A   K
  D   FRANCAIS   ALLEMAND
  NEXT 1 gauche droite 1 links rechts
  PRECEDENT 2 Gauche droite 2 Links rechts
3 ALLEMAND 4 〜Gauche / droite tournant brusquement vers la gauche ou la droite 4 〜Links / Rechts drehen sich plötzlich nach links oder rechts
4 ANGLAIS 5 Effectuer un virage prononcé à gauche / droite 5 Scharf links / rechts
5 ARABE 6 la musique 6 Musik-
6 BENGALI 7 la musique 7 Musik-
7 CHINOIS 8 (comparatif plus net, pas de superlatif) 8 (vergleichsweise schärfer, kein Superlativ)
8 ESPAGNOL 9 au-dessus du bon pas 9 über der richtigen Tonhöhe
9 FRANCAIS 10 (la hauteur ou la gravité d'une note) 10 (wie hoch oder niedrig eine Note klingt)
10 HINDI 11 Haut perché 11 Hoch
11 JAPONAIS 12 s'opposer 12 ablehnen
12 PANJABI 13 appartement 13 eben
13 POLONAIS 14 musique une note a joué un demi-ton / demi-ton plus haut que la note nommée. Le symbole écrit est (#) 14 Musik Eine Note spielte einen Halbton / Halbton höher als die benannte Note. Das geschriebene Symbol ist (#)
14 PORTUGAIS 15 Sheng Zhengyin 15 Sheng Zhengyin
15 RUSSE 16 c'est une pièce difficile à jouer, pleine de tranchants et de bémols 16 Es ist ein schwieriges Stück, voll von scharfen und flachen Stellen
16 help1 17 Ce morceau de musique n'est pas facile à jouer, il est relevé et abaissé partout. 17 Dieses Musikstück ist nicht einfach zu spielen. Es wird überall angehoben und abgesenkt.
17 help3 18 s'opposer 18 ablehnen
18 http://abcde.facile.free.fr 19 appartement 19 eben
19 http://akirameru.free.fr 20 comparer naturel 20 Vergleiche natürlich
20 http://jiaoyu.free.fr 21 objets tranchants 21 scharfes S
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 Objets tranchants 22 Scharfes S
22 http://abcde.facile.free.fr 23 médical 23 medizinisch
23 http://akirameru.free.fr 24 objets avec un bord ou une pointe tranchante, comme des aiguilles et des seringues 24 Dinge mit einer scharfen Kante oder Spitze, wie Nadeln und Spritzen
24 http://jiaoyu.free.fr 25 Arêtes vives ou objets tranchants, tels que des aiguilles et des seringues 25 Scharfe Kanten oder scharfe Gegenstände wie Nadeln und Spritzen
25 lexos 26 Sharp Chexi (comme les aiguilles, les seringues, etc.) 26 Scharfer Chexi (wie Nadeln, Spritzen usw.)
26 27500 27 l'élimination sûre des objets tranchants 27 die sichere Entsorgung von scharfen Gegenständen
27 abc image 28 Élimination sûre des objets tranchants 28 Sichere Entsorgung von scharfen Gegenständen
28 KAKUKOTO 29 Élimination sûre des objets à bords tranchants 29 Sichere Entsorgung von Gegenständen mit scharfen Kanten
29 arabe 30 esclave 30 Sklave
30 JAPONAIS 31 affûter 31 schärfen
31 chinois 32 rendre qc plus net ;, devenir plus net 32 etw schärfer machen;, schärfer werden
32 chinois 33 Faire) devenir net et clair 33 Machen Sie) scharf und klar
33 pinyin 34 Ce couteau a besoin d'être affûté 34 Dieses Messer muss geschärft werden
34 wanik 35 Ce couteau a besoin d'être affûté 35 Dieses Messer muss geschärft werden
35 http://wanglik.free.fr/ 36 Ce couteau a besoin d'être affûté 36 Dieses Messer muss geschärft werden
36 navire 37 Le contour des arbres s'aiguisait à mesure qu'il s'éclaircissait. 37 Die Umrisse der Bäume schärften sich, als sie heller wurden.
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Alors que le ciel devient brillant, le contour de l'arbre devient clair 38 Wenn der Himmel hell wird, wird der Umriss des Baumes klar
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 si un sens ou une sensation aiguisé ou qque l'aiguisé, il devient plus fort et / ou plus clair 39 Wenn ein Sinn oder Gefühl es schärft oder etw schärft, wird es stärker und / oder klarer
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 (Pour faire des sentiments ou des sentiments) renforcer, aggraver et devenir plus évident 40 (Um Gefühle oder Gefühle zu machen) stärken, verschlimmern und offensichtlicher werden
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 L'air marin aiguisé nos appétits. 41 Die Seeluft schärfte unseren Appetit.
41 http://benkyo.free.fr 42 L'air marin nous stimule l'appétit 42 Die Seeluft steigert unseren Appetit
42 http://huduu.free.fr 43 pour rendre un désaccord entre les gens, ou un problème sur lequel les gens ne sont pas d'accord, plus clair et plus susceptible de produire un résultat 43 eine Meinungsverschiedenheit zwischen Menschen oder ein Problem, bei dem Menschen nicht einverstanden sind, klarer und mit größerer Wahrscheinlichkeit zu einem Ergebnis zu führen
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 Aiguiser 44 Schärfen
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 il est nécessaire d'affiner le centre de la discussion 45 Es ist notwendig, den Fokus der Diskussion zu schärfen
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 Il est nécessaire de concentrer davantage la discussion. 46 Es ist notwendig, den Fokus der Diskussion stärker zu konzentrieren.
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 ~ (sth) (up) pour devenir ou rendre qc meilleur, plus habile, plus efficace, etc. qu'avant 47 ~ (etw) (auf), um etw besser, geschickter, effektiver usw. zu machen oder zu machen als zuvor
47 wentzl 48 Améliorer 48 Verbessern
48 http://wanclik.free.fr/ 49 synonyme 49 Synonym
49 http://tadewanclik.free.fr/ 50 améliorer 50 verbessern
50 http://vanclik.free.fr/ 51 Il a besoin de se perfectionner avant les essais olympiques 51 Er muss sich vor den Olympischen Prüfungen schärfen
51 http://svanclik.free.fr/ 52 Il doit augmenter sa vitesse avant les essais olympiques 52 Er muss seine Geschwindigkeit vor den Olympischen Prüfungen erhöhen
52 http://fvanclik.free.fr/ 53 Avant les essais olympiques, il doit s'améliorer 53 Vor den olympischen Prüfungen muss er sich verbessern
53 http://jvanclik.free.fr/ 54 Elle suit un cours pour perfectionner ses compétences en affaires 54 Sie macht einen Kurs, um ihre geschäftlichen Fähigkeiten zu verbessern
54 http://pvanclik.free.fr/ 55 Elle poursuit des études pour améliorer ses compétences en affaires 55 Sie macht weitere Studien, um ihre geschäftlichen Fähigkeiten zu verbessern
55 http://rvanclik.free.fr/ 56 si votre voix aiguisé ou qque l'aiguisé, elle devient haute et forte d'une manière désagréable: 56 Wenn Ihre Stimme schärft oder etw schärft, wird sie auf unangenehme Weise hoch und laut:
56 http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 57 (Pour rendre le son) net et dur 57 (Um den Ton zu machen) scharf und hart
  http://pvanclik.free.fr/1814.htm 58 taille crayon 58 Anspitzer
  http://wanclikt.free.fr/ 59 dans les composés 59 in Verbindungen
  https://www.facebook.com/thearthpage/videos/807035563362194 60 Dans l'enceinte 60 In der Verbindung
  animaux-vraiment-uniques 61 Forme généralement des mots composés 61 Bilden Sie normalerweise zusammengesetzte Wörter
  http://cvanclik.free.fr/polish-dna.htm 62 un outil ou une machine qui rend les choses tranchantes 62 ein Werkzeug oder eine Maschine, die die Dinge scharf macht
  http://cvanclik.free.fr/hanzi_db.htm 63 Outil abrasif 63 Schleifwerkzeug
  http://tvanclik.free.fr/hanzi_db.htm 64 un taille-crayon 64 ein Bleistiftspitzer
  1078904281 65 Taille-crayon 65 Bleistiftspitzer
    66 un aiguiseur de couteaux 66 ein Messerschärfer
    67 Pierre à aiguiser 67 Wetzstein
    68 aux yeux perçants 68 mit scharfen Augen
    69 capable de très bien voir et de remarquer rapidement les choses 69 in der Lage, sehr gut zu sehen und Dinge schnell zu bemerken
    70 Yeux perçants; yeux perçants 70 Scharfäugig, scharfäugig
    71 synonyme 71 Synonym
    72 observateur 72 aufmerksam
    73 Un lecteur aux yeux perçants a repéré l'erreur dans l'article d'hier 73 Ein scharfäugiger Leser entdeckte den Fehler in der gestrigen Zeitung
    74 Le lecteur attentif a trouvé une erreur dans l'article d'hier 74 Der begeisterte Leser fand einen Fehler in der gestrigen Zeitung
    75 Un lecteur aux yeux perçants a repéré l'erreur dans le journal hier 75 Ein scharfäugiger Leser hat gestern den Fehler in der Zeitung entdeckt
    76 acéré 76 scharf
    77  informel 77  informell
    78 rapidement; en peu de temps 78 schnell, in kurzer Zeit
    79 Bientôt 79 Demnächst
    80 Rapidement 80 Schnell
    81 Droiture 81 Gerechtigkeit
    82 Wu 82 Wu
    83 nettement 83 scharf
    84 de manière critique, grossière ou sévère 84 auf kritische, raue oder strenge Weise
    85 Brusquement; sévèrement; violemment 85 Scharf, streng, heftig
    86 le rapport critiquait vivement la police 86 Der Bericht war scharf kritisch gegenüber der Polizei
    87 Le rapport a critiqué la police 87 Der Bericht schlug die Polizei zu
    88 Y a-t-il un problème? »A-t-il demandé sèchement 88 Gibt es ein Problem? ", Fragte er scharf
    89 Y a-t-il un problème? Il a cassé 89 Gibt es ein Problem? Er schnappte
    90 soudainement et par une grande quantité 90 plötzlich und in großer Menge
    91 Soudain et grand 91 Plötzlich und groß
    92 Nettement 92 Scharf
    93 Les bénéfices ont fortement chuté après le rachat 93 Die Gewinne gingen nach der Übernahme stark zurück
    94 Les bénéfices ont fortement chuté après l'acquisition 94 Die Gewinne gingen nach der Akquisition stark zurück
    95 Après le rachat, les bénéfices ont brutalement chuté 95 Nach der Übernahme gingen die Gewinne plötzlich stark zurück
    96 la route tomba brusquement vers la mer. 96 Die Straße fiel scharf ins Meer.
    97 La route descend abruptement, menant à la mer 97 Die Straße steigt steil ab und führt zum Meer
    98 d'une manière qui montre clairement les différences entre deux choses 98 auf eine Weise, die die Unterschiede zwischen zwei Dingen deutlich zeigt
    99 Distinctement 99 Deutlich
    100 Leurs expériences contrastent fortement avec celles des autres enfants. 100 Ihre Erfahrungen stehen in scharfem Kontrast zu denen anderer Kinder.
    101 Leurs expériences contrastent fortement avec celles des autres enfants 101 Ihre Erfahrungen stehen in starkem Kontrast zu denen anderer Kinder
    102 rapidement et soudainement ou fort 102 schnell und plötzlich oder laut
    103 Rapidement et soudainement; rapidement et fort 103 Schnell und plötzlich, schnell und laut
    104 Elle se déplaça brusquement à travers la pièce pour bloquer sa sortie. 104 Sie bewegte sich scharf durch den Raum, um seinen Ausgang zu blockieren.
    105 Elle a traversé la pièce et l'a empêché de partir 105 Sie ruckte durch den Raum und hinderte ihn daran zu gehen
    106 Elle se précipita vers la porte, bloquant son chemin 106 Sie eilte zur Tür und versperrte ihm den Weg
    107 Il frappa brusquement sur la fenêtre. 107 Er klopfte scharf gegen das Fenster.
    108 Il a frappé à la fenêtre 108 Er schlug gegen das Fenster
    109 utilisé pour souligner que qc a une pointe ou un bord pointu 109 pflegte zu betonen, dass etw eine scharfe Spitze oder Kante hat
    110 (Utilisé pour mettre en valeur des objets pointus ou pointus) 110 (Wird verwendet, um scharfe oder scharfe Objekte hervorzuheben)
    111 très pointu 111 scharf spitz
    112 Pointu 112 Spitze
    113 tireur d'élite 113 Scharfschütze
    114 une personne qui sait tirer avec une arme à feu 114 eine Person, die in der Lage ist, eine Waffe zu schießen
    115 Tireur d'élite 115 Scharfschütze
    116 shat pt, pp de merde 116 shat pt, pp von shit
    117 briser 117 zerschmettern
    118 ~ (qc) (en qc) 118 ~ (etw) (in etw)
    119 briser soudainement en petits morceaux; faire brusquement qc en petits morceaux f 119 plötzlich in kleine Stücke zerbrechen, etw plötzlich in kleine Stücke zerbrechen lassen f
    120 (Pour faire) se briser en morceaux: 120 (Zu veranlassen) in Stücke zu brechen:
    121 Il a laissé tomber le vase et il s'est brisé en morceaux sur le sol. 121 Er ließ die Vase fallen und sie zerbrach auf dem Boden.
    122 Il a laissé tomber le vase et il s'est cassé. 122 Er ließ die Vase fallen und sie zerbrach.
    123 Il a laissé tomber le vase sur le sol et l'a cassé 123 Er ließ die Vase auf den Boden fallen und zerbrach sie
    124 Wu 124 Wu
    125 le bruit du verre brisé 125 das Geräusch von zerbrechendem Glas
    126 Le bruit du verre brisé 126 Das Geräusch von Glasscherben
    127 L'explosion a brisé toutes les fenêtres du bâtiment 127 Die Explosion zerschmetterte alle Fenster im Gebäude
    128 Tout le verre du bâtiment s'est brisé dans l'explosion 128 Das ganze Glas im Gebäude zersplitterte bei der Explosion
    129 ~ (qc) (en qc) 129 ~ (etw) (in etw)
    130 détruire complètement qc, en particulier les sentiments, les espoirs ou les croyances de qn; être détruit de cette manière 130 etw vollständig zu zerstören, insbesondere die Gefühle, Hoffnungen oder Überzeugungen von jdn, auf diese Weise zerstört zu werden
    131 Il a laissé tomber le vase, il s'est cassé 131 Er ließ die Vase fallen, sie zerbrach
    132 (Faire des sentiments, des espoirs, des croyances, etc.) brisés, désillusionnés; brisés, détruits 132 (Um Gefühle, Hoffnungen, Überzeugungen usw. zu machen) zerschmettert, zerschmettert, zerschmettert, zerstört
    133 La confiance en soi d'Anna avait été complètement brisée. 133 Annas Selbstvertrauen war völlig zerstört.
    134 La confiance en soi d'Anna s'est complètement effondrée 134 Annas Selbstvertrauen brach völlig zusammen
    135 Son expérience du divorce a brisé ses illusions sur l'amour 135 Ihre Erfahrung der Scheidung zerstörte ihre Illusionen über die Liebe
    136 Son expérience de divorce a brisé son illusion d'amour 136 Ihre Scheidungserfahrung zerstörte ihre Illusion von Liebe
    137 Mon monde entier s'est brisé en un million de morceaux. 137 Meine ganze Welt zerbrach in eine Million Teile.
    138 Mon monde entier s'est effondré. 138 Meine ganze Welt brach zusammen.
    139 pour que qn se sente extrêmement choqué et bouleversé 139 jdn extrem schockiert und verärgert zu machen
    140 Pour rendre extrêmement consterieux et triste; pour donner un choc extrême. 140 Extrem kontrastreich und traurig machen, extrem schockieren.
    141 la mort inattendue de leur fils les a brisés 141 Der unerwartete Tod ihres Sohnes erschütterte sie
    142 La mort inattendue de leur fils les a brisés. 142 Der unerwartete Tod ihres Sohnes erschütterte sie.
    143 La mort accidentelle de leur fils leur a porté un coup dur 143 Der Unfalltod ihres Sohnes versetzte ihnen einen schweren Schlag
    144 brisé 144 zerschlagen
    145 très choqué et bouleversé 145 sehr schockiert und verärgert
    146 Très choqué et triste; a subi un coup 146 Sehr schockiert und traurig, erlitt einen Schlag
    147 L'expérience l'a laissée complètement bouleversée 147 Die Erfahrung ließ sie sich absolut erschüttert fühlen
    148 Elle s'est sentie complètement brisée après cette expérience 148 Sie fühlte sich nach dieser Erfahrung völlig gebrochen
    149 (informel) 149 (informell)
    150 très fatigué 150 sehr müde
    151 Très fatigué 151 Sehr müde
    152 Épuisé 152 Erschöpft
    153 synonyme 153 Synonym
    154 épuisé 154 erschöpft
    155 bouleversant 155 erschütternd
    156 très choquant et bouleversant 156 sehr schockierend und verstörend
    157 Très choquant et triste; choquant. 157 Sehr schockierend und traurig, schockierend.
    158 une expérience bouleversante 158 eine erschütternde Erfahrung
    159 Expérience douloureuse 159 Schmerzvolle Erfahrung
    160 La nouvelle de sa mort est venue comme un coup fracassant 160 Die Nachricht von seinem Tod war ein erschütternder Schlag
    161 La nouvelle de sa mort a été un coup dévastateur 161 Die Nachricht von seinem Tod war ein verheerender Schlag
    162 La nouvelle de sa mort était choquante 162 Die Nachricht von seinem Tod war schockierend
    163 très fort 163 sehr laut
    164 Très fort 164 Sehr laut
    165 synonyme 165 Synonym
    166 assourdissant 166 ohrenbetäubend
    167 bouleversant 167 erschütternd
    168 incassable 168 bruchsicher
    169 conçu pour ne pas se briser 169 entworfen, um nicht zu zerbrechen
    170 Incassable 170 Bruchsicher
    171 Yun 171 Yun
    172 verre incassable 172 bruchsicheres Glas
    173 Verre incassable 173 Bruchsicheres Glas
    174 shauri 174 Shauri
    175 quelque chose qui doit être discuté ou décidé; quelque chose qui cause un problème 175 etwas, das diskutiert oder entschieden werden muss, etwas, das ein Problem verursacht
    176 Quelque chose à discuter (ou à décider); gênant; problème 176 Etwas zu besprechen (oder zu entscheiden), lästig, problematisch
    177 se raser 177 rasieren
    178 couper les poils de la peau, en particulier du visage, à l'aide d'un rasoir 178 Haare mit einem Rasiermesser von der Haut, insbesondere vom Gesicht, abschneiden
    179 Se raser (barbe et cheveux); (surtout) se raser 179 Rasur (Bart und Haare), (besonders) Rasur
    180 Mike s'est coupé le rasage 180 Mike schnitt sich beim Rasieren
    181 Mike s'est coupé le visage quand il s'est rasé 181 Mike schnitt sich das Gesicht, als er sich rasierte
    182 L'infirmière l'a lavé et rasé 182 Die Krankenschwester wusch und rasierte ihn
    183 L'infirmière a lavé son visage et l'a rasé 183 Die Krankenschwester wusch sein Gesicht und rasierte ihn
    184 une tête rasée 184 Ein rasierter Kopf
    185 Tête chauve 185 Glatze
    186 image 186 Bild
    187 cheveux 187 Haar
    188 voir également 188 siehe auch
    189 rasé 189 rasiert
    190 pour réduire une petite quantité d'un prix, etc. 190 einen kleinen Preis zu senken usw.
    191 (En petites quantités) prix réduit, plus bas, plus bas 191 (In kleinen Mengen) niedrigere, niedrigere, niedrigere Preise
    192 L'entreprise avait réduit ses marges bénéficiaires 192 Das Unternehmen hatte die Gewinnmargen gesenkt
    193 L'entreprise a réduit sa marge bénéficiaire 193 Das Unternehmen senkte seine Gewinnspanne
    194 raser qc 194 etw rasieren
    195 raser qc de qc 195 etw rasieren
    196 pour enlever une barbe ou une moustache en se rasant 196 Bart oder Schnurrbart durch Rasieren entfernen
    197 Raser (barbe) 197 Rasieren (Bart)
    198 Charles a décidé de se raser la barbe 198 Charles beschloss, sich den Bart zu rasieren
    199 Charles a décidé de se raser la barbe 199 Charles beschloss, sich den Bart zu rasieren
    200 Charles Greyding s'est rasé la barbe 200 Charles Greyding rasierte sich den Bart ab
    201 pour couper des morceaux très fins de la surface du bois, etc. 201 sehr dünne Stücke von der Oberfläche von Holz usw. zu schneiden.
    202 Couper; créer. Aller; couper 202 Abschneiden, erstellen. Gehen; abschneiden
    203 J'ai dû raser la porte à quelques millimètres pour la fermer. 203 Ich musste mich ein paar Millimeter von der Tür rasieren, um sie zu schließen.
    204 J'ai raboté la porte à quelques millimètres pour la fermer. 204 Ich plante die Tür ein paar Millimeter entfernt, um sie zu schließen.
    205 pour réduire un nombre par une très petite quantité 205 eine Zahl um einen sehr kleinen Betrag reduzieren
    206 (Minimalement) réduire 206 (Minimal) reduzieren
    207 Il a rasé un dixième de seconde du record du monde 207 Er rasierte sich eine Zehntelsekunde vom Weltrekord
    208 Il a raccourci le record du monde d'un dixième de seconde 208 Er verkürzte den Weltrekord um eine Zehntelsekunde
    209 un acte de rasage 209 ein Akt der Rasur
    210 Rasage; Rasage; Rasage 210 Rasieren; Rasieren; Rasieren
    211 J'ai besoin d'un rasage 211 Ich brauche eine Rasur
    212 j'ai besoin de me raser 212 ich muss mich rasieren
    213 j'ai besoin de me raser 213 ich muss mich rasieren
    214 se raser 214 sich rasieren
    215 Visage de Zhao 215 Zhao Gesicht
    216 voir fermer 216 siehe nah
    217 rasé 217 rasiert
    218 avec tous les cheveux rasés 218 mit allen Haaren rasiert
    219 Raser tous les cheveux 219 Alle Haare rasieren
    220 Brother light; rasé propre 220 Bruder Licht, sauber rasiert
    221 une tête rasée 221 ein rasierter Kopf
    222 Tête rasée 222 Rasierten Kopf
    223 voir également 223 siehe auch
    224 rasé de près 224 glatt rasiert
    225 comparer 225 vergleichen Sie
    226 non rasé 226 unrasiert
    227 rasoir 227 Rasierapparat
    228 également 228 ebenfalls
    229 rasoir électrique 229 Elektrorasierer
    230 un outil électrique pour le rasage 230 ein Elektrowerkzeug zum Rasieren
    231 Rasoir électrique 231 Elektrischer Rasierer
    232 comparer 232 vergleichen Sie
    233 le rasoir 233 Rasierer
    234 crème à raser 234 Rasierschaum
    235 mousse à raser 235 Rasierschaum
    236 crème spéciale 236 spezielle Creme
    237 ou 237 oder
    238 mousse 238 Schaum
    239 à étaler sur le visage avec un blaireau avant le rasage 239 zum Verteilen mit einem Rasierpinsel vor dem Rasieren über das Gesicht
    240 Crème à raser 240 Rasierschaum
    241 copeaux 241 Rasuren
    242 copeaux de bois 242 Holzspäne
    243 pièces minces coupées dans un morceau de bois, etc. à l'aide d'un outil pointu, en particulier un avion 243 dünne Stücke, die mit einem scharfen Werkzeug, insbesondere einer Ebene, aus einem Stück Holz usw. geschnitten wurden
    244 Copeaux; copeaux 244 Späne; Späne
    245 Shavuoth 245 Shavuoth
    246 également 246 ebenfalls
    247 Fête des semaines, Pentecôte 247 Wochenfest, Pfingsten
    248 une fête juive qui a lieu 50 jours après le deuxième jour de la Pâque 248 Ein jüdisches Fest, das 50 Tage nach dem zweiten Tag des Passahfestes stattfindet
    249 Fête du Septième-septième, Pentecôte (Jude: Jour, 50e jour après la Pâque) 249 Fest des siebten-siebten, Pfingsten (Judas: Tag, 50. Tag nach dem Passah)
    250 châle 250 Schal
    251 châle 251 Schal
    252 un grand morceau de tissu porté par une femme autour des épaules ou de la tête, ou enroulé autour d'un bébé 252 Ein großes Stück Stoff, das von einer Frau um die Schultern oder den Kopf getragen oder um ein Baby gewickelt wird
    253 Un grand tissu de femme, enroulé autour des épaules ou de la tête, ou enroulé autour du bébé 253 Ein großes Tuch einer Frau, um die Schultern oder den Kopf gewickelt oder um das Baby gewickelt
    254 (Pour les femmes) châles, châles; emmaillotage 254 (Für Frauen) Schals, Schals, Windeln
    255 Déverser 255 Dump
256 Shawnee 256 Shawnee
    257 Shawnee 257 Shawnee
    258 ou 258 oder
259 Shawnnee 259 Shawnnee
    260 membre d'un peuple amérindien, dont beaucoup vivent maintenant dans l'État américain d'Oklahoma 260 ein Mitglied eines indianischen Volkes, von dem viele heute im US-Bundesstaat Oklahoma leben
    261 Shawnee entre (Amérique, beaucoup d'entre eux sont en Oklahoma) 261 Shawnee kommt herein (Amerika, viele von ihnen sind in Oklahoma)
    262 elle 262 sie
    263  (utilisé comme sujet d'un verbe 263  (wird als Subjekt eines Verbs verwendet
    264 Utilisé comme sujet d'un verbe 264 Wird als Subjekt eines Verbs verwendet
265 une personne ou un animal de sexe féminin déjà mentionné ou facilement identifiable 265 eine weibliche Person oder ein weibliches Tier, das bereits erwähnt wurde oder leicht zu identifizieren ist
    266 Elle; (se référant aux animaux femelles) il 266 Sie (bezieht sich auf weibliche Tiere)
267 Que fait ta sœur? Elle est dentiste 267 Was macht deine Schwester? Sie ist Zahnärztin
    268 Que fait ta soeur? Elle est dentiste 268 Was macht deine Schwester? Sie ist eine Zahnärztin
    269 Que fait ta soeur? Elle est dentiste 269 Was macht deine Schwester? Sie ist eine Zahnärztin
    270 Souche 270 Belastung
271 Elle (la femme que nous regardons) ne ressemble-t-elle pas à Sue? 271 Sieht sie (die Frau, die wir sehen) nicht aus wie Sue?
    272 Elle (la femme que nous regardons) ne ressemble-t-elle pas à Sue? 272 Sieht sie (die Frau, die wir sehen) nicht aus wie Sue?
    273 Elle ne ressemble pas à Hugh? 273 Sieht sie nicht aus wie Hugh?
274 comparer 274 vergleichen Sie
    275 sa 275 ihr