A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
  NEXT 1 la baie était ombragée par de magnifiques falaises 1 كان الخليج مظللًا بالمنحدرات الرائعة 1 kan alkhalij mzllana bialmunhadarat alrrayiea
  PRECEDENT 2 Des falaises imposantes enveloppées dans l'ombre du golfe 2 غطت المنحدرات الشاهقة الخليج في الظل 2 ghatat almunhadirat alshshahiqat alkhalij fi alzili
3 ALLEMAND 4 Jiao 4 جياو 4 jiaw
4 ANGLAIS 5 voir également 5 أنظر أيضا 5 'anzur 'aydaan
5 ARABE 6 éclipser 6 طغى 6 taghaa
6 BENGALI 7  politique 7  سياسة 7 siasa
7 CHINOIS 8 utilisé pour désigner les hauts responsables politiques du principal parti d'opposition qui deviendraient ministres du gouvernement si leur parti remportait les prochaines élections 8 تستخدم للإشارة إلى كبار السياسيين من حزب المعارضة الرئيسي الذين سيصبحون وزراء في الحكومة إذا فاز حزبهم في الانتخابات المقبلة 8 tustakhdam lil'iisharat 'iilaa kibar alsiyasiiyn min hizb almuearadat alrayiysii aladhin sayusabihun wuzara'an fi alhukumat 'iidha faz hizbuhum fi alaintikhabat almuqbila
8 ESPAGNOL 9 Cabinet fantôme 9 من خزانة الظل 9 min khazanat alzil
9 FRANCAIS 10 le chancelier de l'ombre 10 مستشار الظل 10 mustashar alzili
10 HINDI 11 Cabinet fantôme du ministre des Finances 11 وزير المالية في الظل مجلس الوزراء 11 wazir almaliat fi alzili majlis alwuzara'
11 JAPONAIS 12 le cabinet de l'ombre 12 خزانة الظل 12 khizanat alzil
12 PANJABI 13 Vers l'armoire d'ombre 13 مجلس الوزراء Kageyo 13 majlis alwuzara' Kageyo
13 POLONAIS 14 boîte d'ombre 14 صندوق الظل 14 sunduq alzili
14 PORTUGAIS 15 Chambre noire 15 صندوق اسود 15 sunduq 'aswad
15 RUSSE 16  boxer avec un adversaire imaginaire, notamment pour l'exercice physique ou pour s'entraîner 16  للملاكمة مع خصم وهمي ، خاصة للتمرين البدني أو من أجل التدريب 16 lilmulakamat mae khasm wahami , khasatan liltamariyn albadanii 'aw min ajl altadrib
16 help1 17 Lorsque les adversaires de boxe fictifs, en particulier l'exercice physique ou l'entraînement 17 الملاكمة مع خصوم خياليين ، خاصة أثناء التدريبات البدنية أو التدريبات 17 almulakamat mae khusum khialiayn , khasatan 'athna' altadribat albadaniat 'aw altadribat
17 help3 18 (Surtout lorsque vous vous entraînez avec des adversaires imaginaires) faites des exercices offensifs et défensifs 18 (خاصة عند التدريب مع خصم وهمي) لممارسة الهجوم والدفاع القصير 18 (khasat eind altadrib mae khasm wahamy) limumarasat alhujum waldifae alqasir
18 http://abcde.facile.free.fr 19 boxe invisible 19 ملاكمة الظل 19 mulakamat alzili
19 http://akirameru.free.fr 20 ombragé 20 غامض 20 ghamid
20 http://jiaoyu.free.fr 21 sombre et plein d'ombres 21 مظلم ومليء بالظلال 21 muzlim wamuli' bialzilal
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 Sombre; sombre; ombre; multi-yin 22 كئيب ، كئيب ، في الظل ، ملبد بالغيوم 22 kayiyb , kayiyb , fi alzili , malbd bialghuyum
22 http://abcde.facile.free.fr 23 privé 23 نشر 23 nashr
23 http://akirameru.free.fr 24 Quelqu'un attendait dans la porte sombre 24 كان أحدهم ينتظر في المدخل المظلم 24 kan 'ahaduhum yantazir fi almadkhal almuzlim
24 http://jiaoyu.free.fr 25 Certaines personnes attendent dans la porte sombre 25 شخص ما ينتظر عند الباب المعتم 25 shakhs ma yantazir eind albab almaetami
25 lexos 26  difficile à voir car il n'y a pas beaucoup de lumière 26  يصعب رؤيتها لعدم وجود الكثير من الضوء 26 yaseub ruyataha liedm wujud alkthyr min aldaw'
26 27500 27 Sombre; brumeux; flou 27 خافت ، خافت ، غامض 27 khafit , khafit , ghamid
27 abc image 28 Des silhouettes ténébreuses les ont approchées hors du brouillard 28 اقتربت منهم شخصيات مظللة من الضباب 28 aqtarabat minhum shakhsiat muzllat min aldabab
28 KAKUKOTO 29 De la moisissure floue sortant du brouillard quelques ombres, vers elles 29 خرجت بعض الشخصيات من الضباب وتوجهت نحوهم 29 kharajat bed alshakhsiat min aldabab watawajahat nahwahum
29 arabe 30 dont on sait peu de chose 30 لا يعرف الكثير عنه 30 la yaerif alkthyr eanh
30 JAPONAIS 31  Peu connu; mystérieux 31  غير معروف ؛ غامض 31 ghyr maeruf ; ghamid
31 chinois 32 le monde sombre du terrorisme 32 عالم الإرهاب الغامض 32 ealim al'iirhab alghamid
32 chinois 33 Le monde méconnu du terrorisme 33 غير معروف في عالم الإرهاب 33 ghyr maeruf fi ealam al'iirhab
33 pinyin 34 ombragé 34 ظليلة 34 zalila
34 wanik 35 plus sombre 35 ظلل 35 zulal
35 http://wanglik.free.fr/ 36 le plus sombre 36 ظليلة 36 zalila
36 navire 37  protégé de la lumière directe du soleil par les arbres, les bâtiments, etc. 37  محمية من أشعة الشمس المباشرة من قبل الأشجار والمباني وما إلى ذلك. 37 mahmiat min 'ashieat alshams almubashirat min qibal al'ashjar walmabani wama 'iilaa dhalik.
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Ombre; ombragé; multi-yin 38 ظليلة 38 zalila
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 un jardin ombragé 39 حديقة مظللة 39 hadiqat muzalila
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 Arbres ombragés du jardin 40 الحديقة حيث تدور ظلال الأشجار 40 alhadiqat hayth tadur zilal al'ashjar
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 Nous sommes allés chercher un endroit frais et ombragé pour prendre un verre 41 ذهبنا لنجد مكانًا رائعًا ومظللًا لتناول مشروب 41 dhahabna linajd mkanana rayeana wmzllana litanawul mashrub
41 http://benkyo.free.fr 42 Nous sommes allés dans un endroit frais, buvons une tasse de 42 ذهبنا للبحث عن مكان مظلل وتناولنا مشروبًا 42 dhahabna lilbahth ean makan muzlil watanawulina mshrwbana
42 http://huduu.free.fr 43 d'un arbre, etc. 43 من شجرة ، وما إلى ذلك 43 min shajarat , wama 'iilaa dhlk
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 Des arbres 44 شجرة إلخ. 44 shajarat 'iilkh.
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 fournir de l'ombre du soleil 45 توفير الظل من الشمس 45 tawfir alzili min alshams
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 Ombrez le soleil 46 ظلل الشمس 46 zulal alshams
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 Doublé 47 ظليلة 47 zalila
47 wentzl 48 dent 48 سن 48 sini
48 http://wanclik.free.fr/ 49 Uu 49 لو 49 law
49 http://tadewanclik.free.fr/ 50 ombre 50 الظل 50 alzilu
50 http://vanclik.free.fr/ 51 (Informel) 51 (غير رسمي) 51 (ghiyr rasmi)
51 http://svanclik.free.fr/ 52 semblant malhonnête ou illégal 52 يبدو أنه غير أمين أو غير قانوني 52 ybdw 'anah ghyr 'amin 'aw ghyr qanuniin
52 http://fvanclik.free.fr/ 53 Cela semble être un fantôme malhonnête ou illégal 53 يبدو أنه غير أمين أو غير قانوني 53 ybdw 'anah ghyr 'amin 'aw ghyr qanuniin
53 http://jvanclik.free.fr/ 54 Suspect; fantôme sournois; illégal 54 مريب ، متستر ، غير قانوني 54 murib , mutastir , ghyr qanuniin
54 http://pvanclik.free.fr/ 55 un homme d'affaires louche / affaire 55 رجل أعمال مشبوه / صفقة 55 rajul 'aemal mashbuwh / safqa
55 http://rvanclik.free.fr/ 56 Homme d'affaires louches / Commerce 56 شادي تاجر / صفقة 56 shadi tajir / safqa
56 http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 57 Comportement suspect des commerçants; le trading pose un problème 57 رجل أعمال تصرف بشكل مشبوه ؛ صفقة إشكالية. 57 rajul 'aemal tasrif bishakl mashbuwh ; safqat 'iishkaliat.
  http://pvanclik.free.fr/1814.htm 58 Chanson 58 أغنية 58 'aghnia
    59 terminer 59 إنهاء 59 'iinha'
    60 Shen 60 شرسة 60 sharisa
    61 soudain 61 فجأة 61 faj'a
    62 Zong 62 زونغ 62 zungh
    63 Shang 63 63 ding
    64 du son 64 صوت 64 sawt
    65 arbre 65 الفتحة 65 alfatha
    66 souvent dans les composés 66 في كثير من الأحيان في المركبات 66 fi kthyr min al'ahyan fi almarkabat
    67 Mots souvent composés 67 غالبا ما تشكل كلمات مركبة 67 ghalba ma tushakil kalimat markaba
    68  passage long, étroit, généralement vertical dans un bâtiment ou sous terre, utilisé notamment pour un ascenseur / ascenseur ou pour permettre à l'air d'entrer ou de sortir 68  ممر طويل وضيق وعمودي عادة في مبنى أو تحت الأرض ، ويستخدم بشكل خاص للمصعد / المصعد أو كوسيلة للسماح بدخول أو خروج الهواء 68 mamar tawil wadiq waeumudiun eadatan fi mabnaa 'aw taht al'ard , wayustakhdam bishakl khasin lilmasead / almasead 'aw kawasilat lilsamah bidukhul 'aw khuruj alhawa'
    69 Le canal vertical long et étroit est généralement un bâtiment ou un sous-sol, en particulier dans un ascenseur / ascenseur ou pour permettre à l'air d'entrer et de sortir du chemin 69 ممرات عمودية طويلة وضيقة عادة في المباني أو تحت الأرض ، خاصة للمصاعد / المصاعد أو للسماح بدخول وخروج الهواء 69 mamarrat emwdiat tawilat wadiqat eadat fi almabani 'aw taht al'ard , khasatan lilmasaeid / almasaeid 'aw lilsamah bidukhul wakhuruj alhawa'
    70 Puits d'ascenseur (ascenseur); puits; puits; puits de forage 70 (للمصعد) عمود المصعد ؛ عمود التهوية ؛ العمود ؛ العمود 70 (llmsed) eumud almasead ; eumud altahwiat ; aleumud ; aleumud
    71 une cage d'ascenseur / ascenseur 71 عمود المصعد / المصعد 71 eumud almasead / almasaead
    72 Cage d'ascenseur  72 عمود المصعد 72 eumud almsaed
    73 un puits de mine 73 منجم 73 munjam
    74  Katai 74  كيني 74 kyny
    75 une gaine de ventilation 75 عمود تهوية 75 eumud tahwia
    76 Arbres de ventilation 76 عمود التهوية 76 eumud altahawia
    77 la partie longue et étroite d'une flèche, d'un marteau, d'un club de golf, etc. 77 الجزء الضيق الطويل من السهم ، المطرقة ، مضرب الجولف ، إلخ 77 aljuz' aldiyq altawil min alsahm , almatraqat , midrab aljawlif , 'iilakh
    78 Flèche partie allongée, un marteau, un club de golf, etc. 78 أجزاء طويلة وضيقة من الأسهم والمطارق ومضارب الجولف ، إلخ. 78 'ajza' tawilat wadiqat min al'ashum walmatariq wamudarib aljawlif , 'iilkh.
    79 (Gao arrow golf club ou similaire) tige; (marteau, etc.) barre 79 قضيب (مثل مضرب السهم) ؛ قضيب (مثل المطرقة) 79 qadib (mthil midrab alsahma) ; qadib (mthil almutaraqa)
    80 manipuler 80 مقبض 80 maqbid
    81 marteau 81 شاكوش 81 shakush
    82 éteindre 82 اطفئه 82 atfayih
    83 souvent dans les composés 83 في كثير من الأحيان في المركبات 83 fi kthyr min al'ahyan fi almarkabat
    84 S'en tient souvent aux mots composés 84 من أي وقت مضى تفرع إلى مجمع 84 min 'ayi waqt madaa tafrae 'iilaa majmae
    85 une barre métallique qui relie des pièces d'une machine ... ou d'un moteur entre elles, permettant de transmettre la puissance et le mouvement d'une pièce à un autre axe (machine) 85 قضيب معدني يربط أجزاء من آلة .. أو محرك معًا ، مما يتيح تمرير الطاقة والحركة من جزء إلى آخر (机 的) 轴 85 qadib maeadini yarbit 'ajza'an min ala .. 'aw muharik meana , mimma yutih tamrir alttaqat walharakat min juz' 'iilaa akhir (ji de) zhou
    86 voir également 86 أنظر أيضا 86 'anzur 'aydaan
    87 arbre à cames 87 عمود الحدبات 87 eumud alhadabat
    88 Arbre à cames 88 عمود الحدبات 88 eumud alhadabat
    89 arbre de transmission 89 العمود الفقري 89 aleumud alfiqriu
    90 Vilebrequin 90 العمود المرفقي 90 aleumud almurfaqiu
    91 l'un des deux poteaux à l'avant d'un chariot ou d'une charrette entre lesquels un cheval est attaché pour le tirer 91 أحد القطبين الموجودين في مقدمة عربة أو عربة يتم ربط الحصان بينهما لسحبه 91 ahd alqutbayn almawjudin fi muqadimat earbat 'aw earbat ytmu rabt alhussan baynahuma lisahbih
    92 Chariot ou wagon devant deux tiges 92 أحد القضيبين الموجودين أمام عربة أو عربة 92 ahd alqadibayn almawjudin 'amam erbt 'aw earaba
    93 (Carriage) Maison 93 (من عربة) 93 (mn eirba)
    94 ~ de lumière, de soleil, etc. (littéraire) une étroite bande de lumière 94 ~ من نور وضوء الشمس وما إلى ذلك (أدبي) شريط ضيق من الضوء 94 ~ min nuwr wudu' alshams wama 'iilaa dhlk (adabi) sharit dayq min aldaw'
    95  Bunch, one (as, lumière du soleil, etc.) 95  مجموعة واحدة ، واحدة (من أجل ، أشعة الشمس ، إلخ.) 95 majmueat wahidat , wahida (mn ajl , 'ashieat alshams , 'iilkha.)
    96 un rayon de lune est tombé sur le lac 96 سقط عمود من ضوء القمر على البحيرة 96 saqat eumud min daw' alqamar ealaa albuhayra
    97 Un rayon de lune tombe sur le lac 97 شعاع من ضوء القمر يسقط على البحيرة 97 shieae min daw' alqamar yasqut ealaa albuhayra
    98 Un faisceau de clair de lune sur le lac 98 شعاع من ضوء القمر على البحيرة 98 shieae min daw' alqamar ealaa albuhayra
    99 Selon 99 بالنسبة الى 99 balnsbt 'iilaa
    100 surface 100 سطح - المظهر الخارجي 100 sath - almuzahir alkharijiu
    101 figuratif 101 رمزي 101 ramzi
    102 Un arbre d'inspiration 102 رمح الإلهام 102 ramah al'iilham
    103 Source d'inspiration 103 مصدر الإلهام 103 masdar al'iilham
    104 Emmanuel 104 ومضة من الضوء 104 wamadat min aldaw'
    105 ~ de douleur, de peur, etc. 105 ~ من الألم والخوف ، إلخ. 105 ~ min al'alm walkhawf , 'iilkh.
    106 (Littéraire) 106 (أدبي) 106 (adbi)
    107 une forte sensation soudaine de douleur, etc. qui traverse votre corps 107 شعور مفاجئ قوي بالألم ، وما إلى ذلك ، ينتقل عبر جسمك 107 shueur mafaji qawiun bial'alam , wama 'iilaa dhlk , yantaqil eabr jasmik
    108 - Array (douleur, peur, etc.) 108 - انفجار (ألم ، خوف ، إلخ). 108 - ainfijar (alam , khawf , 'iilkh).
    109 Des bruits de peur la traversèrent alors qu'elle entendait des pas derrière elle. 109 ركضت خوفها وهي تسمع وقع أقدام خلفها. 109 rakadat khawfaha wahi tasmae waqae 'aqdam khalfaha.
    110 Elle a entendu des pas derrière lui, se sentait effrayante 110 سمعت وقع أقدام خلفها وشعرت بالرعب 110 samiet waqae 'aqdam khalfiha washaeirat bialraeb
    111 oreillons 111 النكاف 111 alnikaf
    112 ~ De qc (formel) une remarque intelligente qui est destinée à déranger ou ennuyer qn 112 ~ من sth (رسمي) ملاحظة ذكية تهدف إلى إزعاج أو إزعاج sb 112 ~ min sth (rsmy) mulahazatan dhakiat tahdif 'iilaa 'iizeaj 'aw 'iizeaj sb
    113 Sarcasme; creuser; acide d'extraction de mots 113 السخرية ، السخرية ، إرضاء الكلمات 113 alsakhariat , alsakhriat , 'iirda' alkalimat
    114 un arbre d'esprit 114 رمح من الذكاء 114 rmh min aldhika'
    115 Axe spirituel 115 محور ذكي 115 mihwar dhaki
    116 Plaisanteries spirituelles 116 سخرية بارعة 116 sukhriat bariea
    117  donner la tige à qn 117  أعط sb العمود 117 'aet sb aleumud
    118 À quelqu'un 118 إلى شخص ما 118 'iilaa shakhs ma
    119 informel 119 غير رسمي 119 ghyr rasmiin
    120  traiter qn injustement 120  لمعاملة sb ظلما 120 limueamalat sb zulmanaan
    121 Traitez quelqu'un de manière injuste 121 عامل شخص ما بشكل غير عادل 121 eamil shakhs ma bishakl ghyr eadil
    122 Mauvais traitement, mauvais traitements (quelqu'un) 122 عامل (شخص ما) بقسوة 122 eamil (ishkhas ma) biqaswa
    123 informel 123 غير رسمي 123 ghyr rasmiin
    124 traiter qn injustement ou les tromper 124 لمعاملة النساء بطريقة غير عادلة أو خداعهن 124 limueamalat alnisa' bitariqat ghyr eadilat 'aw khadaeihina
    125 Maltraités; mauvais traitements; tricherie 125 معاملة سيئة ، معاملة سيئة ، خداع 125 mueamalat sayiyat , mueamalat sayiyat , khadae
    126 baiser 126 شعر أشعث 126 shaear 'asheuth
    127 Baiser 127 شعر أشعث 127 shaear 'asheuth
    128 un type de tabac fort coupé en longs morceaux minces 128 نوع قوي من التبغ مقطّع إلى قطع رفيعة طويلة 128 nawe qawiun min altabaghi mqtte 'iilaa qate rafieat tawila
    129 Un tabac puissant peut être coupé en fines tranches 129 تبغ قوي يمكن تقطيعه إلى شرائح رقيقة 129 tabgh qawiun yumkin taqtieuh 'iilaa sharayih raqiqa
    130 Tabac à saveur concentrée; tabac à coupe grossière 130 تبغ مقطّع سميك ؛ تبغ مقطّع خشن 130 tabghu mqtte samik ; tabghu mqtte khashn
    131 Furosémide 131 فورفور 131 fawrfur
    132 goût 132 المذاق 132 almadhaq
    133 concentré 133 تتركز 133 tatarakaz
    134 mousse 134 رغوة 134 raghua
    135 135 135 ga
    136 Il 136 136 he
    137 bavard 137 ثرثار 137 tharthar
    138 Chuo 138 138 xue
    139 Stylo 139 خندق 139 khandaq
    140 Chi 140 140 yi
    141 Il 141 141 he
    142 Saki 142 ساكي 142 saki
    143 Furosémide 143 فورفور 143 fawrfur
    144 goût 144 المذاق 144 almadhaq
    145 un grand oiseau noir avec un long cou qui vit, près de la mer 145 طائر أسود كبير عنق طويل يعيش بالقرب من البحر 145 tayir 'aswad kabir eunq tawil yaeish bialqurb min albahr
    146 cormoran 146 غاق 146 ghaq
    147 grue 147 رافعه 147 rafieah
    148 héron 148 مالك الحزين 148 malik alhazin
    149 Grue 149 بو 149 bu
    150 Ci 150 الغاق 150 alghaq
    151 Shi 151 وليمة 151 waliima
    152 cormoran 152 غاق 152 ghaq
    153 Lu 153 لو 153 law
    154 Wu 154 وو 154 waw
    155 Étape à gauche, 155 ترتيب اليسار ، 155 tartib alyasar ,
    156 tabou 156 المحرمات 156 almuharamat
    157 argot 157 عامية 157 eamia
    158  un acte de sexe avec qn 158  فعل من ممارسة الجنس مع sb 158 fiel min mumarasat aljins mae sb
    159 rapports sexuels 159 الجماع 159 aljamae
    160 shagg 160 أشعث 160 'asheath
    161  tabou 161  المحرمات 161 almuharamat
    162 argot 162 عامية 162 eamia
    163  avoir des relations sexuelles avec qn 163  ممارسة الجنس مع sb 163 mumarasat aljins mae sb
    164 Sexe et ... 164 مارس الجنس مع 164 maris aljins mae
    165 utilisé pour décrire un tapis, etc., généralement en laine, qui a de longs fils 165 تستخدم لوصف سجادة ، وما إلى ذلك ، عادة ما تكون مصنوعة من الصوف ، ولها خيوط طويلة 165 tustakhdam liwasaf sijadat , wama 'iilaa dhlk , eadatan ma takun masnueatan min alsuwf , walaha khuyut tawila
    166 (Tapis, etc.) de peluche 166 (سجاد ، إلخ) وبر طويل 166 (sjad , 'iilkh) wabar tawil
    167 crevé 167 منكوح 167 mankuh
    168 aussi 168 أيضا 168 'aydaan
    169 baisé 169 منكوح بها 169 mnkuh biha
    170 tabou 170 المحرمات 170 almuharamat
    171 argot 171 عامية 171 eamia
    172 très fatigué 172 متعب جدا 172 mutaeib jiddaan
    173  Ours de fatigue aiguë; fatigué 173  متعب جدا 173 mutaeib jiddaan
    174 Wo 174 وو 174 waw
    175 Ne pas 175 لا 175 la
    176 fatigué 176 متعبه 176 mutaeabuh
    177 bénédiction 177 بركة 177 barika
    178 hirsute 178 أشعث 178 'asheath
    179 poilu 179 مشعر 179 mashear
    180 plus hirsute 180 أشعث 180 'asheath
    181 Épais 181 شجاع 181 shujae
    182 le plus hirsute 182 أشعث 182 'asheath
    183 grossier 183 قلة الادب 183 qlt al'adab
    184 de cheveux, de fourrure, etc. 184 من الشعر والفراء وما إلى ذلك 184 min alshier walfara' wama 'iilaa dhlk
    185 Cheveux, fourrure, etc. 185 الشعر والفراء وما إلى ذلك. 185 alshier walfura' wama 'iilaa dhalik.
    186 Cheveux etc. 186 الشعر الخ. 186 alshier alkha.
    187 long et désordonné 187 طويلة وغير مرتبة 187 tawilat waghayr martaba
    188 Long et désordonné; 188 طويل وفوضوي 188 tawil wafawdawiun
    189 une crinière hirsute 189 بدة شعر أشعث 189 bdt shaear 'asheuth
    190 Cheveux longs négligés 190 شعر طويل أشعث 190 shaear tawil 'asheath
    191 avoir de longs cheveux en désordre, de la fourrure, etc. 191 وجود شعر طويل غير مرتب ، وفراء ، وما إلى ذلك. 191 wujud shaear tawil ghyr murtib , wafara' , wama 'iilaa dhalik.
    192 Cheveux (ou fourrure) négligés 192 شعر غير مهذب (أو فرو) 192 shaear ghyr muhadhab (aw faru)
    193 un énorme chien blanc hirsute 193 كلب أبيض أشعث ضخم 193 klb 'abyad 'asheath dakhm
    194 Grand chien blanc avec fourrure emmêlée 194 كلب أبيض كبير مع فرو متعقد 194 klb 'abyad kabir mae faruin mutaeaqid
    195 histoire de shaggy-dog 195 قصة أشعث الكلب 195 qisat 'asheath alkalb
    196  une très longue blague avec une fin idiote ou décevante 196  نكتة طويلة جدا مع نهاية سخيفة أو مخيبة للآمال 196 nuktat tawilat jiddaan mae nihayat sakhifat 'aw mukhaybat lilamal
    197 Blagues longues et ennuyeuses 197 نكت طويلة ومملة 197 nakt tawilatan wamumala
    198  shah 198  شاه 198 shah
    199  le titre des rois d'Iran dans le passé 199  لقب ملوك إيران في الماضي 199 laqab muluk 'iiran fi almadi
    200 Sha (l'ancien titre du roi d'Iran) 200 شا (اللقب القديم لملك إيران) 200 sha (allaqab alqadim limalk 'iiran)
    201 cheikh 201 شيخ 201 shaykh
    202 cheik 202 شيخ 202 shaykh
    203 secouer 203 هزة 203 haza
    204 secoué 204 اهتز 204 aihtaz
    205 secoué 205 اهتزت 205 aihtazat
    206 objet / buildig / personne 206 كائن / بناء / شخص 206 kayin / bina' / shakhs
    207 Marchandises; bâtir des gens 207 البضائع ؛ بناء الناس 207 albadayie ; bina' alnaas
    208 pour bouger ou faire bouger qn / qc avec de courts mouvements rapides d'un côté à l'autre ou de haut en bas 208 للتحرك أو جعل sb / sth يتحرك بحركات قصيرة سريعة من جانب إلى آخر أو لأعلى ولأسفل 208 liltaharuk 'aw jaeal sb / sth yataharak biharakat qasirat sarieat min janib 'iilaa akhir 'aw li'aelaa wali'asfil
    209 Secouer; secouer; (faire) secouer 209 رج ، رج ، (جعل) اهتز 209 raj , rj , (jeal) aihtaz
    210 Toute la maison tremble quand un train passe 210 يهتز المنزل كله عندما يمر قطار 210 yahtazu almanzil klh eindama yamuru qitar
    211 Toute la maison tremblait quand le train passa 211 كان المنزل كله يهتز عندما مر القطار 211 kan almanzil klh yahtazu eindama mara alqitar
    212 Quand le train est passé, toute la maison a tremblé 212 عندما مر القطار ، ارتجف المنزل كله 212 eindama mara alqitar , airtajaf almanzil klh
    213 Bien agiter le flacon avant utilisation 213 رج العبوة جيداً قبل الاستخدام 213 raj aleubuat jydaan qabl alaistikhdam
    214 Bien agiter le flacon avant utilisation 214 رج العبوة جيداً قبل الاستخدام 214 raj aleubuat jydaan qabl alaistikhdam
    215 Bien agiter le contenu du flacon avant utilisation 215 رجي محتويات الزجاجة جيدًا قبل الاستخدام 215 rjy muhtawiat alzujajat jydana qabl alaistikhdam
    216  Il la secoua violemment par les épaules 216  هزها بعنف من كتفيها 216 hazha bieunf min kutafiha
    217 Il la secoua violemment avec son épaule 217 هزها بكتفه بعنف 217 hazha bikutfih bieunf
    218 Il attrapa ses épaules et secoua fort 218 أمسك بكتفيها واهتز بشدة 218 'amsik bikutfiha waihtaza bshd
    219 Elle secoua ses cheveux 219 هزت شعرها 219 hazat shaeruha
    220 Elle a secoué ses cheveux 220 هزت شعرها 220 hazat shaeruha
    221 Elle secoua la tête et ses cheveux tombèrent en morceaux 221 هزت رأسها وتكسر شعرها 221 hazat rasiha watukasir shaeraha
    222 déplacer qc dans une direction particulière en secouant 222 لتحريك شيء في اتجاه معين عن طريق الاهتزاز 222 litahrik shay' fi aitijah mueayan ean tariq alaihtizaz
    223 Déplacez quelque chose dans une certaine direction en secouant 223 حرك شيئًا في اتجاه معين عن طريق الاهتزاز 223 hark shyyana fi aitijah mueayan ean tariq alaihtizaz
    224 non 224 لا 224 la
    225 Secouer (éteindre); secouer (éteindre) 225 اهتز (خارج) ؛ رج (خارج) 225 aihtaz (kharj) ; raj (kharj)
    226 Elle se pencha pour secouer un caillou de sa chaussure 226 انحنى لتهز حصاة من حذائها 226 ainhanaa ltahaza hasatan min hidhayiha
    227 Elle se pencha et jeta un caillou de la chaussure 227 انحنى ورمت حصاة من الحذاء 227 ainhanaa waramat hasat min alhidha'
    228  Elle se pencha et secoua une pierre de la chaussure 228  انحنى وهزت حجرًا من الحذاء 228 ainhanaa wahazat hjrana min alhidha'
    229 S'emparer de 229 حجز اسر يستولى 229 hajz 'asr yastawlaa
    230 ta tête 230 رأسك 230 rasuk
    231 Tête 231 رئيس 231 rayiys
    232 ~ votre tête pour tourner la tête d'un côté à l'autre pour dire «non» ou pour montrer de la tristesse, de la désapprobation , le doute, etc. 232 ~ رأسك لتدير رأسك من جانب إلى جانب كطريقة. لقول "لا" أو لإظهار الحزن والاستنكار , الشك ، إلخ. 232 ~ rasak litadir rasuk min janib 'iilaa janb katriqatin. laqawl "la" 'aw li'iizhar alhuzn walaistinkar , alshaku , 'iilkh.
    233 Secouant la tête 233 يهز الرأس 233 yahiz alraas
    234 dent 234 سن 234 sini
    235 Elle secoua la tête d'incrédulité 235 هزت رأسها في الكفر 235 hazat rasiha fi alkufr
    236 Elle secoua la tête d'incrédulité 236 هزت رأسها في الكفر 236 hazat rasiha fi alkufr
    237 Elle secoua la tête, ne croyant pas 237 هزت رأسها غير مصدق 237 hazat rasiha ghyr musadiq
    238 mains 238 اليدين 238 alyadin
    239 main 239 كف 239 kaf
    240 ~ main de sb 240 يد ~ sb 240 yd ~ sb
    241 ~ mains (avec qn) (sur qc) 241 ~ اليدين (مع sb) (على شيء) 241 ~ alyadin (me sb) (elaa shy')
    242 ~ sb par la main pour prendre la main de qn et la déplacer de haut en bas pour dire bonjour ou pour montrer que vous êtes d'accord sur qc 242 ~ sb باليد لأخذ يد sb وتحريكها لأعلى ولأسفل كطريقة لقول مرحبًا أو لإظهار أنك موافق على شيء 242 ~ sb balyad li'akhdh yd sb watahrikuha li'aelaa wali'asful katariqat laqawl mrhbana 'aw li'iizhar 'anak mwafq ealaa shay'
    243 (Avec quelqu'un) se serrant la main 243 (مع شخص ما) المصافحة 243 (me shakhs ma) almusafaha
    244 Les Italiens se serrent-ils la main lorsqu'ils se rencontrent? 244 هل يصافح الناس في إيطاليا عندما يلتقون؟ 244 hal yusafih alnaas fi 'iitalia eindama yaltaquna?
    245 Les Italiens se serrent-ils la main lorsqu'ils se rencontrent? 245 هل يصافح الناس في إيطاليا عندما يلتقون؟ 245 hal yusafih alnaas fi 'iitalia eindama yaltaquna?
    246 En Italie, les gens se serrent-ils la main lorsqu'ils se rencontrent? 246 في إيطاليا ، هل يصافح الناس عند لقائهم؟ 246 fi 'iitalia , hal yusafih alnaas eind lqayihm?
    247 mouton 247 خروف 247 khuruf
    248 Ils se sont serré la main sur l'affaire 248 تصافحا على الصفقة 248 tasafahaan ealaa alsafqa
    249 Ils se serrent la main sur la transaction 249 يتصافحون على الصفقة 249 yatasafahun ealaa alsafqa
    250 (pour montrer qu'ils étaient parvenus à un accord) 250 (لإظهار أنهم قد توصلوا إلى اتفاق) 250 (l'iizhar 'anahum qad tawasaluu 'iilaa atifaq)
    251 (Pour montrer qu'ils sont parvenus à un accord) 251 (لإثبات أنهم توصلوا إلى اتفاق) 251 (l'iithbat 'anahum tawasaluu 'iilaa atifaq)
    252 Ils sont parvenus à un accord, se sont serrés la main et se sont félicités 252 توصلوا إلى اتفاق وتصافحوا وهنأوا بعضهم البعض 252 tawasaluu 'iilaa aitifaq watasafahuu wahana'uu bedhm albaed
    253 Abondance 253 وفرة 253 wafira
    254 mutuel 254 متبادل 254 mutabadal
    255 Notre hôte nous a vivement serré la main 255 صافح مضيفنا كل واحد منا بحرارة بيده 255 safah mudifina kl wahid minaa bihararat biadih
    256 L'hôte a secoué chacun de nous chaleureusement avec ses mains 256 صافح المضيف كل واحد منا بيديه بحرارة 256 safah almudif kl wahid minaa bydyh biharara
    257 L'hôte a serré la main de chacun de nous chaleureusement 257 صافح المضيف كل واحد منا بحرارة 257 safah almudif kl wahid minaa biharara
    258 ton poing 258 قبضة يدك 258 qabdat yadak
    259 Ton poing 259 قبضة يدك 259 qabdat yadak
    260 poing 260 قبضة 260 qabda
261 ~ ton poing (à qn) 261 ~ قبضة يدك (في SB) 261 ~ qabdat yadak (fy SB)
    262 pour montrer que vous êtes en colère contre qn; menacer qn en secouant votre poing 262 لتظهر أنك غاضب من sb ؛ لتهديد sb بهز قبضة يدك 262 litazhir 'anak ghadib min sb ; litahdid sb bihiz qabdat yadak
    263 (main fermée) 263 (يد مغلقة) 263 (yd mughlaq)
264 Poing (menace) 264 قبضة (تهديد) 264 qabda (tahadid)
265 du corps 265 من الجسم 265 min aljism
    266 corps 266 الجسم 266 aljism
267 ~ (avec qc) pour faire des mouvements courts et rapides que vous ne pouvez pas contrôler, par exemple parce que vous avez froid ou peur 267 ~ (مع شيء) للقيام بحركات قصيرة سريعة لا يمكنك التحكم فيها ، على سبيل المثال لأنك بارد أو خائف 267 ~ (me shy') lilqiam biharakat qasirat sarieat la yumkinuk altahakum fiha , ealaa sabil almithal li'anak barid 'aw khayif
    268 ~ (Avec quelque chose) des actions courtes et rapides que vous ne pouvez pas contrôler, par exemple parce que vous avez froid ou que vous avez peur 268 ~ (بشيء) إجراءات قصيرة وسريعة لا يمكنك التحكم بها ، على سبيل المثال لأنك تشعر بالبرد أو بالخوف 268 ~ (bshy') 'iijra'at qasirat wasarieat la yumkinuk altahakum biha , ealaa sabil almithal li'anak tasheur bialbard 'aw bialkhawf
    269 Tremblant; tremblant; tremblant; tremblant 269 يرتجف ، يرتجف ، يرتجف ، يرتجف 269 yartajif , yartajif , yartajif , yartajif
    270 synonyme 270 مرادف 270 muradif
271 trembler 271 يرتعش 271 yartaeish
272 il tremblait de peur 272 كان يرتجف من الخوف 272 kan yartajif min alkhawf
    273 Il tremble de peur 273 يرتجف من الخوف 273 yartajif min alkhawf
    274 Il tremblait de peur 274 كان يرتجف من الخوف 274 kan yartajif min alkhawf
    275 Je tremblais comme une feuille 275 كنت أرتجف مثل ورقة الشجر 275 kunt 'artajif mithl waraqat alshajar
    276 Je tremble comme une feuille 276 أرتجف مثل ورقة الشجر 276 'artajif mithl waraqat alshajar
    277 Je frissonne comme une feuille 277 أنا أرتجف مثل ورقة الشجر 277 'ana 'artajif mithl waraqat alshajar
278 ses mains avaient commencé à trembler 278 بدأت يداها ترتجفان 278 bada'at yadaha tartajifan
    279 Ses mains ont commencé à trembler 279 بدأت يداها ترتجفان 279 bada'at yadaha tartajifan
    280 Ses mains tremblent déjà 280 يداها ترتجفان بالفعل 280 yadaha tartajifan balfel
    281 de voix 281 الصوت 281 alsawt
    282 du son 282 صوت 282 sawt
    283 ~ (avec qc) (de la voix de qn 283 ~ (مع شيء) (من صوت sb 283 ~ (me shy') (mn sawt sb
    284 Voix 284 صوت 284 sawt
285 sembler instable, généralement parce que vous êtes nerveux, bouleversé ou en colère 285 لتبدو غير مستقر ، عادة لأنك عصبي أو مستاء أو غاضب 285 ltbdw ghyr mustaqirin , eadat li'anak easabiun 'aw musta' 'aw ghadib
    286 Cela semble instable, généralement parce que vous êtes nerveux, frustré ou en colère 286 يبدو هذا غير مستقر ، عادة بسبب شعورك بالتوتر أو الإحباط أو الغضب 286 ybdw hdha ghyr mustaqirin , eadat bsbb shueurik bialtawatur 'aw al'iihbat 'aw alghadab
    287 Tremblant 287 يرتجف 287 yartajif
    288 funéraire 288 جنازة 288 jinaza
    289 Effrayé 289 خائف 289 khayif
    290 Horrible 290 رهيب 290 rhib
    291 choc 291 صدمة 291 sadma
292 choc sb 292 صدمة sb 292 sadmat sb
    293 choc 293 صدمة 293 sadma
    294 Sous le choc 294 صدمت 294 sudimat
295 ~ sb (en haut) 295 ~ sb (أعلى) 295 ~ sb (aealaa)
296  (non utilisé dans les temps progressifs 296  (لا تستخدم في الأزمنة التقدمية 296 (la tustakhdam fi al'azminat altaqadumia
    297 Pas pour en cours 297 ليس للاستمرار 297 lays lilaistimrar
298 choquer ou contrarier beaucoup qn 298 لصدمة أو إزعاج sb كثيرا 298 lisadmat 'aw 'iizeaj sb kathiranaan
    299 Choquer ou contrarier quelqu'un 299 صدمة أو إزعاج شخص ما 299 sadmatan 'aw 'iizeaj shakhs ma
    300 Très choqué (problème du destin) 300 مصدوم جدا (مشكلة القدر) 300 masdum jiddaan (mshklt alqdr)
301 Il a été très secoué par la nouvelle de sa mort 301 لقد صدمه بشدة خبر وفاتها 301 laqad sadamah bshdt khabar wafatiha
    302 Il a été choqué quand il a appris la nouvelle de sa mort 302 أصيب بصدمة عندما سمع نبأ وفاتها 302 'usib bisadmat eindama sumie naba wafatiha
    303 Nouvelles 303 أخبار 303 'akhbar
304 l'accident l'a vraiment secouée 304 لقد هزها الحادث حقًا 304 laqad hazaha alhadith hqana
    305 Il y a eu un accident et elle s'ennuyait 305 وقع حادث وكانت تشعر بالملل 305 waqae hadith wakanat tasheur bialmulil
306 belif / idée 306 بليف / فكرة 306 bilayf / fikra
    307 Croyances: opinions 307 المعتقدات: الآراء 307 almetqdat: alara'
308 rendre une croyance ou une idée moins certaine 308 لجعل اعتقاد أو فكرة أقل تأكيدًا 308 lajaeal aietiqad 'aw fikrat 'aqala takydana
    309 secouer 309 هزة 309 haza
310 L'incident avait ébranlé sa foi en lui 310 وهزت الحادثة إيمانها به 310 wahazat alhadithat 'iimanuha bih
    311 Cet incident a ébranlé sa confiance en lui 311 هزت هذه الحادثة ثقتها به 311 hazat hadhih alhadithat thiqataha bih
312 cette annonce est vouée à ébranler la confiance de l'industrie 312 هذا الإعلان لا بد أن يهز ثقة الصناعة 312 hadha al'iielan la bd 'an yahiza thiqat alsinaea
    313 Cette déclaration ébranlera la confiance de l'industrie 313 هذا البيان سوف يهز ثقة الصناعة 313 hadha albayan sawf yuhiz thiqat alsinaea
314 se débarrasser de 314 تخلص من 314 takhlus min
    315 Retirer 315 إزالة 315 'iizala
    316 se débarrasser de 316 تخلص من 316 takhlus min
    317 se débarrasser de 317 تخلص من 317 takhlus min
318 ~ sth (off) pour se débarrasser de qc 318 ~ شيء (إيقاف) للتخلص من شيء 318 ~ shay' ('iyqaf) liltakhalus min shay'
319 (Supprimer) se débarrasser de 319 (إزالة) تخلص من 319 ('izala) takhlus min
320 Je n'arrive pas à me débarrasser de ce froid 320 لا أستطيع التخلص من هذا البرد 320 la 'astatie altakhalus min hdha albard
    321 Je n'arrive pas à me débarrasser de ce froid 321 لا أستطيع التخلص من هذا البرد 321 la 'astatie altakhalus min hdha albard
    322 Je ne semble pas aller mieux de ce froid 322 لا يبدو أنني أتحسن من هذا البرد 322 la yabdu 'anani 'atahasan mn hdha albard
    323 voir 323 نرى 323 naraa
    324 coquille 324 الصدف 324 alsadf
    325 plutôt 325 بدلا 325 badalanaan
326 Il ne pouvait pas secouer le sentiment qu'il y avait quelque chose qui n'allait pas 326 لم يستطع التخلص من الشعور بوجود خطأ ما 326 lam yastatie altakhalus min alshueur biwujud khataan ma
327 Il sent toujours que quelque chose ne va pas 327 يشعر دائما أن هناك خطأ ما 327 yasheur dayimaan 'ana hnak khata ma
328 secoue tes chaussures 328 اهتز في حذائك 328 aihtaza fi hadhayik
    329 Secoue tes chaussures 329 هز حذائك 329 haza hadhayik
330 informel 330 غير رسمي 330 ghyr rasmiin
331 être très effrayé ou nerveux 331 أن تكون خائفًا جدًا أو متوترًا 331 'an takun khayfana jdana 'aw mtwtrana
    332 Très effrayé ou nerveux 332 خائف جدا أو عصبي 332 khayif jiddaan 'aw easbiin
    333 Très peur (ou nerveux); tremblant; effrayé 333 خائف جدا (أو عصبي) ؛ مرتجف ؛ خائف 333 khayif jiddaan (aw esby) ; mrtjf ; khayif
334 agiter une jambe 334 هز ساق 334 haz saq
335 démodé, informel 335 قديم الطراز وغير رسمي 335 qadim altiraz waghayr rasmiin
336  utilisé pour dire qn de commencer à faire qc ou de se dépêcher 336  تستخدم لإخبار sb بالبدء في فعل شيء أو الإسراع 336 tustakhdam li'iikhbar sb bialbad' fi fiel shay' 'aw al'iisrae
    337 (Utilisé pour exhorter) Dépêche-toi, agis vite 337 (تستخدم للحث) أسرع ، تصرف بسرعة 337 (tstakhdim lilhth) 'asrae , tasrif bsre
338 Plus à 338 أكثر في 338 'akthar fi
339 fondation 339 مؤسسة 339 muasasa
340 secouer 340 تنفض 340 tanafad
341 informel 341 غير رسمي 341 ghyr rasmiin
342  se familiariser avec une nouvelle situation et commencer à bien y travailler 342  للتعرف على الوضع الجديد والبدء في العمل بشكل جيد فيه 342 liltaearuf ealaa alwade aljadid walbad' fi aleamal bishakl jayid fih
    343 S'adapter au nouvel environnement; s'adapter au nouvel emploi 343 تنسجم مع البيئة الجديدة ؛ تكيف مع الوظيفة الجديدة 343 tansajim mae albiyat aljadidat ; tukif mae alwazifat aljadida
344 secouer qn / qc 344 هز sb / sth down 344 haz sb / sth down
345 informel 345 غير رسمي 345 ghyr rasmiin
346 fouiller une personne ou un lieu de manière très approfondie 346 للبحث عن شخص أو مكان بطريقة دقيقة للغاية 346 lilbahth ean shakhs 'aw makan bitariqat daqiqat lilghaya
    347 Rechercher minutieusement (quelqu'un, quelque part) 347 ابحث بدقة (شخص ما ، في مكان ما) 347 'abhath bidiqa (shkhasin ma , fi makan ma)
348 substantif lié 348 اسم ذو صلة 348 aism dhu sila
349 secouer 349 تنفض 349 tanafad
350 menacer qn pour obtenir de l'argent d'eux 350 لتهديد sb من أجل الحصول على المال منهم 350 litahdid sb min ajl alhusul ealaa almal minhum
    351 Chantage 351 ابتزاز 351 aibtizaz
352 secouer qn 352 هزة sb قبالة 352 hazat sb qubala
353 s'éloigner de qn qui te poursuit ou te suit 353 الابتعاد عن sb الذي يطاردك أو يتابعك 353 alaibtiead ean sb aldhy yutariduk 'aw yutabieak
    354 Débarrassez-vous de (quelqu'un) 354 تخلص من (شخص ما) 354 takhlus min (shkhsin ma)
355 secouer qc pour serrer la main afin de montrer que qc a été convenu 355 المصافحة من أجل المصافحة من أجل إظهار أنه قد تم الاتفاق على شيء 355 almusafahat min ajl almusafahat min ajl 'iizhar 'anah qad tama alaitifaq ealaa shay'
    356 Confirmation de la poignée de main (consensus atteint) 356 تأكيد المصافحة (تم التوصل إلى إجماع) 356 takid almusafaha (tm altawasul 'iilaa 'iijmae)
357 Ils ont secoué l'affaire. 357 لقد اهتزوا في الصفقة. 357 laqad ahtazawa fi alsafqat.
    358 Ils ont été choqués par l'accord 358 لقد صدموا من الصفقة 358 laqad sadamuu min alsafqa
    359 Ils sont parvenus à un accord et se sont serrés la main pour se féliciter 359 توصلوا إلى اتفاق وتصافحوا وهنأوا بعضهم البعض 359 tawasaluu 'iilaa aitifaq watasafahuu wahana'uu bedhm albaed
    360 visite 360 يزور 360 yazur
361 Secouons-le. 361 دعونا نتخلص منه. 361 daeuna natakhalas minhu.
    362 Serrons la main et célébrons l'accord 362 دعونا نتصافح ونحتفل بالاتفاقية 362 daeuna natasafah wanahtafil bialaitifaqia
363 secouer qc 363 التخلص من شيء 363 altakhalus min shay'
364  ouvrir ou étendre qc en secouant, surtout pour que des morceaux de saleté, de poussière, etc. 364  لفتح أو نشر أي شيء عن طريق الاهتزاز ، خاصة بحيث تنفصل عنه أجزاء من الأوساخ والغبار وما إلى ذلك 364 lifath 'aw nashr 'ayu shay' ean tariq alaihtizaz , khasatan bihayth tanfasil eanh 'ajza' min al'awsakh walghabar wama 'iilaa dhlk
365  Secouer; secouer (quelque chose) propre 365  هز بعيدا ، هز (شيء) نظيفا 365 haza beydaan , haza (shy') nazifaan
366 Association 366 جمعية 366 jameia