|
|
|
A |
|
M |
|
I |
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Les derniers chiffres
de la criminalité sont une imposture complète. |
1 |
Последние
данные о
преступности
- полная фикция. |
1 |
Posledniye dannyye o
prestupnosti - polnaya fiktsiya. |
|
|
PRECEDENT |
2 |
Les dernières
statistiques de la criminalité sont complètement fabriquées |
2 |
Последняя
статистика
преступности
полностью
сфабрикована |
2 |
Poslednyaya
statistika prestupnosti polnost'yu sfabrikovana |
|
|
|
3 |
ALLEMAND |
4 |
une personne qui
prétend être qcqu'elle ne l'est pas |
4 |
человек,
который
притворяется
кем-то, что это
не так |
4 |
chelovek, kotoryy
pritvoryayetsya kem-to, chto eto ne tak |
|
4 |
ANGLAIS |
5 |
Quelqu'un prétendant
que quelqu'un n'est pas quelqu'un |
5 |
Тот,
кто
притворяется,
что кто-то не
кто-то |
5 |
Tot, kto
pritvoryayetsya, chto kto-to ne kto-to |
|
|
|
5 |
ARABE |
6 |
Une personne qui
prétend être |
6 |
Человек,
который
притворяется |
6 |
Chelovek, kotoryy
pritvoryayetsya |
|
|
|
6 |
BENGALI |
7 |
stupide |
7 |
глупый |
7 |
glupyy |
|
|
|
7 |
CHINOIS |
8 |
le comportement, les
sentiments, les mots, etc. qui visent à faire paraître qn / qc soient
meilleurs qu'ils ne le sont en réalité. |
8 |
поведение,
чувства,
слова и т. д.,
которые призваны
сделать
кого-то / что,
кажутся
лучше, чем
они есть на
самом деле. |
8 |
povedeniye, chuvstva,
slova i t. d., kotoryye prizvany sdelat' kogo-to / chto, kazhutsya luchshe,
chem oni yest' na samom dele. |
|
|
|
8 |
ESPAGNOL |
9 |
Conçu pour rendre les
actions, les sentiments, les mots, etc. de quelqu'un plus beaux qu'ils ne le
sont réellement |
9 |
Создан
так, чтобы
чьи-то
действия,
чувства, слова
и т. Д.
Выглядели
лучше, чем
они есть на самом
деле. |
9 |
Sozdan tak, chtoby
ch'i-to deystviya, chuvstva, slova i t. D. Vyglyadeli luchshe, chem oni yest'
na samom dele. |
|
|
|
9 |
FRANCAIS |
10 |
Faux comportement (ou
sentiments, paroles, etc.); hypocrisie |
10 |
Ложное
поведение
(или чувства,
слова и т. Д.); Лицемерие |
10 |
Lozhnoye povedeniye
(ili chuvstva, slova i t. D.); Litsemeriye |
|
|
|
10 |
HINDI |
11 |
mouton |
11 |
овец |
11 |
ovets |
|
|
|
11 |
JAPONAIS |
12 |
comme |
12 |
нравиться |
12 |
nravit'sya |
|
|
|
12 |
PANJABI |
13 |
soutien |
13 |
служба
поддержки |
13 |
sluzhba podderzhki |
|
|
|
13 |
POLONAIS |
14 |
𡦄 |
14 |
𡦄 |
14 |
fú |
|
|
|
14 |
PORTUGAIS |
15 |
𦎕 |
15 |
𦎕 |
15 |
𦎕 |
|
|
|
15 |
RUSSE |
16 |
gingembre |
16 |
имбирь |
16 |
imbir' |
|
|
|
16 |
help1 |
17 |
première |
17 |
первый |
17 |
pervyy |
|
|
|
17 |
help3 |
18 |
soutien |
18 |
служба
поддержки |
18 |
sluzhba podderzhki |
|
|
|
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
19 |
Avec |
19 |
С
участием |
19 |
S uchastiyem |
|
|
|
19 |
http://akirameru.free.fr |
20 |
Droiture |
20 |
Праведность |
20 |
Pravednost' |
|
|
|
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
21 |
bien |
21 |
хорошо |
21 |
khorosho |
|
|
|
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
22 |
leurs promesses se
sont avérées pleines de simulacre et d'hypocrisie |
22 |
их
обещания
оказались
полны
притворства
и лицемерия |
22 |
ikh obeshchaniya
okazalis' polny pritvorstva i litsemeriya |
|
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
23 |
Leurs promesses se
sont avérées vides et trompeuses |
23 |
Их
обещания
оказались
пустыми и
обманчивыми |
23 |
Ikh obeshchaniya
okazalis' pustymi i obmanchivymi |
|
|
|
23 |
http://akirameru.free.fr |
24 |
d'habitude |
24 |
как
правило |
24 |
kak pravilo |
|
|
|
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
25 |
désapprobateur |
25 |
неодобрительно |
25 |
neodobritel'no |
|
25 |
lexos |
26 |
pas authentique mais
destiné à paraître réel |
26 |
не
подлинный,
но
призванный
казаться
реальным |
26 |
ne podlinnyy, no
prizvannyy kazat'sya real'nym |
|
|
|
26 |
27500 |
27 |
Faux |
27 |
Ложь |
27 |
Lozh' |
|
|
|
27 |
abc image |
28 |
synonyme |
28 |
синоним |
28 |
sinonim |
|
|
|
28 |
KAKUKOTO |
29 |
faux |
29 |
ложный |
29 |
lozhnyy |
|
29 |
arabe |
30 |
un faux mariage |
30 |
фиктивный
брак |
30 |
fiktivnyy brak |
|
|
|
30 |
JAPONAIS |
31 |
faux mariage |
31 |
фиктивный
брак |
31 |
fiktivnyy brak |
|
|
|
31 |
chinois |
32 |
Faire semblant de qc |
32 |
Притворяться |
32 |
Pritvoryat'sya |
|
|
|
32 |
chinois |
33 |
Faire semblant; se
faire passer pour |
33 |
Притворяться;
олицетворять |
33 |
Pritvoryat'sya;
olitsetvoryat' |
|
|
|
33 |
pinyin |
34 |
est-il vraiment
malade ou est-il juste en train de faire honte? |
34 |
он
действительно
болен или он
просто притворяется? |
34 |
on deystvitel'no
bolen ili on prosto pritvoryayetsya? |
|
34 |
wanik |
35 |
Il est vraiment
malade ou a-t-il fait semblant? |
35 |
Он
действительно
болен или
притворился? |
35 |
On deystvitel'no
bolen ili pritvorilsya? |
|
|
|
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
36 |
chaman |
36 |
шаман |
36 |
shaman |
|
36 |
navire |
37 |
une personne dans
certaines religions et sociétés qui est censée être capable de contacter les
bons et les mauvais esprits et de guérir les gens de maladies |
37 |
человек
в некоторых
религиях и
обществах, который,
как
считается,
может
контактировать
с добрыми и
злыми
духами и
лечить
людей от
болезней |
37 |
chelovek v nekotorykh
religiyakh i obshchestvakh, kotoryy, kak schitayetsya, mozhet kontaktirovat'
s dobrymi i zlymi dukhami i lechit' lyudey ot bolezney |
|
|
|
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
38 |
Chaman (une personne
censée être capable de communiquer avec les dieux du bien et du mal et de
guérir les maladies) |
38 |
Шаман
(человек,
который, как
считается,
может
общаться с
богами
добра и зла и
лечить болезни) |
38 |
Shaman (chelovek,
kotoryy, kak schitayetsya, mozhet obshchat'sya s bogami dobra i zla i lechit'
bolezni) |
|
|
|
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
39 |
shamateur |
39 |
шаман |
39 |
shaman |
|
|
|
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
40 |
désapprobateur |
40 |
неодобрительно |
40 |
neodobritel'no |
|
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
41 |
une personne qui
gagne de l'argent en jouant à un sport mais qui est officiellement un amateur |
41 |
человек,
который
зарабатывает
деньги спортом,
но
официально
является
любителем |
41 |
chelovek, kotoryy
zarabatyvayet den'gi sportom, no ofitsial'no yavlyayetsya lyubitelem |
|
41 |
http://benkyo.free.fr |
42 |
(Recevoir les frais
d'apparition) Faux athlètes amateurs |
42 |
(Получение
гонорара)
Поддельные
спортсмены-любители |
42 |
(Polucheniye
gonorara) Poddel'nyye sportsmeny-lyubiteli |
|
|
|
42 |
http://huduu.free.fr |
43 |
shamateurisme |
43 |
шаматство |
43 |
shamatstvo |
|
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
44 |
shamba |
44 |
шамба |
44 |
shamba |
|
|
|
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
45 |
Une petite ferme ou
un champ utilisé pour la culture des cultures |
45 |
Небольшая
ферма или
поле,
которое
используется
для
выращивания
сельскохозяйственных
культур. |
45 |
Nebol'shaya ferma ili
pole, kotoroye ispol'zuyetsya dlya vyrashchivaniya sel'skokhozyaystvennykh
kul'tur. |
|
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
46 |
Petite ferme; terres
agricoles |
46 |
Небольшая
ферма;
сельхозугодья |
46 |
Nebol'shaya ferma;
sel'khozugod'ya |
|
|
|
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
47 |
Marcher en traînant
les pieds |
47 |
Шататься |
47 |
Shatat'sya |
|
47 |
wentzl |
48 |
Pour marcher d'une
manière maladroite ou paresseuse, en traînant vos pieds sur le sol |
48 |
Неуклюже
или лениво
ходить,
волоча
ногами по
земле |
48 |
Neuklyuzhe ili lenivo
khodit', volocha nogami po zemle |
|
|
|
48 |
http://wanclik.free.fr/ |
49 |
Mélanger |
49 |
Перемешать |
49 |
Peremeshat' |
|
|
|
49 |
http://tadewanclik.free.fr/ |
50 |
pagaille |
50 |
руины |
50 |
ruiny |
|
|
|
50 |
http://vanclik.free.fr/ |
51 |
informel |
51 |
неофициальный |
51 |
neofitsial'nyy |
|
51 |
http://svanclik.free.fr/ |
52 |
une situation dans
laquelle il y a beaucoup de confusion |
52 |
ситуация,
в которой
много
путаницы |
52 |
situatsiya, v kotoroy
mnogo putanitsy |
|
|
|
52 |
http://fvanclik.free.fr/ |
53 |
Il existe de
nombreuses situations déroutantes |
53 |
Есть
много
запутанных
ситуаций |
53 |
Yest' mnogo
zaputannykh situatsiy |
|
|
|
53 |
http://jvanclik.free.fr/ |
54 |
Situation chaotique;
scène désordonnée; désordonné; désordonné |
54 |
Хаотическая
ситуация;
беспорядочная
сцена;
беспорядок;
беспорядок |
54 |
Khaoticheskaya
situatsiya; besporyadochnaya stsena; besporyadok; besporyadok |
|
|
|
54 |
http://pvanclik.free.fr/ |
55 |
synonyme |
55 |
синоним |
55 |
sinonim |
|
55 |
http://rvanclik.free.fr/ |
56 |
désordre |
56 |
беспорядок |
56 |
besporyadok |
|
|
|
56 |
http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm |
57 |
La conférence de
presse était un véritable shamles |
57 |
Пресс-конференция
была полной
шалунью |
57 |
Press-konferentsiya
byla polnoy shalun'yu |
|
|
|
|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
58 |
La conférence de
presse était dans le chaos |
58 |
Пресс-конференция
была в хаосе |
58 |
Press-konferentsiya
byla v khaose |
|
|
|
|
klemens_janicki/Janicjusz. |
59 |
Quelle pagaille! |
59 |
Что
за бойня! |
59 |
Chto za boynya! |
|
|
|
|
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
60 |
Quel bordel! |
60 |
Какой
бардак! |
60 |
Kakoy bardak! |
|
|
|
|
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
61 |
Le gouvernement est
en ruine sur l'Europe |
61 |
Правительство
в
беспорядке
из-за Европы |
61 |
Pravitel'stvo v
besporyadke iz-za Yevropy |
|
|
|
|
wentzl |
62 |
La politique du
gouvernement sur les questions européennes est très déroutante |
62 |
Политика
правительства
по
европейским
вопросам
очень
сбивает с
толку |
62 |
Politika
pravitel'stva po yevropeyskim voprosam ochen' sbivayet s tolku |
|
|
|
|
http://wanclik.free.fr/ |
63 |
un endroit sale ou en
désordre |
63 |
грязное
или
неухоженное
место |
63 |
gryaznoye ili
neukhozhennoye mesto |
|
|
|
|
http://tadewanclik.free.fr/ |
64 |
Endroit sale (ou en
désordre) |
64 |
Грязное
(или грязное)
место |
64 |
Gryaznoye (ili
gryaznoye) mesto |
|
|
|
|
http://vanclik.free.fr/ |
65 |
synonyme |
65 |
синоним |
65 |
sinonim |
|
|
http://svanclik.free.fr/ |
66 |
désordre |
66 |
беспорядок |
66 |
besporyadok |
|
|
http://fvanclik.free.fr/ |
67 |
la maison était en
pagaille |
67 |
дом
был в руинах |
67 |
dom byl v ruinakh |
|
|
http://jvanclik.free.fr/ |
68 |
La maison est dans le
chaos |
68 |
Дом
в хаосе |
68 |
Dom v khaose |
|
|
|
|
http://pvanclik.free.fr/ |
69 |
La chambre est en
désordre |
69 |
В
комнате
беспорядок |
69 |
V komnate besporyadok |
|
|
|
|
http://rvanclik.free.fr/ |
70 |
Alors |
70 |
Так |
70 |
Tak |
|
|
|
|
http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm |
71 |
Division |
71 |
Деление |
71 |
Deleniye |
|
|
|
|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
72 |
entre |
72 |
между |
72 |
mezhdu |
|
|
|
|
https://m.facebook.com/vuesdechine/?_rdr |
73 |
shambolique |
73 |
бессмысленный |
73 |
bessmyslennyy |
|
|
|
|
1820 |
74 |
informel |
74 |
неофициальный |
74 |
neofitsial'nyy |
|
|
70000c |
75 |
Manque d'ordre ou
d'organisation |
75 |
Отсутствие
порядка или
организации |
75 |
Otsutstviye poryadka
ili organizatsii |
|
|
70000d |
76 |
Manque d'ordre ou
d'organisation |
76 |
Отсутствие
порядка или
организации |
76 |
Otsutstviye poryadka
ili organizatsii |
|
|
|
|
70000e |
77 |
Chaotique; en panne;
désordonné |
77 |
Хаотичный;
не в порядке;
беспорядочный |
77 |
Khaotichnyy; ne v
poryadke; besporyadochnyy |
|
|
|
|
70000f |
78 |
Plat de viande |
78 |
мясное
блюдо |
78 |
myasnoye blyudo |
|
|
|
|
70000g |
79 |
synonyme |
79 |
синоним |
79 |
sinonim |
|
|
70000h |
80 |
chaotique |
80 |
хаотичный |
80 |
khaotichnyy |
|
|
70000i |
81 |
désorganisé |
81 |
неорганизованный |
81 |
neorganizovannyy |
|
|
|
|
https://www.facebook.com/trasheurs.videos/videos/320864439243890 |
82 |
la honte |
82 |
стыд |
82 |
styd |
|
|
|
|
hieroglyphes |
83 |
exclamation |
83 |
восклицание |
83 |
vosklitsaniye |
|
|
|
|
http://svanclik.free.fr/70000ii.htm |
84 |
les sentiments de tristesse, d'embarras et
de culpabilité que vous ressentez lorsque vous savez que ce que vous avez
fait est mal ou stupide |
84 |
чувство
печали,
смущения и
вины, которое
вы
испытываете,
когда
знаете, что
то, что вы
сделали,
неправильно
или глупо |
84 |
chuvstvo pechali, smushcheniya i viny,
kotoroye vy ispytyvayete, kogda znayete, chto to, chto vy sdelali,
nepravil'no ili glupo |
|
|
|
85 |
la honte |
85 |
Стыд |
85 |
Styd |
|
|
|
|
|
86 |
Son visage brûlait de
honte |
86 |
Его
лицо горело
от стыда |
86 |
Yego litso gorelo ot
styda |
|
|
|
87 |
Son visage a honte |
87 |
Его
лицо стыдно |
87 |
Yego litso stydno |
|
|
|
|
|
88 |
la honte |
88 |
Стыд |
88 |
Styd |
|
|
|
|
|
89 |
Son visage est chaud
de honte |
89 |
Его
лицо
горячее от
стыда |
89 |
Yego litso goryacheye
ot styda |
|
|
|
|
|
90 |
soupe |
90 |
суп |
90 |
sup |
|
|
|
|
|
91 |
abstrus |
91 |
заумный |
91 |
zaumnyy |
|
|
|
|
|
92 |
Chanter |
92 |
Петь |
92 |
Pet' |
|
|
|
|
|
93 |
soupe |
93 |
суп |
93 |
sup |
|
|
|
|
|
94 |
漡 |
94 |
漡 |
94 |
shāng |
|
|
|
|
|
95 |
Yang |
95 |
Ян |
95 |
Yan |
|
|
|
|
|
96 |
Xi |
96 |
Си |
96 |
Si |
|
|
|
|
|
97 |
𣺅 |
97 |
𣺅 |
97 |
𣺅 |
|
|
|
|
|
98 |
𥁼 |
98 |
𥁼 |
98 |
𥁼 |
|
|
|
|
|
99 |
㓗 |
99 |
㓗 |
99 |
jié |
|
|
|
|
|
100 |
A sonné |
100 |
Звонок |
100 |
Zvonok |
|
|
|
|
|
101 |
漡 |
101 |
漡 |
101 |
shāng |
|
|
|
|
|
102 |
Shao |
102 |
Шао |
102 |
Shao |
|
|
|
|
|
103 |
soupe |
103 |
суп |
103 |
sup |
|
|
|
|
|
104 |
𡞠 |
104 |
𡞠 |
104 |
hù |
|
|
|
|
|
105 |
𣹒 |
105 |
𣹒 |
105 |
mǐn |
|
|
|
|
|
108 |
Elle baissa la tête
de honte |
108 |
Она
опустила
голову от
стыда |
108 |
Ona opustila golovu
ot styda |
|
|
|
109 |
Elle baissa la tête
de honte |
109 |
Она
от стыда
опустила
голову |
109 |
Ona ot styda opustila
golovu |
|
|
|
|
|
110 |
Elle baissa la tête
de honte |
110 |
Она
от стыда
опустила
голову |
110 |
Ona ot styda opustila
golovu |
|
|
|
|
|
111 |
Il ne pouvait pas
vivre avec la honte que d'autres personnes connaissent la vérité. |
111 |
Он
не мог жить
со стыдом
других
людей, знающих
правду. |
111 |
On ne mog zhit' so
stydom drugikh lyudey, znayushchikh pravdu. |
|
|
|
|
|
112 |
Il ne pouvait pas
supporter la honte des autres qui connaissaient la vérité. |
112 |
Он
не мог
вынести
позора
других,
знавших правду. |
112 |
On ne mog vynesti
pozora drugikh, znavshikh pravdu. |
|
|
|
|
|
113 |
Quand les autres
connaissent la vérité, il est embarrassé |
113 |
Когда
другие
знают
правду, он
смущается |
113 |
Kogda drugiye znayut
pravdu, on smushchayetsya |
|
|
|
|
|
114 |
Avoir |
114 |
Получить |
114 |
Poluchit' |
|
|
|
|
|
115 |
ne pas |
115 |
не
делайте |
115 |
ne delayte |
|
|
|
|
|
116 |
À ma honte (j'ai
honte), j'ai refusé d'écouter sa version de l'histoire. |
116 |
К
моему стыду
(стыдно за
это), я
отказался
слушать ее
версию
истории. |
116 |
K moyemu stydu
(stydno za eto), ya otkazalsya slushat' yeye versiyu istorii. |
|
|
|
|
|
117 |
Ce qui me fait honte
c'est que je refuse d'entendre son explication |
117 |
Мне
стыдно за то,
что я
отказываюсь
слышать ее
объяснения |
117 |
Mne stydno za to,
chto ya otkazyvayus' slyshat' yeye ob"yasneniya |
|
|
|
|
|
118 |
utilisé uniquement
dans les questions et les phrases négatives |
118 |
используется
только в
вопросах и
отрицательных
предложениях |
118 |
ispol'zuyetsya tol'ko
v voprosakh i otritsatel'nykh predlozheniyakh |
|
|
|
119 |
Utilisé uniquement
pour les phrases interrogatives et négatives |
119 |
Используется
только для
вопросительных
и
отрицательных
предложений |
119 |
Ispol'zuyetsya tol'ko
dlya voprositel'nykh i otritsatel'nykh predlozheniy |
|
|
|
|
|
120 |
avec |
120 |
с
участием |
120 |
s uchastiyem |
|
|
|
|
|
121 |
connaître) |
121 |
знаю) |
121 |
znayu) |
|
|
|
|
|
122 |
la capacité de
ressentir de la honte pour ce que vous avez fait |
122 |
способность
стыдиться
того, что вы
сделали |
122 |
sposobnost'
stydit'sya togo, chto vy sdelali |
|
|
|
123 |
la honte |
123 |
Стыд |
123 |
Styd |
|
|
|
|
|
124 |
N'as-tu pas honte? |
124 |
У
тебя нет
стыда? |
124 |
U tebya net styda? |
|
|
|
|
|
125 |
Tu n'as pas honte |
125 |
Тебе
не стыдно |
125 |
Tebe ne stydno |
|
|
|
|
|
126 |
Tu ne connais pas la
honte? |
126 |
Разве
ты не знаешь
стыда? |
126 |
Razve ty ne znayesh'
styda? |
|
|
|
|
|
127 |
une honte |
127 |
стыд |
127 |
styd |
|
|
|
|
|
128 |
utilisé pour dire que
qc est une cause de tristesse ou de déception |
128 |
Раньше
говорили,
что это
повод для
грусти или
разочарования |
128 |
Ran'she govorili,
chto eto povod dlya grusti ili razocharovaniya |
|
|
|
129 |
Une chose
regrettable; une chose regrettable |
129 |
Прискорбная
вещь;
прискорбная
вещь |
129 |
Priskorbnaya veshch';
priskorbnaya veshch' |
|
|
|
|
|
130 |
synonyme |
130 |
синоним |
130 |
sinonim |
|
|
|
|
|
131 |
pitié |
131 |
жалость |
131 |
zhalost' |
|
|
|
|
|
132 |
Quel dommage qu'ils
n'aient pas pu venir. |
132 |
Какая
жалость, что
они не
смогли
приехать. |
132 |
Kakaya zhalost', chto
oni ne smogli priyekhat'. |
|
|
|
|
|
133 |
C'est dommage qu'ils
montrent qu'ils peuvent venir |
133 |
Жалко,
что они
показывают,
что могут
прийти |
133 |
Zhalko, chto oni
pokazyvayut, chto mogut priyti |
|
|
|
|
|
134 |
c'est dommage pour
Tim, n'est-ce pas? |
134 |
обидно
за Тима, не
так ли? |
134 |
obidno za Tima, ne
tak li? |
|
|
|
135 |
Ce qui est arrivé à
Tim est regrettable, tu ne trouves pas? |
135 |
То,
что
случилось с
Тимом,
достойно
сожаления,
тебе не
кажется? |
135 |
To, chto sluchilos' s
Timom, dostoyno sozhaleniya, tebe ne kazhetsya? |
|
|
|
|
|
136 |
C'est dommage qu'elle
ne soit pas là pour le voir. |
136 |
Жалко,
что ее не
было здесь,
чтобы
увидеть это. |
136 |
Zhalko, chto yeye ne
bylo zdes', chtoby uvidet' eto. |
|
|
|
137 |
C'est dommage qu'elle
ne soit pas venue ici pour regarder |
137 |
Жалко,
что она не
пришла сюда
смотреть |
137 |
Zhalko, chto ona ne
prishla syuda smotret' |
|
|
|
|
|
138 |
Je ne peux vraiment
pas la laisser ici, voyons par vous-même |
138 |
Я
действительно
не могу
позволить
ей быть здесь,
давайте
посмотрим
сами |
138 |
YA deystvitel'no ne
mogu pozvolit' yey byt' zdes', davayte posmotrim sami |
|
|
|
|
|
139 |
divers |
139 |
Разное |
139 |
Raznoye |
|
|
|
|
|
140 |
chère |
140 |
дорогой |
140 |
dorogoy |
|
|
|
|
|
141 |
ce serait une honte |
141 |
это
было бы
позором |
141 |
eto bylo by pozorom |
|
|
|
|
|
142 |
(une grande honte) de
ne pas les accepter |
142 |
(очень
жаль) не
принять их
предложение |
142 |
(ochen' zhal') ne
prinyat' ikh predlozheniye |
|
|
|
|
|
143 |
Si vous n'acceptez
pas sa proposition, il est trop tard pour le regretter |
143 |
Если
вы не
примете их
предложение,
уже поздно
сожалеть |
143 |
Yesli vy ne primete
ikh predlozheniye, uzhe pozdno sozhalet' |
|
|
|
|
|
144 |
la perte de respect
causée lorsque vous faites quelque chose de mal ou de stupide |
144 |
потеря
уважения,
вызванная
тем, что вы
делаете
что-то
неправильно
или глупо |
144 |
poterya uvazheniya,
vyzvannaya tem, chto vy delayete chto-to nepravil'no ili glupo |
|
|
|
|
|
145 |
Perte de respect
lorsque vous vous trompez ou êtes stupide |
145 |
Потеря
уважения,
когда ты
неправ или
глуп |
145 |
Poterya uvazheniya,
kogda ty neprav ili glup |
|
|
|
|
|
146 |
la honte |
146 |
Стыд |
146 |
Styd |
|
|
|
|
|
147 |
cuisine |
147 |
кухня |
147 |
kukhnya |
|
|
|
|
|
148 |
cuisine |
148 |
кухня |
148 |
kukhnya |
|
|
|
|
|
149 |
lèvre |
149 |
губа |
149 |
guba |
|
|
|
|
|
150 |
soutien |
150 |
служба
поддержки |
150 |
sluzhba podderzhki |
|
|
|
|
|
151 |
disgrâce |
151 |
позор |
151 |
pozor |
|
|
|
|
|
152 |
Il n'y a pas de honte
à vouloir réussir |
152 |
Нет
ничего
постыдного
в желании
добиться успеха |
152 |
Net nichego
postydnogo v zhelanii dobit'sya uspekha |
|
|
|
153 |
Il n'y a pas de honte
à vouloir réussir |
153 |
Нет
ничего
постыдного
в желании
добиться успеха |
153 |
Net nichego
postydnogo v zhelanii dobit'sya uspekha |
|
|
|
|
|
154 |
L'aspiration n'est
pas une honte |
154 |
Стремление
не позор |
154 |
Stremleniye ne pozor |
|
|
|
|
|
155 |
formel |
155 |
формальный |
155 |
formal'nyy |
|
|
|
156 |
Elle sentait que son
échec ferait honte à sa famille |
156 |
Она
чувствовала,
что ее
неудача
позорит ее семью. |
156 |
Ona chuvstvovala,
chto yeye neudacha pozorit yeye sem'yu. |
|
|
|
|
|
157 |
Elle sent que son
échec fera honte à sa famille |
157 |
Она
чувствует,
что ее
неудача
позорит ее
семью |
157 |
Ona chuvstvuyet, chto
yeye neudacha pozorit yeye sem'yu |
|
|
|
|
|
158 |
Elle sent que son
échec humiliera sa famille |
158 |
Она
чувствует,
что ее
неудача
унизит ее
семью |
158 |
Ona chuvstvuyet, chto
yeye neudacha unizit yeye sem'yu |
|
|
|
|
|
159 |
faire honte à qn / qc |
159 |
посрамить
sb / sth |
159 |
posramit' sb / sth |
|
|
|
160 |
être bien meilleur
que qn / qc |
160 |
быть
намного
лучше, чем sb / sth |
160 |
byt' namnogo luchshe,
chem sb / sth |
|
|
|
|
|
161 |
Grandement vaincu;
nain les uns les autres; se faire honte |
161 |
Сильно
побеждены;
затмевают
друг друга;
стыдятся |
161 |
Sil'no pobezhdeny;
zatmevayut drug druga; stydyatsya |
|
|
|
|
|
162 |
frappé |
162 |
ударил |
162 |
udaril |
|
|
|
|
|
163 |
leur présentation a
fait honte à la nôtre |
163 |
их
презентация
посрамляет
нашу |
163 |
ikh prezentatsiya
posramlyayet nashu |
|
|
|
|
|
164 |
Leur performance
éclipse la nôtre |
164 |
Их
производительность
превосходит
наши |
164 |
Ikh
proizvoditel'nost' prevoskhodit nashi |
|
|
|
|
|
165 |
honte à toi, à lui,
etc. |
165 |
позор
тебе, ему и т. д. |
165 |
pozor tebe, yemu i t.
d. |
|
|
|
166 |
informel |
166 |
неофициальный |
166 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
167 |
informel |
167 |
неофициальный |
167 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
168 |
utilisé pour dire que
qn devrait avoir honte de ce qu'ils ont dit ou fait |
168 |
говорил,
что кому-то
должно быть
стыдно за то,
что они
сказали или
сделали |
168 |
govoril, chto komu-to
dolzhno byt' stydno za to, chto oni skazali ili sdelali |
|
|
|
169 |
(Dit en reprochant)
Quelle honte |
169 |
(Сказал,
когда
упрекает)
Действительно
смущенно,
правда не
стыдно |
169 |
(Skazal, kogda
uprekayet) Deystvitel'no smushchenno, pravda ne stydno |
|
|
|
|
|
170 |
Plus à |
170 |
больше
на |
170 |
bol'she na |
|
|
|
171 |
Nom |
171 |
имя |
171 |
imya |
|
|
|
|
|
173 |
faire honte à qn |
173 |
заставить
кого-то
стыдиться |
173 |
zastavit' kogo-to
stydit'sya |
|
|
|
|
|
174 |
Avoir honte (ou
honte) |
174 |
Быть
стыдно (или
стыдно) |
174 |
Byt' stydno (ili
stydno) |
|
|
|
|
|
175 |
sa générosité leur a
fait honte |
175 |
его
щедрость
опозорила
их всех |
175 |
yego shchedrost'
opozorila ikh vsekh |
|
|
|
176 |
Sa générosité a fait
honte à tous |
176 |
Его
щедрость
пристыдила
их всех |
176 |
Yego shchedrost'
pristydila ikh vsekh |
|
|
|
|
|
177 |
Sa générosité fait
honte à tout le monde |
177 |
Его
щедрость
заставляет
всех
стыдиться |
177 |
Yego shchedrost'
zastavlyayet vsekh stydit'sya |
|
|
|
|
|
178 |
formel |
178 |
формальный |
178 |
formal'nyy |
|
|
|
|
|
179 |
faire sentir à qn
qu'ils ont perdu l'honneur ou le respect |
179 |
чтобы
заставить
кого-то
почувствовать,
что они
потеряли
честь или
уважение |
179 |
chtoby zastavit'
kogo-to pochuvstvovat', chto oni poteryali chest' ili uvazheniye |
|
|
|
|
|
180 |
Humilier; embarrasser |
180 |
Унизить;
смутить |
180 |
Unizit'; smutit' |
|
|
|
|
|
181 |
tu as fait honte à ta
famille |
181 |
ты
пристыдил
свою семью |
181 |
ty pristydil svoyu
sem'yu |
|
|
|
182 |
Tu fais honte à ta
famille |
182 |
Ты
стыдишь
свою семью |
182 |
Ty stydish' svoyu
sem'yu |
|
|
|
|
|
183 |
Tu as humilié ta
famille |
183 |
Вы
унизили
свою семью |
183 |
Vy unizili svoyu
sem'yu |
|
|
|
|
|
184 |
Rapide |
184 |
Быстрый |
184 |
Bystryy |
|
|
|
|
|
185 |
honte qc de faire qc
pour persuader qc de faire qc en leur faisant honte de ne pas le faire |
185 |
стыдно
кому-то
сделать
что-то, чтобы
убедить
кого-то
сделать
что-то,
заставляя
его стыдиться
этого не
делать |
185 |
stydno komu-to
sdelat' chto-to, chtoby ubedit' kogo-to sdelat' chto-to, zastavlyaya yego
stydit'sya etogo ne delat' |
|
|
|
|
|
186 |
Faire honte à
quelqu'un, faire honte à quelqu'un, lui faire honte |
186 |
Позорить
кого-то
позорить
кого-то,
позорить их |
186 |
Pozorit' kogo-to
pozorit' kogo-to, pozorit' ikh |
|
|
|
|
|
187 |
Faire honte à
quelqu'un et devoir faire (quelque chose) |
187 |
Чтобы
кому-то
стыдно и
нужно было
что-то делать |
187 |
Chtoby komu-to stydno
i nuzhno bylo chto-to delat' |
|
|
|
|
|
188 |
Jeune |
188 |
молодой |
188 |
molodoy |
|
|
|
|
|
189 |
elle a fait honte à
son père de lui promettre plus d'aide |
189 |
она
пристыдила
своего отца,
обещая
больше помощи |
189 |
ona pristydila
svoyego ottsa, obeshchaya bol'she pomoshchi |
|
|
|
190 |
Elle a humilié son
père et a promis plus d'aide. |
190 |
Она
унизила
отца и
пообещала
еще помочь. |
190 |
Ona unizila ottsa i
poobeshchala yeshche pomoch'. |
|
|
|
|
|
191 |
Elle a fait pitié de
son père et a dû accepter de lui donner plus d'aide |
191 |
Она
заставила
отца
пожалеть, и
ей пришлось согласиться
оказать ей
больше
помощи. |
191 |
Ona zastavila ottsa
pozhalet', i yey prishlos' soglasit'sya okazat' yey bol'she pomoshchi. |
|
|
|
|
|
192 |
exclamation |
192 |
восклицание |
192 |
vosklitsaniye |
|
|
|
193 |
utilisé pour exprimer
de la sympathie ou pour montrer que vous aimez qn / qc |
193 |
используется,
чтобы
выразить
сочувствие или
показать,
что вам
нравится sb / sth |
193 |
ispol'zuyetsya,
chtoby vyrazit' sochuvstviye ili pokazat', chto vam nravitsya sb / sth |
|
|
|
|
|
194 |
Montrez de la
sympathie ou montrez que vous aimez quelqu'un / quelque chose |
194 |
Проявите
сочувствие
или
покажите,
что вам кто-то
/ что-то
нравится |
194 |
Proyavite
sochuvstviye ili pokazhite, chto vam kto-to / chto-to nravitsya |
|
|
|
|
|
195 |
(Exprimer son amour
ou aimer) Quel dommage, c'est dommage, c'est génial; génial |
195 |
(Выражая
любовь или
симпатию)
Какая
жалость, как
жаль,
здорово;
потрясающе |
195 |
(Vyrazhaya lyubov'
ili simpatiyu) Kakaya zhalost', kak zhal', zdorovo; potryasayushche |
|
|
|
|
|
196 |
complexe |
196 |
сложный |
196 |
slozhnyy |
|
|
|
|
|
197 |
爰 |
197 |
爰 |
197 |
yuán |
|
|
|
|
|
198 |
tout droit |
198 |
Прямо |
198 |
Pryamo |
|
|
|
|
|
199 |
vrai |
199 |
правда |
199 |
pravda |
|
|
|
|
|
200 |
Dommage, elle est si
mignonne! |
200 |
Жаль,
она такая
милая! |
200 |
Zhal', ona takaya
milaya! |
|
|
|
201 |
Wow, elle est si
belle! |
201 |
Вау,
она такая
красивая! |
201 |
Vau, ona takaya
krasivaya! |
|
|
|
|
|
202 |
honteux |
202 |
стыдливый |
202 |
stydlivyy |
|
|
|
|
|
203 |
Se sentir ou avoir
honte parce que tu as fait quelque chose de mal ou de stupide |
203 |
Чувство
стыда или
стыд из-за
того, что вы
сделали
что-то
плохое или
глупое |
203 |
Chuvstvo styda ili
styd iz-za togo, chto vy sdelali chto-to plokhoye ili glupoye |
|
|
|
204 |
Honte; honte; honte |
204 |
Стыдно;
стыдно;
стыдно |
204 |
Stydno; stydno;
stydno |
|
|
|
|
|
205 |
synonyme |
205 |
синоним |
205 |
sinonim |
|
|
|
206 |
penaud |
206 |
робкий |
206 |
robkiy |
|
|
|
207 |
un sourire honteux |
207 |
стыдливая
улыбка |
207 |
stydlivaya ulybka |
|
|
|
|
|
208 |
Sourire
progressivement honteux |
208 |
Постепенно
стыдно
улыбнуться |
208 |
Postepenno stydno
ulybnut'sya |
|
|
|
|
|
209 |
honteux |
209 |
стыдливо |
209 |
stydlivo |
|
|
|
|
|
210 |
honteux |
210 |
постыдный |
210 |
postydnyy |
|
|
|
211 |
ça devrait te faire
honte |
211 |
это
должно
заставить
вас
стыдиться |
211 |
eto dolzhno zastavit'
vas stydit'sya |
|
|
|
|
|
212 |
Honteux; gingembre |
212 |
Позорный;
рыжий |
212 |
Pozornyy; ryzhiy |
|
|
|
|
|
213 |
synonyme |
213 |
синоним |
213 |
sinonim |
|
|
|
|
|
214 |
honteux |
214 |
позорный |
214 |
pozornyy |
|
|
|
215 |
comportement honteux |
215 |
постыдное
поведение |
215 |
postydnoye povedeniye |
|
|
|
216 |
Comportement honteux |
216 |
Постыдное
поведение |
216 |
Postydnoye povedeniye |
|
|
|
|
|
217 |
C'était honteux la
façon dont elle a été traitée |
217 |
Было
постыдно,
как с ней
обращались |
217 |
Bylo postydno, kak s
ney obrashchalis' |
|
|
|
|
|
218 |
Son traitement est
honteux |
218 |
Ее
обращение
постыдно |
218 |
Yeye obrashcheniye
postydno |
|
|
|
|
|
219 |
Elle a été traitée
comme ça, c'est trop honteux |
219 |
С
ней так
обращались,
это слишком
постыдно |
219 |
S ney tak
obrashchalis', eto slishkom postydno |
|
|
|
|
|
220 |
assiette |
220 |
тарелка |
220 |
tarelka |
|
|
|
|
|
221 |
gentil |
221 |
своего
рода |
221 |
svoyego roda |
|
|
|
|
|
222 |
Yi |
222 |
Йи |
222 |
Yi |
|
|
|
|
|
223 |
Bien sûr |
223 |
Конечно |
223 |
Konechno |
|
|
|
|
|
224 |
Yan |
224 |
Ян |
224 |
Yan |
|
|
|
|
|
225 |
honteusement |
225 |
позорно |
225 |
pozorno |
|
|
|
226 |
éhonté |
226 |
бесстыдный |
226 |
besstydnyy |
|
|
|
|
|
227 |
désapprobateur |
227 |
неодобрительно |
227 |
neodobritel'no |
|
|
|
228 |
ne pas avoir honte de
ce que vous avez fait, bien que d'autres pensent que vous devriez |
228 |
не
чувствуя
стыда за то,
что вы
сделали, хотя
другие люди
думают, что
вы должны |
228 |
ne chuvstvuya styda
za to, chto vy sdelali, khotya drugiye lyudi dumayut, chto vy dolzhny |
|
|
|
|
|
229 |
Sans vergogne; sans
vergogne; sans vergogne |
229 |
Бесстыдный;
бесстыдный;
бесстыдный |
229 |
Besstydnyy;
besstydnyy; besstydnyy |
|
|
|
|
|
230 |
synonyme |
230 |
синоним |
230 |
sinonim |
|
|
|
231 |
honteux |
231 |
бесстыдный |
231 |
besstydnyy |
|
|
|
232 |
sans gêne |
232 |
бесстыдно |
232 |
besstydno |
|
|
|
|
|
233 |
impudence |
233 |
бесстыдство |
233 |
besstydstvo |
|
|
|
234 |
honte |
234 |
позор |
234 |
pozor |
|
|
|
|
|
235 |
humiliation |
235 |
унижение |
235 |
unizheniye |
|
|
|
|
|
236 |
faisant honte à qn |
236 |
заставляя
кого-то
стыдиться |
236 |
zastavlyaya kogo-to
stydit'sya |
|
|
|
237 |
Faire honte à
quelqu'un |
237 |
Позорить
кого-то |
237 |
Pozorit' kogo-to |
|
|
|
|
|
238 |
Honteux |
238 |
Позорный |
238 |
Pozornyy |
|
|
|
|
|
239 |
Kui |
239 |
Куи |
239 |
Kui |
|
|
|
|
|
240 |
une défaite horrible
par une équipe moins expérimentée |
240 |
позорное
поражение
от менее
опытной
команды |
240 |
pozornoye porazheniye
ot meneye opytnoy komandy |
|
|
|
241 |
Perdre honteusement
face à une équipe avec moins d'expérience que vous |
241 |
Позорно
проиграть
команде с
меньшим
опытом, чем у
вас |
241 |
Pozorno proigrat'
komande s men'shim opytom, chem u vas |
|
|
|
|
|
242 |
Une équipe
inexpérimentée a honte de l'échec |
242 |
Неопытной
команде
стыдно за
неудачу |
242 |
Neopytnoy komande
stydno za neudachu |
|
|
|
|
|
243 |
peau de chamois |
243 |
фиктивный |
243 |
fiktivnyy |
|
|
|
244 |
shammies |
244 |
шамми |
244 |
shammi |
|
|
|
|
|
245 |
aussi.shammy'leather |
245 |
также.
грубая кожа |
245 |
takzhe. grubaya kozha |
|
|
|
|
|
246 |
informel |
246 |
неофициальный |
246 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
247 |
chamois |
247 |
серна |
247 |
serna |
|
|
|
248 |
shampooing |
248 |
шампунь |
248 |
shampun' |
|
|
|
249 |
shampooings |
249 |
шампуни |
249 |
shampuni |
|
|
|
250 |
shampooing |
250 |
шампунь |
250 |
shampun' |
|
|
|
|
|
251 |
un savon liquide
utilisé pour laver vos cheveux; un liquide similaire utilisé pour nettoyer
les tapis, les housses de meubles ou une voiture |
251 |
жидкое
мыло,
используемое
для мытья
волос; аналогичная
жидкость,
используемая
для чистки
ковров,
мебельных
покрытий
или автомобиля. |
251 |
zhidkoye mylo,
ispol'zuyemoye dlya myt'ya volos; analogichnaya zhidkost', ispol'zuyemaya
dlya chistki kovrov, mebel'nykh pokrytiy ili avtomobilya. |
|
|
|
252 |
Savon liquide utilisé
pour laver les cheveux; liquide similaire utilisé pour nettoyer les tapis,
les housses de meubles ou les voitures |
252 |
Жидкое
мыло,
используемое
для мытья
волос; аналогичные
жидкости,
используемые
для чистки
ковров,
мебельных
покрытий
или автомобилей. |
252 |
Zhidkoye mylo,
ispol'zuyemoye dlya myt'ya volos; analogichnyye zhidkosti, ispol'zuyemyye
dlya chistki kovrov, mebel'nykh pokrytiy ili avtomobiley. |
|
|
|
|
|
253 |
Shampooing;:
shampooing; (laver les tapis, les housses de meubles, les voitures, etc.)
détergent |
253 |
Шампунь
;: шампунь;
(стирка
ковров,
чехлов мебели,
автомобилей
и т. Д.) Моющее
средство |
253 |
Shampun' ;: shampun';
(stirka kovrov, chekhlov mebeli, avtomobiley i t. D.) Moyushcheye sredstvo |
|
|
|
|
|
254 |
un shampooing pour
cheveux gras |
254 |
шампунь
для жирных
волос |
254 |
shampun' dlya
zhirnykh volos |
|
|
|
255 |
Shampooing cheveux
gras |
255 |
Шампунь
для жирных
волос |
255 |
Shampun' dlya
zhirnykh volos |
|
|
|
|
|
256 |
Shampoing pour tapis |
256 |
Шампунь
для ковров |
256 |
Shampun' dlya kovrov |
|
|
|
257 |
Détergent à bouse de
tapis ■ |
257 |
Моющее
средство
для
коврового
навоза ■ |
257 |
Moyushcheye sredstvo
dlya kovrovogo navoza ■ |
|
|
|
|
|
258 |
un acte de laver vos
cheveux avec un shampooing |
258 |
акт
мытья
головы
шампунем |
258 |
akt myt'ya golovy
shampunem |
|
|
|
|
|
259 |
Shampooing |
259 |
Шампунь |
259 |
Shampun' |
|
|
|
|
|
260 |
Rincer soigneusement
les cheveux après chaque shampooing |
260 |
Тщательно
промывайте
волосы
после каждого
шампуня. |
260 |
Tshchatel'no
promyvayte volosy posle kazhdogo shampunya. |
|
|
|
|
|
261 |
Rincez soigneusement
vos cheveux après chaque shampooing. |
261 |
Тщательно
ополаскивайте
волосы
после каждого
шампуня. |
261 |
Tshchatel'no
opolaskivayte volosy posle kazhdogo shampunya. |
|
|
|
|
|
262 |
Chaque fois que vous
lavez vos cheveux avec un shampooing, vous devez les rincer soigneusement |
262 |
Каждый
раз, когда вы
моете
волосы
шампунем, необходимо
тщательно
смывать их. |
262 |
Kazhdyy raz, kogda vy
moyete volosy shampunem, neobkhodimo tshchatel'no smyvat' ikh. |
|
|
|
|
|
263 |
Yong |
263 |
Ён |
263 |
Yon |
|
|
|
|
|
264 |
utilisation |
264 |
использовать |
264 |
ispol'zovat' |
|
|
|
|
|
265 |
net |
265 |
сеть |
265 |
set' |
|
|
|
|
|
267 |
un shampooing et un
ensemble |
267 |
шампунь
и набор |
267 |
shampun' i nabor |
|
|
|
268 |
(un acte de lavage et
de coiffage des cheveux de qn) |
268 |
(акт
мытья и
укладки
волос) |
268 |
(akt myt'ya i ukladki
volos) |
|
|
|
|
|
269 |
Se laver les cheveux
et se coiffer |
269 |
Вымойте
волосы и
сделайте
прическу |
269 |
Vymoyte volosy i
sdelayte prichesku |
|
|
|
|
|
270 |
(shampouiné |
270 |
(с
шампунем |
270 |
(s shampunem |
|
|
|
|
|
271 |
shampouiné |
271 |
промытый |
271 |
promytyy |
|
|
|
272 |
pour laver ou
nettoyer les cheveux, les tapis, etc. avec un shampooing |
272 |
мыть
или чистить
волосы,
ковры и т. д.
шампунем |
272 |
myt' ili chistit'
volosy, kovry i t. d. shampunem |
|
|
|
273 |
Se laver (cheveux)
avec un shampooing (tapis, etc.) |
273 |
Мыть
(волосы)
шампунем
(ковролин и
др.) |
273 |
Myt' (volosy)
shampunem (kovrolin i dr.) |
|
|
|
|
|
274 |
trèfle |
274 |
трилистник |
274 |
trilistnik |
|
|
|
275 |
une petite plante
avec trois feuilles sur chaque tige |
275 |
небольшое
растение с
тремя
листьями на
каждом
стебле |
275 |
nebol'shoye rasteniye
s tremya list'yami na kazhdom steble |
|
|
|
|
|
276 |
Le shamrock est le
symbole national de l'Irlande |
276 |
Трилистник
-
национальный
символ
Ирландии. |
276 |
Trilistnik -
natsional'nyy simvol Irlandii. |
|
|
|
277 |
Trèfle (fleur
nationale d'Irlande) |
277 |
Клевер
(национальный
цветок
Ирландии) |
277 |
Klever (natsional'nyy
tsvetok Irlandii) |
|
|
|
|
|
278 |
panaché |
278 |
Шенди |
278 |
Shendi |
|
|
|
279 |
paniers |
279 |
шанди |
279 |
shandi |
|
|
|
|
|
280 |
boisson faite en
mélangeant de la bière avec de la limonade |
280 |
напиток,
приготовленный
из пива с
лимонадом |
280 |
napitok,
prigotovlennyy iz piva s limonadom |
|
|
|
281 |
Shanty beer (bière
mélangée à du jus de citron) |
281 |
Пиво
Shanty (пиво,
смешанное с
лимонным
соком) |
281 |
Pivo Shanty (pivo,
smeshannoye s limonnym sokom) |
|
|
|
|
|
282 |
un verre ou une boîte
de paniers |
282 |
стакан
или банка
шампанского |
282 |
stakan ili banka
shampanskogo |
|
|
|
|
|
283 |
Une tasse ou une
boîte de bonbons |
283 |
Чашка
или банка
конфет |
283 |
Chashka ili banka
konfet |
|
|
|
|
|
284 |
Un verre (ou une
canette) de bière Chanty: |
284 |
Стакан
(или банка)
пива Chanty: |
284 |
Stakan (ili banka)
piva Chanty: |
|
|
|
|
|
285 |
deux paniers, s'il
vous plaît |
285 |
два
шенди,
пожалуйста |
285 |
dva shendi,
pozhaluysta |
|
|
|
286 |
S'il vous plaît deux
bidonvilles |
286 |
Пожалуйста,
два
трущобных
городка |
286 |
Pozhaluysta, dva
trushchobnykh gorodka |
|
|
|
|
|
287 |
Deux verres de bière
Chanty, s'il vous plaît |
287 |
Два
стакана
пива Chanty,
пожалуйста |
287 |
Dva stakana piva
Chanty, pozhaluysta |
|
|
|
|
|
288 |
shanghai |
288 |
Шанхай |
288 |
Shankhay |
|
|
|
289 |
Shanghai |
289 |
Шанхай |
289 |
Shankhay |
|
|
|
290 |
shanghaied |
290 |
Shanghaied |
290 |
Shanghaied |
|
|
|
291 |
shanghaied |
291 |
Shanghaied |
291 |
Shanghaied |
|
|
|
293 |
démodé, informel |
293 |
старомодный,
неформальный |
293 |
staromodnyy,
neformal'nyy |
|
|
|
|
|
294 |
tromper ou forcer qn
à faire ce qu'ils ne veulent pas vraiment faire |
294 |
Обманывать
или
заставлять
кого-либо
делать то,
чего они на
самом деле
делать не
хотят |
294 |
Obmanyvat' ili
zastavlyat' kogo-libo delat' to, chego oni na samom dele delat' ne khotyat |
|
|
|
295 |
Tromper; force |
295 |
Обмануть;
заставить |
295 |
Obmanut'; zastavit' |
|
|
|
|
|
296 |
Shangri-La |
296 |
Шангри-Ла |
296 |
Shangri-La |
|
|
|
297 |
un endroit
extrêmement beau et où tout semble parfait, surtout un endroit loin de la vie
moderne |
297 |
место,
которое
очень
красиво и
где все кажется
идеальным,
особенно
место вдали
от современной
жизни |
297 |
mesto, kotoroye
ochen' krasivo i gde vse kazhetsya ideal'nym, osobenno mesto vdali ot
sovremennoy zhizni |
|
|
|
298 |
Shangri-La; (loin de
la vie moderne) un paradis |
298 |
Шангри-Ла;
(вдали от
современной
жизни) рай |
298 |
Shangri-La; (vdali ot
sovremennoy zhizni) ray |
|
|
|
|
|
299 |
Du nom d'une vallée imaginaire au Tibet dans le
roman de James Hilton perdu où les gens ne
vieillissent pas |
299 |
От
названия
воображаемой
долины в
Тибете в
романе
Джеймса
Хилтона
«Затерянная», где люди
не стареют. |
299 |
Ot nazvaniya
voobrazhayemoy doliny v Tibete v romane Dzheymsa Khiltona «Zateryannaya», gde
lyudi ne stareyut. |
|
|
300 |
Dérivé du Shangri-La
fictif de la vallée du Tibet dans le roman de James Hilton "Lost
Horizon", où les gens vivent pour toujours |
300 |
Заимствован
из
вымышленной
Шангри-Ла
долины реки
Тибет в
романе
Джеймса
Хилтона «Затерянный
горизонт»,
где люди
живут вечно. |
300 |
Zaimstvovan iz
vymyshlennoy Shangri-La doliny reki Tibet v romane Dzheymsa Khiltona
«Zateryannyy gorizont», gde lyudi zhivut vechno. |
|
|
|
|
|
301 |
jarret |
301 |
хвостовик |
301 |
khvostovik |
|
|
|
302 |
la partie étroite
droite entre les deux extrémités d'un outil ou d'un objet |
302 |
прямая
узкая часть
между двумя
концами инструмента
или
предмета |
302 |
pryamaya uzkaya
chast' mezhdu dvumya kontsami instrumenta ili predmeta |
|
|
|
303 |
Long manche |
303 |
Длинная
ручка |
303 |
Dlinnaya ruchka |
|
|
|
|
|
304 |
la partie de la jambe
d’un animal ou d’une personne entre le genou et la cheville |
304 |
часть
ноги
животного
или
человека
между коленом
и лодыжкой |
304 |
chast' nogi
zhivotnogo ili cheloveka mezhdu kolenom i lodyzhkoy |
|
|
|
305 |
La partie de la jambe
de l'animal ou de l'homme entre le genou et la cheville |
305 |
Часть
ноги
животного
или
человека
между коленом
и
щиколоткой. |
305 |
Chast' nogi
zhivotnogo ili cheloveka mezhdu kolenom i shchikolotkoy. |
|
|
|
|
|
306 |
(Animal ou humain)
tibia, mollet |
306 |
(Животное
или
человеческое)
голень,
теленок |
306 |
(Zhivotnoye ili
chelovecheskoye) golen', telenok |
|
|
|
|
|
307 |
Cavité |
307 |
Полость |
307 |
Polost' |
|
|
|
|
|
308 |
Tibia |
308 |
Шин |
308 |
Shin |
|
|
|
|
|
309 |
(sur) le poney de
Shanks |
309 |
(on)
Пони Шанкса |
309 |
(on) Poni Shanksa |
|
|
|
310 |
informel |
310 |
неофициальный |
310 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
311 |
marcher, plutôt que
de voyager en voiture, en bus, etc. |
311 |
пешком,
а не на
машине,
автобусе и т.
д. |
311 |
peshkom, a ne na
mashine, avtobuse i t. d. |
|
|
|
312 |
À pied |
312 |
Пешком |
312 |
Peshkom |
|
|
|
|
|
313 |
synonyme |
313 |
синоним |
313 |
sinonim |
|
|
|
314 |
à pied |
314 |
пешком |
314 |
peshkom |
|
|
|
315 |
ce n'est pas |
315 |
не
буду |
315 |
ne budu |
|
|
|
316 |
forme courte |
316 |
короткая
форма |
316 |
korotkaya forma |
|
|
|
317 |
de ne doit pas |
317 |
не
должен |
317 |
ne dolzhen |
|
|
|
318 |
cabane |
318 |
лачуга |
318 |
lachuga |
|
|
|
319 |
cabanes |
319 |
лачуги |
319 |
lachugi |
|
|
|
320 |
cabane |
320 |
хижина |
320 |
khizhina |
|
|
|
321 |
une petite maison,
construite en morceaux de bois, de métal et de carton, où vivent des
personnes très pauvres, surtout en bordure d'une grande ville _shed, simple
cabane (souvent construite en bordure de ville) |
321 |
небольшой
дом,
построенный
из кусков
дерева,
металла и
картона, в
котором
живут очень
бедные люди,
особенно на
окраине
большого города |
321 |
nebol'shoy dom,
postroyennyy iz kuskov dereva, metalla i kartona, v kotorom zhivut ochen'
bednyye lyudi, osobenno na okraine bol'shogo goroda |
|
|
|
|
|
322 |
également |
322 |
также |
322 |
takzhe |
|
|
|
323 |
bidonville de mer |
323 |
морская
хижина |
323 |
morskaya khizhina |
|
|
|
324 |
Bidonville de la mer |
324 |
Морской
лачуг |
324 |
Morskoy lachug |
|
|
|
|
|
325 |
chanty |
325 |
чанти |
325 |
chanti |
|
|
|
326 |
Chanson de bateau |
326 |
Лодочная
песня |
326 |
Lodochnaya pesnya |
|
|
|
|
|
327 |
chanson de marin |
327 |
Chantey |
327 |
Chantey |
|
|
|
328 |
Chanson de bateau |
328 |
Лодочная
песня |
328 |
Lodochnaya pesnya |
|
|
|
|
|
329 |
une chanson que les
marins chantaient traditionnellement en tirant des viols, etc. |
329 |
песня,
которую
моряки
традиционно
пели во время
изнасилований
и т. д. |
329 |
pesnya, kotoruyu
moryaki traditsionno peli vo vremya iznasilovaniy i t. d. |
|
|
|
330 |
C'est
traditionnellement une chanson chantée par les marins lorsqu'ils tirent sur
le viol, etc. |
330 |
Это
традиционно
песня,
которую
поют моряки,
когда они
устраивают
изнасилование
и т. Д. |
330 |
Eto traditsionno
pesnya, kotoruyu poyut moryaki, kogda oni ustraivayut iznasilovaniye i t. D. |
|
|
|
|
|
331 |
Chant du marin (la
vieille chanson utilisée par les marins pour chanter en tirant des cordes) |
331 |
Матросское
пение
(старинная
песня,
которую
моряки пели,
натягивая
веревки) |
331 |
Matrosskoye peniye
(starinnaya pesnya, kotoruyu moryaki peli, natyagivaya verevki) |
|
|
|
|
|
332 |
lance |
332 |
копье |
332 |
kop'ye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|