерунда |
159 |
glupyye zamechaniya
ili pis'ma; yerunda |
|
|
160 |
Connerie |
Фигня |
160 |
Fignya |
|
|
161 |
tu parles de merde! |
ты
говно
говоришь! |
161 |
ty govno govorish'! |
|
|
162 |
Vous parlez de
bêtises! |
Вы
несете чушь! |
162 |
Vy nesete chush'! |
|
|
163 |
Elle est pleine de
merde |
Она
дерьмовая
тупица |
163 |
Ona der'movaya
tupitsa |
|
|
164 |
Elle est pleine
d'absurdités |
Она
говорит
глупости |
164 |
Ona govorit gluposti |
|
|
165 |
voir également |
смотрите
также |
165 |
smotrite takzhe |
|
|
166 |
connerie |
фигня |
166 |
fignya |
|
|
167 |
désapprobateur |
неодобрительно |
167 |
neodobritel'no |
|
|
168 |
une personne désagréable qui traite mal les
autres |
неприятный
человек,
который
плохо относится
к другим
людям |
168 |
nepriyatnyy chelovek, kotoryy plokho
otnositsya k drugim lyudyam |
|
|
169 |
Personne méprisable |
Презренный
человек |
169 |
Prezrennyy chelovek |
|
|
170 |
C'est une petite
merde arrogante |
Он
высокомерный
маленький
говнюк |
170 |
On vysokomernyy
malen'kiy govnyuk |
|
|
171 |
C'est un petit gars
arrogant |
Он
высокомерный
маленький
парень |
171 |
On vysokomernyy
malen'kiy paren' |
|
|
172 |
C'est un méchant
arrogant et méprisable |
Он
высокомерный
и
презренный
злодей |
172 |
On vysokomernyy i
prezrennyy zlodey |
|
|
173 |
Par conséquent |
Следовательно |
173 |
Sledovatel'no |
|
|
174 |
riz |
рис |
174 |
ris |
|
|
175 |
crépuscule |
сумерки |
175 |
sumerki |
|
|
176 |
Sud |
юг |
176 |
yug |
|
|
177 |
critique ou
traitement injuste |
критика
или
несправедливое
обращение |
177 |
kritika ili
nespravedlivoye obrashcheniye |
|
|
178 |
Gronder |
Ругать |
178 |
Rugat' |
|
|
179 |
Je ne vais pas leur
prendre la merde. |
Я
не
собираюсь
брать с них
дерьмо. |
179 |
YA ne sobirayus'
brat' s nikh der'mo. |
|
|
180 |
Je ne suis pas en
colère contre eux |
Я
не сержусь
на них |
180 |
YA ne serzhus' na
nikh |
|
|
181 |
battre, donner un
coup de pied, etc. |
бить,
пинать и т. д.
дерьмо из
кого-то |
181 |
bit', pinat' i t. d.
der'mo iz kogo-to |
|
|
182 |
attaquer violemment
qn pour que vous les blessiez |
яростно
атаковать
кого-либо,
чтобы вы
ранить их |
182 |
yarostno atakovat'
kogo-libo, chtoby vy ranit' ikh |
|
|
183 |
Battre qn jusqu'au
fond; |
Набить
сбн до низа; |
183 |
Nabit' sbn do niza; |
|
|
184 |
dans la merde |
в
дерьме |
184 |
v der'me |
|
|
185 |
en jeep'shit en
difficulté |
в
джипе в беде |
185 |
v dzhipe v bede |
|
|
186 |
avoir des problèmes
avec |
иметь
проблемы с |
186 |
imet' problemy s |
|
|
187 |
Je serai dans la
merde si je ne finis pas ce travail aujourd'hui |
Я
буду в
дерьме, если
не закончу
эту работу сегодня |
187 |
YA budu v der'me,
yesli ne zakonchu etu rabotu segodnya |
|
|
188 |
Si je ne termine pas
ce travail aujourd'hui, alors je serai misérable |
Если
я не закончу
эту работу
сегодня, я
буду
несчастен |
188 |
Yesli ya ne zakonchu
etu rabotu segodnya, ya budu neschasten |
|
|
189 |
comme de la merde |
как
дерьмо |
189 |
kak der'mo |
|
|
190 |
Comme de la merde |
Как
дерьмо |
190 |
Kak der'mo |
|
|
191 |
vraiment mauvais,
malade / malade etc.; vraiment mal |
очень
плохо, плохо /
болен и т. д .;
очень плохо |
191 |
ochen' plokho, plokho
/ bolen i t. d .; ochen' plokho |
|
|
192 |
Vraiment mauvais,
malade, etc .; vraiment grave |
Действительно
плохо,
больно и т. Д.;
Действительно
серьезно |
192 |
Deystvitel'no plokho,
bol'no i t. D.; Deystvitel'no ser'yezno |
|
|
193 |
Terrible |
Ужасно |
193 |
Uzhasno |
|
|
194 |
Terrible |
Ужасно |
194 |
Uzhasno |
|
|
195 |
Je me suis réveillé
en me sentant comme de la merde. |
Я
проснулся с
чувством
дерьма. |
195 |
YA prosnulsya s
chuvstvom der'ma. |
|
|
196 |
Je me réveille très
mal à l'aise |
Я
просыпаюсь
с чувством
дискомфорта |
196 |
YA prosypayus' s
chuvstvom diskomforta |
|
|
197 |
Nous sommes traités
comme de la merde dans ce travail. |
На
этой работе
с нами
обращаются
как с дерьмом. |
197 |
Na etoy rabote s nami
obrashchayutsya kak s der'mom. |
|
|
198 |
Nous sommes traités
comme de la merde dans ce travail. |
На
этой работе
к нам
относятся
как к дерьму. |
198 |
Na etoy rabote k nam
otnosyatsya kak k der'mu. |
|
|
199 |
Notre travail n'est
vraiment pas fait par des humains |
Наша
работа
действительно
не
выполняется
людьми |
199 |
Nasha rabota
deystvitel'no ne vypolnyayetsya lyud'mi |
|
|
200 |
redondant |
избыточный |
200 |
izbytochnyy |
|
|
201 |
mille |
тысяча |
201 |
tysyacha |
|
|
202 |
pas de merde! |
нет
дерьма! |
202 |
net der'ma! |
|
|
203 |
Pas de merde! |
Дерьмо! |
203 |
Der'mo! |
|
|
204 |
souvent ironique |
часто
ироничный |
204 |
chasto ironichnyy |
|
|
205 |
utilisé pour montrer que vous êtes surpris,
impressionné, etc. ou que vous faites semblant d'être |
используется,
чтобы
показать,
что вы
удивлены,
впечатлены
и т. д. или что
вы притворяетесь |
205 |
ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vy
udivleny, vpechatleny i t. d. ili chto vy pritvoryayetes' |
|
|
206 |
Utilisé pour montrer
que vous êtes surpris, impressionné, etc., ou que vous faites semblant d'être
vous-même |
Используется,
чтобы
показать,
что вы удивлены,
впечатлены
и т. Д. Или что
вы
притворяетесь
собой |
206 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', chto vy udivleny, vpechatleny i t. D. Ili chto vy
pritvoryayetes' soboy |
|
|
207 |
(Exprimer ou faire
semblant d'être surpris, etc. |
(Выражая
или делая
вид, что
удивлен и т. Д. |
207 |
(Vyrazhaya ili delaya
vid, chto udivlen i t. D. |
|
|
208 |
pour |
за |
208 |
za |
|
|
209 |
Furieux |
Напряженный |
209 |
Napryazhennyy |
|
|
210 |
pas de merde (à
propos de qn / qc) |
не
насрать (о sb / sth) |
210 |
ne nasrat' (o sb /
sth) |
|
|
211 |
Ne vous foutez pas (à
propos de quelqu'un) |
Не
насрать (о
ком-то) |
211 |
Ne nasrat' (o kom-to) |
|
|
212 |
ne pas se soucier du
tout de qn / qc |
не
заботиться
о sb / sth |
212 |
ne zabotit'sya o sb /
sth |
|
|
213 |
Ne se souciant pas du
tout de quelqu'un |
Совершенно
не заботясь
о ком-то |
213 |
Sovershenno ne
zabotyas' o kom-to |
|
|
214 |
Je m'en fiche du
tout, je m'en fiche |
Мне
все равно,
все равно |
214 |
Mne vse ravno, vse
ravno |
|
|
215 |
Chanceux |
Счастливый |
215 |
Schastlivyy |
|
|
216 |
il n'en a rien à
foutre de personne d'autre |
ему
плевать ни
на кого
другого |
216 |
yemu plevat' ni na
kogo drugogo |
|
|
217 |
Il ne se soucie pas
des autres |
Он
не
заботится о
других |
217 |
On ne zabotitsya o
drugikh |
|
|
218 |
la merde arrive |
дерьмо
случается |
218 |
der'mo sluchayetsya |
|
|
219 |
utilisé pour exprimer
l'idée que nous devons accepter que de mauvaises choses arrivent souvent sans
raison |
используется
для
выражения
идеи, что мы
должны
признать,
что плохие
вещи часто
случаются
без причины |
219 |
ispol'zuyetsya dlya
vyrazheniya idei, chto my dolzhny priznat', chto plokhiye veshchi chasto
sluchayutsya bez prichiny |
|
|
220 |
Des choses imprévues
se produisent dans le ciel; des choses arriveront inévitablement |
В
небе
случаются
непредвиденные
вещи; события
неизбежно
произойдут |
220 |
V nebe sluchayutsya
nepredvidennyye veshchi; sobytiya neizbezhno proizoydut |
|
|
221 |
quand la merde frappe
le ventilateur |
когда
дерьмо
попадает в
вентилятор |
221 |
kogda der'mo
popadayet v ventilyator |
|
|
222 |
Quand la merde frappe
le ventilateur |
Когда
дерьмо
попадает в
вентилятор |
222 |
Kogda der'mo
popadayet v ventilyator |
|
|
223 |
quand qn en autorité
découvre qcque chose est mauvais ou faux que qc a fait |
когда
кто-то из
авторитетов
узнает о
чём-то плохом
или
неправильном,
что он
сделал |
223 |
kogda kto-to iz
avtoritetov uznayet o chom-to plokhom ili nepravil'nom, chto on sdelal |
|
|
224 |
Quand quelqu'un
trouve en quelqu'un que quelqu'un fait quelque chose de mal ou de mal |
Когда
кто-то
обнаруживает
в ком-то, что
кто-то
делает
что-то
плохое или
неправильное |
224 |
Kogda kto-to
obnaruzhivayet v kom-to, chto kto-to delayet chto-to plokhoye ili
nepravil'noye |
|
|
225 |
Fait une mauvaise
chose (ou une mauvaise) a été trouvée |
Сделано
плохо (или
неправильно)
найдено |
225 |
Sdelano plokho (ili
nepravil'no) naydeno |
|
|
226 |
bague |
кольцо |
226 |
kol'tso |
|
|
227 |
Mal |
Плохо |
227 |
Plokho |
|
|
228 |
Quand la merde frappe
le fan, je ne veux pas être là |
Когда
дерьмо
попадает в
вентилятор,
я не хочу
быть здесь |
228 |
Kogda der'mo
popadayet v ventilyator, ya ne khochu byt' zdes' |
|
|
229 |
Une fois les choses
révélées, je ne veux plus rester ici |
Когда
все станет
известно, я
больше не
хочу здесь
оставаться |
229 |
Kogda vse stanet
izvestno, ya bol'she ne khochu zdes' ostavat'sya |
|
|
230 |
Plus à |
больше
на |
230 |
bol'she na |
|
|
231 |
cruche |
черепок |
231 |
cherepok |
|
|
232 |
effrayer |
напугать |
232 |
napugat' |
|
|
233 |
merde, merde, merde |
говно,
говно, говно |
233 |
govno, govno, govno |
|
|
234 |
tabou, argot |
табу,
сленг |
234 |
tabu, sleng |
|
|
235 |
shitted sont
également utilisés pour le passé et le participe passé. |
shitted
также
используются
для
прошедшего
времени и
причастия
прошедшего
времени. |
235 |
shitted takzhe
ispol'zuyutsya dlya proshedshego vremeni i prichastiya proshedshego vremeni. |
|
|
236 |
Le passé et le
participe passé sont également utilisés |
Также
используются
прошедшее
время и причастие
прошедшего
времени |
236 |
Takzhe ispol'zuyutsya
proshedsheye vremya i prichastiye proshedshego vremeni |
|
|
237 |
briser |
нагадить |
237 |
nagadit' |
|
|
238 |
L'anglais britannique
est également utilisé |
Также
используется
британский
английский |
238 |
Takzhe ispol'zuyetsya
britanskiy angliyskiy |
|
|
239 |
merde |
насрал |
239 |
nasral |
|
|
240 |
pour vider les
déchets solides des intestins |
вывести
твердые
отходы из
недр |
240 |
vyvesti tverdyye
otkhody iz nedr |
|
|
241 |
Merde |
Дерьмо |
241 |
Der'mo |
|
|
242 |
Une manière plus
polie d'exprimer cela est d'aller aux toilettes / toilettes, |
Более
вежливый
способ
выразить
это - пойти в
туалет /
уборную, |
242 |
Boleye vezhlivyy
sposob vyrazit' eto - poyti v tualet / ubornuyu, |
|
|
243 |
Aller à la salle de
bain |
пойти
в ванную |
243 |
poyti v vannuyu |
|
|
244 |
ou aller |
или
пойти |
244 |
ili poyti |
|
|
245 |
Une expression plus
formelle est de vider les intestins |
Более
формальное
выражение -
опорожнение
кишечника. |
245 |
Boleye formal'noye
vyrazheniye - oporozhneniye kishechnika. |
|
|
246 |
La manière la plus
élégante est |
Более
элегантный
способ |
246 |
Boleye elegantnyy
sposob |
|
|
247 |
aller aux toilettes /
toilettes |
ходить
в туалет /
уборную |
247 |
khodit' v tualet /
ubornuyu |
|
|
248 |
(Anglais britannique) |
(Британский
английский) |
248 |
(Britanskiy
angliyskiy) |
|
|
249 |
Aller à la salle de
bain |
пойти
в ванную |
249 |
poyti v vannuyu |
|
|
250 |
(Anglais
nord-américain) ou |
(Североамериканский
английский)
или |
250 |
(Severoamerikanskiy
angliyskiy) ili |
|
|
251 |
aller |
идти |
251 |
idti |
|
|
252 |
Plus formellement, |
Более
формально |
252 |
Boleye formal'no |
|
|
253 |
vider les intestins |
опорожнить
кишечник |
253 |
oporozhnit'
kishechnik |
|
|
254 |
Vider les intestins |
Опорожнить
кишечник |
254 |
Oporozhnit'
kishechnik |
|
|
255 |
〜Vider
vous-même les déchets solides des intestins par accident |
〜Самостоятельно
выбрасывать
твердые отходы
из недр |
255 |
〜Samostoyatel'no
vybrasyvat' tverdyye otkhody iz nedr |
|
|
256 |
~ Vider
accidentellement les déchets solides dans les intestins |
~
Случайно
вылил
твердые
отходы в
кишечник |
256 |
~ Sluchayno vylil
tverdyye otkhody v kishechnik |
|
|
257 |
Merde
accidentellement |
Случайно
дерьмо |
257 |
Sluchayno der'mo |
|
|
258 |
~ vous-même d'avoir
très peur |
~
себя очень
напугать |
258 |
~ sebya ochen'
napugat' |
|
|
259 |
terrifié |
напуганный |
259 |
napugannyy |
|
|
260 |
argot tabou |
табуированный
сленг |
260 |
tabuirovannyy sleng |
|
|
261 |
très mauvais |
очень
плохо |
261 |
ochen' plokho |
|
|
262 |
Très mauvais |
Очень
плохо |
262 |
Ochen' plokho |
|
|
263 |
Vous êtes de la merde
et vous savez que vous êtes! |
Ты
дерьмо и
знаешь, что
это так! |
263 |
Ty der'mo i znayesh',
chto eto tak! |
|
|
264 |
Bon sang, vous savez
que vous l'êtes! |
Черт
тебя побери,
ты знаешь,
что есть! |
264 |
Chert tebya poberi,
ty znayesh', chto yest'! |
|
|
265 |
Êtes-vous de la
merde! Tu sais, merde n'est-ce pas! |
Ты
дерьмо!
Знаешь, черт
возьми! |
265 |
Ty der'mo! Znayesh',
chert voz'mi! |
|
|
266 |
c'est une équipe de
merde. |
они
дерьмовая
команда. |
266 |
oni der'movaya
komanda. |
|
|
267 |
Ils sont l'équipe de
merde. |
Они
дерьмовая
команда. |
267 |
Oni der'movaya
komanda. |
|
|
268 |
Leur équipe sent
mauvais. |
Их
команда
плохо
пахнет. |
268 |
Ikh komanda plokho
pakhnet. |
|
|
269 |
shitake |
shitake |
269 |
shitake |
|
|
270 |
shiitake |
шиитаке |
270 |
shiitake |
|
|
271 |
merde |
дерьмо |
271 |
der'mo |
|
|
272 |
exclamation |
восклицание |
272 |
vosklitsaniye |
|
|
273 |
tabou, argot |
табу,
сленг |
273 |
tabu, sleng |
|
|
274 |
un autre mot pour
merde |
другое
слово для
дерьма |
274 |
drugoye slovo dlya
der'ma |
|
|
275 |
merde |
дерьмо |
275 |
der'mo |
|
|
276 |
Variante) merde,
excréments |
Вариант)
говно, кал |
276 |
Variant) govno, kal |
|
|
277 |
fumier |
навоз |
277 |
navoz |
|
|
278 |
Différent |
Другой |
278 |
Drugoy |
|
|
279 |
fumier |
навоз |
279 |
navoz |
|
|
280 |
merde |
дерьмовый |
280 |
der'movyy |
|
|
281 |
tabou, argot |
табу,
сленг |
281 |
tabu, sleng |
|
|
282 |
très saoul |
очень
пьян |
282 |
ochen' p'yan |
|
|
283 |
Ivre pâle; ivre |
Пьяный
бледный;
пьяный |
283 |
P'yanyy blednyy;
p'yanyy |
|
|
284 |
trou de merde |
дерьмо |
284 |
der'mo |
|
|
285 |
Trou de merde |
Дерьмо
дыра |
285 |
Der'mo dyra |
|
|
286 |
tabou, argot |
табу,
сленг |
286 |
tabu, sleng |
|
|
287 |
un endroit très sale ou désagréable |
очень
грязное или
неприятное
место |
287 |
ochen' gryaznoye ili nepriyatnoye mesto |
|
|
288 |
Un endroit très sale
ou désagréable |
Очень
грязное или
неприятное
место |
288 |
Ochen' gryaznoye ili
nepriyatnoye mesto |
|
|
289 |
Un endroit
extrêmement sale; un endroit ennuyeux * |
Чрезвычайно
грязное
место;
раздражающее
* место |
289 |
Chrezvychayno
gryaznoye mesto; razdrazhayushcheye * mesto |
|
|
290 |
merde |
дерьмо
горячий |
290 |
der'mo goryachiy |
|
|
291 |
Fièvre de merde |
Дерьмовая
лихорадка |
291 |
Der'movaya likhoradka |
|
|
292 |
tabou; argot |
табу;
сленг |
292 |
tabu; sleng |
|
|
293 |
extrêmement bon à qc |
очень
хорошо в ч |
293 |
ochen' khorosho v ch |
|
|
294 |
Très bon à |
Очень
хорошо |
294 |
Ochen' khorosho |
|
|
295 |
Très mal; |
Очень
злой; |
295 |
Ochen' zloy; |
|
|
296 |
un avocat de merde |
крутой
юрист |
296 |
krutoy yurist |
|
|
297 |
Mauvais avocat |
Плохой
юрист |
297 |
Plokhoy yurist |
|
|
298 |
Avocat avisé |
Проницательный
юрист |
298 |
Pronitsatel'nyy
yurist |
|
|
299 |
zéro |
нуль |
299 |
nul' |
|
|
300 |
maison de merde |
дерьмовый
дом |
300 |
der'movyy dom |
|
|
301 |
tabou, argot |
табу,
сленг |
301 |
tabu, sleng |
|
|
302 |
une toilette / salle de bain |
туалет /
ванная |
302 |
tualet / vannaya |
|
|
303 |
Toilette |
Туалет |
303 |
Tualet |
|
|
304 |
sans merde |
дерьмо |
304 |
der'mo |
|
|
305 |
tabou, argot |
табу,
сленг |
305 |
tabu, sleng |
|
|
306 |
voir peur |
увидеть
напугать |
306 |
uvidet' napugat' |
|
|
307 |
merde - peur |
дерьмо-
напуган |
307 |
der'mo- napugan |
|
|
308 |
tabou, argot |
табу,
сленг |
308 |
tabu, sleng |
|
|
309 |
très effrayé |
очень
напуган |
309 |
ochen' napugan |
|
|
310 |
effrayé |
напугана |
310 |
napugana |
|
|
311 |
Effrayé |
Испуганный |
311 |
Ispugannyy |
|
|
312 |
agitateur de merde |
дерьмо
мешалка |
312 |
der'mo meshalka |
|
|
313 |
Mélangeur de merde |
Дерьмо
блендер |
313 |
Der'mo blender |
|
|
314 |
tabou, argot |
табу,
сленг |
314 |
tabu, sleng |
|
|
315 |
une personne qui
essaie d'aggraver les situations dans lesquelles les gens ne sont pas
d'accord |
человек,
который
пытается
сделать
ситуации, в
которых
люди не
согласны,
еще хуже |
315 |
chelovek, kotoryy
pytayetsya sdelat' situatsii, v kotorykh lyudi ne soglasny, yeshche khuzhe |
|
|
316 |
Une personne qui
essaie de rendre une situation où les gens ne sont pas d'accord |
Человек,
который
пытается
усугубить
ситуацию, в
которой
люди не
согласны |
316 |
Chelovek, kotoryy
pytayetsya usugubit' situatsiyu, v kotoroy lyudi ne soglasny |
|
|
317 |
Une personne qui
ajoute du carburant au feu; |
Человек,
подливающий
масла в
огонь; |
317 |
Chelovek,
podlivayushchiy masla v ogon'; |
|
|
318 |
à |
к |
318 |
k |
|
|
319 |
merde en remuant |
дерьмо
шевелится |
319 |
der'mo shevelitsya |
|
|
320 |
merdique |
хреновый |
320 |
khrenovyy |
|
|
321 |
pourri |
гнилой |
321 |
gniloy |
|
|
322 |
tabou, argot |
табу,
сленг |
322 |
tabu, sleng |
|
|
323 |
désagréable; très
mauvais |
неприятно;
очень плохо |
323 |
nepriyatno; ochen'
plokho |
|
|
324 |
Désagréable; mauvais |
Неприятно;
плохо |
324 |
Nepriyatno; plokho |
|
|
325 |
Très mauvais |
Очень
плохо |
325 |
Ochen' plokho |
|
|
326 |
injuste ou méchant |
несправедливый
или
недобрый |
326 |
nespravedlivyy ili
nedobryy |
|
|
327 |
Inéquitable ou
hostile |
Несправедливо
или
недружелюбно |
327 |
Nespravedlivo ili
nedruzhelyubno |
|
|
328 |
Injuste; méchant;
méprisable |
Несправедливый;
недобрый;
презренный |
328 |
Nespravedlivyy;
nedobryy; prezrennyy |
|
|
329 |
Injuste; méchant;
méprisable |
Несправедливый;
недобрый;
презренный |
329 |
Nespravedlivyy;
nedobryy; prezrennyy |
|
|
|
|
|
|
|