A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  NEXT 1 Les derniers chiffres de la criminalité sont une imposture complète. 1 أحدث أرقام الجريمة خدعة كاملة. 1 'ahdath 'arqam aljarimat khideat kamilatun.
  PRECEDENT 2 Les dernières statistiques de la criminalité sont complètement fabriquées 2 أحدث إحصائيات الجريمة ملفقة بالكامل 2 'ahdath 'iihsayiyat aljarimat mulafaqat balkaml
3 ALLEMAND 4 une personne qui prétend être qcqu'elle ne l'est pas 4 الشخص الذي يدعي أنه شيء ليس كذلك 4 alshakhs aldhy yadaei 'anah shay' lays kdhlk
4 ANGLAIS 5 Quelqu'un prétendant que quelqu'un n'est pas quelqu'un 5 شخص يتظاهر بأن شخصًا ما ليس شخصًا 5 shakhs yatazahar bi'ana shkhsana ma lays shkhsana
5 ARABE 6 Une personne qui prétend être 6 الشخص الذي يتظاهر 6 alshakhs aldhy yatazahar
6 BENGALI 7 stupide 7 غبي 7 ghabi
7 CHINOIS 8 le comportement, les sentiments, les mots, etc. qui visent à faire paraître qn / qc soient meilleurs qu'ils ne le sont en réalité. 8 السلوك ، والمشاعر ، والكلمات ، وما إلى ذلك التي تهدف إلى جعل sb / sth يبدو أفضل مما هو عليه في الواقع. 8 alsuluk , walmashaeir , walkalimat , wama 'iilaa dhlk alty tahdif 'iilaa jael sb / sth ybdw 'afdal mimma hu ealayh fi alwaqie.
8 ESPAGNOL 9 Conçu pour rendre les actions, les sentiments, les mots, etc. de quelqu'un plus beaux qu'ils ne le sont réellement 9 مصممة لجعل تصرفات شخص ما ومشاعره وكلماته وما إلى ذلك تبدو أفضل مما هي عليه في الواقع 9 musamimat lajaeal tasarufat shakhs ma wamushaeiruh wakalimatih wama 'iilaa dhlk tabdu 'afdal mimma hi ealayh fi alwaqie
9 FRANCAIS 10 Faux comportement (ou sentiments, paroles, etc.); hypocrisie 10 السلوك الكاذب (أو المشاعر ، الكلمات ، إلخ) ؛ النفاق 10 alsuluk alkadhib (aw almashaeir , alkalimat , 'ilkh) ; alnifaq
10 HINDI 11 mouton 11 خروف 11 khuruf
11 JAPONAIS 12 comme 12 مثل 12 mathal
12 PANJABI 13 soutien 13 الدعم 13 aldaem
13 POLONAIS 14 𡦄 14 𡦄 14 fu
14 PORTUGAIS 15 𦎕 15 𦎕 15 𦎕
15 RUSSE 16 gingembre 16 زنجبيل 16 zanjibayl
16 help1 17 première 17 أول 17 'awal
17 help3 18 soutien 18 الدعم 18 aldaem
18 http://abcde.facile.free.fr 19 Avec 19 مع 19 mae
19 http://akirameru.free.fr 20 Droiture 20 نزاهه 20 nzahuh
20 http://jiaoyu.free.fr 21 bien 21 حسن 21 hasan
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 leurs promesses se sont avérées pleines de simulacre et d'hypocrisie 22 اتضح أن وعودهم كانت مليئة بالزيف والنفاق 22 aitadah 'ana wueudihim kanat maliyat bialzayf walnifaq
22 http://abcde.facile.free.fr 23 Leurs promesses se sont avérées vides et trompeuses 23 تبين أن وعودهم كانت فارغة ومضللة 23 tubayin 'ana wueudihim kanat farighatan wamudlila
23 http://akirameru.free.fr 24 d'habitude 24 عادة 24 eada
24 http://jiaoyu.free.fr 25 désapprobateur 25 الرفض 25 alrafd
25 lexos 26 pas authentique mais destiné à paraître réel 26 ليست حقيقية ولكنها تهدف إلى أن تبدو حقيقية 26 laysat haqiqiatan walakunaha tahdif 'iilaa 'an tabdu haqiqiatan
26 27500 27 Faux 27 خاطئة 27 khatia
27 abc image 28 synonyme 28 مرادف 28 muradif
28 KAKUKOTO 29 faux 29 خاطئة 29 khatia
29 arabe 30 un faux mariage 30 زواج زائف 30 zawaj zayif
30 JAPONAIS 31 faux mariage 31  زواج مزيف 31 zawaj muzayaf
31 chinois 32 Faire semblant de qc 32 لادعاء شيء 32 laidiea' shay'
32 chinois 33 Faire semblant; se faire passer pour 33 تظاهر ؛ انتحال صفة 33 tazahar ; aintihal sifa
33 pinyin 34 est-il vraiment malade ou est-il juste en train de faire honte? 34 هل هو مريض حقا ام انه مجرد فضح؟ 34 hal hu murid haqanaan 'am 'anah mjrd fdh?
34 wanik 35 Il est vraiment malade ou a-t-il fait semblant? 35 إنه مريض حقا أم تظاهر؟ 35 'iinah murid haqana 'am tazahur?
35 http://wanglik.free.fr/ 36 chaman 36 شامان 36 shaman
36 navire 37 une personne dans certaines religions et sociétés qui est censée être capable de contacter les bons et les mauvais esprits et de guérir les gens de maladies 37 شخص في بعض الأديان والمجتمعات يعتقد أنه قادر على الاتصال بالأرواح الصالحة والشريرة وعلاج الناس من الأمراض. 37 shakhs fi bed al'adyan walmujtamaeat yuetaqad 'anah qadir ealaa alaitisal bial'arwah alsaalihat walsharirat waealaj alnaas min al'amrad.
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Chaman (une personne censée être capable de communiquer avec les dieux du bien et du mal et de guérir les maladies) 38 شامان (شخص يعتقد أنه قادر على التواصل مع آلهة الخير والشر وشفاء الأمراض) 38 shaman (shkhas yuetaqad 'anah qadir ealaa altawasul mae alihat alkhayr walshari washifa' al'amrad)
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 shamateur 39 الشاماتور 39 alshshamatur
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 désapprobateur 40 الرفض 40 alrafd
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 une personne qui gagne de l'argent en jouant à un sport mais qui est officiellement un amateur 41 الشخص الذي يكسب المال من ممارسة الرياضة ولكنه رسميًا هاوٍ 41 alshakhs aldhy yaksib almal min mumarasat alriyadat walakunh rsmyana haw
41 http://benkyo.free.fr 42 (Recevoir les frais d'apparition) Faux athlètes amateurs 42 (استلام رسوم الحضور) الرياضيون الهواة المزيفون 42 (aistilam rusum alhdwr) alriyadiuwn alhuat almuzifun
42 http://huduu.free.fr 43 shamateurisme 43 الشاماتورية 43 alshshamaturia
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 shamba 44 شامبا 44 shamibaan
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 Une petite ferme ou un champ utilisé pour la culture des cultures 45 مزرعة صغيرة أو حقل يستخدم لزراعة المحاصيل 45 mazraeat saghirat 'aw haql yustakhdam liziraeat almahasil
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 Petite ferme; terres agricoles 46 مزرعة صغيرة أرض زراعية 46 mazraeat saghirat 'ard ziraeia
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 Marcher en traînant les pieds 47 خرب 47 kharab
47 wentzl 48 Pour marcher d'une manière maladroite ou paresseuse, en traînant vos pieds sur le sol 48 للمشي بطريقة غير ملائمة أو كسولة ، اسحب قدميك على الأرض 48 lilamashi bitariqat ghyr mulayimat 'aw kusulat , ashib qadmik ealaa al'ard
48 http://wanclik.free.fr/ 49 Mélanger 49 خلط 49 khalt
49 http://tadewanclik.free.fr/ 50 pagaille 50 الفوضى 50 alfawdaa
50 http://vanclik.free.fr/ 51 informel 51 غير رسمي 51 ghyr rasmiin
51 http://svanclik.free.fr/ 52 une situation dans laquelle il y a beaucoup de confusion 52 حالة فيها الكثير من الالتباس 52 halat fiha alkthyr min alailtibas
52 http://fvanclik.free.fr/ 53 Il existe de nombreuses situations déroutantes 53 هناك العديد من المواقف المربكة 53 hnak aledyd min almawaqif almurbika
53 http://jvanclik.free.fr/ 54 Situation chaotique; scène désordonnée; désordonné; désordonné 54 حالة فوضوية ؛ مشهد غير منظم ؛ فوضوي ؛ فوضوي 54 halat fawdawiat ; mashhad ghyr munazam ; fawdawiun ; fawdawi
54 http://pvanclik.free.fr/ 55 synonyme 55 مرادف 55 muradif
55 http://rvanclik.free.fr/ 56 désordre 56 تعبث 56 taebith
56 http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 57 La conférence de presse était un véritable shamles 57 كان المؤتمر الصحفي بمثابة خدعة كاملة 57 kan almutamar alsahafiu bimathabat khudeat kamila
  http://pvanclik.free.fr/1814.htm 58 La conférence de presse était dans le chaos 58 كان المؤتمر الصحفي في حالة من الفوضى 58 kan almutamar alsahafiu fi halat min alfawdaa
  klemens_janicki/Janicjusz. 59 Quelle pagaille! 59 يا له من خراب! 59 ya lah min kharaaban!
  http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 60 Quel bordel! 60 ما هذه الفوضى! 60 ma hadhih alfawdaa!
  http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 61 Le gouvernement est en ruine sur l'Europe 61 الحكومة في حالة فوضى بشأن أوروبا 61 alhukumat fi halat fawdaa bishan 'uwrubba
  wentzl 62 La politique du gouvernement sur les questions européennes est très déroutante 62 سياسة الحكومة بشأن القضايا الأوروبية مربكة للغاية 62 siasat alhukumat bishan alqadaya al'uwrubiyat murbikat lilghaya
  http://wanclik.free.fr/ 63 un endroit sale ou en désordre 63 مكان متسخ أو غير مرتب 63 makan mutasikh 'aw ghyr murtab
  http://tadewanclik.free.fr/ 64 Endroit sale (ou en désordre) 64 مكان متسخ (أو فوضوي) 64 makan mutasikh (aw fawdway)
  http://vanclik.free.fr/ 65 synonyme 65 مرادف 65 muradif
  http://svanclik.free.fr/ 66 désordre 66 تعبث 66 taebith
  http://fvanclik.free.fr/ 67 la maison était en pagaille 67 كان المنزل خرابًا 67 kan almanzil khrabana
  http://jvanclik.free.fr/ 68 La maison est dans le chaos 68 المنزل في حالة من الفوضى 68 almanzil fi halat min alfawdaa
  http://pvanclik.free.fr/ 69 La chambre est en désordre 69 الغرفة في حالة من الفوضى 69 alghurfat fi halat min alfawdaa
  http://rvanclik.free.fr/ 70 Alors 70 وبالتالي 70 wabialttali
  http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 71 Division 71 قطاع 71 qitae
  http://pvanclik.free.fr/1814.htm 72 entre 72 ما بين 72 ma bayn
  https://m.facebook.com/vuesdechine/?_rdr 73 shambolique 73 شامبولي 73 shambwly
  1820 74  informel 74  غير رسمي 74 ghyr rasmiin
  70000c 75 Manque d'ordre ou d'organisation 75 تفتقر إلى النظام أو التنظيم 75 taftaqir 'iilaa alnizam 'aw altanzim
  70000d 76 Manque d'ordre ou d'organisation 76 عدم وجود نظام أو تنظيم 76 edm wujud nizam 'aw tanzim
  70000e 77 Chaotique; en panne; désordonné 77 فوضوية ؛ خارج النظام ؛ فوضوي 77 fawdawiat ; kharij alnizam ; fawdawiun
  70000f 78 Plat de viande 78 طبق اللحم 78 tubiq allahm
  70000g 79 synonyme 79 مرادف 79 muradif
  70000h 80 chaotique 80 فوضوية 80 fawdawia
  70000i 81 désorganisé 81 غير منظم 81 ghyr munazam
  https://www.facebook.com/trasheurs.videos/videos/320864439243890 82 la honte 82 عار 82 ear
  hieroglyphes 83  exclamation 83  تعجب 83 taejab
  http://svanclik.free.fr/70000ii.htm 84  les sentiments de tristesse, d'embarras et de culpabilité que vous ressentez lorsque vous savez que ce que vous avez fait est mal ou stupide 84  مشاعر الحزن والخجل والذنب التي تشعر بها عندما تعلم أن ما فعلته خطأ أو غبي. 84 mashaeir alhuzn walkhajl waldhanab alty tasheur biha eindama taelam 'ana ma faealtuh khata 'aw ghabyun.
    85 la honte 85 عار 85 ear
    86 Son visage brûlait de honte 86 وجهه يحترق من الخجل 86 wajhah yahtariq min alkhajl
    87 Son visage a honte 87 وجهه يخجل 87 wajhah yukhjil
    88 la honte 88 عار 88 ear
    89 Son visage est chaud de honte 89 وجهه ساخن من الخجل 89 wajhah sakhin min alkhajl
    90 soupe 90 حساء 90 hasa'
    91 abstrus 91 غامض 91 ghamid
    92 Chanter 92 يغني 92 yughni
    93 soupe 93 حساء 93 hasa'
    94 94 94 shang
    95 Yang 95 يانغ 95 yangh
    96 Xi 96 شي 96 shay
    97 𣺅 97 𣺅 97 𣺅
    98 𥁼 98 𥁼 98 𥁼
    99 99 99 jie
    100 A sonné 100 رن 100 ran
    101 101 101 shang
    102 Shao 102 شاو 102 shaw
    103 soupe 103 حساء 103 hasa'
    104 𡞠 104 𡞠 104 hu
    105 𣹒 105 𣹒 105 min
    108 Elle baissa la tête de honte 108 علقت رأسها خجلا 108 khafidat rasiha khajalana
    109 Elle baissa la tête de honte 109 خفضت رأسها خجلا 109 lam yastatie 'an yataeayash mae khizyi alakharin aldhyn yaerifun alhaqiqat.
    110 Elle baissa la tête de honte 110 خفضت رأسها خجلا 110 lam yastatie 'an yatahamal ear alakharin aldhyn yaerifun alhaqiqat.
    111 Il ne pouvait pas vivre avec la honte que d'autres personnes connaissent la vérité. 111 لم يستطع أن يتعايش مع خزي الآخرين الذين يعرفون الحقيقة. 111 eindama yaerif alakharun alhaqiqat , yasheur bialharaj
    112 Il ne pouvait pas supporter la honte des autres qui connaissaient la vérité. 112 لم يستطع أن يتحمل عار الآخرين الذين يعرفون الحقيقة. 112 ahsil ealaa
    113 Quand les autres connaissent la vérité, il est embarrassé 113 عندما يعرف الآخرون الحقيقة ، يشعر بالحرج 113 la
    114 Avoir 114 احصل على 114 min alear (ashuer bialkhazy li'anani) rafadat alaistimae 'iilaa janibiha min alqisati.
    115 ne pas 115 لا 115 ma yajealni 'asheur bialkhajl hu 'anani 'arfid samae tafsiriha
    116 À ma honte (j'ai honte), j'ai refusé d'écouter sa version de l'histoire. 116 من العار (أشعر بالخزي لأنني) رفضت الاستماع إلى جانبها من القصة. 116 tustakhdam faqat fi al'asyilat waljumal alsalbia
    117 Ce qui me fait honte c'est que je refuse d'entendre son explication 117 ما يجعلني أشعر بالخجل هو أنني أرفض سماع تفسيرها 117 tustakhdam faqat liljamal alaistifham walsalabia
    118 utilisé uniquement dans les questions et les phrases négatives 118 تستخدم فقط في الأسئلة والجمل السلبية 118 mae
    119 Utilisé uniquement pour les phrases interrogatives et négatives 119 تستخدم فقط للجمل الاستفهام والسلبية 119 'aeraf)
    120 avec 120 مع 120 alqudrat ealaa alshueur bialkhazii tujah 'ayi shay' qumt bih
    121 connaître) 121 أعرف) 121 ear
    122 la capacité de ressentir de la honte pour ce que vous avez fait 122 القدرة على الشعور بالخزي تجاه أي شيء قمت به 122 'ala tasheur bialkhujl?
    123 la honte 123 عار 123 'ala tukhjil
    124 N'as-tu pas honte? 124 ألا تشعر بالخجل؟ 124 'iilaa taerif alkhujl?
    125 Tu n'as pas honte 125 ألا تخجل 125 ear
    126 Tu ne connais pas la honte? 126 الا تعرف الخجل؟ 126 aietad alqawl 'ana kl shay' hu sbb lilshueur bialhuzn 'aw al'iihbat
    127 une honte 127 عار 127 shay' musif shay' musif
    128 utilisé pour dire que qc est une cause de tristesse ou de déception 128 اعتاد القول أن كل شيء هو سبب للشعور بالحزن أو الإحباط 128 muradif
    129 Une chose regrettable; une chose regrettable 129 شيء مؤسف شيء مؤسف 129 shafiqa
    130 synonyme 130 مرادف 130 ya lah min ear lm yatamakanuu min almaji'.
    131 pitié 131 شفقة 131 'iinah li'amr musif 'anahum yazharun 'anahum yastatieun alqudum
    132 Quel dommage qu'ils n'aient pas pu venir. 132 يا له من عار لم يتمكنوا من المجيء. 132 'iinah ear ealaa tim , 'alays kadhalk?
    133 C'est dommage qu'ils montrent qu'ils peuvent venir 133 إنه لأمر مؤسف أنهم يظهرون أنهم يستطيعون القدوم 133 ma hadath latim 'amr musif , 'alaaan taetaqid dhlk?
    134 c'est dommage pour Tim, n'est-ce pas? 134 إنه عار على تيم ، أليس كذلك؟ 134 'iinah li'amr makhazun 'anaha lm takun huna lituraha.
    135 Ce qui est arrivé à Tim est regrettable, tu ne trouves pas? 135 ما حدث لتيم أمر مؤسف ، ألا تعتقد ذلك؟ 135 min almusif 'anaha lm tat 'iilaa huna lilmushahd
    136 C'est dommage qu'elle ne soit pas là pour le voir. 136 إنه لأمر مخز أنها لم تكن هنا لتراها. 136 'ana hqana la 'astatie tarakaha huna , daena naraa dhlk binafsik
    137 C'est dommage qu'elle ne soit pas venue ici pour regarder 137 من المؤسف أنها لم تأت إلى هنا للمشاهدة 137 mutanawie
    138 Je ne peux vraiment pas la laisser ici, voyons par vous-même 138 أنا حقًا لا أستطيع تركها هنا ، دعنا نرى ذلك بنفسك 138 aleaziz
    139 divers 139 متنوع 139 sayakun min alear albaka'
    140 chère 140 العزيز 140 (ear kbyr) edm qubulihim fi aleard
    141 ce serait une honte 141 سيكون من العار البكاء 141 'iidha lm tuqbal aiqtirahuhum , faqad fat al'awan lilnadam
    142 (une grande honte) de ne pas les accepter 142 (عار كبير) عدم قبولهم في العرض 142 fiqdan alaihtiram aldhy yahduth eindama tafeal shyyana khatyana 'aw ghbyana
    143 Si vous n'acceptez pas sa proposition, il est trop tard pour le regretter 143 إذا لم تقبل اقتراحهم ، فقد فات الأوان للندم 143 fiqdan alaihtiram eindama takun mukhtia 'aw ghabiana
    144 la perte de respect causée lorsque vous faites quelque chose de mal ou de stupide 144 فقدان الاحترام الذي يحدث عندما تفعل شيئًا خاطئًا أو غبيًا 144 ear
    145 Perte de respect lorsque vous vous trompez ou êtes stupide 145 فقدان الاحترام عندما تكون مخطئا أو غبيا 145 mutabikh
    146 la honte 146 عار 146 mutabikh
    147 cuisine 147 مطبخ 147 shifa
    148 cuisine 148 مطبخ 148 aldaem
    149 lèvre 149 شفة 149 ear
    150 soutien 150 الدعم 150 la eayb fi alraghbat fi 'an takun najhana
    151 disgrâce 151 عار 151 la eayb fi alraghbat fi alnajah
    152 Il n'y a pas de honte à vouloir réussir 152 لا عيب في الرغبة في أن تكون ناجحًا 152 altamuh lays ear
    153 Il n'y a pas de honte à vouloir réussir 153 لا عيب في الرغبة في النجاح 153 rasmi
    154 L'aspiration n'est pas une honte 154 الطموح ليس عار 154 shaeart 'ana fashaliha sayajlib alear li'usratiha
    155 formel 155 رسمي 155 tasheur 'ana fashaliha sayajlib alear lieayilatiha
    156 Elle sentait que son échec ferait honte à sa famille 156 شعرت أن فشلها سيجلب العار لأسرتها 156 tasheur 'ana fashaliha saydhal eayilataha
    157 Elle sent que son échec fera honte à sa famille 157 تشعر أن فشلها سيجلب العار لعائلتها 157 dae sb / sth fi alear
    158 Elle sent que son échec humiliera sa famille 158 تشعر أن فشلها سيذل عائلتها 158 liakun 'afdal bkthyr min sb / sth
    159 faire honte à qn / qc 159 ضع sb / sth في العار 159 taghalabuu bishakl kabir , 'aqzimuu baedukum albaed , khajluu
    160 être bien meilleur que qn / qc 160 ليكون أفضل بكثير من sb / sth 160 najah
    161 Grandement vaincu; nain les uns les autres; se faire honte 161 تغلبوا بشكل كبير ، أقزموا بعضكم البعض ، خجلوا 161 eardihim wadeuna fi alear
    162 frappé 162 نجاح 162 'adawuhum yaqazamuna
    163 leur présentation a fait honte à la nôtre 163 عرضهم وضعنا في العار 163 ear ealayk , ealayh , 'iilkh.
    164 Leur performance éclipse la nôtre 164 أداؤهم يقزمنا 164 ghyr rasmiin
    165 honte à toi, à lui, etc. 165 عار عليك ، عليه ، إلخ. 165 ghyr rasmiin
    166 informel 166 غير رسمي 166 aietad alqawl 'ana sb yjb 'an yasheur bialkhajl min al'ashya' alty qaluha 'aw faeluha
    167 informel 167 غير رسمي 167 (qal eind twbykhh) muhraj haqanaan , haqanaan la yukhjil
    168 utilisé pour dire que qn devrait avoir honte de ce qu'ils ont dit ou fait 168 اعتاد القول أن sb يجب أن يشعر بالخجل من الأشياء التي قالوها أو فعلوها 168 'akthar fi
    169 (Dit en reprochant) Quelle honte 169 (قال عند توبيخه) محرج حقا ، حقا لا يخجل 169 aism
    170 Plus à 170 أكثر في 170 Afficher moins
    171 Nom 171 اسم 171 En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires
    173 faire honte à qn 173 لجعلها تشعر بالخجل 173 lijealiha tasheur bialkhajl
    174 Avoir honte (ou honte) 174 أن تخجل (أو تخجل) 174 'an tukhjil (aw tkhjl)
    175 sa générosité leur a fait honte 175 كرمه خزيهم جميعا 175 karamah khazihum jamieana
    176 Sa générosité a fait honte à tous 176 كرمه خزيهم جميعًا 176 karamah khazihum jmyeana
    177 Sa générosité fait honte à tout le monde 177 كرمه يجعل الجميع يشعرون بالخجل 177 karamah yajeal aljamie yasheurun bialkhajl
    178 formel 178 رسمي 178 rasmi
    179 faire sentir à qn qu'ils ont perdu l'honneur ou le respect 179 ليشعروا بأنهم فقدوا الشرف أو الاحترام 179 liashearuu bi'anahum fuqiduu alsharaf 'aw alaihtiram
    180 Humilier; embarrasser 180 إذلال ؛ يحرج 180 'iidhlal ; yaharij
    181 tu as fait honte à ta famille 181 لقد جلبت العار لعائلتك 181 laqad jalabat alear lieayilatik
    182 Tu fais honte à ta famille 182 أنت تخجل عائلتك 182 'ant tukhjil eayilatuk
    183 Tu as humilié ta famille 183 أنت أذل عائلتك 183 'ant 'adhilu eayilatuk
    184 Rapide 184 بسرعة 184 bsre
    185 honte qc de faire qc pour persuader qc de faire qc en leur faisant honte de ne pas le faire 185 عار sb على فعل شيء لإقناع sb بفعل شيء من خلال جعلهم يشعرون بالخجل من عدم القيام بذلك 185 ear sb ealaa fiel shay' li'iiqnae sb bifiel shay' min khilal jaealihim yasheurun bialkhajl min edm alqiam bdhlk
    186 Faire honte à quelqu'un, faire honte à quelqu'un, lui faire honte 186 لتخزي شخص ما لتخزيه على شخص ما ، لتخزيه 186 latukhaziy shakhs ma ltukhzih ealaa shakhs ma , litakhzih
    187 Faire honte à quelqu'un et devoir faire (quelque chose) 187 لجعل شخص ما يخجل وعليه فعل (شيء) 187 lajaeal shakhs ma yakhjul waealayh faeal (shi')
    188 Jeune 188 شاب 188 shab
    189 elle a fait honte à son père de lui promettre plus d'aide 189 لقد أحرجت والدها على وعده بالمزيد من المساعدة 189 laqad 'ahrajat waliduha ealaa waedah bialmazid min almusaeada
    190 Elle a humilié son père et a promis plus d'aide. 190 لقد أهان والدها ووعدت بالمزيد من المساعدة. 190 laqad 'ahan waliduha wawaeadat bialmazid min almusaeadat.
    191 Elle a fait pitié de son père et a dû accepter de lui donner plus d'aide 191 جعلت والدها يشعر بالأسف واضطر إلى الموافقة على تقديم المزيد من المساعدة لها 191 jaealat waliduha yasheur bial'asaf wa'udtura 'iilaa almuafaqat ealaa taqdim almazid min almusaeadat laha
    192 exclamation 192 تعجب 192 taejab
    193 utilisé pour exprimer de la sympathie ou pour montrer que vous aimez qn / qc 193 تستخدم للتعبير عن التعاطف ، أو لإظهار أنك تحب sb / sth 193 tustakhdam liltaebir ean altaeatuf , 'aw li'iizhar 'anak tuhibu sb / sth
    194 Montrez de la sympathie ou montrez que vous aimez quelqu'un / quelque chose 194 أظهر التعاطف ، أو أظهر أنك تحب شخصًا ما / شيئًا ما 194 'azhar altaeatuf , 'aw 'azhar 'anak tuhibu shkhsana ma / shyyana ma
    195 (Exprimer son amour ou aimer) Quel dommage, c'est dommage, c'est génial; génial 195 (تدل على الحب أو الإعجاب) يا للأسف ، إنه أمر مؤسف ، عظيم ، رائع 195 (itdal ealaa alhabi 'aw al'iiejab) ya llasf , 'iinah 'amr musif , eazim , rayie
    196 complexe 196 مركب 196 markab
    197 197 197 yuan
    198 tout droit 198 مستقيم 198 mustaqim
    199 vrai 199 صحيح 199 sahih
    200 Dommage, elle est si mignonne! 200 عار ، إنها لطيفة جدًا! 200 ear , 'iinaha latifat jdana!
    201 Wow, elle est si belle! 201 واو ، انها جميلة جدا! 201 waw , 'anaha jamilat jda!
    202 honteux 202 خجول 202 khajul
    203 Se sentir ou avoir honte parce que tu as fait quelque chose de mal ou de stupide 203 الشعور بالخجل أو الشعور بالخجل لأنك فعلت شيئًا سيئًا أو غبيًا 203 alshueur bialkhajl 'aw alshueur bialkhajl li'anak faealt shyyana syyana 'aw ghbyana
    204 Honte; honte; honte 204 يخجل ويخجل ويخجل 204 yakhjul wayakhjil wayukhjil
    205 synonyme 205 مرادف 205 muradif
    206 penaud 206 خجول 206 khajul
    207 un sourire honteux 207 ابتسامة مخزية 207 aibtisamat makhzia
    208 Sourire progressivement honteux 208 ابتسامة مذنبة 208 aibtisamat mudhaniba
    209 honteux 209 بخجل 209 bikhajal
    210 honteux 210 مخجل 210 mukhjil
    211 ça devrait te faire honte 211 يجب أن تجعلك تشعر بالخجل 211 yjb 'an tajealak tasheur bialkhajl
    212 Honteux; gingembre 212 مخجل ؛ ذو وجه زنجبيل 212 mukhjal ; dhu wajah zanjabil
    213 synonyme 213 مرادف 213 muradif
    214 honteux 214 مخز 214 makhaz
    215 comportement honteux 215 السلوك المخزي 215 alsuluk almakhziu
    216 Comportement honteux 216 السلوك المخزي 216 alsuluk almakhziu
    217 C'était honteux la façon dont elle a été traitée 217 كانت الطريقة التي عوملت بها مخزية 217 kanat altariqat alty ewmlt biha makhzia
    218 Son traitement est honteux 218 معاملتها مخزي 218 mueamalatuha mukhzi
    219 Elle a été traitée comme ça, c'est trop honteux 219 لقد عوملت على هذا النحو ؛ إنه أمر مخز 219 laqad ewmlt ealaa hadha alnahw ; 'iinah 'amr makhazun
    220 assiette 220 طبق 220 tabaq
    221 gentil 221 طيب القلب 221 tyb alqalb
    222 Yi 222 يي 222 yi
    223 Bien sûr 223 بالطبع 223 bialtabe
    224 Yan 224 يان 224 yan
    225 honteusement 225 مخجل 225 mukhjil
    226 éhonté 226 وقح 226 waqah
    227 désapprobateur 227 الرافض 227 alrrafid
    228 ne pas avoir honte de ce que vous avez fait, bien que d'autres pensent que vous devriez 228 لا تشعر بالخجل مما فعلته ، على الرغم من أن الآخرين يعتقدون أنه يجب عليك ذلك 228 la tasheur bialkhajl mimaa faealtuh , ela alrghm mn 'ana alakharin yaetaqidun 'anah yjb ealayk dhlk
    229 Sans vergogne; sans vergogne; sans vergogne 229 وقح ، وقح ، وقح 229 waqah , waqah , waqah
    230 synonyme 230 مرادف 230 muradif
    231 honteux 231 لا تخجل 231 la tukhjil
    232 sans gêne 232 بلا خجل 232 bila khajl
    233 impudence 233 الوقاحة 233 alwaqaha
    234 honte 234 العار 234 alear
    235 humiliation 235 الذل 235 aldhul
    236 faisant honte à qn 236 تسبب في شعور sb بالخجل 236 tasabab fi shueur sb bialkhajl
    237 Faire honte à quelqu'un 237 لعار شخص ما 237 liear shakhs ma
    238 Honteux 238 مخجل 238 mukhjil
    239 Kui 239 كوي 239 kawiun
    240 une défaite horrible par une équipe moins expérimentée 240 هزيمة مخجلة على يد فريق أقل خبرة 240 hazimat mukhjilat ealaa yd fariq 'aqala khibra
    241 Perdre honteusement face à une équipe avec moins d'expérience que vous 241 خسارة مخزية لفريق أقل خبرة منك 241 khasarat makhziat lifariq 'aqala khibratan mink
    242 Une équipe inexpérimentée a honte de l'échec 242 الفريق قليل الخبرة يخجل من الفشل 242 alfariq qalil alkhibrat yakhjul min alfashal
    243 peau de chamois 243 شمواة حيوان من الآيل 243 shumawat hayawan min alayil
    244 shammies 244 مشعوذون 244 masheawdhun
    245 aussi.shammy'leather 245 أيضا. شامي الجلد 245 'ayda. shami aljulud
    246 informel 246 غير رسمي 246 ghyr rasmiin
    247 chamois 247 الشامواه 247 alshaamwah
    248 shampooing 248 شامبو 248 shambu
    249 shampooings 249 الشامبو 249 alshaamibu
    250 shampooing 250 شامبو 250 shambu
    251 un savon liquide utilisé pour laver vos cheveux; un liquide similaire utilisé pour nettoyer les tapis, les housses de meubles ou une voiture 251 صابون سائل لغسل شعرك سائل مشابه يستخدم لتنظيف السجاد أو أغطية الأثاث أو السيارة 251 sabun sayil lighasl shaerik sayil mushabih yustakhdam litanzif alsijjad 'aw 'aghtiat al'athath 'aw alsayara
    252 Savon liquide utilisé pour laver les cheveux; liquide similaire utilisé pour nettoyer les tapis, les housses de meubles ou les voitures 252 صابون سائل لغسل الشعر سائل مماثل يستخدم في تنظيف السجاد وأغطية الأثاث والسيارات 252 sabun sayil lighasl alshier sayil mumathil yustakhdam fi tanzif alsijjad wa'aghtiat al'athath walsayarat
    253 Shampooing;: shampooing; (laver les tapis, les housses de meubles, les voitures, etc.) détergent 253 الشامبو ؛: الشامبو ؛ (غسيل السجاد ، أغطية الأثاث ، السيارات ، إلخ) المنظفات 253 alshshambu ;: alshambw ; (ghsyl alsijjad , 'aghtiat al'athath , alsayarat , 'ilkh) almunazafat
254 un shampooing pour cheveux gras 254 شامبو للشعر الدهني 254 shambw lilshaer aldahnii
    255 Shampooing cheveux gras 255 شامبو للشعر الدهني 255 shambw lilshaer aldahnii
256 Shampoing pour tapis 256 شامبو السجاد 256 shambu alsijjad
    257 Détergent à bouse de tapis ■ 257 منظف ​​روث السجاد ■ 257 munazaf ​​rwth alsijjad ■
    258 un acte de laver vos cheveux avec un shampooing 258 غسل شعرك بالشامبو 258 ghasil shaeruk bialshaamibu
    259 Shampooing 259 شامبو 259 shambu
    260 Rincer soigneusement les cheveux après chaque shampooing 260 اشطفي الشعر جيدًا بعد كل شامبو 260 aishtafi alshier jydana baed kl shamibu
    261 Rincez soigneusement vos cheveux après chaque shampooing. 261 اشطفي شعرك جيدًا بعد كل شامبو. 261 aishtafi shaeruk jydana baed kli shamibu.
    262 Chaque fois que vous lavez vos cheveux avec un shampooing, vous devez les rincer soigneusement 262 في كل مرة تغسلين شعرك بالشامبو ، يجب شطفه جيدًا 262 fi kl marat taghsilin shaeruk bialshshamibu , yjb shatfuh jydana
    263 Yong 263 يونغ 263 yungh
    264 utilisation 264 استعمال 264 aistiemal
    265 net 265 شبكة 265 shabaka
267 un shampooing et un ensemble 267 شامبو ومجموعة 267 (feal ghasl watasfif shaear sb)
    268 (un acte de lavage et de coiffage des cheveux de qn) 268 (فعل غسل وتصفيف شعر sb) 268 aghsil alshier waqam bitasfifat alshaer
    269 Se laver les cheveux et se coiffer 269 اغسل الشعر وقم بتصفيفة الشعر 269 (mghasul bialshaamibu
    270 (shampouiné 270 (مغسول بالشامبو 270 yaghsil bialshaamibu
271 shampouiné 271 يغسل بالشامبو 271 lighasil 'aw tanzif alshier walsijjad wama 'iilaa dhlk bialshshambu
272 pour laver ou nettoyer les cheveux, les tapis, etc. avec un shampooing 272 لغسل أو تنظيف الشعر والسجاد وما إلى ذلك بالشامبو 272 lighusl (alshuera) bialshaamibu (alsijad , 'iilkh).
    273 Se laver (cheveux) avec un shampooing (tapis, etc.) 273 لغسل (الشعر) بالشامبو (السجاد ، إلخ). 273 alnafal
274 trèfle 274 النفل 274 nabtat saghirat bithlath 'awraq ealaa kl saq
    275 une petite plante avec trois feuilles sur chaque tige 275 نبتة صغيرة بثلاث أوراق على كل ساق 275 alnafl hu alramz alwataniu li'ayralindana
276 Le shamrock est le symbole national de l'Irlande 276 النفل هو الرمز الوطني لأيرلندا 276 kuluafr (zharat 'ayrlanda alwatniata)
    277 Trèfle (fleur nationale d'Irlande) 277 كلوفر (زهرة أيرلندا الوطنية) 277 shandi
278 panaché 278 شندي 278 shandi
    279 paniers 279 شندي 279 mashrub masnue min khalt albirat mae esyr allaymun
280 boisson faite en mélangeant de la bière avec de la limonade 280 مشروب مصنوع من خلط البيرة مع عصير الليمون 280 byrt shanty (byrat mamzawjatan biesyr allaymun)
    281 Shanty beer (bière mélangée à du jus de citron) 281 بيرة شانتي (بيرة ممزوجة بعصير الليمون) 281 zujaj 'aw eulbatan shandy
    282 un verre ou une boîte de paniers 282 زجاج أو علبة شاندي 282 kub 'aw eulbat hulwaa
    283 Une tasse ou une boîte de bonbons 283 كوب أو علبة حلوى 283 kwb (aw elb) min birat shanati:
    284 Un verre (ou une canette) de bière Chanty: 284 كوب (أو علبة) من بيرة شانتي: 284 athnan shanadiy min fadlik
285 deux paniers, s'il vous plaît 285 اثنان شندي من فضلك 285 min fadlik athnyn min mudun alsafih
    286 S'il vous plaît deux bidonvilles 286 من فضلك اثنين من مدن الصفيح 286 kasan min birat tshanti , min fadlik
    287 Deux verres de bière Chanty, s'il vous plaît 287 كأسان من بيرة تشانتي ، من فضلك 287 shanghhay
288 shanghai 288 شنغهاي 288 shanghhay
289 Shanghai 289 شنغهاي 289 shanghhay
290 shanghaied 290 شنغهاي 290 shanghhay
291 shanghaied 291 شنغهاي 291 -Sb (fy faeal shi')
    293 démodé, informel 293 قديم الطراز وغير رسمي 293 likhidae 'aw 'iijbar sb ealaa fiel 'ashya' la yuridun faealaha hqana
294 tromper ou forcer qn à faire ce qu'ils ne veulent pas vraiment faire 294 لخداع أو إجبار sb على فعل أشياء لا يريدون فعلها حقًا 294 khidae , qua
    295 Tromper; force 295 خداع ، قوة 295 shanghrila
296 Shangri-La 296 شانغريلا 296 makan jamil lilghayat wahayth ybdw kula shay' mthalyana , khastan makan baeid ean alhayat aleasria
297 un endroit extrêmement beau et où tout semble parfait, surtout un endroit loin de la vie moderne 297 مكان جميل للغاية وحيث يبدو كل شيء مثاليًا ، خاصةً مكان بعيد عن الحياة العصرية 297 shanghrila ; (beydana ean alhayat aleasaria) janatan
    298 Shangri-La; (loin de la vie moderne) un paradis 298 شانغريلا ؛ (بعيدًا عن الحياة العصرية) جنة 298 min aism wad wahami fi altabat fi riwayat jims hiltun almafqudat hayth la yakbur alnaas
299 Du nom d'une vallée imaginaire au Tibet dans le roman de James Hilton perdu où les gens ne vieillissent pas 299 من اسم واد وهمي في التبت في رواية جيمس هيلتون المفقودة حيث لا يكبر الناس 299 makhudhat min riwayat Shangri-La alkhayaliat fi wadi nahr ailtabat fi riwayat jims hiltun "Lost Horizon" , hayth yaeish alnaas 'iilaa al'abad
    300 Dérivé du Shangri-La fictif de la vallée du Tibet dans le roman de James Hilton "Lost Horizon", où les gens vivent pour toujours 300 مأخوذة من رواية Shangri-La الخيالية في وادي نهر التبت في رواية جيمس هيلتون "Lost Horizon" ، حيث يعيش الناس إلى الأبد 300 earuqub
301 jarret 301 عرقوب 301 aljuz' aldiyq almustaqim bayn tarafay 'adat 'aw kayin
302 la partie étroite droite entre les deux extrémités d'un outil ou d'un objet 302 الجزء الضيق المستقيم بين طرفي أداة أو كائن 302 maqbid tawil
    303 Long manche 303 مقبض طويل 303 juz' min saq hayawan 'aw 'iinsan bayn alrukbat walkahil
304 la partie de la jambe d’un animal ou d’une personne entre le genou et la cheville 304 جزء من ساق حيوان أو إنسان بين الركبة والكاحل 304 juz' min saq alhayawan 'aw al'iinsan bayn alrukbat walkahil
    305 La partie de la jambe de l'animal ou de l'homme entre le genou et la cheville 305 جزء من ساق الحيوان أو الإنسان بين الركبة والكاحل 305 (hywan 'aw 'iinsan) alsaaq , aleijl
    306 (Animal ou humain) tibia, mollet 306 (حيوان أو إنسان) الساق ، العجل 306 tajwif
    307 Cavité 307 تجويف 307 qasaba
    308 Tibia 308 قصبة 308 (elaa) mahr shanikus
309 (sur) le poney de Shanks 309 (على) مهر شانكس 309 ghyr rasmiin
310 informel 310 غير رسمي 310 almashiu , bdlaan min alsafar bialsayarat 'aw alhafilat , 'iilakh
311 marcher, plutôt que de voyager en voiture, en bus, etc. 311 المشي ، بدلاً من السفر بالسيارة أو الحافلة ، إلخ 311 syra ealaa al'aqdam
    312 À pied 312 سيرا على الاقدام 312 muradif
313 synonyme 313 مرادف 313 syra ealaa al'aqdam
314 à pied 314 سيرا على الاقدام 314 la
315 ce n'est pas 315 لا 315 namudhaj qasir
316 forme courte 316 نموذج قصير 316 man laa
317 de ne doit pas 317 من لا 317 'akwakh
318 cabane 318 أكواخ 318 'akwakh
319 cabanes 319 أكواخ 319 kukh
320 cabane 320 كوخ 320 manzil saghir mabni biqite min alkhashb walmuedin walkurtun , hayth yaeish fuqara'an lilghayat , khasatan ealaa hafat madinat kabirat - kukh basit (ghalbana ma yatimu binawuh ealaa hafat almadin)
    321 une petite maison, construite en morceaux de bois, de métal et de carton, où vivent des personnes très pauvres, surtout en bordure d'une grande ville _shed, simple cabane (souvent construite en bordure de ville) 321 منزل صغير مبني بقطع من الخشب والمعدن والكرتون ، حيث يعيش فقراء للغاية ، خاصة على حافة مدينة كبيرة - كوخ بسيط (غالبًا ما يتم بناؤه على حافة المدينة) 321 'aydaan
322 également 322 أيضا 322 'akwakh albahr
323 bidonville de mer 323 أكواخ البحر 323 baldat 'akwakh albahr
    324 Bidonville de la mer 324 بلدة أكواخ البحر 324 shati
325 chanty 325 شتي 325 'aghniat alqarib
    326 Chanson de bateau 326 أغنية القارب 326 'aghniat albahhar
327 chanson de marin 327 أغنية البحار 327 'aghniat alqarib
    328 Chanson de bateau 328 أغنية القارب 328 'aghniat aietad albahharat ealaa ghanayiha wahum yaghtasibun , 'iilkh.
329 une chanson que les marins chantaient traditionnellement en tirant des viols, etc. 329 أغنية اعتاد البحارة على غنائها وهم يغتصبون ، إلخ. 329 wahi taqlidiana 'aghniat yughniha albahharat eindama yaqumun bialaightisab wama 'iilaa dhalik.
    330 C'est traditionnellement une chanson chantée par les marins lorsqu'ils tirent sur le viol, etc. 330 وهي تقليديا أغنية يغنيها البحارة عندما يقومون بالاغتصاب وما إلى ذلك. 330 tarnimat bihar
    331 Chant du marin (la vieille chanson utilisée par les marins pour chanter en tirant des cordes) 331 ترنيمة بحار 331 ramah
    332 lance 332 رمح 332 Afficher moins