A   K
  D   FRANCAIS   ALLEMAND
  NEXT 1 la baie était ombragée par de magnifiques falaises 1 Die Bucht wurde von prächtigen Klippen beschattet
  PRECEDENT 2 Des falaises imposantes enveloppées dans l'ombre du golfe 2 Die hoch aufragenden Klippen hüllten die Bucht in Schatten
3 ALLEMAND 4 Jiao 4 Jiao
4 ANGLAIS 5 voir également 5 siehe auch
5 ARABE 6 éclipser 6 überschatten
6 BENGALI 7  politique 7  Politik
7 CHINOIS 8 utilisé pour désigner les hauts responsables politiques du principal parti d'opposition qui deviendraient ministres du gouvernement si leur parti remportait les prochaines élections 8 pflegte sich auf hochrangige Politiker der wichtigsten Oppositionspartei zu beziehen, die Minister werden würden, wenn ihre Partei die nächsten Wahlen gewinnen würde
8 ESPAGNOL 9 Cabinet fantôme 9 Vom Schattenschrank
9 FRANCAIS 10 le chancelier de l'ombre 10 der Schattenkanzler
10 HINDI 11 Cabinet fantôme du ministre des Finances 11 Finanzkanzler im Schattenkabinett
11 JAPONAIS 12 le cabinet de l'ombre 12 das Schattenkabinett
12 PANJABI 13 Vers l'armoire d'ombre 13 Kageyo Schrank
13 POLONAIS 14 boîte d'ombre 14 Shadow Box
14 PORTUGAIS 15 Chambre noire 15 Schwarze Box
15 RUSSE 16  boxer avec un adversaire imaginaire, notamment pour l'exercice physique ou pour s'entraîner 16  mit einem imaginären Gegner zu boxen, besonders für körperliche Bewegung oder um zu trainieren
16 help1 17 Lorsque les adversaires de boxe fictifs, en particulier l'exercice physique ou l'entraînement 17 Boxen mit fiktiven Gegnern, besonders während körperlicher Bewegung oder Training
17 help3 18 (Surtout lorsque vous vous entraînez avec des adversaires imaginaires) faites des exercices offensifs et défensifs 18 (Besonders beim Training mit einem imaginären Gegner) um kurze Schläge zu üben
18 http://abcde.facile.free.fr 19 boxe invisible 19 Schattenboxen
19 http://akirameru.free.fr 20 ombragé 20 schattig
20 http://jiaoyu.free.fr 21 sombre et plein d'ombres 21 dunkel und voller Schatten
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 Sombre; sombre; ombre; multi-yin 22 Düster, düster, im Schatten, bedeckt
22 http://abcde.facile.free.fr 23 privé 23 Privat
23 http://akirameru.free.fr 24 Quelqu'un attendait dans la porte sombre 24 Jemand wartete in der schattigen Tür
24 http://jiaoyu.free.fr 25 Certaines personnes attendent dans la porte sombre 25 Jemand wartet an der dunklen Tür
25 lexos 26  difficile à voir car il n'y a pas beaucoup de lumière 26  schwer zu sehen, weil es nicht viel Licht gibt
26 27500 27 Sombre; brumeux; flou 27 Trüb, dunkel, verschwommen
27 abc image 28 Des silhouettes ténébreuses les ont approchées hors du brouillard 28 Schattenhafte Gestalten näherten sich ihnen aus dem Nebel
28 KAKUKOTO 29 De la moisissure floue sortant du brouillard quelques ombres, vers elles 29 Ein paar Gestalten kamen aus dem Nebel heraus und gingen auf sie zu
29 arabe 30 dont on sait peu de chose 30 darüber ist nicht viel bekannt
30 JAPONAIS 31  Peu connu; mystérieux 31  Wenig bekannt, mysteriös
31 chinois 32 le monde sombre du terrorisme 32 die schattige Welt des Terrorismus
32 chinois 33 Le monde méconnu du terrorisme 33 In der Welt des Terrorismus wenig bekannt
33 pinyin 34 ombragé 34 schattig
34 wanik 35 plus sombre 35 schattiger
35 http://wanglik.free.fr/ 36 le plus sombre 36 am schattigsten
36 navire 37  protégé de la lumière directe du soleil par les arbres, les bâtiments, etc. 37  geschützt vor direktem Sonnenlicht durch Bäume, Gebäude usw.
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Ombre; ombragé; multi-yin 38 Schattig
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 un jardin ombragé 39 ein schattiger Garten
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 Arbres ombragés du jardin 40 Der Garten, in dem die Schatten der Bäume wirbeln
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 Nous sommes allés chercher un endroit frais et ombragé pour prendre un verre 41 Wir suchten uns einen kühlen und schattigen Ort, um etwas zu trinken
41 http://benkyo.free.fr 42 Nous sommes allés dans un endroit frais, buvons une tasse de 42 Wir suchten uns einen schattigen Platz und tranken etwas
42 http://huduu.free.fr 43 d'un arbre, etc. 43 eines Baumes usw.
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 Des arbres 44 Baum etc.
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 fournir de l'ombre du soleil 45 Schatten vor der Sonne
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 Ombrez le soleil 46 Schattiere die Sonne
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 Doublé 47 Schattig
47 wentzl 48 dent 48 Zahn
48 http://wanclik.free.fr/ 49 Uu 49 Lou
49 http://tadewanclik.free.fr/ 50 ombre 50 Schatten
50 http://vanclik.free.fr/ 51 (Informel) 51 (informell)
51 http://svanclik.free.fr/ 52 semblant malhonnête ou illégal 52 scheint unehrlich oder illegal zu sein
52 http://fvanclik.free.fr/ 53 Cela semble être un fantôme malhonnête ou illégal 53 Scheint unehrlich oder illegal zu sein
53 http://jvanclik.free.fr/ 54 Suspect; fantôme sournois; illégal 54 Verdächtig, hinterhältig, illegal
54 http://pvanclik.free.fr/ 55 un homme d'affaires louche / affaire 55 ein zwielichtiger Geschäftsmann / Deal
55 http://rvanclik.free.fr/ 56 Homme d'affaires louches / Commerce 56 Schattiger Kaufmann / Deal
56 http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 57 Comportement suspect des commerçants; le trading pose un problème 57 Ein Geschäftsmann, der sich misstrauisch verhielt, eine problematische Transaktion.
  http://pvanclik.free.fr/1814.htm 58 Chanson 58 Lied
    59 terminer 59 Fertig
    60 Shen 60 Heftig
    61 soudain 61 plötzlich
    62 Zong 62 Zong
    63 Shang 63
    64 du son 64 Klang
    65 arbre 65 Welle
    66 souvent dans les composés 66 oft in Verbindungen
    67 Mots souvent composés 67 Bildet oft zusammengesetzte Wörter
    68  passage long, étroit, généralement vertical dans un bâtiment ou sous terre, utilisé notamment pour un ascenseur / ascenseur ou pour permettre à l'air d'entrer ou de sortir 68  langer, schmaler, normalerweise vertikaler Durchgang in einem Gebäude oder unterirdischen Raum, der insbesondere für Aufzüge oder Aufzüge zum Ein- und Ausströmen von Luft verwendet wird
    69 Le canal vertical long et étroit est généralement un bâtiment ou un sous-sol, en particulier dans un ascenseur / ascenseur ou pour permettre à l'air d'entrer et de sortir du chemin 69 Lange und schmale vertikale Durchgänge, normalerweise in Gebäuden oder unterirdisch, insbesondere für Aufzüge / Aufzüge oder zum Ein- und Auslassen von Luft
    70 Puits d'ascenseur (ascenseur); puits; puits; puits de forage 70 (Von einem Aufzug) Aufzugsschacht; Lüftungsschacht; Schacht; Schacht
    71 une cage d'ascenseur / ascenseur 71 ein Aufzug / Aufzugsschacht
    72 Cage d'ascenseur  72 Fahrstuhlschacht 
    73 un puits de mine 73 ein Minenschacht
    74  Katai 74  Keni
    75 une gaine de ventilation 75 ein Lüftungsschacht
    76 Arbres de ventilation 76 Lüftungsschacht
    77 la partie longue et étroite d'une flèche, d'un marteau, d'un club de golf, etc. 77 der lange schmale Teil eines Pfeils, Hammers, Golfschlägers usw.
    78 Flèche partie allongée, un marteau, un club de golf, etc. 78 Lange und schmale Teile von Pfeilen, Hämmern, Golfschlägern usw.
    79 (Gao arrow golf club ou similaire) tige; (marteau, etc.) barre 79 Eine Stange (wie ein Pfeilschläger); eine Stange (wie ein Hammer)
    80 manipuler 80 Griff
    81 marteau 81 Hammer
    82 éteindre 82 ausschalten
    83 souvent dans les composés 83 oft in Verbindungen
    84 S'en tient souvent aux mots composés 84 Immer in Verbindung verzweigen
    85 une barre métallique qui relie des pièces d'une machine ... ou d'un moteur entre elles, permettant de transmettre la puissance et le mouvement d'une pièce à un autre axe (machine) 85 Eine Metallstange, die Teile einer Maschine oder eines Motors miteinander verbindet und es ermöglicht, Kraft und Bewegung von einem Teil zum anderen zu übertragen (机 的) 轴
    86 voir également 86 siehe auch
    87 arbre à cames 87 Nockenwelle
    88 Arbre à cames 88 Nockenwelle
    89 arbre de transmission 89 Kurbelwelle
    90 Vilebrequin 90 Kurbelwelle
    91 l'un des deux poteaux à l'avant d'un chariot ou d'une charrette entre lesquels un cheval est attaché pour le tirer 91 eine der beiden Stangen an der Vorderseite eines Wagens oder Wagens, zwischen denen ein Pferd befestigt ist, um es zu ziehen
    92 Chariot ou wagon devant deux tiges 92 Eine der beiden Stangen vor einem Wagen oder Wagen
    93 (Carriage) Maison 93 (Von einer Kutsche)
    94 ~ de lumière, de soleil, etc. (littéraire) une étroite bande de lumière 94 ~ Licht, Sonnenlicht usw. (literarisch) ein schmaler Lichtstreifen
    95  Bunch, one (as, lumière du soleil, etc.) 95  Ein Haufen, einer (für, Sonnenschein usw.)
    96 un rayon de lune est tombé sur le lac 96 Ein Mondlichtstrahl fiel auf den See
    97 Un rayon de lune tombe sur le lac 97 Ein Mondlichtstrahl fällt auf den See
    98 Un faisceau de clair de lune sur le lac 98 Ein Mondlichtstrahl auf dem See
    99 Selon 99 Gemäß
    100 surface 100 Oberfläche
    101 figuratif 101 bildlich
    102 Un arbre d'inspiration 102 Ein Schacht der Inspiration
    103 Source d'inspiration 103 Inspirationsquelle
    104 Emmanuel 104 Ein Lichtblitz
    105 ~ de douleur, de peur, etc. 105 ~ von Schmerz, Angst usw.
    106 (Littéraire) 106 (literarisch)
    107 une forte sensation soudaine de douleur, etc. qui traverse votre corps 107 ein plötzliches starkes Gefühl von Schmerz usw., das durch Ihren Körper wandert
    108 - Array (douleur, peur, etc.) 108 -Burst (Schmerz, Angst usw.)
    109 Des bruits de peur la traversèrent alors qu'elle entendait des pas derrière elle. 109 Angstschübe durchliefen sie, als sie Schritte hinter sich hörte.
    110 Elle a entendu des pas derrière lui, se sentait effrayante 110 Sie hörte Schritte hinter sich und fühlte ein Entsetzen
    111 oreillons 111 Mumps
    112 ~ De qc (formel) une remarque intelligente qui est destinée à déranger ou ennuyer qn 112 ~ von etw (formal) eine kluge Bemerkung, die jdn verärgern oder ärgern soll
    113 Sarcasme; creuser; acide d'extraction de mots 113 Sarkasmus, Sarkasmus, wählerische Worte
    114 un arbre d'esprit 114 eine Welle des Witzes
    115 Axe spirituel 115 Witzige Achse
    116 Plaisanteries spirituelles 116 Witzige Lächerlichkeit
    117  donner la tige à qn 117  gib jdn die welle
    118 À quelqu'un 118 Für jemanden
    119 informel 119 informell
    120  traiter qn injustement 120  jdn ungerecht behandeln
    121 Traitez quelqu'un de manière injuste 121 Behandle jemanden ungerecht
    122 Mauvais traitement, mauvais traitements (quelqu'un) 122 Behandle (jemanden) hart
    123 informel 123 informell
    124 traiter qn injustement ou les tromper 124 jdn unfair zu behandeln oder sie zu betrügen
    125 Maltraités; mauvais traitements; tricherie 125 Schlecht behandeln, schlecht behandeln, täuschen
    126 baiser 126 Shag
    127 Baiser 127 Shag
    128 un type de tabac fort coupé en longs morceaux minces 128 eine starke Tabaksorte, in lange dünne Stücke geschnitten
    129 Un tabac puissant peut être coupé en fines tranches 129 Ein starker Tabak, der in dünne Scheiben geschnitten werden kann
    130 Tabac à saveur concentrée; tabac à coupe grossière 130 Dick geschnittener Tabak, grob geschnittener Tabak
    131 Furosémide 131 Furfur
    132 goût 132 Geschmack
    133 concentré 133 konzentriert
    134 mousse 134 Schaum
    135 135
    136 Il 136
    137 bavard 137 geschwätzig
    138 Chuo 138
    139 Stylo 139 Graben
    140 Chi 140
    141 Il 141
    142 Saki 142 Saki
    143 Furosémide 143 Furfur
    144 goût 144 Geschmack
    145 un grand oiseau noir avec un long cou qui vit, près de la mer 145 Ein großer schwarzer Vogel mit einem langen Hals, der in der Nähe des Meeres lebt
    146 cormoran 146 Kormoran
    147 grue 147 Kran
    148 héron 148 Reiher
    149 Grue 149 Pu
    150 Ci 150 Kormoran
    151 Shi 151 Fest
    152 cormoran 152 Kormoran
    153 Lu 153 Lu
    154 Wu 154 Wu
    155 Étape à gauche, 155 Bestellung links,
    156 tabou 156 Tabu
    157 argot 157 Slang
    158  un acte de sexe avec qn 158  ein Akt des Sex mit jdn
    159 rapports sexuels 159 Geschlechtsverkehr
    160 shagg 160 shagg
    161  tabou 161  Tabu
    162 argot 162 Slang
    163  avoir des relations sexuelles avec qn 163  Sex mit jdn
    164 Sexe et ... 164 Habe Sex mit
    165 utilisé pour décrire un tapis, etc., généralement en laine, qui a de longs fils 165 wird verwendet, um einen Teppich usw. zu beschreiben, der normalerweise aus Wolle besteht und lange Fäden hat
    166 (Tapis, etc.) de peluche 166 (Teppich usw.) langer Haufen
    167 crevé 167 zottelte
    168 aussi 168 ebenfalls
    169 baisé 169 zottelte raus
    170 tabou 170 Tabu
    171 argot 171 Slang
    172 très fatigué 172 sehr müde
    173  Ours de fatigue aiguë; fatigué 173  Erschöpft, sehr müde
    174 Wo 174 Wo
    175 Ne pas 175 Unterlassen Sie
    176 fatigué 176 müde
    177 bénédiction 177 Segen
    178 hirsute 178 zottelig
    179 poilu 179 behaart
    180 plus hirsute 180 zotteliger
    181 Épais 181 Stout
    182 le plus hirsute 182 am zotteligsten
    183 grossier 183 unhöflich
    184 de cheveux, de fourrure, etc. 184 von Haaren, Fell usw.
    185 Cheveux, fourrure, etc. 185 Haare, Fell usw.
    186 Cheveux etc. 186 Haare etc.
    187 long et désordonné 187 lang und unordentlich
    188 Long et désordonné; 188 Lang und unordentlich;
    189 une crinière hirsute 189 eine zottelige Haarmähne
    190 Cheveux longs négligés 190 Ungepflegtes langes Haar
    191 avoir de longs cheveux en désordre, de la fourrure, etc. 191 mit langen unordentlichen Haaren, Fell usw.
    192 Cheveux (ou fourrure) négligés 192 Ungepflegtes Haar (oder Fell)
    193 un énorme chien blanc hirsute 193 ein riesiger zottiger weißer Hund
    194 Grand chien blanc avec fourrure emmêlée 194 Großer weißer Hund mit verfilztem Fell
    195 histoire de shaggy-dog 195 Shaggy-Dog-Geschichte
    196  une très longue blague avec une fin idiote ou décevante 196  ein sehr langer Witz mit einem dummen oder enttäuschenden Ende
    197 Blagues longues et ennuyeuses 197 Lange und langweilige Witze
    198  shah 198  Schah
    199  le titre des rois d'Iran dans le passé 199  der Titel der Könige des Iran in der Vergangenheit
    200 Sha (l'ancien titre du roi d'Iran) 200 Sha (der alte Titel des Königs von Iran)
    201 cheikh 201 shaikh
    202 cheik 202 Scheich
    203 secouer 203 Shake
    204 secoué 204 zitterte
    205 secoué 205 erschüttert
    206 objet / buildig / personne 206 Objekt / Gebäude / Person
    207 Marchandises; bâtir des gens 207 Waren, Menschen bauen
    208 pour bouger ou faire bouger qn / qc avec de courts mouvements rapides d'un côté à l'autre ou de haut en bas 208 sich bewegen oder jdn / etw mit kurzen schnellen Bewegungen von einer Seite zur anderen oder von oben nach unten bewegen
    209 Secouer; secouer; (faire) secouer 209 Schütteln, schütteln, schütteln
    210 Toute la maison tremble quand un train passe 210 Das ganze Haus zittert, als ein Zug vorbeifährt
    211 Toute la maison tremblait quand le train passa 211 Das ganze Haus zitterte, als der Zug vorbeifuhr
    212 Quand le train est passé, toute la maison a tremblé 212 Als der Zug vorbeifuhr, zitterte das ganze Haus
    213 Bien agiter le flacon avant utilisation 213 Schütteln Sie die Flasche vor Gebrauch gut
    214 Bien agiter le flacon avant utilisation 214 Schütteln Sie die Flasche vor Gebrauch gut
    215 Bien agiter le contenu du flacon avant utilisation 215 Schütteln Sie den Inhalt der Flasche vor Gebrauch gut
    216  Il la secoua violemment par les épaules 216  Er schüttelte sie heftig an den Schultern
    217 Il la secoua violemment avec son épaule 217 Er schüttelte sie heftig mit seiner Schulter
    218 Il attrapa ses épaules et secoua fort 218 Er packte sie an den Schultern und zitterte heftig
    219 Elle secoua ses cheveux 219 Sie schüttelte die Haare
    220 Elle a secoué ses cheveux 220 Sie schüttelte die Haare
    221 Elle secoua la tête et ses cheveux tombèrent en morceaux 221 Sie schüttelte den Kopf und ihre Haare fielen auseinander
    222 déplacer qc dans une direction particulière en secouant 222 etw durch Schütteln in eine bestimmte Richtung bewegen
    223 Déplacez quelque chose dans une certaine direction en secouant 223 Bewegen Sie etwas durch Schütteln in eine bestimmte Richtung
    224 non 224 Nein
    225 Secouer (éteindre); secouer (éteindre) 225 Schütteln (raus); schütteln (raus)
    226 Elle se pencha pour secouer un caillou de sa chaussure 226 Sie bückte sich, um einen Kieselstein aus ihrem Schuh zu schütteln
    227 Elle se pencha et jeta un caillou de la chaussure 227 Sie bückte sich und warf einen Kieselstein vom Schuh
    228  Elle se pencha et secoua une pierre de la chaussure 228  Sie bückte sich und schüttelte einen Stein aus dem Schuh
    229 S'emparer de 229 Ergreifen
    230 ta tête 230 dein Kopf
    231 Tête 231 Kopf
    232 ~ votre tête pour tourner la tête d'un côté à l'autre pour dire «non» ou pour montrer de la tristesse, de la désapprobation , le doute, etc. 232 ~ Ihren Kopf, um Ihren Kopf von einer Seite zur anderen zu drehen, um „Nein“ zu sagen oder um Traurigkeit, Missbilligung, Zweifel usw. Zu zeigen
    233 Secouant la tête 233 Kopfschütteln
    234 dent 234 Zahn
    235 Elle secoua la tête d'incrédulité 235 Sie schüttelte ungläubig den Kopf
    236 Elle secoua la tête d'incrédulité 236 Sie schüttelte ungläubig den Kopf
    237 Elle secoua la tête, ne croyant pas 237 Sie schüttelte den Kopf und glaubte nicht
    238 mains 238 Hände
    239 main 239 Hand
    240 ~ main de sb 240 ~ sb's Hand
    241 ~ mains (avec qn) (sur qc) 241 ~ Hände (mit jdn) (auf etw)
    242 ~ sb par la main pour prendre la main de qn et la déplacer de haut en bas pour dire bonjour ou pour montrer que vous êtes d'accord sur qc 242 ~ jdn an der Hand, um die Hand von jdn zu nehmen und sie auf und ab zu bewegen, um Hallo zu sagen oder um zu zeigen, dass du mit etw einverstanden bist
    243 (Avec quelqu'un) se serrant la main 243 (Mit jemandem) Händeschütteln
    244 Les Italiens se serrent-ils la main lorsqu'ils se rencontrent? 244 Schütteln sich die Menschen in Italien die Hand, wenn sie sich treffen?
    245 Les Italiens se serrent-ils la main lorsqu'ils se rencontrent? 245 Schütteln sich die Menschen in Italien die Hand, wenn sie sich treffen?
    246 En Italie, les gens se serrent-ils la main lorsqu'ils se rencontrent? 246 Geben sich die Menschen in Italien die Hand, wenn sie sich treffen?
    247 mouton 247 Schaf
    248 Ils se sont serré la main sur l'affaire 248 Sie gaben dem Deal die Hand
    249 Ils se serrent la main sur la transaction 249 Sie geben der Transaktion die Hand
    250 (pour montrer qu'ils étaient parvenus à un accord) 250 (um zu zeigen, dass sie eine Einigung erzielt hatten)
    251 (Pour montrer qu'ils sont parvenus à un accord) 251 (Um zu zeigen, dass sie eine Einigung erzielt haben)
    252 Ils sont parvenus à un accord, se sont serrés la main et se sont félicités 252 Sie einigten sich und gaben sich die Hand und gratulierten einander
    253 Abondance 253 Fülle
    254 mutuel 254 gegenseitig
    255 Notre hôte nous a vivement serré la main 255 Unser Gastgeber schüttelte jeden von uns warm an der Hand
    256 L'hôte a secoué chacun de nous chaleureusement avec ses mains 256 Der Gastgeber schüttelte jeden von uns warm mit seinen Händen
    257 L'hôte a serré la main de chacun de nous chaleureusement 257 Der Gastgeber gab jedem von uns herzlich die Hand
    258 ton poing 258 deine Faust
    259 Ton poing 259 Deine Faust
    260 poing 260 Faust
261 ~ ton poing (à qn) 261 ~ deine Faust (bei jdn)
    262 pour montrer que vous êtes en colère contre qn; menacer qn en secouant votre poing 262 um zu zeigen, dass du wütend auf jdn bist, um jdn zu bedrohen, indem du deine Faust schüttelst
    263 (main fermée) 263 (geschlossene Hand)
264 Poing (menace) 264 Faust (Bedrohung)
265 du corps 265 des Körpers
    266 corps 266 Körper
267 ~ (avec qc) pour faire des mouvements courts et rapides que vous ne pouvez pas contrôler, par exemple parce que vous avez froid ou peur 267 ~ (mit etw), um kurze, schnelle Bewegungen auszuführen, die Sie nicht kontrollieren können, zum Beispiel weil Sie kalt sind oder Angst haben
    268 ~ (Avec quelque chose) des actions courtes et rapides que vous ne pouvez pas contrôler, par exemple parce que vous avez froid ou que vous avez peur 268 ~ (Mit etwas) kurzen und schnellen Aktionen, die Sie nicht kontrollieren können, zum Beispiel weil Sie sich kalt oder ängstlich fühlen
    269 Tremblant; tremblant; tremblant; tremblant 269 Zittern, Zittern, Zittern, Zittern
    270 synonyme 270 Synonym
271 trembler 271 zittern
272 il tremblait de peur 272 er zitterte vor Angst
    273 Il tremble de peur 273 Er zittert vor Angst
    274 Il tremblait de peur 274 Er zitterte vor Schreck
    275 Je tremblais comme une feuille 275 Ich zitterte wie ein Blatt
    276 Je tremble comme une feuille 276 Ich zittere wie ein Blatt
    277 Je frissonne comme une feuille 277 Ich zittere wie ein Blatt
278 ses mains avaient commencé à trembler 278 Ihre Hände hatten angefangen zu zittern
    279 Ses mains ont commencé à trembler 279 Ihre Hände fingen an zu zittern
    280 Ses mains tremblent déjà 280 Ihre Hände zittern bereits
    281 de voix 281 der Stimme
    282 du son 282 Klang
    283 ~ (avec qc) (de la voix de qn 283 ~ (mit etw) (von jdn
    284 Voix 284 Stimme
285 sembler instable, généralement parce que vous êtes nerveux, bouleversé ou en colère 285 unsicher zu klingen, normalerweise weil Sie nervös, verärgert oder wütend sind
    286 Cela semble instable, généralement parce que vous êtes nerveux, frustré ou en colère 286 Klingt instabil, normalerweise weil Sie nervös, frustriert oder wütend sind
    287 Tremblant 287 Zittern
    288 funéraire 288 Beerdigung
    289 Effrayé 289 Erschrocken
    290 Horrible 290 Schrecklich
    291 choc 291 Schock
292 choc sb 292 Schock jdn
    293 choc 293 Schock
    294 Sous le choc 294 Schockiert
295 ~ sb (en haut) 295 ~ sb (auf)
296  (non utilisé dans les temps progressifs 296  (nicht in den Zeitformen verwendet
    297 Pas pour en cours 297 Nicht für laufende
298 choquer ou contrarier beaucoup qn 298 jdn sehr schockieren oder verärgern
    299 Choquer ou contrarier quelqu'un 299 Jemanden schockieren oder verärgern
    300 Très choqué (problème du destin) 300 Sehr schockiert (Schicksalsproblem)
301 Il a été très secoué par la nouvelle de sa mort 301 Die Nachricht von ihrem Tod erschütterte ihn sehr
    302 Il a été choqué quand il a appris la nouvelle de sa mort 302 Er war schockiert, als er die Nachricht von ihrem Tod hörte
    303 Nouvelles 303 Nachrichten
304 l'accident l'a vraiment secouée 304 Der Unfall hat sie wirklich erschüttert
    305 Il y a eu un accident et elle s'ennuyait 305 Es gab einen Unfall und sie langweilte sich
306 belif / idée 306 Belif / Idee
    307 Croyances: opinions 307 Überzeugungen: Meinungen
308 rendre une croyance ou une idée moins certaine 308 einen Glauben oder eine Idee weniger sicher zu machen
    309 secouer 309 Shake
310 L'incident avait ébranlé sa foi en lui 310 Der Vorfall hatte ihr Vertrauen in ihn erschüttert
    311 Cet incident a ébranlé sa confiance en lui 311 Dieser Vorfall erschütterte ihr Vertrauen in ihn
312 cette annonce est vouée à ébranler la confiance de l'industrie 312 Diese Ankündigung wird das Vertrauen der Branche erschüttern
    313 Cette déclaration ébranlera la confiance de l'industrie 313 Diese Aussage wird das Vertrauen der Branche erschüttern
314 se débarrasser de 314 beseitigen, abschütteln
    315 Retirer 315 Entfernen
    316 se débarrasser de 316 beseitigen, abschütteln
    317 se débarrasser de 317 beseitigen, abschütteln
318 ~ sth (off) pour se débarrasser de qc 318 ~ etw (aus), um etw loszuwerden
319 (Supprimer) se débarrasser de 319 (Entfernen) loswerden
320 Je n'arrive pas à me débarrasser de ce froid 320 Ich kann diese Kälte nicht loswerden
    321 Je n'arrive pas à me débarrasser de ce froid 321 Ich kann diese Erkältung nicht loswerden
    322 Je ne semble pas aller mieux de ce froid 322 Ich scheine von dieser Kälte nicht besser zu werden
    323 voir 323 sehen
    324 coquille 324 Schale
    325 plutôt 325 lieber
326 Il ne pouvait pas secouer le sentiment qu'il y avait quelque chose qui n'allait pas 326 Er konnte das Gefühl nicht loswerden, dass etwas nicht stimmte
327 Il sent toujours que quelque chose ne va pas 327 Er hat immer das Gefühl, dass etwas nicht stimmt
328 secoue tes chaussures 328 in deinen Schuhen schütteln
    329 Secoue tes chaussures 329 Schüttle deine Schuhe
330 informel 330 informell
331 être très effrayé ou nerveux 331 sehr verängstigt oder nervös sein
    332 Très effrayé ou nerveux 332 Sehr ängstlich oder nervös
    333 Très peur (ou nerveux); tremblant; effrayé 333 Sehr ängstlich (oder nervös), zitternd, verängstigt
334 agiter une jambe 334 ein Bein schütteln
335 démodé, informel 335 altmodisch, informell
336  utilisé pour dire qn de commencer à faire qc ou de se dépêcher 336  pflegte jdn zu sagen, er solle anfangen, etw zu tun oder sich zu beeilen
    337 (Utilisé pour exhorter) Dépêche-toi, agis vite 337 Beeilen Sie sich, handeln Sie schnell
338 Plus à 338 mehr bei
339 fondation 339 Stiftung
340 secouer 340 abschütteln
341 informel 341 informell
342  se familiariser avec une nouvelle situation et commencer à bien y travailler 342  sich mit einer neuen Situation vertraut zu machen und darin gut zu arbeiten
    343 S'adapter au nouvel environnement; s'adapter au nouvel emploi 343 Passen Sie sich in die neue Umgebung ein und passen Sie sich dem neuen Job an
344 secouer qn / qc 344 jdn / etw abschütteln
345 informel 345 informell
346 fouiller une personne ou un lieu de manière très approfondie 346 eine Person oder einen Ort auf sehr gründliche Weise zu suchen
    347 Rechercher minutieusement (quelqu'un, quelque part) 347 Suche gründlich (jemand, irgendwo)
348 substantif lié 348 verwandtes Substantiv
349 secouer 349 abschütteln
350 menacer qn pour obtenir de l'argent d'eux 350 jdn zu bedrohen, um Geld von ihnen zu bekommen
    351 Chantage 351 Erpressung
352 secouer qn 352 jdn abschütteln
353 s'éloigner de qn qui te poursuit ou te suit 353 von jdm wegzukommen, der dich verfolgt oder dir folgt
    354 Débarrassez-vous de (quelqu'un) 354 Werde (jemanden) los
355 secouer qc pour serrer la main afin de montrer que qc a été convenu 355 etw schütteln, um sich die Hand zu geben, um zu zeigen, dass etw vereinbart wurde
    356 Confirmation de la poignée de main (consensus atteint) 356 Handshake-Bestätigung (Konsens erzielt)
357 Ils ont secoué l'affaire. 357 Sie zitterten an dem Deal.
    358 Ils ont été choqués par l'accord 358 Sie waren schockiert von dem Deal
    359 Ils sont parvenus à un accord et se sont serrés la main pour se féliciter 359 Sie einigten sich und gaben sich die Hand, um sich gegenseitig zu gratulieren
    360 visite 360 Besuch
361 Secouons-le. 361 Lassen Sie uns darüber schütteln.
    362 Serrons la main et célébrons l'accord 362 Lassen Sie uns die Hand geben und die Vereinbarung feiern
363 secouer qc 363 etw ausschütteln
364  ouvrir ou étendre qc en secouant, surtout pour que des morceaux de saleté, de poussière, etc. 364  etw durch Schütteln öffnen oder verbreiten, insbesondere damit sich Schmutz, Staub usw. ablösen
365  Secouer; secouer (quelque chose) propre 365  Schütteln, (etwas) sauber schütteln
366 Association 366 Verband