A   A   C       E   F     K       M   I
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE
                                               
  NEXT 1 Sénat 1 参议院 1 Cānyìyuàn 1 Senate  1 Senate 1 Senado 1 Senado 1 Senat 1 Senat 1 Сенат 1 Senat
  PRECEDENT 2 d'habitude 2 通常 2 tōngcháng 2 usually  2 usually 2 geralmente 2 generalmente 2 gewöhnlich 2 zazwyczaj 2 обычно 2 obychno
3 ALLEMAND 4 le Sénat 4 参议院 4 cānyìyuàn 4 the Senate 4 the Senate 4 O senado 4 el Senado 4 der Senat 4 Senat 4 Сенат 4 Senat
4 ANGLAIS 5 Sénat 5 参议院 5 cānyìyuàn 5 议院 5 Senate 5 Senado 5 Senado 5 Senat 5 Senat 5 Сенат 5 Senat
5 ARABE 6 l'un des deux groupes de politiciens élus qui légifèrent dans certains pays, par exemple aux États-Unis, en Australie, au Canada et en France. Le Sénat est plus petit que l'autre, mais de rang plus élevé. De nombreux parlements d'État aux États-Unis ont également un Sénat . 6 两组当选的政治家谁制定法律在一些国家,例如美国,澳大利亚,加拿大和法国的一个。参议院规模较小,但等级较高。美国许多州议会也设有参议院。 6 liǎng zǔ dāngxuǎn de zhèngzhì jiā shéi zhìdìng fǎlǜ zài yīxiē guójiā, lìrú měiguó, àodàlìyǎ, jiānádà hé fàguó de yīgè. Cānyìyuàn guīmó jiào xiǎo, dàn děngjí jiào gāo. Měiguó xǔduō zhōu yìhuì yě shè yǒu cānyìyuàn. 6 one of the two groups of elected politicians who make laws in some countries, for example in the US, Australia, Canada and France. The Senate is smaller than the other group but higher in rank. Many state parliaments in the US also have a Senate. 6 one of the two groups of elected politicians who make laws in some countries, for example in the US, Australia, Canada and France. The Senate is smaller than the other group but higher in rank. Many state parliaments in the US also have a Senate . 6 um dos dois grupos de políticos eleitos que fazem leis em alguns países, por exemplo, nos EUA, Austrália, Canadá e França. O Senado é menor do que o outro grupo, mas superior em classificação. Muitos parlamentos estaduais nos EUA também têm um Senado . 6 uno de los dos grupos de políticos electos que promulgan leyes en algunos países, por ejemplo, en EE. UU., Australia, Canadá y Francia. El Senado es más pequeño que el otro grupo, pero tiene un rango más alto. Muchos parlamentos estatales de EE. . 6 Eine der beiden Gruppen gewählter Politiker, die in einigen Ländern Gesetze erlassen, beispielsweise in den USA, Australien, Kanada und Frankreich. Der Senat ist kleiner als die andere Gruppe, hat jedoch einen höheren Rang. Viele staatliche Parlamente in den USA haben auch einen Senat . 6 jedna z dwóch grup wybranych polityków, którzy tworzą prawa w niektórych krajach, na przykład w Stanach Zjednoczonych, Australii, Kanadzie i Francji. Senat jest mniejszy niż druga grupa, ale ma wyższą rangę. Wiele parlamentów stanowych w USA ma również Senat . 6 одна из двух групп избранных политиков, которые принимают законы в некоторых странах, например в США, Австралии, Канаде и Франции. Сенат меньше, чем другая группа, но выше по рангу. Во многих парламентах штатов в США также есть Сенат . 6 odna iz dvukh grupp izbrannykh politikov, kotoryye prinimayut zakony v nekotorykh stranakh, naprimer v SSHA, Avstralii, Kanade i Frantsii. Senat men'she, chem drugaya gruppa, no vyshe po rangu. Vo mnogikh parlamentakh shtatov v SSHA takzhe yest' Senat .
6 BENGALI 7  (Les deux institutions juridiques aux États-Unis, en Australie, au Canada, en France et dans d'autres pays n'en ont pas; de nombreuses assemblées d'État aux États-Unis ont également des sénats) 7  (美国,维多利亚,加拿大,法国等国家的两个真法机构乏味一;美国许多州议会也设有参议院) 7  (Měiguó, wéiduōlìyǎ, jiānádà, fàguó děng guójiā de liǎng gè zhēn fǎ jīgòu fáwèi yī; měiguó xǔduō zhōu yìhuì yě shè yǒu cānyìyuàn) 7  (美国、澳大利亚、加拿大、法国等国家的两个真法机构乏一;美国许多州议会也设有参议院 7  (The two legal institutions in the United States, Australia, Canada, France and other countries lack one; many state assemblies in the United States also have Senates) 7  (As duas instituições legais nos Estados Unidos, Austrália, Canadá, França e outros países não têm uma; muitas assembleias estaduais nos Estados Unidos também têm senados) 7  (Las dos instituciones legales en los Estados Unidos, Australia, Canadá, Francia y otros países carecen de una; muchas asambleas estatales en los Estados Unidos también tienen Senados) 7  (Den beiden Rechtsinstitutionen in den USA, Australien, Kanada, Frankreich und anderen Ländern fehlt eine; viele Staatsversammlungen in den USA haben auch Senate.) 7  (Brakuje dwóch instytucji prawnych w Stanach Zjednoczonych, Australii, Kanadzie, Francji i innych krajach; wiele zgromadzeń stanowych w Stanach Zjednoczonych ma również senaty) 7  (У двух юридических институтов в США, Австралии, Канаде, Франции и других странах его нет; во многих собраниях штатов в США также есть сенаты) 7  (U dvukh yuridicheskikh institutov v SSHA, Avstralii, Kanade, Frantsii i drugikh stranakh yego net; vo mnogikh sobraniyakh shtatov v SSHA takzhe yest' senaty)
7 CHINOIS 8 un membre du Sénat 8 参议院议员 8 cānyìyuàn yìyuán 8 a member of the Senate 8 a member of the Senate 8 um membro do Senado 8 un miembro del Senado 8 ein Mitglied des Senats 8 członek Senatu 8 член Сената 8 chlen Senata
8 ESPAGNOL 9 sénateur 9 参议员 9 cān yìyuán 9 参议员 9 senator 9 senador 9 senador 9 Senator 9 senator 9 сенатор 9 senator
9 FRANCAIS 10 un comité sénatorial 10 参议院委员会 10 cānyìyuàn wěiyuánhuì 10 a Senate committee 10 a Senate committee 10 um comitê do Senado 10 un comité del Senado 10 ein Senatsausschuss 10 komisja senacka 10 комитет Сената 10 komitet Senata
10 HINDI 11 Conseil du Sénat 11 参玫院委员会 11 cān méi yuàn wěiyuánhuì 11 参玫院委员会 11 Senate Council 11 Conselho do Senado 11 Consejo del Senado 11 Senatsrat 11 Rada Senatu 11 Сенатский совет 11 Senatskiy sovet
11 JAPONAIS 12 comparer 12 相比 12 xiāng bǐ 12 compare 12 compare 12 comparar 12 comparar 12 vergleichen Sie 12 porównać 12 сравнить 12 sravnit'
12 PANJABI 13 congrès 13 国会 13 guóhuì 13 congres 13 congres 13 congres 13 congreso 13 Kongresse 13 kongresy 13 конгрессы 13 kongressy
13 POLONAIS 14 Congrès 14 国会 14 guóhuì 14 国会 14 Congress 14 Congresso 14 Congreso 14 Kongress 14 Kongres 14 Конгресс 14 Kongress
14 PORTUGAIS 15 Chambre des députés 15 众议院 15 zhòngyìyuàn 15 house of representatives 15 house of representatives 15 casa dos representantes 15 Cámara de los Representantes 15 Repräsentantenhaus 15 Izba Reprezentantów 15 палата представителей 15 palata predstaviteley
15 RUSSE 16 Chambre des députés 16 众议院 16 zhòngyìyuàn 16 议院 16 House of Representatives 16 Câmara dos Representantes 16 Cámara de los Representantes 16 Repräsentantenhaus 16 Izba Reprezentantów 16 палата представителей 16 palata predstaviteley
16 help1 17 dans certains pays, le groupe de personnes qui contrôlent une université 17 在某些国家,控制大学的一群人 17 zài mǒu xiē guójiā, kòngzhì dàxué de yīqún rén 17 in some countries the group of people who control a university 17 in some countries the group of people who control a university 17 em alguns países, o grupo de pessoas que controla uma universidade 17 en algunos países el grupo de personas que controlan una universidad 17 in einigen Ländern die Gruppe von Menschen, die eine Universität kontrollieren 17 w niektórych krajach grupa osób kontrolujących uniwersytet 17 в некоторых странах группа людей, контролирующих университет 17 v nekotorykh stranakh gruppa lyudey, kontroliruyushchikh universitet
17 help3 18 Dans certains pays, le groupe de personnes qui contrôlent l'université 18 在某些国家,控制大学的一群人 18 zài mǒu xiē guójiā, kòngzhì dàxué de yīqún rén 18 在某些国家,控制大学的一群人  18 In some countries, the group of people who control the university 18 Em alguns países, o grupo de pessoas que controla a universidade 18 En algunos países, el grupo de personas que controlan la universidad 18 In einigen Ländern die Gruppe von Menschen, die die Universität kontrollieren 18 W niektórych krajach grupa osób kontrolujących uniwersytet 18 В некоторых странах группа людей, контролирующих университет 18 V nekotorykh stranakh gruppa lyudey, kontroliruyushchikh universitet
18 http://abcde.facile.free.fr 19 Conseil universitaire (dans certains pays) Conseil universitaire 19 (某些国家的)大学指标,大学评议会 19 (mǒu xiē guójiā de) dàxué zhǐbiāo, dàxué píngyì huì 19 (家的)大学理事会,大学评议会 19 University council (in some countries) university council 19 Conselho universitário (em alguns países) conselho universitário 19 Consejo universitario (en algunos países) consejo universitario 19 Universitätsrat (in einigen Ländern) Universitätsrat 19 Rada uniwersytetu (w niektórych krajach) rada uniwersytetu 19 Совет университета (в некоторых странах) совет университета 19 Sovet universiteta (v nekotorykh stranakh) sovet universiteta
19 http://akirameru.free.fr 20 certain 20 某人 20 mǒu rén 20 20 certain 20 certo 20 cierto 20 sicher 20 pewny 20 определенный 20 opredelennyy
20 http://jiaoyu.free.fr 21 Chine 21 21 huá 21 21 China 21 China 21 China 21 China 21 Chiny 21 Китай 21 Kitay
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 le sénat de l'Université de Londres 22 伦敦大学参议院 22 lúndūn dàxué cānyìyuàn 22 the senate of London University 22 the senate of London University 22 o senado da universidade de londres 22 el senado de la Universidad de Londres 22 der Senat der London University 22 senat Uniwersytetu Londyńskiego 22 сенат Лондонского университета 22 senat Londonskogo universiteta
22 http://abcde.facile.free.fr 23 Sénat de l'Université de Londres 23 伦敦大学参议院 23 lúndūn dàxué cānyìyuàn 23 伦敦大学参议院 23 University of London Senate 23 Senado da Universidade de Londres 23 Senado de la Universidad de Londres 23 Senat der Universität London 23 Senat Uniwersytetu Londyńskiego 23 Сенат Лондонского университета 23 Senat Londonskogo universiteta
23 http://akirameru.free.fr 24 Revue de l'Université de Londres 24 伦敦大学评议 24 lúndūn dàxué píngyì 24 伦敦大学 24 University of London Review 24 Revisão da Universidade de Londres 24 Revisión de la Universidad de Londres 24 University of London Review 24 Recenzja University of London 24 Обзор Лондонского университета 24 Obzor Londonskogo universiteta
24 http://jiaoyu.free.fr 25 niveau 25 25 píng 25 25 level 25 nível 25 nivel 25 Niveau 25 poziom 25 уровень 25 uroven'
25 lexos 26 Commentaire 26 26 píng 26 26 Comment 26 Comente 26 Comentario 26 Kommentar 26 Komentarz 26 Комментарий 26 Kommentariy
26 27500 27 dans la Rome antique 27 在古罗马 27 zài gǔ luómǎ 27 in ancient Rome 27 in ancient Rome 27 na Roma Antiga 27 en la antigua Roma 27 im alten Rom 27 w starożytnym Rzymie 27 в Древнем Риме 27 v Drevnem Rime
27 abc image 28 le conseil le plus important du gouvernement; le bâtiment où le conseil s'est réuni 28 政府最重要的理事会;理事会开会的建筑物 28 zhèngfǔ zuì zhòngyào de lǐshì huì; lǐshì huì kāihuì de jiànzhú wù 28 the most important council of the government; the building where the council met  28 the most important council of the government; the building where the council met 28 o conselho mais importante do governo; o edifício onde o conselho se reuniu 28 el consejo más importante del gobierno; el edificio donde se reunió el consejo 28 der wichtigste Rat der Regierung, das Gebäude, in dem sich der Rat traf 28 najważniejsza rada rządu, budynek, w którym zebrała się rada 28 самый важный совет правительства; здание, где заседал совет 28 samyy vazhnyy sovet pravitel'stva; zdaniye, gde zasedal sovet
28 KAKUKOTO 29 (Ancient Roman) Sénat 29 (古罗马的)元老院 29 (gǔ luómǎ de) yuánlǎo yuàn 29 (古罗马的)元老院 29 (Ancient Roman) Senate 29 Senado (da Roma Antiga) 29 (Antiguo Romano) Senado 29 (Antiker römischer) Senat 29 Senat (starożytny rzymski) 29 (Древнеримский) Сенат 29 (Drevnerimskiy) Senat
29 arabe 30 Sénateur 30 参议员 30 cān yìyuán 30 Senator  30 Senator 30 Senador 30 Senador 30 Senator 30 Senator 30 Сенатор 30 Senator
30 JAPONAIS 31 souvent 31 经常 31 jīngcháng 31 often  31 often 31 frequentemente 31 a menudo 31 häufig 31 często 31 довольно часто 31 dovol'no chasto
31 chinois 32 Sénateur 32 参议员 32 cān yìyuán 32 Senator 32 Senator 32 Senador 32 Senador 32 Senator 32 Senator 32 Сенатор 32 Senator
32 chinois 33 l'abbé Sen. 33 缩写森 33 suōxiě sēn 33 abbr. Sen. 33 abbr. Sen. 33 abbr. Sen. 33 abbr. Sen. 33 abbr. Sen. 33 skr. Sen. 33 сокр. сен. 33 sokr. sen.
33 pinyin 34 un membre d'un sénat 34 参议院议员 34 cānyìyuàn yìyuán 34 a member of a senate  34 a member of a senate 34 um membro do senado 34 un miembro de un senado 34 ein Mitglied eines Senats 34 członek senatu 34 член сената 34 chlen senata
34 wanik 35 sénateur 35 参议员 35 cān yìyuán 35 参议员 35 senator 35 senador 35 senador 35 Senator 35 senator 35 сенатор 35 senator
35 http://wanglik.free.fr/ 36 Sénateur McCarthy 36 麦卡锡参议员 36 màikǎxí cān yìyuán 36 Senator McCarthy  36 Senator McCarthy 36 Senador McCarthy 36 Senador McCarthy 36 Senator McCarthy 36 Senator McCarthy 36 Сенатор Маккарти 36 Senator Makkarti
36 navire 37 Sénateur McCarthy 37 麦卡锡参议员 37 màikǎxí cān yìyuán 37 麦卡锡参议员 37 Senator McCarthy 37 Senador McCarthy 37 Senador McCarthy 37 Senator McCarthy 37 Senator McCarthy 37 Сенатор Маккарти 37 Senator Makkarti
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38  Il est sénateur démocrate du Texas depuis 2000 38  自2000年以来,他一直担任德克萨斯州的民主党参议员。 38  zì 2000 nián yǐlái, tā yīzhí dānrèn dékèsàsī zhōu de mínzhǔdǎng shēn yìyuán. 38  He has served as a Democratic senator forTexas since 2000 38  He has served as a Democratic senator forTexas since 2000 38  Ele serviu como senador democrata pelo Texas desde 2000 38  Se ha desempeñado como senador demócrata por Texas desde 2000. 38  Seit 2000 ist er demokratischer Senator für Texas 38  Od 2000 r. Jest senatorem Demokratów w Teksasie 38  Он был сенатором-демократом от Техаса с 2000 года. 38  On byl senatorom-demokratom ot Tekhasa s 2000 goda.
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 Il est sénateur démocrate du Texas depuis 2000 39 自2000年以来,他一直是得克萨斯州的民主党参议员 39 Zì 2000 nián yǐlái, tā yīzhí shì dé kè sà sī zhōu de mínzhǔdǎng shēn yìyuán 39 自2000年以来,他一直是得克萨斯州的民主党参议员 39 He has been a Democratic senator from Texas since 2000 39 Ele é um senador democrata pelo Texas desde 2000 39 Ha sido senador demócrata de Texas desde 2000. 39 Er ist seit 2000 ein demokratischer Senator aus Texas 39 Od 2000 roku jest senatorem Demokratów z Teksasu 39 Он был сенатором-демократом от Техаса с 2000 года. 39 On byl senatorom-demokratom ot Tekhasa s 2000 goda.
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 sénatorial 40 参议院 40 cānyìyuàn 40 senatorial  40 senatorial 40 senatorial 40 senatorial 40 senatorisch 40 senatorski 40 сенаторский 40 senatorskiy
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41  un candidat sénatorial 41  参议员候选人 41  cān yìyuán hòuxuǎn rén 41  a senatorial candidate  41  a senatorial candidate 41  um candidato senatorial 41  un candidato senatorial 41  ein Senatorenkandidat 41  kandydat na senatora 41  кандидат в сенат 41  kandidat v senat
41 http://benkyo.free.fr 42 Candidat au Sénat 42 参议员候选人 42 cān yìyuán hòuxuǎn rén 42 参议员候选人 42 Senate candidate 42 Candidato ao senado 42 Candidato al senado 42 Senatskandidat 42 Kandydat do Senatu 42 Кандидат в сенат 42 Kandidat v senat
42 http://huduu.free.fr 43 Envoyer 43 发送 43 fāsòng 43 Send 43 Send 43 Enviar 43 Enviar 43 Senden 43 Wysłać 43 послать 43 poslat'
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 envoyé 44 已发送 44 yǐ fāsòng 44 sent 44 sent 44 enviei 44 expedido 44 geschickt 44 wysłane 44 послал 44 poslal
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 envoyé 45 已发送 45 yǐ fāsòng 45 sent  45 sent 45 enviei 45 expedido 45 geschickt 45 wysłane 45 послал 45 poslal
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 par courrier / radio 46 通过邮件/无线电 46 tōngguò yóujiàn/wúxiàndiàn 46 by mail /radio 46 by mail /radio 46 por correio / rádio 46 por correo / radio 46 per Post / Radio 46 pocztą / radiem 46 по почте / радио 46 po pochte / radio
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 Par courrier / radio 47 通过邮政/无线电 47 tōngguò yóuzhèng/wúxiàndiàn 47 通过邮政/无线电 47 By post/radio 47 Por postagem / rádio 47 Por correo / radio 47 Per Post / Radio 47 Pocztą / drogą radiową 47 По почте / радио 47 Po pochte / radio
47 wentzl 48 ~ qch (à qn) 48 〜(某人) 48 〜(mǒu rén) 48 sth (to sb) 48 ~sth (to sb) 48 ~ sth (para sb) 48 ~ sth (a sb) 48 ~ etw (zu jdn) 48 ~ sth (do kogoś) 48 ~ sth (в сб) 48 ~ sth (v sb)
48 http://wanclik.free.fr/ 49 ~ sb 49 〜sb 49 〜sb 49 sb  49 ~sb 49 ~ sb 49 ~ sb 49 ~ sb 49 ~ sb 49 ~ сб 49 ~ sb
49 http://tadewanclik.free.fr/ 50 qc pour faire aller qc ou être emmené à un endroit, notamment par courrier / mail, email, radio, etc. 50 使某人去某处或被带到某处,特别是通过邮寄/电子邮件,电子邮件,广播等。 50 shǐ mǒu rén qù mǒu chù huò bèi dài dào mǒu chù, tèbié shì tōngguò yóujì/diànzǐ yóujiàn, diànzǐ yóujiàn, guǎngbò děng. 50 sth to make sth go or be taken to a place, especially by post/mailemailradio, etc. 50 sth to make sth go or be taken to a place, especially by post/mail, email, radio, etc. 50 sth para fazer o sth ir ou ser levado a um lugar, especialmente por correio / correio, e-mail, rádio, etc. 50 algo para hacer que algo vaya o que lo lleven a un lugar, especialmente por correo postal, correo electrónico, radio, etc. 50 etw, um etw zum Gehen zu bringen oder an einen Ort gebracht zu werden, insbesondere per Post / Post, E-Mail, Radio usw. 50 sprawić, że coś pójdzie lub zostanie zabrane w jakieś miejsce, szczególnie pocztą / pocztą, e-mailem, radiem itp 50 sth, чтобы заставить что-нибудь пойти или быть доставленным в место, особенно по почте / почте, электронной почте, радио и т. д. 50 sth, chtoby zastavit' chto-nibud' poyti ili byt' dostavlennym v mesto, osobenno po pochte / pochte, elektronnoy pochte, radio i t. d.
50 http://vanclik.free.fr/ 51 Envoyer par courrier 51 邮寄;爱送 51 Yóujì; ài sòng 51 邮寄;爱送 51 Send by post 51 Enviar por correio 51 Mandar por correo 51 Per Post schicken 51 Wysyłać pocztą 51 Отправить по почте 51 Otpravit' po pochte
51 http://svanclik.free.fr/ 52 pour envoyer une lettre / colis / chèque / fax / e-mail 52 发送信件/包裹/支票/传真/电子邮件 52 fāsòng xìnjiàn/bāoguǒ/zhīpiào/chuánzhēn/diànzǐ yóujiàn 52 to send a letter/package/cheque/fax/email 52 to send a letter/package/cheque/fax/email 52 enviar uma carta / pacote / cheque / fax / e-mail 52 para enviar una carta / paquete / cheque / fax / correo electrónico 52 um einen Brief / ein Paket / einen Scheck / ein Fax / eine E-Mail zu senden 52 wysłać list / paczkę / czek / faks / e-mail 52 отправить письмо / пакет / чек / факс / электронную почту 52 otpravit' pis'mo / paket / chek / faks / elektronnuyu pochtu
52 http://fvanclik.free.fr/ 53 Envoyer lettre / colis / chèque / fax / email 53 发送信件/包裹/支票/传真/电子邮件 53 fāsòng xìnjiàn/bāoguǒ/zhīpiào/chuánzhēn/diànzǐ yóujiàn 53 发送信件/包裹/支票/传真/电子邮件 53 Send letter/parcel/check/fax/email 53 Enviar carta / encomenda / cheque / fax / e-mail 53 Enviar carta / paquete / cheque / fax / correo electrónico 53 Senden Sie Brief / Paket / Scheck / Fax / E-Mail 53 Wyślij list / paczkę / czek / faks / e-mail 53 Отправить письмо / посылку / чек / факс / электронную почту 53 Otpravit' pis'mo / posylku / chek / faks / elektronnuyu pochtu
53 http://jvanclik.free.fr/ 54 Envoyer lettre / colis / chèque / fax / e-mail 54 寄信/寄包裹/寄支票/发传真/发电子邮件 54 jì xìn/jì bāoguǒ/jì zhīpiào/fā chuánzhēn/fā diànzǐ yóujiàn 54 /包裹/支票/传真/电子邮件  54 Send letter/package/check/fax/email 54 Enviar carta / pacote / cheque / fax / e-mail 54 Enviar carta / paquete / cheque / fax / correo electrónico 54 Brief / Paket / Scheck / Fax / E-Mail senden 54 Wyślij list / paczkę / czek / faks / e-mail 54 Отправить письмо / пакет / чек / факс / электронную почту 54 Otpravit' pis'mo / paket / chek / faks / elektronnuyu pochtu
54 http://pvanclik.free.fr/ 55 Pièces 55 55 jiàn 55 55 Pieces 55 Peças 55 Piezas 55 Stücke 55 Kawałki 55 Шт 55 Sht
55 http://rvanclik.free.fr/ 56 révéler 56 56 sòng 56 56 give away 56 doar 56 regalar 56 hergeben 56 rozdać 56 отдавать 56 otdavat'
56 http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 57 cheveux 57 57 57 57 hair 57 cabelo 57 cabello 57 Haar 57 włosy 57 волосы 57 volosy
    58 Elle a envoyé 58 她寄了 58 tā jìle 58 She sent 58 She sent 58 Ela enviou 58 Ella envió 58 Sie sendete 58 Ona wysłała 58 Она отправила 58 Ona otpravila
    59 Elle a envoyé la lettre par avion 59 她通过航空寄信 59 tā tōngguò hángkōng jì xìn 59 她通过航空寄信 59 She sent the letter by air 59 Ela mandou a carta de avião 59 Ella envió la carta por aire 59 Sie schickte den Brief auf dem Luftweg 59 Wysłała list drogą lotniczą 59 Она отправила письмо по воздуху 59 Ona otpravila pis'mo po vozdukhu
    60 Elle l'a envoyé par avion 60 她寄的是航空信 60 tā jì de shì hángkōng xìn 60 的是航空信 60 She sent it by airmail 60 Ela mandou por correio aéreo 60 Ella lo envió por correo aéreo 60 Sie schickte es per Luftpost 60 Wysłała to pocztą lotniczą 60 Она отправила его авиапочтой 60 Ona otpravila yego aviapochtoy
    61 Oui 61 61 shì 61 61 Yes 61 sim 61 si 61 Ja 61 tak 61 да 61 da
    62 de 62 62 de 62 62 of 62 do 62 de 62 von 62 z 62 из 62 iz
    63 envoyer qc par courrier 63 邮寄某物 63 yóujì mǒu wù 63 to send sth by post  63 to send sth by post 63 enviar sth por correio 63 para enviar algo por correo 63 etw per Post senden 63 wysłać coś pocztą 63 отправить что-то по почте 63 otpravit' chto-to po pochte
    64 Envoyer quelque chose 64 邮寄某物 64 yóujì mǒu wù 64 邮寄某物 64 Mail something 64 Envie algo 64 Envía algo 64 Mail etwas 64 Wyślij coś 64 Отправить что-нибудь 64 Otpravit' chto-nibud'
    65 envoyer qc par mail 65 通过邮件发送某物 65 tōngguò yóujiàn fāsòng mǒu wù 65 to send sth by mail 65 to send sth by mail 65 enviar mensagens por correio 65 para enviar algo por correo 65 etw per Post senden 65 wysłać coś pocztą 65 отправить что-то по почте 65 otpravit' chto-to po pochte
    66 Envoyer quelque chose 66 邮寄某物 66 yóujì mǒu wù 66 邮寄某物 66 Mail something 66 Envie algo 66 Envía algo 66 Mail etwas 66 Wyślij coś 66 Отправить что-нибудь 66 Otpravit' chto-nibud'
    67 Un signal radio a été envoyé au vaisseau spatial 67 无线电信号已发送至航天器 67 wúxiàndiàn xìnhào yǐ fāsòng zhì hángtiān qì 67 A radio signal was sent to the spacecraft 67 A radio signal was sent to the spacecraft 67 Um sinal de rádio foi enviado para a espaçonave 67 Se envió una señal de radio a la nave espacial. 67 Ein Funksignal wurde an das Raumschiff gesendet 67 Sygnał radiowy został wysłany do statku kosmicznego 67 На космический корабль отправлен радиосигнал 67 Na kosmicheskiy korabl' otpravlen radiosignal
    68 Le signal radio a été envoyé au vaisseau spatial 68 无线电信号已发送至航天器 68 wúxiàndiàn xìnhào yǐ fāsòng zhì hángtiān qì 68 线电信号已发送至航天器 68 The radio signal has been sent to the spacecraft 68 O sinal de rádio foi enviado para a espaçonave 68 La señal de radio se ha enviado a la nave espacial. 68 Das Funksignal wurde an das Raumschiff gesendet 68 Sygnał radiowy został wysłany do statku kosmicznego 68 Радиосигнал отправлен на космический корабль. 68 Radiosignal otpravlen na kosmicheskiy korabl'.
    69 Envoyé un signal radio au vaisseau spatial 69 向宇宙飞船发出了无线电信号 69 xiàng yǔzhòu fēichuán fā chū liǎo wúxiàndiàn xìnhào 69 向宇飞船出了无线电信号 69 Sent a radio signal to the spacecraft 69 Enviou um sinal de rádio para a nave espacial 69 Envió una señal de radio a la nave espacial. 69 Schickte ein Funksignal an das Raumschiff 69 Wysłał sygnał radiowy do statku kosmicznego 69 Отправил радиосигнал на космический корабль 69 Otpravil radiosignal na kosmicheskiy korabl'
    70 bouton 70 70 niǔ 70 70 button 70 botão 70 botón 70 Taste 70 przycisk 70 кнопка 70 knopka
    71 univers 71 71 zhòu 71 71 universe 71 universo 71 universo 71 Universum 71 wszechświat 71 вселенная 71 vselennaya
    72 frappé 72 72 72 72 hit 72 bater 72 golpear 72 schlagen 72 trafienie 72 ударить 72 udarit'
    73 mu 73 73 73 73 mu 73 mu 73 mu 73 mu 73 mu 73 му 73 mu
    74 Monde 74 74 jiè 74 74 World 74 Mundo 74 Mundo 74 Welt 74 Świat 74 Мир 74 Mir
    75 Chignon 75 75 75 75 Bun 75 Pão 75 Bollo 75 Brötchen 75 Kok 75 Булочка 75 Bulochka
    76 Le lecteur CD était défectueux, nous l'avons donc renvoyé aux fabricants 76 CD播放器有问题,因此我们将其发送回了制造商 76 CD bòfàng qì yǒu wèntí, yīncǐ wǒmen jiāng qí fāsòng huíle zhìzào shāng 76 The CD player was faulty so we sent it back to the manufacturers 76 The CD player was faulty so we sent it back to the manufacturers 76 O CD player estava com defeito, então o enviamos de volta aos fabricantes 76 El reproductor de CD estaba defectuoso, así que lo enviamos de vuelta a los fabricantes. 76 Der CD-Player war defekt, daher haben wir ihn an die Hersteller zurückgeschickt 76 Odtwarzacz CD był uszkodzony, więc odesłaliśmy go do producentów 76 Проигрыватель компакт-дисков был неисправен, поэтому мы отправили его производителям. 76 Proigryvatel' kompakt-diskov byl neispraven, poetomu my otpravili yego proizvoditelyam.
    77 Il y avait un problème avec le lecteur CD, nous l'avons donc renvoyé au fabricant 77 CD播放器有问题,因此我们将其发送回了制造商 77 CD bòfàng qì yǒu wèntí, yīncǐ wǒmen jiāng qí fāsòng huíle zhìzào shāng 77 CD播放器有问题,因此我们将其发送回了制造商 77 There was a problem with the CD player, so we sent it back to the manufacturer 77 Houve um problema com o CD player, então o enviamos de volta para o fabricante 77 Hubo un problema con el reproductor de CD, por lo que se lo devolvimos al fabricante. 77 Es gab ein Problem mit dem CD-Player, daher haben wir es an den Hersteller zurückgeschickt 77 Wystąpił problem z odtwarzaczem CD, więc odesłaliśmy go do producenta 77 Возникла проблема с проигрывателем компакт-дисков, поэтому мы отправили его производителю. 77 Voznikla problema s proigryvatelem kompakt-diskov, poetomu my otpravili yego proizvoditelyu.
    78 Il y avait un problème avec le lecteur CD, nous l'avons donc renvoyé à la maison 78 那合激光唱片机有毛病,因此我们把它送回了在家 78 nà hé jīguāng chàngpiàn jī yǒu máobìng, yīncǐ wǒmen bǎ tā sòng huíle zàijiā 78 那合光唱片机有毛病,因此我们把它送回了在家 78 There was something wrong with the CD player, so we sent it back home 78 Havia algo errado com o CD player, então o enviamos de volta para casa 78 Algo andaba mal con el reproductor de CD, así que lo enviamos a casa. 78 Da mit dem CD-Player etwas nicht stimmte, haben wir ihn nach Hause geschickt 78 Coś było nie tak z odtwarzaczem CD, więc odesłaliśmy go do domu 78 Что-то не так с проигрывателем компакт-дисков, поэтому мы отправили его домой 78 Chto-to ne tak s proigryvatelem kompakt-diskov, poetomu my otpravili yego domoy
    79 Avez-vous déjà envoyé une carte postale à votre mère? 79 你寄明信片给妈妈了吗? 79 nǐ jì míngxìnpiàn gěi māmāle ma? 79 Have you sent a postcard to your mother yet? 79 Have you sent a postcard to your mother yet? 79 Você já mandou um cartão postal para sua mãe? 79 ¿Ya le enviaste una postal a tu madre? 79 Hast du deiner Mutter schon eine Postkarte geschickt? 79 Czy wysłałeś już pocztówkę do swojej matki? 79 Вы уже отправили маме открытку? 79 Vy uzhe otpravili mame otkrytku?
    80 Avez-vous envoyé une carte postale à maman? 80 你寄明信片给妈妈了吗? 80 Nǐ jì míngxìnpiàn gěi māmāle ma? 80 你寄明信片给妈妈了吗 80 Did you send a postcard to mom? 80 Você mandou um cartão postal para a mãe? 80 ¿Le enviaste una postal a mamá? 80 Hast du Mama eine Postkarte geschickt? 80 Wysłałeś pocztówkę mamie? 80 Вы отправили открытку маме? 80 Vy otpravili otkrytku mame?
    81 Avez-vous envoyé une carte postale à votre mère? 81 你给你母亲寄明信片了没有? 81 Nǐ gěi nǐ mǔqīn jì míngxìnpiànle méiyǒu? 81 你给你母亲寄明信片了没  81 Have you sent a postcard to your mother? 81 Mandou um postal para a sua mãe? 81 ¿Le has enviado una postal a tu madre? 81 Hast du deiner Mutter eine Postkarte geschickt? 81 Czy wysłałeś pocztówkę do swojej matki? 81 Ты отправил маме открытку? 81 Ty otpravil mame otkrytku?
    82 Avez-vous déjà envoyé une carte postale à votre mère? 82 你寄妈妈明信片了吗? 82 Nǐ jì māmā míngxìnpiànle ma? 82 Have you sent your mother a postcard yet? 82 Have you sent your mother a postcard yet? 82 Já mandou um postal para a sua mãe? 82 ¿Ya le has enviado una postal a tu madre? 82 Hast du deiner Mutter schon eine Postkarte geschickt? 82 Czy wysłałeś już swojej mamie pocztówkę? 82 Вы уже отправили маме открытку? 82 Vy uzhe otpravili mame otkrytku?
    83 Avez-vous envoyé une carte postale à votre mère? 83 你给你母亲寄明信片了没有? 83 Nǐ gěi nǐ mǔqīn jì míngxìnpiànle méiyǒu? 83 你给你母亲寄明信片了没有?  83 Have you sent a postcard to your mother? 83 Mandou um postal para a sua mãe? 83 ¿Le has enviado una postal a tu madre? 83 Hast du deiner Mutter eine Postkarte geschickt? 83 Czy wysłałeś pocztówkę do swojej matki? 83 Ты отправил маме открытку? 83 Ty otpravil mame otkrytku?
    84 Je t'enverrai un SMS. 84 我会发短信给您。 84 Wǒ huì fā duǎnxìn gěi nín. 84 I'll send you a text message. 84 I'll send you a text message. 84 Vou te enviar uma mensagem de texto. 84 Te enviaré un mensaje de texto. 84 Ich werde dir eine SMS schicken. 84 Wyślę Ci wiadomość tekstową. 84 Я пришлю тебе текстовое сообщение. 84 YA prishlyu tebe tekstovoye soobshcheniye.
    85 je t'enverrai un message 85 我会发短信给你 85 Wǒ huì fā duǎnxìn gěi nǐ 85 我会发短信给你 85 I will text you 85 eu vou lhe enviar uma mensagem 85 Te enviaré un mensaje 85 ich werde dir schreiben 85 napiszę do Ciebie 85 Я напишу тебе 85 YA napishu tebe
    86 Je t'enverrai un SMS 86 我会给你发一条短信 86 wǒ huì gěi nǐ fā yītiáo duǎnxìn 86 我会给你发一短信 86 I will send you a text message 86 Vou te enviar uma mensagem de texto 86 Te enviaré un mensaje de texto 86 Ich werde Ihnen eine SMS senden 86 Wyślę Ci wiadomość tekstową 86 Я отправлю тебе текстовое сообщение 86 YA otpravlyu tebe tekstovoye soobshcheniye
    87 John 87 87 hàn 87 87 John 87 John 87 Juan 87 John 87 Jan 87 Джон 87 Dzhon
    88 la natation 88 88 yǒng 88 88 swimming 88 natação 88 nadando 88 Schwimmen 88 pływanie 88 плавание 88 plavaniye
    89 mari 89 89 89 89 husband 89 marido 89 marido 89 Mann 89 mąż 89 муж 89 muzh
    90 Qin 90 90 qín 90 90 Qin 90 Qin 90 Qin 90 Qin 90 Qin 90 Цинь 90 Tsin'
    91 Article 91 91 tiáo 91 91 Article 91 Artigo 91 Artículo 91 Artikel 91 Artykuł 91 Статья 91 Stat'ya
    92 message 92 信息 92 xìnxī 92 message 92 message 92 mensagem 92 mensaje 92 Botschaft 92 wiadomość 92 сообщение 92 soobshcheniye
    93 information 93 资讯 93 zīxùn 93 信息 93 information 93 em formação 93 información 93 Information 93 Informacja 93 Информация 93 Informatsiya
    94 dire qc qc en leur envoyant un message 94 通过向他们发送消息来告诉某人 94 tōngguò xiàng tāmen fāsòng xiāoxī lái gàosù mǒu rén 94 to tell sb sth by sending them a message  94 to tell sb sth by sending them a message 94 para dizer ao sb sth enviando uma mensagem 94 decirle algo enviándoles un mensaje 94 jdn etw zu sagen, indem man ihnen eine Nachricht sendet 94 powiedzieć komuś coś, wysyłając mu wiadomość 94 сказать sb sth, отправив им сообщение 94 skazat' sb sth, otpraviv im soobshcheniye
    95 Transmettre; transmettre; informer 95 传达;转致;告知 95 chuándá; zhuǎn zhì; gàozhī 95 传达;转致;告知 95 Convey; forward; inform 95 Transmitir; encaminhar; informar 95 Transmitir; reenviar; informar 95 Übermitteln, weiterleiten, informieren 95 Przekaż; przekaż; poinformuj 95 Передать; вперед; сообщить 95 Peredat'; vpered; soobshchit'
    96 Mes parents envoient leur amour 96 我父母寄出爱心 96 wǒ fùmǔ jì chū àixīn 96 My parents send their love 96 My parents send their love 96 Meus pais mandam lembranças 96 Mis padres envían su amor 96 Meine Eltern senden ihre Liebe 96 Moi rodzice przesyłają mi pozdrowienia 96 Мои родители шлют свою любовь 96 Moi roditeli shlyut svoyu lyubov'
    97 Mes parents envoient de l'amour 97 我父母寄出爱心 97 wǒ fùmǔ jì chū àixīn 97 我父母寄出爱心 97 My parents send love 97 Meus pais mandam amor 97 Mis padres envían amor 97 Meine Eltern senden Liebe 97 Moi rodzice przesyłają miłość 97 Мои родители шлют любовь 97 Moi roditeli shlyut lyubov'
    98 Chaque fois que mon père te demande 98 我父每问您好 98 wǒ fù měi wèn nín hǎo 98 我父每问您好 98 Every time my father asks you 98 Cada vez que meu pai te pergunta 98 Cada vez que mi padre te pregunta 98 Jedes Mal, wenn mein Vater dich fragt 98 Za każdym razem, gdy mój ojciec cię o to zapyta 98 Каждый раз, когда мой отец спрашивает тебя 98 Kazhdyy raz, kogda moy otets sprashivayet tebya
    99 Quel genre de message cela envoie-t-il aux jeunes? 99 发送给年轻人什么样的信息? 99 fāsòng gěi niánqīng rén shénme yàng de xìnxī? 99 What sort of message is that sending to young people? 99 What sort of message is that sending to young people? 99 Que tipo de mensagem isso está mandando para os jovens? 99 ¿Qué tipo de mensaje está enviando a los jóvenes? 99 Was für eine Botschaft sendet das an junge Leute? 99 Co to za przesłanie dla młodych ludzi? 99 Что это за послание молодым людям? 99 Chto eto za poslaniye molodym lyudyam?
    100 Quel genre d'informations cela donne-t-il au jeune Yang Da? 100 这给年轻人杨达的是某种的信息呢 100 Zhè gěi niánqīng rén yáng dá de shì mǒu zhǒng de xìnxī ne 100 这给年轻人楊达的是什么样的信息呢 100 What kind of information does this give young Yang Da? 100 Que tipo de informação isso dá ao jovem Yang Da? 100 ¿Qué tipo de información le da esto al joven Yang Da? 100 Welche Informationen gibt dies dem jungen Yang Da? 100 Jakich informacji dostarcza to młody Yang Da? 100 Какую информацию это дает молодому Ян Да? 100 Kakuyu informatsiyu eto dayet molodomu Yan Da?
    101 Il m'a envoyé un mot à venir 101 他给我留言要来 101 tā gěi wǒ liúyán yào lái 101 He sent me word to come 101 He sent me word to come 101 Ele me mandou dizer para vir 101 Me envió un mensaje para venir 101 Er schickte mir eine Nachricht zu kommen 101 Wysłał mi wiadomość, żebym przyjechał 101 Он послал мне слово, чтобы я пришел 101 On poslal mne slovo, chtoby ya prishel
    102 Il a laissé un message pour que je vienne 102 他给我留言要来 102 tā gěi wǒ liúyán yào lái 102 他给我留言要来 102 He left a message for me to come 102 Ele deixou uma mensagem para eu vir 102 Dejó un mensaje para que yo viniera 102 Er hat mir eine Nachricht hinterlassen 102 Zostawił mi wiadomość, żebym przyszedł 102 Он оставил мне сообщение 102 On ostavil mne soobshcheniye
    103 Il m'a demandé de venir 103 他带话要我来 103 tā dài huà yào wǒ lái 103 他带话要我来 103 He asked me to come 103 Ele me pediu para vir 103 Me pidió que viniera 103 Er bat mich zu kommen 103 Poprosił mnie, żebym przyszedł 103 Он попросил меня прийти 103 On poprosil menya priyti
    104 Elle a envoyé un mot (qu'elle) ne pouvait pas venir 104 她发了言她无法来 104 tā fāle yán tā wúfǎ lái 104 She sent word (that) she could not come 104 She sent word (that) she could not come 104 Ela mandou recado (que) ela não poderia vir 104 Ella envió un mensaje (que) no podía venir 104 Sie schickte eine Nachricht, dass sie nicht kommen konnte 104 Wysłała wiadomość (że) nie może przyjść 104 Она сообщила, что не может приехать 104 Ona soobshchila, chto ne mozhet priyekhat'
    105 Elle a pris Xin'er et a dit qu'elle ne pouvait pas venir 105 她带信儿说她来不了 105 tā dài xìn ér shuō tā lái bu le 105 她带信儿说她来不了 105 She took Xin'er and said she could not come 105 Ela pegou Xin'er e disse que não poderia vir 105 Ella tomó Xin'er y dijo que no podía venir. 105 Sie nahm Xin'er und sagte, sie könne nicht kommen 105 Wzięła Xin'era i powiedziała, że ​​nie może przyjść 105 Она взяла Синьэр и сказала, что не может прийти 105 Ona vzyala Sin'er i skazala, chto ne mozhet priyti
    106 formel 106 正式 106 zhèngshì 106 formal 106 formal 106 formal 106 formal 106 formal 106 formalny 106 формальный 106 formal'nyy
    107 elle a envoyé pour dire qu'elle rentrait à la maison. 107 她发话说她要回家了。 107 tā fā huàshuō tā yào huí jiāle. 107 she sent to say that she was coming home. 107 she sent to say that she was coming home. 107 ela mandou dizer que estava voltando para casa. 107 envió para decir que iba a volver a casa. 107 sie schickte, um zu sagen, dass sie nach Hause kommen würde. 107 wysłała, aby powiedzieć, że wraca do domu. 107 она послала сказать, что возвращается домой. 107 ona poslala skazat', chto vozvrashchayetsya domoy.
    108 Elle a demandé à quelqu'un de dire qu'elle rentrait chez elle 108 她托人捎话说她要回家了 108 Tā tuō rén shāo huàshuō tā yào huí jiāle 108 她托人捎话说她要回 108 She asked someone to say that she was going home 108 Ela pediu a alguém para dizer que ela estava indo para casa 108 Ella le pidió a alguien que dijera que se iba a casa 108 Sie bat jemanden zu sagen, dass sie nach Hause gehen würde 108 Poprosiła kogoś, by powiedział, że jedzie do domu 108 Она попросила кого-то сказать, что она идет домой 108 Ona poprosila kogo-to skazat', chto ona idet domoy
    109 qn quelque part 109 在某处某人 109 zài mǒu chù mǒu rén 109 sb somewhere 109 sb somewhere 109 sb em algum lugar 109 sb en alguna parte 109 jdn irgendwo 109 sb gdzieś 109 сб где-нибудь 109 sb gde-nibud'
    110 Quelqu'un quelque part 110 在某处某人 110 zài mǒu chù mǒu rén 110 在某处某人 110 Someone somewhere 110 Alguém algum lugar 110 Alguien en alguna parte 110 Irgendwer irgendwo 110 Ktoś gdzieś 110 Кто-то где-то 110 Kto-to gde-to
    111 Laisser quelqu'un aller quelque part 111 让某人前往某处 111 ràng mǒu rén qiánwǎng mǒu chù 111 某人前往某处 111 Let someone go somewhere 111 Deixe alguém ir a algum lugar 111 Deja que alguien vaya a algún lado 111 Lass jemanden irgendwohin gehen 111 Niech ktoś gdzieś pójdzie 111 Отпустить кого-нибудь куда-нибудь 111 Otpustit' kogo-nibud' kuda-nibud'
    112 écran 112 112 112 112 screen 112 tela 112 pantalla 112 Bildschirm 112 ekran 112 экран 112 ekran
    113 dire à qn d'aller quelque part ou de faire qc; 113 告诉某人去某处或做某事; 113 gàosù mǒu rén qù mǒu chù huò zuò mǒu shì; 113 to tell sb to go some­where or to do sth; 113 to tell sb to go somewhere or to do sth; 113 dizer ao sb para ir a algum lugar ou fazer o sth; 113 decirle a alguien que vaya a algún lugar o que haga algo; 113 jdn sagen, er solle irgendwohin gehen oder etw tun; 113 powiedzieć komuś, żeby gdzieś iść lub zrobić coś; 113 сказать кому-то пойти куда-нибудь или сделать что-нибудь; 113 skazat' komu-to poyti kuda-nibud' ili sdelat' chto-nibud';
    114 Dites à quelqu'un d'aller quelque part ou de faire quelque chose; 114 告诉某人去某处或做某事; 114 gàosù mǒu rén qù mǒu chù huò zuò mǒu shì; 114 诉某人去某处或做某事 114 Tell someone to go somewhere or do something; 114 Diga a alguém para ir a algum lugar ou fazer algo; 114 Dile a alguien que vaya a algún lugar o haga algo; 114 Sagen Sie jemandem, er soll irgendwohin gehen oder etwas tun. 114 Powiedz komuś, żeby gdzieś poszedł lub coś zrobił; 114 Скажите кому-нибудь пойти куда-нибудь или сделать что-нибудь; 114 Skazhite komu-nibud' poyti kuda-nibud' ili sdelat' chto-nibud';
    115 faire en sorte que qn aille quelque part 115 安排某人去某处 115 ānpái mǒu rén qù mǒu chù 115 to arrange for sb to go somewhere 115 to arrange for sb to go somewhere 115 providenciar para que sb vá a algum lugar 115 hacer arreglos para que alguien vaya a alguna parte 115 dafür zu sorgen, dass jdn irgendwohin geht 115 zorganizować komuś pójście gdzieś 115 устроить кого-нибудь куда-нибудь 115 ustroit' kogo-nibud' kuda-nibud'
    116 Demandez à quelqu'un d'aller quelque part 116 安排某人去某处 116 ānpái mǒu rén qù mǒu chù 116 安排某人去某 116 Arrange someone to go somewhere 116 Arranje alguém para ir a algum lugar 116 Organizar a alguien para que vaya a algún lado 116 Vereinbaren Sie jemanden, der irgendwohin geht 116 Umów kogoś, kto gdzieś pójdzie 116 Устройте кого-нибудь куда-нибудь 116 Ustroyte kogo-nibud' kuda-nibud'
    117 Envoi 117 派遣;打发;安排去 117 pàiqiǎn; dǎfā; ānpái qù 117 派遣;打发;安 117 Dispatch 117 Despacho 117 Envío 117 Versand 117 Wysyłka 117 Отправка 117 Otpravka
    118 Ed n'a pas pu le faire alors ils m'ont envoyé à la place 118 埃德(Ed)无法做到,于是他们寄给我 118 āi dé (Ed) wúfǎ zuò dào, yúshì tāmen jì gěi wǒ 118 Ed couldn't make it so they sent me instead 118 Ed couldn't make it so they sent me instead 118 Ed não pôde vir, então eles me mandaram 118 Ed no pudo hacerlo, así que me enviaron a mí en su lugar 118 Ed konnte es nicht schaffen, also schickten sie mich stattdessen 118 Ed nie mógł tego zrobić, więc zamiast tego wysłali mnie 118 Эд не смог сделать это, поэтому они отправили меня вместо 118 Ed ne smog sdelat' eto, poetomu oni otpravili menya vmesto
    119 Ed ne pouvait pas le faire, alors ils me l'ont donné 119 埃德(Ed)无法做到,于是他们送给我 119 āi dé (Ed) wúfǎ zuò dào, yúshì tāmen sòng gěi wǒ 119 埃德(Ed)无法做到,于是他们送给我 119 Ed couldn’t do it, so they gave it to me 119 Ed não podia fazer isso, então eles me deram 119 Ed no pudo hacerlo, así que me lo dieron 119 Ed konnte es nicht tun, also gaben sie es mir 119 Ed nie mógł tego zrobić, więc dali mi to 119 Эд не мог этого сделать, поэтому они дали мне 119 Ed ne mog etogo sdelat', poetomu oni dali mne
    120 Ed ne peut pas y aller, alors ils m'ont envoyé. 120 埃德不能走,所以他们送我了。 120 āi dé bùnéng zǒu, suǒyǐ tāmen sòng wǒle. 120 Ed can't go, so they sent me. 120 Ed can't go, so they sent me. 120 Ed não pode ir, então eles me enviaram. 120 Ed no puede ir, así que me enviaron. 120 Ed kann nicht gehen, also haben sie mich geschickt. 120 Ed nie może iść, więc wysłali mnie. 120 Эд не может пойти, поэтому они прислали меня. 120 Ed ne mozhet poyti, poetomu oni prislali menya.
    121 Ed ne peut pas y aller, alors ils m'ont envoyé. 121 埃德去了不了,所以他们就派我去了 121 Āi dé qù liǎo bùliǎo, suǒyǐ tāmen jiù pài wǒ qùle 121 埃德去了不了,就派我去了 121 Ed can't go, so they sent me. 121 Ed não pode ir, então eles me enviaram. 121 Ed no puede ir, así que me enviaron. 121 Ed kann nicht gehen, also haben sie mich geschickt. 121 Ed nie może iść, więc wysłali mnie. 121 Эд не может пойти, поэтому они прислали меня. 121 Ed ne mozhet poyti, poetomu oni prislali menya.
    122 Elle a envoyé les enfants se coucher tôt 122 她让孩子们早点睡觉 122 tā ràng háizimen zǎodiǎn shuìjiào 122 She sent the kids to bed early 122 She sent the kids to bed early 122 Ela mandou as crianças para a cama cedo 122 Ella envió a los niños a la cama temprano 122 Sie schickte die Kinder früh ins Bett 122 Wysłała dzieci do łóżek wcześnie 122 Она рано отправила детей спать 122 Ona rano otpravila detey spat'
    123 Elle a laissé les enfants se coucher tôt 123 她让孩子们早点睡觉 123 tā ràng háizimen zǎodiǎn shuìjiào 123 让孩子们早点睡觉 123 She let the children go to bed early 123 Ela deixou as crianças irem para a cama cedo 123 Dejó que los niños se fueran a la cama temprano 123 Sie ließ die Kinder früh ins Bett gehen 123 Pozwoliła dzieciom spać wcześnie 123 Она позволила детям лечь спать рано 123 Ona pozvolila detyam lech' spat' rano
    124 Elle a envoyé les enfants se coucher tôt 124 她早早打发孩子们上床睡觉 124 tā zǎozǎo dǎfā háizimen shàngchuáng shuìjiào 124 早早打发子们上床睡觉 124 She sent the children to bed early 124 Ela mandou as crianças para a cama cedo 124 Ella envió a los niños a la cama temprano 124 Sie schickte die Kinder früh ins Bett 124 Wysłała dzieci do łóżek wcześnie 124 Она рано отправила детей спать 124 Ona rano otpravila detey spat'
    125 de bonne heure 125 125 zǎo 125 125 early 125 cedo 125 temprano 125 früh 125 wcześnie 125 рано 125 rano
    126 Zhuo 126 126 zhuō 126 126 Zhuo 126 Zhuo 126 Zhuo 126 Zhuo 126 Zhuo 126 Чжо 126 Chzho
    127 Vers le haut 127 127 le 127 127 Up 127 Acima 127 Arriba 127 Oben 127 W górę 127 Вверх 127 Vverkh
    128 Wu 128 128 128 128 Wu 128 Wu 128 Wu 128 Wu 128 Wu 128 Ву 128 Vu
    129 Zoro 129 129 xiān 129 129 Zoro 129 Zoro 129 Zoro 129 Zoro 129 Zoro 129 Зоро 129 Zoro
    130 de bonne heure 130 130 zǎo 130 130 early 130 cedo 130 temprano 130 früh 130 wcześnie 130 рано 130 rano
    131 envoyer qn en prison / internat 131 送某人到监狱/寄宿学校 131 sòng mǒu rén dào jiānyù/jìsù xuéxiào 131 to send sb to prison/ boarding school 131 to send sb to prison/ boarding school 131 enviar sb para a prisão / internato 131 enviar sb a prisión / internado 131 jdn ins Gefängnis / Internat schicken 131 wysłać kogoś do więzienia / internatu 131 отправить кого-то в тюрьму / интернат 131 otpravit' kogo-to v tyur'mu / internat
    132 Mettre quelqu'un en prison; faire en sorte que quelqu'un aille dans un internat 132 把某人关进监狱;安排某人上寄宿学校 132 bǎ mǒu rén guān jìn jiānyù; ānpái mǒu rén shàng jìsù xuéxiào 132 把某人关进监狱;安排某人上寄宿学校  132 Put someone in jail;arrange someone to go to a boarding school 132 Coloque alguém na prisão; arranje alguém para ir para um internato 132 Ponga a alguien en la cárcel; haga arreglos para que alguien vaya a un internado 132 Setzen Sie jemanden ins Gefängnis und arrangieren Sie jemanden, der in ein Internat geht 132 Wsadź kogoś do więzienia; zorganizuj komuś pójście do szkoły z internatem 132 Посадить кого-нибудь в тюрьму; устроить кого-нибудь в школу-интернат 132 Posadit' kogo-nibud' v tyur'mu; ustroit' kogo-nibud' v shkolu-internat
    133 J'ai envoyé Tom acheter du lait 133 我送汤姆去买牛奶 133 wǒ sòng tāngmǔ qù mǎi niúnǎi 133 I’ve sent Tom to buy some milk 133 I’ve sent Tom to buy some milk 133 Mandei o Tom comprar leite 133 Envié a Tom a comprar leche 133 Ich habe Tom geschickt, um etwas Milch zu kaufen 133 Wysłałem Toma, żeby kupił trochę mleka 133 Я послал Тома купить молока 133 YA poslal Toma kupit' moloka
    134 J'ai demandé à Tom d'acheter du lait 134 我叫汤姆去买牛奶了 134 wǒ jiào tāngmǔ qù mǎi niúnǎile 134 我叫汤姆去买牛奶了 134 I asked Tom to buy milk 134 Pedi ao Tom para comprar leite 134 Le pedí a Tom que comprara leche 134 Ich bat Tom, Milch zu kaufen 134 Poprosiłem Toma, żeby kupił mleko 134 Я попросил Тома купить молока 134 YA poprosil Toma kupit' moloka
    135 faire bouger qc rapidement 135 迅速行动 135 xùnsù xíngdòng 135 make sth move quickly 135 make sth move quickly 135 faça tudo se mover rapidamente 135 hacer que algo se mueva rápidamente 135 etw schnell bewegen 135 zrobić coś szybko 135 сделать что-нибудь быстро 135 sdelat' chto-nibud' bystro
    136 agir rapidement 136 迅速行动 136 xùnsù xíngdòng 136 迅速行 136 Act quickly 136 Aja rapidamente 136 actúa rápido 136 reagiere schnell 136 działaj szybko 136 действуй быстро 136 deystvuy bystro
    137 Faire bouger quelque chose rapidement 137 使某物快速移动 137 shǐ mǒu wù kuàisù yídòng 137 使某物快速 137 Make something move fast 137 Faça algo se mover rápido 137 Haz que algo se mueva rápido 137 Lass etwas schnell gehen 137 Zrób coś szybko 137 Заставь что-нибудь двигаться быстро 137 Zastav' chto-nibud' dvigat'sya bystro
    138 faire bouger qc / sb rapidement ou soudainement 138 使某人/某人迅速或突然移动 138 shǐ mǒu rén/mǒu rén xùnsù huò túrán yídòng 138 to make sth/sb move quickly or suddenly 138 to make sth/sb move quickly or suddenly 138 para fazer o sth / sb mover-se rapidamente ou repentinamente 138 para hacer que algo / sb se mueva rápida o repentinamente 138 etw / jdn schnell oder plötzlich bewegen zu lassen 138 sprawić, by coś / kogoś poruszyło się szybko lub nagle 138 чтобы заставить sth / sb двигаться быстро или внезапно 138 chtoby zastavit' sth / sb dvigat'sya bystro ili vnezapno
    139 Faire un mouvement rapide (ou brusque) 139 使快速(或猛然)移动 139 shǐ kuàisù (huò měngrán) yídòng 139 使快速(或猛然 )移动 139 Make fast (or abrupt) move 139 Faça um movimento rápido (ou abrupto) 139 Haz un movimiento rápido (o abrupto) 139 Machen Sie eine schnelle (oder abrupte) Bewegung 139 Wykonaj szybki (lub gwałtowny) ruch 139 Сделайте быстрое (или резкое) движение 139 Sdelayte bystroye (ili rezkoye) dvizheniye
    140 Chaque pas qu'il a fait a fait monter la douleur dans sa jambe 140 他迈出的每一步都使痛苦直射腿 140 tā mài chū de měi yībù dōu shǐ tòngkǔ zhíshè tuǐ 140 Every step he took sent the pain shooting up his leg 140 Every step he took sent the pain shooting up his leg 140 Cada passo que ele dava enviava a dor subindo por sua perna 140 Cada paso que dio envió el dolor subiendo por su pierna 140 Jeder Schritt, den er unternahm, ließ den Schmerz in sein Bein schießen 140 Z każdym jego krokiem ból przeszywał jego nogę 140 Каждый его шаг посылал боль в ногу 140 Kazhdyy yego shag posylal bol' v nogu
    141 Chaque fois qu'il faisait un pas, la douleur remontait le long de sa jambe 141 他每走一步,疼痛就顺腿窜上来 141 tā měi zǒu yībù, téngtòng jiù shùn tuǐ cuàn shànglái 141 他每走一步,疼痛就顺腿窜上来 141 Every time he took a step, the pain came up along his leg 141 Cada vez que ele dava um passo, a dor subia ao longo de sua perna 141 Cada vez que daba un paso, el dolor subía por su pierna. 141 Jedes Mal, wenn er einen Schritt machte, stieg der Schmerz an seinem Bein auf 141 Za każdym razem, gdy robił krok, ból pojawiał się na jego nodze 141 Каждый раз, когда он делал шаг, боль поднималась по ноге 141 Kazhdyy raz, kogda on delal shag, bol' podnimalas' po noge
    142 le coup de poing l'a fait voler 142 一拳使他飞 142 yī quán shǐ tā fēi 142 the punch sent him flying 142 the punch sent him flying 142 o soco o fez voar 142 el puñetazo lo envió volando 142 Der Schlag ließ ihn fliegen 142 cios posłał go w powietrze 142 удар отправил его в полет 142 udar otpravil yego v polet
    143 Un coup de poing le fait voler 143 一拳使他飞 143 yī quán shǐ tā fēi 143 一拳使他 143 One punch makes him fly 143 Um soco o faz voar 143 Un golpe lo hace volar 143 Ein Schlag lässt ihn fliegen 143 Jeden cios sprawia, że ​​leci 143 Один удар заставляет его летать 143 Odin udar zastavlyayet yego letat'
    144 Ce coup de poing l'a renversé 144 那一拳把他打倒了 144 nà yī quán bǎ tā dǎdǎole 144 那一拳把他打倒了 144 That punch knocked him down 144 Esse soco o derrubou 144 Ese golpe lo derribó 144 Dieser Schlag warf ihn nieder 144 Ten cios powalił go 144 Этот удар сбил его с ног 144 Etot udar sbil yego s nog
    145 Le rapport a fait baisser encore les cours des actions de 8p. 145 该报告使股价进一步下跌了8便士。 145 gāi bàogào shǐ gǔjià jìnyībù xiàdiéle 8 biànshì. 145 The report sent share prices down a further 8p. 145 The report sent share prices down a further 8p. 145 O relatório enviou os preços das ações mais 8p. 145 El informe hizo bajar los precios de las acciones otros 8 peniques. 145 Der Bericht ließ die Aktienkurse um weitere 8 Pence fallen. 145 Raport obniżył ceny akcji o kolejne 8 pensów. 145 В отчете цены на акции упали еще на 8 пенсов. 145 V otchete tseny na aktsii upali yeshche na 8 pensov.
    146 Le rapport a baissé le cours de l'action de 8 pence 146 该报告使不断进一步下降了8便士 146 Gāi bàogào shǐ bu duàn jìnyībù xiàjiàngle 8 biànshì 146 该报告使股价进一步下跌了8便士 146 The report dropped the stock price by 8 pence 146 O relatório baixou o preço das ações em 8 pence 146 El informe redujo el precio de las acciones en 8 peniques. 146 Der Bericht senkte den Aktienkurs um 8 Pence 146 Raport obniżył cenę akcji o 8 pensów 146 В отчете цена акций упала на 8 пенсов. 146 V otchete tsena aktsiy upala na 8 pensov.
    147 Dès la publication du rapport, le cours de l'action a chuté de 8 pence supplémentaires 147 报告发布后,股价又下跌了8便士 147 bàogào fābù hòu, gǔjià yòu xiàdiéle 8 biànshì 147 As soon as the report was released, the stock price dropped another 8 pence 147 As soon as the report was released, the stock price dropped another 8 pence 147 Assim que o relatório foi divulgado, o preço das ações caiu mais 8 pence 147 Tan pronto como se publicó el informe, el precio de las acciones cayó otros 8 peniques. 147 Sobald der Bericht veröffentlicht wurde, fiel der Aktienkurs um weitere 8 Pence 147 Zaraz po opublikowaniu raportu kurs akcji spadł o kolejne 8 pensów 147 Как только отчет был опубликован, цена акций упала еще на 8 пенсов. 147 Kak tol'ko otchet byl opublikovan, tsena aktsiy upala yeshche na 8 pensov.
    148 faire réagir qn 148 使某人做出反应 148 shǐ mǒu rén zuòchū fǎnyìng 148 make sb react 148 make sb react 148 fazer sb reagir 148 hacer que alguien reaccione 148 jdn reagieren lassen 148 zmusić kogoś do reakcji 148 заставить кого-то реагировать 148 zastavit' kogo-to reagirovat'
    149 Faire réagir quelqu'un 149 使某人做出反应 149 shǐ mǒu rén zuò chū fǎnyìng 149 使某人做出反应 149 Make someone react 149 Faça alguém reagir 149 Hacer que alguien reaccione 149 Lassen Sie jemanden reagieren 149 Niech ktoś zareaguje 149 Заставить кого-нибудь отреагировать 149 Zastavit' kogo-nibud' otreagirovat'
    150 Faire réagir quelqu'un 150 使某人做出反应 150 shǐ mǒu rén zuò chū fǎnyìng 150 使某人作 150 Make someone react 150 Faça alguém reagir 150 Hacer que alguien reaccione 150 Lassen Sie jemanden reagieren 150 Niech ktoś zareaguje 150 Заставить кого-нибудь отреагировать 150 Zastavit' kogo-nibud' otreagirovat'
    151 ~ sb (to / into sth) pour que sb se comporte ou réagisse d'une manière particulière 151 〜sb(to / into sth)使某人以特定方式表现或做出反应 151 〜sb(to/ into sth) shǐ mǒu rén yǐ tèdìng fāngshì biǎoxiàn huò zuò chū fǎnyìng 151 ~ sb (to/into sth) to make sb behave or react in a particular way  151 ~ sb (to/into sth) to make sb behave or react in a particular way 151 ~ sb (to / into sth) para fazer o sb se comportar ou reagir de uma maneira particular 151 ~ sb (to / into sth) para hacer que sb se comporte o reaccione de una manera particular 151 ~ sb (zu / in etw), damit sich jdn auf eine bestimmte Weise verhält oder reagiert 151 ~ sb (to / into sth), aby ktoś zachowywał się lub reagował w określony sposób 151 ~ sb (to / into sth), чтобы заставить sb вести себя или реагировать определенным образом 151 ~ sb (to / into sth), chtoby zastavit' sb vesti sebya ili reagirovat' opredelennym obrazom
    152 ~ sb (to / into qc) oblige quelqu'un à se comporter ou à réagir d'une manière spécifique 152 〜sb(至/进入某物)使某人以特定方式表现或做出反应 152 〜sb(zhì/jìnrù mǒu wù) shǐ mǒu rén yǐ tèdìng fāngshì biǎoxiàn huò zuò chū fǎnyìng 152 sbto / into sth)使某人以特定方式表现或做出反应 152 ~sb (to / into sth) makes someone behave or react in a specific way 152 ~ sb (to / into sth) faz com que alguém se comporte ou reaja de uma maneira específica 152 ~ sb (to / into sth) hace que alguien se comporte o reaccione de una manera específica 152 ~ sb (zu / in etw) bringt jemanden dazu, sich auf eine bestimmte Art und Weise zu verhalten oder zu reagieren 152 ~ sb (to / into sth) sprawia, że ​​ktoś zachowuje się lub reaguje w określony sposób 152 ~ sb (to / into sth) заставляет кого-то вести себя или реагировать определенным образом 152 ~ sb (to / into sth) zastavlyayet kogo-to vesti sebya ili reagirovat' opredelennym obrazom
    153 Faire (chercher une réponse); faire (un certain comportement): 153 使作出(谋种反应);使表现出(某种行为): 153 shǐ zuò chū (móu zhǒng fǎnyìng); shǐ biǎoxiàn chū (mǒu zhǒng xíngwéi): 153 使作出( 谋种反应);使表现出(某种行为): 153 To make (to seek a response); to make (a certain behavior): 153 Para fazer (buscar uma resposta); para fazer (um certo comportamento): 153 Hacer (buscar una respuesta); hacer (cierto comportamiento): 153 Machen (eine Antwort suchen); machen (ein bestimmtes Verhalten): 153 Aby zrobić (szukać odpowiedzi); zrobić (pewne zachowanie): 153 Сделать (искать ответ); совершить (определенное поведение): 153 Sdelat' (iskat' otvet); sovershit' (opredelennoye povedeniye):
    154 Sa musique m'endort toujours. 154 她的音乐总是让我入睡。 154 Tā de yīnyuè zǒng shì ràng wǒ rùshuì. 154 Her music always sends me to sleep. 154 Her music always sends me to sleep. 154 Sua música sempre me faz dormir. 154 Su música siempre me hace dormir. 154 Ihre Musik schickt mich immer in den Schlaf. 154 Jej muzyka zawsze usypia. 154 Ее музыка всегда усыпляет меня. 154 Yeye muzyka vsegda usyplyayet menya.
    155 Sa musique me fait toujours m'endormir 155 她的音乐总使我进入梦乡 155 Tā de yīnyuè zǒng shǐ wǒ jìnrù mèngxiāng 155 她的音乐总使我进入梦乡 155 Her music always makes me fall asleep 155 A música dela sempre me faz adormecer 155 Su música siempre me hace dormir 155 Ihre Musik lässt mich immer einschlafen 155 Jej muzyka zawsze sprawia, że ​​zasypiam 155 Ее музыка всегда заставляет меня засыпать 155 Yeye muzyka vsegda zastavlyayet menya zasypat'
    156 Son récit de la visite nous a fait rire 156 她对这次访问的叙述使我们感到欢笑 156 tā duì zhè cì fǎngwèn de xùshù shǐ wǒmen gǎndào huānxiào 156 Her account of the visit sent us into fits of laughter  156 Her account of the visit sent us into fits of laughter 156 Seu relato da visita nos causou acessos de riso 156 Su relato de la visita nos hizo reír 156 Ihr Bericht über den Besuch brachte uns in Lachanfälle 156 Jej relacja z wizyty wywołała u nas ataki śmiechu 156 Ее отчет о визите вызвал у нас приступ смеха. 156 Yeye otchet o vizite vyzval u nas pristup smekha.
    157 Son récit de la visite nous a fait rire 157 她对这次访问的叙述使我们感到欢笑 157 tā duì zhè cì fǎngwèn de xùshù shǐ wǒmen gǎndào huānxiào 157 对这次访问的叙述使我们感到欢笑 157 Her account of the visit made us laugh 157 Seu relato da visita nos fez rir 157 Su relato de la visita nos hizo reír 157 Ihr Bericht über den Besuch brachte uns zum Lachen 157 Jej relacja z wizyty rozśmieszyła nas 157 Ее рассказ о визите нас рассмешил 157 Yeye rasskaz o vizite nas rassmeshil
    158 Elle a raconté sa visite et nous l'avons entendue éclater de rire 158 她进述参观的经历,我们听得她阵阵大笑 158 tā jìn shù cānguān de jīnglì, wǒmen tīng dé tā zhèn zhèn dà xiào 158 述参观的经过,我们听得阵阵大笑 158 She recounted her visit and we heard her burst into laughter 158 Ela contou sua visita e nós a ouvimos cair na gargalhada 158 Ella contó su visita y la oímos estallar en carcajadas 158 Sie erzählte von ihrem Besuch und wir hörten sie in Gelächter ausbrechen 158 Opowiedziała o swojej wizycie i usłyszeliśmy, jak wybuchnęła śmiechem 158 Она рассказала о своем визите, и мы услышали, как она расхохоталась 158 Ona rasskazala o svoyem vizite, i my uslyshali, kak ona raskhokhotalas'
    159 la publicité l'a presque rendu fou 159 宣传差点让他发疯 159 xuānchuán chàdiǎn ràng tā fāfēng 159 the publicity  nearly sent him crazy 159 the publicity nearly sent him crazy 159 a publicidade quase o deixou louco 159 la publicidad casi lo vuelve loco 159 Die Werbung hätte ihn fast verrückt gemacht 159 rozgłos prawie doprowadził go do szaleństwa 159 гласность почти свела его с ума 159 glasnost' pochti svela yego s uma
    160 La publicité l'a presque rendu fou 160 宣传差点让他发疯 160 xuānchuán chàdiǎn ràng tā fāfēng 160 传差点让他发疯 160 Publicity almost made him crazy 160 Publicidade quase o deixou louco 160 La publicidad casi lo vuelve loco 160 Die Werbung machte ihn fast verrückt 160 Rozgłos prawie doprowadził go do szaleństwa 160 Публичность почти свела его с ума 160 Publichnost' pochti svela yego s uma
    161 Vivre sous l'attention du public toute la journée le rendait presque fou 161 成天生活在公众的注意之下让他差一点发疯了 161 chéngtiān shēnghuó zài gōngzhòng de zhùyì zhī xià ràng tā chà yīdiǎn fāfēngle 161 成天生活在公众的注意之下让他差一点发疯了 161 Living under public attention all day made him almost crazy 161 Viver sob a atenção do público o dia todo o deixou quase louco 161 Vivir bajo la atención pública todo el día lo volvió casi loco 161 Den ganzen Tag unter öffentlicher Aufmerksamkeit zu leben, machte ihn fast verrückt 161 Życie pod publiczną uwagą przez cały dzień doprowadzało go do szaleństwa 161 Жизнь под общественным вниманием весь день сводила его с ума 161 Zhizn' pod obshchestvennym vnimaniyem ves' den' svodila yego s uma
    162 envoyer sb emballage 162 送某人包装 162 sòng mǒu rén bāozhuāng 162 send sb packing  162 send sb packing 162 enviar sb embalagem 162 enviar sb embalaje 162 jdn verpackung schicken 162 wyślij komuś opakowanie 162 отправить упаковку 162 otpravit' upakovku
    163 (informel) 163 (非正式) 163 (fēi zhèngshì) 163 (informal)  163 (informal) 163 (informal) 163 (informal) 163 (informell) 163 (nieformalny) 163 (неофициальный) 163 (neofitsial'nyy)
    164 dire à qn fermement ou grossièrement td s'en aller 164 告诉某人坚定或粗鲁地走走 164 gàosù mǒu rén jiāndìng huò cūlǔ de zǒu zǒu 164 to tell sb firmly or rudely td go away 164 to tell sb firmly or rudely td go away 164 para dizer sb com firmeza ou rude ir embora 164 decirle a alguien con firmeza o rudeza que se vaya 164 jdn fest oder grob sagen, dass ich weggehen soll 164 powiedzieć komuś stanowczo lub niegrzecznie td odejdź 164 сказать кому-то твердо или грубо, иди прочь 164 skazat' komu-to tverdo ili grubo, idi proch'
    165 Demandez à quelqu'un de rouler une literie; éloignez quelqu'un 165 叫某人卷铺盖;撵某人走 165 jiào mǒu rén juǎnpūgài; niǎn mǒu rén zǒu 165 叫某人卷铺盖;撵某人走 165 Ask someone to roll up a bedding; drive someone away 165 Peça a alguém para enrolar uma roupa de cama; afaste alguém 165 Pídale a alguien que enrolle la ropa de cama; aleje a alguien 165 Bitten Sie jemanden, ein Bettzeug aufzurollen und jemanden wegzufahren 165 Poproś kogoś, aby zwinął pościel; odwieź kogoś 165 Попросите кого-нибудь свернуть постельное белье; прогоните кого-нибудь 165 Poprosite kogo-nibud' svernut' postel'noye bel'ye; progonite kogo-nibud'
    166 Plus à 166 更多 166 gèng duō 166 more at 166 more at 166 mais em 166 mas en 166 mehr bei 166 Więcej w 166 больше на 166 bol'she na
    167 Coventry 167 考文垂 167 kǎo wén chuí 167 coventry 167 coventry 167 coventaria 167 Coventry 167 Coventry 167 Coventry 167 Ковентри 167 Koventri
    168 amour 168 168 ài 168 love 168 love 168 amar 168 amor 168 Liebe 168 miłość 168 люблю 168 lyublyu
    169 chose 169 事情 169 shìqíng 169 thing 169 thing 169 coisa 169 cosa 169 Ding 169 rzecz 169 вещь 169 veshch'
    170 envoyer un chemin (à qn) 170 发送方式(某人) 170 fāsòng fāngshì (mǒu rén) 170 send a way (to sb) 170 send a way (to sb) 170 enviar um caminho (para sb) 170 enviar un camino (a alguien) 170 sende einen Weg (zu jdn) 170 wyślij drogę (do kogoś) 170 отправить путь (кому) 170 otpravit' put' (komu)
    171 Méthode d'envoi (quelqu'un) 171 发送方式(某人) 171 fāsòng fāngshì (mǒu rén) 171 发送方式(某人) 171 Send method (someone) 171 Método de envio (alguém) 171 Método de envío (alguien) 171 Sendemethode (jemand) 171 Wyślij metodę (ktoś) 171 Способ отправки (кто-то) 171 Sposob otpravki (kto-to)
    172 (pour qc) 172 (某物) 172 (mǒu wù) 172 (for sth)  172 (for sth) 172 (para sth) 172 (por algo) 172 (für etw) 172 (za coś) 172 (для sth) 172 (dlya sth)
    173 (quelque chose) 173 (某物) 173 (mǒu wù) 173 (某物) 173 (something) 173 (alguma coisa) 173 (alguna cosa) 173 (etwas) 173 (coś) 173 (что нибудь) 173 (chto nibud')
    174 envoyer (pour qc) 174 散发(某物) 174 sànfà (mǒu wù) 174 send off (for sth) 174 send off (for sth) 174 enviar (para sth) 174 enviar (por algo) 174 abschicken (für etw) 174 wysłać (za coś) 174 проводы (за что-то) 174 provody (za chto-to)
    175 Donner (quelque chose) 175 散发(某物) 175 sànfà (mǒu wù) 175 (某物) 175 Give off (something) 175 Dê (algo) 175 Emitir (algo) 175 Gib etwas ab 175 Podaruj (coś) 175 Отдай (что-то) 175 Otday (chto-to)
    176 envoyer sb'down 176 送下 176 sòng xià 176 send sb'down  176 send sb'down 176 enviar sb'down 176 enviar sb'down 176 sende sb'down 176 wysłać kogoś w dół 176 послать sb'down 176 poslat' sb'down
    177 Envoyer en bas 177 送下 177 sòng xià 177 送下 177 Send down 177 Enviar para baixo 177 Hacer bajar 177 Senden Sie nach unten 177 Wydalać ze szkoły 177 Отправить вниз 177 Otpravit' vniz
    178 informel 178 非正式的 178 fēi zhèngshì de 178 informal 178 informal 178 informal 178 informal 178 informell 178 nieformalny 178 неофициальный 178 neofitsial'nyy
    179 envoyer qn en prison 179 将某人送进监狱 179 jiāng mǒu rén sòng jìn jiānyù 179 to send sb to prison 179 to send sb to prison 179 mandar sb para a prisão 179 enviar a alguien a la cárcel 179 jdn ins Gefängnis schicken 179 wysłać kogoś do więzienia 179 отправить кого-то в тюрьму 179 otpravit' kogo-to v tyur'mu
    180 Envoyer quelqu'un en prison 180 将某人送进监狱 180 jiāng mǒu rén sòng jìn jiānyù 180 将某人送进监狱 180 Send someone to jail 180 Mande alguem para a cadeia 180 Enviar a alguien a la cárcel 180 Schicken Sie jemanden ins Gefängnis 180 Wyślij kogoś do więzienia 180 Отправить кого-нибудь в тюрьму 180 Otpravit' kogo-nibud' v tyur'mu
    181 Peine (quelqu'un) à la prison 181 判(某人)入狱 181 pàn (mǒu rén) rù yù 181 (某人 181 Sentence (someone) to jail 181 Sentença (alguém) para a prisão 181 Sentencia (alguien) a la cárcel 181 Haftstrafe (jemand) 181 Skazanie (kogoś) na więzienie 181 Приговор (кого-то) к тюрьме 181 Prigovor (kogo-to) k tyur'me
    182 perdre 182 182 shū 182 182 lose 182 perder 182 perder 182 verlieren 182 stracić 182 терять 182 teryat'
    183 Entrer 183 183 183 183 Enter 183 Entrar 183 Entrar 183 Eingeben 183 Wchodzić 183 Войти 183 Voyti
    184 gens 184 184 rén 184 184 people 184 pessoas 184 personas 184 Menschen 184 ludzie 184 люди 184 lyudi
    185 Juge 185 185 pàn 185 185 Judge 185 Juiz 185 Juez 185 Richter 185 Sędzia 185 Судья 185 Sud'ya
    186 (démodé) 186 (老式的) 186 (Lǎoshì de) 186 (old-fashioned)  186 (old-fashioned) 186 (antiquado) 186 (Anticuado) 186 (altmodisch) 186 (staromodny) 186 (старомодно) 186 (staromodno)
    187 ordonner à un étudiant de quitter une université en raison d'un mauvais comportement 187 责令学生因行为不良而离开大学 187 zélìng xuéshēngyīn xíngwéi bùliáng ér líkāi dàxué 187 to order a student to leave a university because of bad behaviour  187 to order a student to leave a university because of bad behaviour 187 mandar um aluno deixar a universidade por causa de mau comportamento 187 ordenar a un estudiante que abandone la universidad por mala conducta 187 einem Studenten zu befehlen, eine Universität wegen schlechten Benehmens zu verlassen 187 nakazanie studentowi opuszczenia uczelni z powodu złego zachowania 187 приказать студенту покинуть университет из-за плохого поведения 187 prikazat' studentu pokinut' universitet iz-za plokhogo povedeniya
    188 Expulsé; ordonné d'abandonner 188 开除;勒令退学 188 kāichú; lèlìng tuìxué 188 开除;勒令退学  188 Expelled; ordered to drop out 188 Expulso; ordenado para abandonar 188 Expulsado; ordenado abandonar 188 Ausgewiesen, befohlen auszusteigen 188 Wydalony; nakazał rezygnację 188 Исключен; приказано бросить учебу 188 Isklyuchen; prikazano brosit' uchebu
    189 envoyer pour qn 189 送某人 189 sòng mǒu rén 189 send for sb 189 send for sb 189 enviar para sb 189 enviar por sb 189 senden für jdn 189 wysłać po kogoś 189 послать за кем-нибудь 189 poslat' za kem-nibud'
    190 Envoyer quelqu'un 190 送某人 190 sòng mǒu rén 190 送某人 190 Send someone off 190 Mande alguém embora 190 Envía a alguien 190 Schicken Sie jemanden weg 190 Wyślij kogoś 190 Отправить кого-нибудь 190 Otpravit' kogo-nibud'
    191 demander ou dire à qn de venir vers vous, notamment pour vous aider 191 问或告诉某人来找你,特别是为了帮助你 191 wèn huò gàosù mǒu rén lái zhǎo nǐ, tèbié shì wèile bāngzhù nǐ 191 to ask or tell sb to come to you, especially in order to help you 191 to ask or tell sb to come to you, especially in order to help you 191 para pedir ou dizer ao sb para vir até você, especialmente para ajudá-lo 191 pedirle o decirle a sb que venga a usted, especialmente para ayudarlo 191 jdn bitten oder sagen, zu dir zu kommen, besonders um dir zu helfen 191 poprosić lub powiedzieć komuś, żeby przyszedł do ciebie, zwłaszcza po to, by ci pomóc 191 попросить или сказать кому-нибудь прийти к вам, особенно для того, чтобы помочь вам 191 poprosit' ili skazat' komu-nibud' priyti k vam, osobenno dlya togo, chtoby pomoch' vam
    192 Demandez ou dites à quelqu'un de venir vous voir, en particulier pour vous aider 192 问或告诉某人来找你,特别是为了帮助你 192 wèn huò gàosù mǒu rén lái zhǎo nǐ, tèbié shì wèile bāngzhù nǐ 192 问或告诉某人来找你,特别是为了帮助你 192 Ask or tell someone to come to you, especially to help you 192 Peça ou diga a alguém para vir até você, especialmente para ajudá-lo 192 Pídale o dígale a alguien que se acerque a usted, especialmente para ayudarlo 192 Bitten oder sagen Sie jemandem, er solle zu Ihnen kommen, insbesondere um Ihnen zu helfen 192 Poproś lub powiedz komuś, aby przyszedł do Ciebie, zwłaszcza aby Ci pomóc 192 Попросите или попросите кого-нибудь прийти к вам, особенно чтобы помочь вам 192 Poprosite ili poprosite kogo-nibud' priyti k vam, osobenno chtoby pomoch' vam
    193  Demandez à quelqu'un de venir (aide, etc.) 193  请某人来(帮忙等) 193  qǐng mǒu rén lái (bāngmáng děng) 193  请某人来(帮忙)  193  Ask someone to come (help etc.) 193  Peça a alguém para vir (ajuda etc.) 193  Pídale a alguien que venga (ayuda, etc.) 193  Bitten Sie jemanden zu kommen (Hilfe usw.) 193  Poproś kogoś o pomoc (pomoc itp.) 193  Попросите кого-нибудь прийти (помогите и т. Д.) 193  Poprosite kogo-nibud' priyti (pomogite i t. D.)
    194 Envoyez vite chercher un médecin! 194 赶快去找医生! 194 gǎnkuài qù zhǎo yīshēng! 194 Send for a doctor, quickly! 194 Send for a doctor, quickly! 194 Chame um médico, rápido! 194 ¡Envíe por un médico, rápido! 194 Schicken Sie schnell einen Arzt! 194 Szybko wezwij lekarza! 194 Пошли за врачом, быстро! 194 Poshli za vrachom, bystro!
    195 S'il vous plaît un médecin: Allez! 195 请个大夫来:,快! 195 Qǐng gè dàfū lái:, Kuài! 195 请个大夫来:,快!  195 Please a doctor: Come on! 195 Por favor, um médico: Vamos! 195 Por favor, un médico: ¡Vamos! 195 Bitte ein Arzt: Komm schon! 195 Proszę lekarza: No dalej! 195 Пожалуйста, доктор: Давай! 195 Pozhaluysta, doktor: Davay!
    196 envoyer qc pour demander qc de vous apporter ou livrer qc 196 送某人请某人带或送某物给你 196 Sòng mǒu rén qǐng mǒu rén dài huò sòng mǒu wù gěi nǐ 196 send for sth to ask sb to bring or deliver sth to you 196 send for sth to ask sb to bring or deliver sth to you 196 envie para sth para pedir a sb para trazer ou entregar sth para você 196 enviar por algo para pedirle a sb que le traiga o entregue algo 196 Senden Sie nach etw, um jdn zu bitten, Ihnen etw zu bringen oder zu liefern 196 send for sth to ask sb to bring or delivery sth to you 196 отправить что-то, чтобы попросить кого-нибудь принести или доставить что-то вам 196 otpravit' chto-to, chtoby poprosit' kogo-nibud' prinesti ili dostavit' chto-to vam
    197 Envoyez quelqu'un demander à quelqu'un de vous apporter ou de vous donner quelque chose 197 送某人请某人带或送某物给你 197 sòng mǒu rén qǐng mǒu rén dài huò sòng mǒu wù gěi nǐ 197 送某人请某人带或送某物给你 197 Send someone to ask someone to bring or give you something 197 Envie alguém para pedir a alguém para trazer ou lhe dar algo 197 Envía a alguien para pedirle a alguien que te traiga o te dé algo 197 Senden Sie jemanden, der jemanden bittet, Ihnen etwas mitzubringen oder zu geben 197 Wyślij kogoś, aby poprosił kogoś o przyniesienie lub podanie czegoś 197 Отправить кого-нибудь попросить кого-нибудь принести или дать вам что-то 197 Otpravit' kogo-nibud' poprosit' kogo-nibud' prinesti ili dat' vam chto-to
    198  Apportez (ou envoyez) quelque chose 198  让人带来(或送来)某物 198  ràng rén dài lái (huò sòng lái) mǒu wù 198  人带来(或送来)某物 198  Bring (or send) something 198  Traga (ou envie) algo 198  Trae (o envía) algo 198  Bringen Sie etwas mit (oder senden Sie es) 198  Przynieś (lub wyślij) coś 198  Принесите (или отправьте) что-нибудь 198  Prinesite (ili otprav'te) chto-nibud'
    199 Son fils l'a trouvé et envoyé / ou aider 199 他的儿子找到了他并发送了/或帮助 199 tā de érzi zhǎodàole tā bìng fāsòngle/huò bāngzhù 199 His son found him and sent/or help 199 His son found him and sent/or help 199 Seu filho o encontrou e enviou / ou ajuda 199 Su hijo lo encontró y envió / o ayuda 199 Sein Sohn fand ihn und schickte / oder Hilfe 199 Jego syn znalazł go i wysłał / lub pomoc 199 Его сын нашел его и отправил / или помог 199 Yego syn nashel yego i otpravil / ili pomog
    200 Son fils l'a trouvé et a envoyé / ou aidé 200 他的儿子找到了他并发送了//帮助 200 tā de érzi zhǎodàole tā bìng fāsòngle//bāngzhù 200 他的儿子找到了他并发送了/或帮助 200 His son found him and sent/or helped 200 Seu filho o encontrou e enviou / ou ajudou 200 Su hijo lo encontró y envió / o ayudó 200 Sein Sohn fand ihn und schickte / oder half 200 Jego syn znalazł go i wysłał / lub pomógł 200 Его сын нашел его и отправил / или помог 200 Yego syn nashel yego i otpravil / ili pomog
    201 Son fils a trouvé Taze et a demandé de l'aide. 201 他儿子找到了他择,然后向人求救。 201 tā érzi zhǎodàole tā zé, ránhòu xiàng rén qiújiù. 201 子找到了他择,然后向人求救 201 His son found Taze and asked for help. 201 Seu filho encontrou Taze e pediu ajuda. 201 Su hijo encontró a Taze y le pidió ayuda. 201 Sein Sohn fand Taze und bat um Hilfe. 201 Jego syn znalazł Taze i poprosił o pomoc. 201 Его сын нашел Тейз и попросил о помощи. 201 Yego syn nashel Teyz i poprosil o pomoshchi.
    202 Elle a envoyé pour les derniers chiffres de vente 202 她发送了最新的销售数据 202 Tā fāsòngle zuìxīn de xiāoshòu shùjù 202 She sent for the latest sales figures 202 She sent for the latest sales figures 202 Ela pediu os últimos números de vendas 202 Ella envió las últimas cifras de ventas 202 Sie schickte nach den neuesten Verkaufszahlen 202 Wysłała po najnowsze dane dotyczące sprzedaży 202 Она прислала последние данные о продажах 202 Ona prislala posledniye dannyye o prodazhakh
    203 Elle a envoyé les dernières données de vente 203 她发送了最新的销售数据 203 tā fāsòngle zuìxīn de xiāoshòu shùjù 203 发送了最新的销售数据 203 She sent the latest sales data 203 Ela enviou os dados de vendas mais recentes 203 Ella envió los últimos datos de ventas 203 Sie schickte die neuesten Verkaufsdaten 203 Wysłała najnowsze dane sprzedażowe 203 Она отправила последние данные о продажах 203 Ona otpravila posledniye dannyye o prodazhakh
    204 Elle a demandé à lui envoyer les dernières statistiques de ventes 204 她要求把最新的销售统计数字给她送来 204 tā yāoqiú bǎ zuìxīn de xiāoshòu tǒngjì shùzì gěi tā sòng lái 204 她要求把最新的销售统计数字给她送来 204 She asked to send her the latest sales statistics 204 Ela pediu para enviar a ela as estatísticas de vendas mais recentes 204 Pidió enviarle las últimas estadísticas de ventas. 204 Sie bat darum, ihr die neuesten Verkaufsstatistiken zu schicken 204 Poprosiła o przesłanie jej najnowszych statystyk sprzedaży 204 Она попросила прислать ей последнюю статистику продаж 204 Ona poprosila prislat' yey poslednyuyu statistiku prodazh
    205 envoyer qn 205 送某人 205 sòng mǒu rén 205 send sb forth 205 send sb forth 205 enviar sb adiante 205 enviar sb adelante 205 sende jdn weiter 205 wysłać kogoś dalej 205 отправить кого-нибудь вперед 205 otpravit' kogo-nibud' vpered
    206 démodé ou littéraire 206 老式的或文学的 206 lǎoshì de huò wénxué de 206 old-fashioned or literary 206 old-fashioned or literary 206 antiquado ou literário 206 anticuado o literario 206 altmodisch oder literarisch 206 staromodny lub literacki 206 старомодный или литературный 206 staromodnyy ili literaturnyy
    207  pour envoyer qn loin de toi à un autre endroit 207  使某人离开你到另一个地方 207  shǐ mǒu rén líkāi nǐ dào lìng yīgè dìfāng 207  to send sb away from you to another place 207  to send sb away from you to another place 207  para mandar sb longe de você para outro lugar 207  para enviar a alguien lejos de ti a otro lugar 207  jdn von dir weg an einen anderen Ort zu schicken 207  odesłać kogoś od ciebie w inne miejsce 207  отправить кого-то от вас в другое место 207  otpravit' kogo-to ot vas v drugoye mesto
    208  Envoyer à 208  派往;派遗 208  pài wǎng; pài yí 208  派往;派遺 208  Send to 208  Enviar para 208  Enviar a 208  Senden an 208  Wysłać do 208  Отправить 208  Otpravit'
    209 magnétique 209 209 209 209 magnetic 209 magnético 209 magnético 209 magnetisch 209 magnetyczny 209 магнитный 209 magnitnyy
    210 envoyer qc 210 发出某物 210 fāchū mǒu wù 210 send forth sth 210 send forth sth 210 enviar sth 210 enviar algo 210 sende etw 210 wysłać coś 210 отправить что-нибудь 210 otpravit' chto-nibud'
    211 Émettre (son, signal, etc.) 211 发出(声音,信号等) 211 fāchū (shēngyīn, xìnhào děng) 211 发出(声音、信号等 211 Emit (sound, signal, etc.) 211 Emitir (som, sinal, etc.) 211 Emitir (sonido, señal, etc.) 211 Senden (Ton, Signal usw.) 211 Emituj (dźwięk, sygnał itp.) 211 Излучать (звук, сигнал и т. Д.) 211 Izluchat' (zvuk, signal i t. D.)
    212 Il ouvrit la bouche et émit un flot de bruit. 212 他张开嘴,发出一阵喧闹声。 212 tā zhāng kāi zuǐ, fāchū yīzhèn xuānnào shēng. 212 He opened his mouth and sent forth a stream of noise. 212 He opened his mouth and sent forth a stream of noise. 212 Ele abriu a boca e soltou uma torrente de barulho. 212 Abrió la boca y lanzó una corriente de ruido. 212 Er öffnete den Mund und sandte einen Strom von Geräuschen aus. 212 Otworzył usta i wypuścił strumień hałasu. 212 Он открыл рот и издал поток шума. 212 On otkryl rot i izdal potok shuma.
    213 Il ouvrit la bouche et fit un grand bruit 213 他张开嘴,发出一阵喧闹声 213 Tā zhāng kāi zuǐ, fāchū yīzhèn xuānnào shēng 213 张开嘴发出一阵喧闹声 213 He opened his mouth and made a loud noise 213 Ele abriu a boca e fez um barulho alto 213 Abrió la boca e hizo un ruido fuerte 213 Er öffnete den Mund und machte ein lautes Geräusch 213 Otworzył usta i wydał głośny dźwięk 213 Он открыл рот и издал громкий звук 213 On otkryl rot i izdal gromkiy zvuk
    214 Il ouvrit la bouche et fit une série de voix 214 他张开嘴,发出一连串嗓音 214 tā zhāng kāi zuǐ, fāchū yīliánchuàn sǎngyīn 214 张开嘴发出一连串嗓音 214 He opened his mouth and made a series of voices 214 Ele abriu a boca e fez uma série de vozes 214 Abrió la boca e hizo una serie de voces 214 Er öffnete den Mund und machte eine Reihe von Stimmen 214 Otworzył usta i wydał serię głosów 214 Он открыл рот и издал серию голосов 214 On otkryl rot i izdal seriyu golosov
    215 envoyer qn 215 送某人 215 sòng mǒu rén 215 send sb in 215 send sb in 215 enviar sb em 215 enviar sb en 215 jdn einschicken 215 wysłać kogoś 215 отправить кого-нибудь 215 otpravit' kogo-nibud'
    216 Envoyer quelqu'un 216 送某人 216 sòng mǒu rén 216 送某人 216 Send someone off 216 Mande alguém embora 216 Envía a alguien 216 Schicken Sie jemanden weg 216 Wyślij kogoś 216 Отправить кого-нибудь 216 Otpravit' kogo-nibud'
    217  ordonner à qn d'aller dans un endroit pour faire face à une situation difficile 217  命令某人去一个困难的地方 217  mìnglìng mǒu rén qù yīgè kùnnán dì dìfāng 217  to order sb to go to a place to deal with a difficult situation  217  to order sb to go to a place to deal with a difficult situation 217  pedir sb para ir a um lugar para lidar com uma situação difícil 217  ordenar a sb que vaya a un lugar para lidiar con una situación difícil 217  jdn befehlen, an einen Ort zu gehen, um mit einer schwierigen Situation fertig zu werden 217  nakazać komuś udać się w miejsce, aby uporać się z trudną sytuacją 217  приказать кому-то пойти в место, чтобы справиться с трудной ситуацией 217  prikazat' komu-to poyti v mesto, chtoby spravit'sya s trudnoy situatsiyey
    218 Ordonner à quelqu'un d'aller dans un endroit difficile 218 命令某人去一个困难的地方 218 mìnglìng mǒu rén qù yīgè kùnnán dì dìfāng 218 命令某人去一个困难的地方 218 Order someone to go to a difficult place 218 Ordene que alguém vá a um lugar difícil 218 Ordenar a alguien que vaya a un lugar difícil 218 Befehlen Sie jemandem, an einen schwierigen Ort zu gehen 218 Każ komuś udać się w trudne miejsce 218 Прикажите кому-нибудь отправиться в трудное место 218 Prikazhite komu-nibud' otpravit'sya v trudnoye mesto
    219 Envoyer quelqu'un (pour faire face à une situation difficile) 219 派某人去(应付困难局面) 219 pài mǒu rén qù (yìngfù kùnnán júmiàn) 219 派某(应付困难局面 219 Send someone to (to deal with a difficult situation) 219 Envie alguém para (para lidar com uma situação difícil) 219 Enviar a alguien a (para hacer frente a una situación difícil) 219 Senden Sie jemanden an (um mit einer schwierigen Situation umzugehen) 219 Wyślij kogoś do (aby poradził sobie z trudną sytuacją) 219 Отправить кого-нибудь (разобраться в сложной ситуации) 219 Otpravit' kogo-nibud' (razobrat'sya v slozhnoy situatsii)
    220 Des troupes ont été envoyées pour rétablir l'ordre 220 已派遣部队恢复秩序 220 yǐ pàiqiǎn bùduì huīfùzhìxù 220 Troops were sent in to restore order 220 Troops were sent in to restore order 220 Tropas foram enviadas para restaurar a ordem 220 Se enviaron tropas para restaurar el orden 220 Truppen wurden geschickt, um die Ordnung wiederherzustellen 220 Wysłano żołnierzy, aby przywrócić porządek 220 Войска были отправлены для наведения порядка 220 Voyska byli otpravleny dlya navedeniya poryadka
    221 A envoyé des troupes pour rétablir l'ordre 221 已派遣部队恢复军队 221 yǐ pàiqiǎn bùduì huīfù jūnduì 221 已派遣部队恢复秩序 221 Has sent troops to restore order 221 Enviou tropas para restaurar a ordem 221 Ha enviado tropas para restaurar el orden 221 Hat Truppen geschickt, um die Ordnung wiederherzustellen 221 Wysłał żołnierzy, aby przywrócić porządek 221 Отправил войска для наведения порядка 221 Otpravil voyska dlya navedeniya poryadka
    222  Les troupes ont été envoyées pour rétablir l'ordre 222  部队被派去恢复秩序 222  bùduì bèi pài qù huīfùzhìxù 222  部队去恢复秩序 222  The troops were sent to restore order 222  As tropas foram enviadas para restaurar a ordem 222  Las tropas fueron enviadas para restaurar el orden. 222  Die Truppen wurden geschickt, um die Ordnung wiederherzustellen 222  Wojska zostały wysłane, aby przywrócić porządek 222  Войска были отправлены навести порядок 222  Voyska byli otpravleny navesti poryadok
    223 Préparer 223 223 bèi 223 223 Prepare 223 Preparar 223 Preparar 223 Bereiten 223 Przygotować 223 Подготовить 223 Podgotovit'
    224 Être 224 224 bèi 224 224 Be 224 Estar 224 Ser 224 Sein 224 Być 224 Быть 224 Byt'
    225 envoyer qc dans 225 寄…… 225 jì…… 225 send sth  in  225 send sth in 225 enviar sth em 225 enviar algo en 225 etw reinschicken 225 wysłać coś 225 отправить что-нибудь 225 otpravit' chto-nibud'
    226 envoyer qc par courrier / mail à un endroit où il sera traité 226 通过邮寄/邮件将某物发送到将要处理的地方 226 tōngguò yóujì/yóujiàn jiāng mǒu wù fāsòng dào jiāngyào chǔlǐ dì dìfāng 226 to send sth by post/mail to a place where it will be dealt with 226 to send sth by post/mail to a place where it will be dealt with 226 para enviar sth por correio / correio para um local onde será tratado 226 para enviar algo por correo postal a un lugar donde se tratará 226 etw per Post / Post an einen Ort zu schicken, an dem es behandelt wird 226 wysłać coś pocztą / pocztą do miejsca, w którym będzie to załatwione 226 отправить что-то по почте / по почте в место, где он будет обработан 226 otpravit' chto-to po pochte / po pochte v mesto, gde on budet obrabotan
    227  Envoyer une courtepointe (traitement) 227  寄被(处理) 227  jì bèi (chǔlǐ) 227   (处理 227  Send quilt (processing) 227  Enviar colcha (processamento) 227  Enviar edredón (procesamiento) 227  Senden (Verarbeitung) 227  Wyślij kołdrę (przetwarzanie) 227  Отправить квилт (обработка) 227  Otpravit' kvilt (obrabotka)
    228 poison 228 228 228 228 poison 228 Poção 228 veneno 228 Gift 228 zatruć 228 яд 228 yad
    229 Avez-vous déjà envoyé votre candidature? 229 您已经发送申请了吗? 229 nín yǐjīng fāsòng shēnqǐngle ma? 229 Have you sent in your application yet? 229 Have you sent in your application yet? 229 Você já enviou sua inscrição? 229 ¿Ha enviado ya su solicitud? 229 Haben Sie Ihre Bewerbung schon eingereicht? 229 Czy przesłałeś już swoją aplikację? 229 Вы уже отправили заявку? 229 Vy uzhe otpravili zayavku?
    230 Avez-vous envoyé la candidature? 230 你把申请书寄去了没有? 230 Nǐ bǎ shēnqǐng shū jì qùle méiyǒu? 230 你把申请书寄去了没有? 230 Have you sent the application? 230 Você já enviou o aplicativo? 230 ¿Ha enviado la solicitud? 230 Haben Sie die Bewerbung gesendet? 230 Wysłałeś zgłoszenie? 230 Вы отправили заявку? 230 Vy otpravili zayavku?
    231 envoyer (pour qc) 231 散发(某物) 231 Sànfà (mǒu wù) 231 send off (for sth) 231 send off (for sth) 231 enviar (para sth) 231 enviar (por algo) 231 abschicken (für etw) 231 wysłać (za coś) 231 проводы (за что-то) 231 provody (za chto-to)
    232 renvoyer (à qn) (pour qc) 232 送(某人)(某人) 232 sòng (mǒu rén)(mǒu rén) 232 send away (to sb) (for sth)  232 send away (to sb) (for sth) 232 enviar (para sb) (para sth) 232 enviar lejos (a alguien) (para algo) 232 wegschicken (an jdn) (für etw) 232 send away (to sb) (for sth) 232 отправить прочь (кому-л.) (для чего-то) 232 otpravit' proch' (komu-l.) (dlya chego-to)
    233 écrire à qn et leur demander de vous envoyer qc par courrier / mail 233 写信给某人,并要求他们通过邮寄/邮件将某事发送给您 233 xiě xìn gěi mǒu rén, bìng yāoqiú tāmen tōngguò yóujì/yóujiàn jiāng mǒu shì fāsòng gěi nín 233 to write to sb and ask them to send you sth by post/mail  233 to write to sb and ask them to send you sth by post/mail 233 para escrever para sb e pedir-lhes para enviar sth por correio / correio 233 escribir a sb y pedirles que le envíen algo por correo postal 233 an jdn schreiben und sie bitten, dir etw per post / mail zu schicken 233 napisać do kogoś i poprosić o przesłanie ci czegoś pocztą / pocztą 233 написать в sb и попросить прислать вам что-то по почте / почте 233 napisat' v sb i poprosit' prislat' vam chto-to po pochte / pochte
    234 Vente par correspondance; commande de lettres; demande de courrier: 234 邮购;函购;函索: 234 yóugòu; hán gòu; hánsuǒ: 234 邮购;函购; 函索: 234 Mail order; letter order; letter request: 234 Pedido de correspondência; pedido de carta; solicitação de carta: 234 Pedido por correo; pedido por carta; solicitud por carta: 234 Versandhandel; Briefbestellung; Briefanfrage: 234 Sprzedaż wysyłkowa; zamówienie listowe; prośba o list: 234 Почтовый перевод; письменный заказ; письмо-запрос: 234 Pochtovyy perevod; pis'mennyy zakaz; pis'mo-zapros:
    235 J'ai envoyé des livres pour mon cours 235 我已经为课程准备了一些书 235 Wǒ yǐjīng wèi kèchéng zhǔnbèile yīxiē shū 235 I’ve sent off for some books for my course 235 I’ve sent off for some books for my course 235 Mandei buscar alguns livros para o meu curso 235 Envié algunos libros para mi curso 235 Ich habe einige Bücher für meinen Kurs geschickt 235 Wysłałem kilka książek na mój kurs 235 Я послал за книгами для своего курса 235 YA poslal za knigami dlya svoyego kursa
    236 J'ai préparé des livres pour le cours 236 我已经为课程准备了一些书 236 wǒ yǐjīng wèi kèchéng zhǔnbèile yīxiē shū 236 我已经为课程准备了一些书 236 I have prepared some books for the course 236 Eu preparei alguns livros para o curso 236 He preparado algunos libros para el curso 236 Ich habe einige Bücher für den Kurs vorbereitet 236 Przygotowałem kilka książek na kurs 236 Я подготовил несколько книг для курса 236 YA podgotovil neskol'ko knig dlya kursa
    237 J'ai déjà envoyé pour commander des livres pour la classe 237 我已去函邮购一些上课用的书 237 wǒ yǐ qù hán yóugòu yīxiē shàngkè yòng de shū 237 我已去函邮购一些上课用的书 237 I have already mailed to order some books for class 237 Já enviei para encomendar alguns livros para a aula 237 Ya envié por correo para pedir algunos libros para la clase 237 Ich habe bereits einige Bücher für den Unterricht verschickt 237 Wysłałem już mailem, aby zamówić kilka książek na zajęcia 237 Я уже отправил заказывать книги для занятий 237 YA uzhe otpravil zakazyvat' knigi dlya zanyatiy
    238 envoyer qn 238 送某人 238 sòng mǒu rén 238 send sb off 238 send sb off 238 enviar sb off 238 enviar sb fuera 238 jdn abschicken 238 wysłać kogoś 238 отправить кого-нибудь 238 otpravit' kogo-nibud'
    239 dans un jeu de sport 239 在体育比赛中 239 zài tǐyù bǐsài zhōng 239 in a sports game 239 in a sports game 239 em um jogo de esportes 239 en un juego de deportes 239 in einem Sportspiel 239 w grze sportowej 239 в спортивной игре 239 v sportivnoy igre
    240  Compétition sportive 240  体育比奏 240  tǐyù bǐ zòu 240  体育比奏 240  Sports competition 240  Competição esportiva 240  Competición de deportes 240  Sportwettbewerb 240  Zawody sportowe 240  Спортивное соревнование 240  Sportivnoye sorevnovaniye
    241 ordonner à qn de quitter le terrain parce qu'ils ont enfreint les règles du jeu 241 命令某人离开比赛场地,因为他们违反了游戏规则 241 mìnglìng mǒu rén líkāi bǐsài chǎngdì, yīnwèi tāmen wéifǎnle yóuxì guīzé 241 to order sb to leave the field because they have broken the rules of the game 241 to order sb to leave the field because they have broken the rules of the game 241 mandar sb deixar o campo porque quebrou as regras do jogo 241 para ordenar a sb que abandone el campo porque han roto las reglas del juego 241 jdn zu befehlen, das Feld zu verlassen, weil sie gegen die Spielregeln verstoßen haben 241 nakazać komuś opuszczenie boiska, ponieważ złamał zasady gry 241 приказать кому-либо покинуть поле, потому что они нарушили правила игры 241 prikazat' komu-libo pokinut' pole, potomu chto oni narushili pravila igry
    242  Punir quelqu'un 242  罚某人下场 242  fá mǒu rén xiàchǎng 242  罚某人下场 242  Punish someone 242  Punir alguém 242  Castigar a alguien 242  Jemanden bestrafen 242  Ukarz kogoś 242  Наказать кого-нибудь 242  Nakazat' kogo-nibud'
    243 Beckham a été expulsé pour une faute en seconde période 243 贝克汉姆在下半场被犯规 243 bèikè hàn mǔ zài xiàbànchǎng bèi fànguī 243 Beckham was sent off for a foul in the second half 243 Beckham was sent off for a foul in the second half 243 Beckham foi expulso por uma falta no segundo tempo 243 Beckham fue expulsado por una falta en la segunda parte 243 Beckham wurde in der zweiten Halbzeit wegen eines Fouls vom Platz gestellt 243 Beckham został wyrzucony z boiska za faul w drugiej połowie 243 Бекхэм был удален за фол во втором тайме 243 Bekkhem byl udalen za fol vo vtorom tayme
    244 Beckham a été victime d'une faute en seconde période 244 贝克汉姆在下半场被犯规 244 bèikè hàn mǔ zài xiàbànchǎng bèi fànguī 244 贝克汉姆在下半场被犯规 244 Beckham was fouled in the second half 244 Beckham sofreu falta no segundo tempo 244 Beckham recibió una falta en la segunda mitad 244 Beckham wurde in der zweiten Hälfte gefoult 244 Beckham został sfaulowany w drugiej połowie 244 Бекхэм сфолил во втором тайме 244 Bekkhem sfolil vo vtorom tayme
    245 En seconde période, Beckham a été expulsé pour une faute 245 在下半场,贝克汉姆因犯规被罚下场 245 zài xiàbànchǎng, bèikè hàn mǔ yīn fànguī bèi fá xiàchǎng 245 在下半场,贝克汉因犯规被下场 245 In the second half, Beckham was sent off for a foul 245 No segundo tempo, Beckham foi expulso por falta 245 En la segunda mitad, Beckham fue expulsado por una falta 245 In der zweiten Hälfte wurde Beckham wegen eines Fouls vom Platz gestellt 245 W drugiej połowie Beckham został wyrzucony z boiska za faul 245 Во втором тайме Бекхэм был удален за фол. 245 Vo vtorom tayme Bekkhem byl udalen za fol.
    246 Comme 246 246 xiàng 246 246 Like 246 Gostar 246 Me gusta 246 Mögen 246 Lubić 246 подобно 246 podobno
    247 substantif lié 247 相关名词 247 xiāngguān míngcí 247 related noun  247 related noun 247 substantivo relacionado 247 sustantivo relacionado 247 verwandtes Substantiv 247 powiązany rzeczownik 247 родственное существительное 247 rodstvennoye sushchestvitel'noye
    248 envoi 248 散发 248 sànfà 248 sending off 248 sending off 248 enviando 248 expulsión 248 Absenden 248 wysyłając 248 отправка 248 otpravka
    249 envoyer qc 249 寄出某物 249 jì chū mǒu wù 249 send sth off  249 send sth off 249 enviar sth off 249 enviar algo 249 etw abschicken 249 wysłać coś 249 отправь что-нибудь 249 otprav' chto-nibud'
    250 pour envoyer qc à un endroit.par courrier / courrier. 250 通过邮寄/邮件将某物发送到某处 250 tōngguò yóujì/yóujiàn jiāng mǒu wù fāsòng dào mǒu chù 250 to send sth to a place.by post/mail. 250 to send sth to a place.by post/mail. 250 para enviar sth para um lugar.por correio / correio. 250 para enviar algo a un lugar por correo postal. 250 etw an einen Ort senden. per Post / Post. 250 wysłać coś na miejsce. pocztą / pocztą. 250 отправить что-то на место почтой / почтой. 250 otpravit' chto-to na mesto pochtoy / pochtoy.
    251 Envoyer 251 寄出;发出 251 jì chū; fāchū 251 寄出;发出 251 Send out 251 Enviar para fora 251 Mandar 251 Senden 251 Wysłać 251 Отправлять 251 Otpravlyat'
    252 J'envoie les fichiers à mon patron demain 252 我明天要把文件寄给老板 252 wǒ míngtiān yào bǎ wénjiàn jì gěi lǎobǎn 252 I’m sending the files off to my boss tomorrow 252 I’m sending the files off to my boss tomorrow 252 Estou enviando os arquivos para meu chefe amanhã 252 Mañana le enviaré los archivos a mi jefe 252 Ich sende die Dateien morgen an meinen Chef 252 Jutro wyślę pliki do mojego szefa 252 Завтра отправляю файлы своему боссу 252 Zavtra otpravlyayu fayly svoyemu bossu
    253 J'enverrai ces fichiers à Lao Shi demain 253 明天我要把这些档案给老私寄去 253 míngtiān wǒ yào bǎ zhèxiē dǎng'àn gěi lǎo sī jì qù 253 明天我要把这些档案给老私寄去 253 I will send these files to Lao Shi tomorrow 253 Vou enviar esses arquivos para Lao Shi amanhã 253 Enviaré estos archivos a Lao Shi mañana. 253 Ich werde diese Dateien morgen an Lao Shi senden 253 Jutro wyślę te pliki do Lao Shi 253 Я отправлю эти файлы Лао Ши завтра 253 YA otpravlyu eti fayly Lao Shi zavtra
254 envoyer .sth sur 254 发送.sth 254 fāsòng.Sth 254 send .sth on  254 send .sth on 254 enviar .sth em 254 enviar .sth en 254 sende .sth weiter 254 wyślij .sth dalej 254 отправить .sth на 254 otpravit' .sth na
    255 envoyer s.th:à un. endroit afin qu'il arrive .avant que vous y arriviez. 255 寄给某人放置在到达目的地之前。 255 jì gěi mǒu rén fàngzhì zài dàodá mùdì de zhīqián. 255 to send s.th:to a. place so that it arrives .before you get there. 255 to send s.th:to a. place so that it arrives .before you get there. 255 para enviar s.th:para um. lugar para que chegue .antes de você chegar lá. 255 enviar s.th:a un. lugar para que llegue .antes de que usted llegue allí. 255 an einen Ort zu schicken, damit er ankommt, bevor Sie dort ankommen. 255 wysłać s.th: do a. miejsce, aby dotarło. zanim tam dotrzesz. 255 отправить s.th: в какое-либо место, чтобы оно прибыло до того, как вы туда доберетесь. 255 otpravit' s.th: v kakoye-libo mesto, chtoby ono pribylo do togo, kak vy tuda doberetes'.
    256 Expédition anticipée (ou livraison) 256 先期发运(或送达) 256 Xiānqí fāyùn (huò sòng dá) 256 先期发运 (或送达 256 Early shipment (or delivery) 256 Remessa antecipada (ou entrega) 256 Envío anticipado (o entrega) 256 Vorzeitiger Versand (oder Lieferung) 256 Wczesna wysyłka (lub dostawa) 256 Ранняя отгрузка (или доставка) 256 Rannyaya otgruzka (ili dostavka)
    257 Nous avons envoyé nos meubles par bateau 257 我们通过船寄了家具 257 wǒmen tōngguò chuán jìle jiājù 257 We sent our furniture on by ship 257 We sent our furniture on by ship 257 Enviamos nossos móveis de navio 257 Enviamos nuestros muebles por barco. 257 Wir schickten unsere Möbel per Schiff weiter 257 Nasze meble wysłaliśmy statkiem 257 Мы отправили нашу мебель на корабле 257 My otpravili nashu mebel' na korable
    258 Nous avons envoyé les meubles par bateau 258 我们通过船寄了家具 258 wǒmen tōngguò chuán jìle jiājù 258 我们通过船寄了家具 258 We sent the furniture by ship 258 Enviamos os móveis de navio 258 Enviamos los muebles por barco 258 Wir haben die Möbel per Schiff geschickt 258 Meble wysłaliśmy statkiem 258 Мы отправили мебель кораблем 258 My otpravili mebel' korablem
    259 Nous avons expédié les meubles à l'avance 259 我们提前把家具水运过去了 259 wǒmen tíqián bǎ jiājù shuǐyùn guòqùle 259 我们提前把家具水运去了 259 We shipped the furniture in advance 259 Enviamos os móveis com antecedência 259 Enviamos los muebles por adelantado. 259 Wir haben die Möbel im Voraus verschickt 259 Meble wysłaliśmy z wyprzedzeniem 259 Мы отправили мебель заранее 259 My otpravili mebel' zaraneye
    260 pour envoyer une lettre qui a été envoyée à l’ancienne adresse de qn à sa nouvelle adresse 260 将已发送到某人的旧地址的信发送到他们的新地址 260 jiāng yǐ fāsòng dào mǒu rén de jiù dìzhǐ de xìn fāsòng dào tāmen de xīn dìzhǐ 260 to send a letter that has been sent to sb’s old address to their new address  260 to send a letter that has been sent to sb’s old address to their new address 260 para enviar uma carta que foi enviada do endereço antigo de sb para o novo endereço 260 para enviar una carta que se ha enviado a la dirección anterior de sb a su nueva dirección 260 um einen Brief, der an die alte Adresse von jdm gesendet wurde, an die neue Adresse zu senden 260 wysłać list, który został wysłany na stary adres kogoś na nowy adres 260 отправить письмо, которое было отправлено на старый адрес sb на новый адрес 260 otpravit' pis'mo, kotoroye bylo otpravleno na staryy adres sb na novyy adres
    261 Transférer, transférer (lettre) 261 转寄,转投(信件) 261 zhuǎn jì, zhuǎntóu (xìnjiàn) 261 转寄,转投(信件) 261 Forward, forward (letter) 261 Encaminhar, encaminhar (carta) 261 Adelante, adelante (letra) 261 Vorwärts, vorwärts (Brief) 261 Do przodu, do przodu (list) 261 Вперед, вперед (письмо) 261 Vpered, vpered (pis'mo)
    262 synonyme 262 代名词 262 dàimíngcí 262 synonym 262 synonym 262 sinônimo 262 sinónimo 262 Synonym 262 synonim 262 синоним 262 sinonim
    263 vers l'avant 263 前锋 263 qiánfēng 263 forward 263 forward 263 frente 263 adelante 263 nach vorne 263 Naprzód 263 вперед 263 vpered
264 envoyer qc d'un endroit / personne à un autre 264 把某物从一个地方/人发送到另一个地方 264 bǎ mǒu wù cóng yīgè dìfāng/rén fà sòng dào lìng yīgè dìfāng 264 to send sth from one place/person to another 264 to send sth from one place/person to another 264 enviar sth de um lugar / pessoa para outro 264 enviar algo de un lugar / persona a otro 264 etw von einem Ort / einer Person an einen anderen senden 264 wysłać coś z jednego miejsca / osoby do drugiego 264 отправить что-то из одного места / человека в другое 264 otpravit' chto-to iz odnogo mesta / cheloveka v drugoye
    265 .Transfert; avant; avant 265 。转送;转递;转达 265 . Zhuǎnsòng; zhuǎn dì; zhuǎndá 265 .转送;转递;转达 265 .Transfer; forward; forward 265 .Transferir; encaminhar; encaminhar 265 .Transferir; adelante; adelante 265 .Transfer; vorwärts; vorwärts 265 .Transfer; forward; forward 265 .Transfer; вперед; вперед 265 .Transfer; vpered; vpered
    266 Ils ont fait en sorte que les informations nous soient transmises. 266 他们安排将信息发送给我们。 266 tāmen ānpái jiāng xìnxī fāsòng gěi wǒmen. 266 They arranged for the information to be sent on to us. 266 They arranged for the information to be sent on to us. 266 Eles providenciaram o envio das informações para nós. 266 Hicieron arreglos para que nos enviaran la información. 266 Sie haben dafür gesorgt, dass die Informationen an uns weitergeleitet werden. 266 Zorganizowali przesłanie informacji do nas. 266 Они договорились, что информация будет отправлена ​​нам. 266 Oni dogovorilis', chto informatsiya budet otpravlena ​​nam.
    267 Ils s'occupent de nous envoyer les informations 267 他们安排将信息发送给我们 267 Tāmen ānpái jiāng xìnxī fāsòng gěi wǒmen 267 们安排将信息发送给我们   267 They arrange to send the information to us 267 Eles organizam o envio das informações para nós 267 Se encargan de enviarnos la información 267 Sie vereinbaren, die Informationen an uns zu senden 267 Organizują przesłanie nam informacji 267 Они организуют отправку информации нам 267 Oni organizuyut otpravku informatsii nam
    268 Ils ont demandé à quelqu'un de nous transmettre les informations 268 他们托人把信息转告我们 268 tāmen tuō rén bǎ xìnxī zhuǎngào wǒmen 268 托人把信息转告我们 268 They asked someone to pass the information to us 268 Eles pediram que alguém passasse as informações para nós 268 Le pidieron a alguien que nos pasara la información 268 Sie baten jemanden, die Informationen an uns weiterzugeben 268 Poprosili kogoś o przekazanie nam informacji 268 Они попросили кого-то передать нам информацию 268 Oni poprosili kogo-to peredat' nam informatsiyu
    269 Droiture 269 269 269 269 Righteousness 269 Justiça 269 Justicia 269 Gerechtigkeit 269 Prawość 269 Праведность 269 Pravednost'
    270 Oncle 270 270 270   270 Uncle 270 Tio 270 Tío 270 Onkel 270 Wujek 270 Дядя 270 Dyadya
271 envoyer pour qc 271 寄出某物 271 jì chū mǒu wù 271 send out for sth  271 send out for sth 271 enviar por sth 271 enviar por algo 271 senden für etw 271 wysłać po coś 271 отправить за что-то 271 otpravit' za chto-to
272 demander à un restaurant ou à un magasin / magasin de vous livrer de la nourriture à la maison ou au travail 272 要求餐厅或商店/商店在家或在办公室为您提供食物 272 yāoqiú cāntīng huò shāngdiàn/shāngdiàn zàijiā huò zài bàngōngshì wèi nín tígōng shíwù 272 to ask a restaurant or shop/store to deliver food to you at home or at work 272 to ask a restaurant or shop/store to deliver food to you at home or at work 272 pedir a um restaurante ou loja / loja para entregar comida para você em casa ou no trabalho 272 pedirle a un restaurante o tienda que le entregue comida en casa o en el trabajo 272 ein Restaurant oder Geschäft / Geschäft zu bitten, Ihnen zu Hause oder bei der Arbeit Lebensmittel zu liefern 272 poprosić restaurację lub sklep / sklep o dostarczenie ci żywności do domu lub pracy 272 попросить ресторан или магазин / магазин доставить вам еду на дом или на работу 272 poprosit' restoran ili magazin / magazin dostavit' vam yedu na dom ili na rabotu
    273 Veuillez (un magasin) apporter de la nourriture à emporter 273 请(某店)送来外卖食物 273 qǐng (mǒu diàn) sòng lái wàimài shíwù 273 请(某店)送来外卖食物 273 Please (a store) bring takeaway food 273 Por favor (uma loja) traga comida para viagem 273 Por favor (una tienda) traiga comida para llevar 273 Bitte (ein Geschäft) Essen zum Mitnehmen mitbringen 273 Proszę (sklep) przynieść jedzenie na wynos 273 Пожалуйста (магазин) принесите еду на вынос 273 Pozhaluysta (magazin) prinesite yedu na vynos
274 Envoyons une pizza 274 让我们出去送披萨 274 ràng wǒmen chūqù sòng pīsà 274 Let’s send out for a pizza 274 Let’s send out for a pizza 274 Vamos pedir uma pizza 274 Enviemos por una pizza 274 Lass uns eine Pizza holen 274 Wyślijmy po pizzę 274 Пошлем за пиццей 274 Poshlem za pitstsey
    275 Sortons pour livrer la pizza 275 让我们出去送披萨 275 ràng wǒmen chūqù sòng pīsà 275 让我们出去送披萨 275 Let's go out to deliver pizza 275 Vamos sair para entregar pizza 275 Salgamos a repartir pizza 275 Lass uns Pizza liefern 275 Chodźmy dostarczyć pizzę 275 Пойдем доставить пиццу 275 Poydem dostavit' pitstsu
    276 Commandons une pizza à emporter 276 我们订一份外卖比萨饼吧 276 wǒmen dìng yī fèn wàimài bǐsàbǐng ba 276 我们一份外卖比萨饼吧 276 Let's order a takeaway pizza 276 Vamos pedir uma pizza para viagem 276 Pidamos una pizza para llevar 276 Bestellen wir eine Pizza zum Mitnehmen 276 Zamówmy pizzę na wynos 276 Закажем пиццу на вынос 276 Zakazhem pitstsu na vynos
    277 envoyer qc 277 寄出某物 277 jì chū mǒu wù 277 send sth out  277 send sth out 277 enviar sth para fora 277 enviar algo 277 etw rausschicken 277 wysłać coś 277 отправить что-нибудь 277 otpravit' chto-nibud'
278  envoyer qc à beaucoup de personnes ou d'endroits différents 278  寄给很多不同的人或地方 278  jì gěi hěnduō bùtóng de rén huò dìfāng 278  to send sth to a lot of  different people or places 278  to send sth to a lot of different people or places 278  enviar sth para muitas pessoas ou lugares diferentes 278  enviar algo a muchas personas o lugares diferentes 278  etw an viele verschiedene Menschen oder Orte zu senden 278  wysłać coś do wielu różnych osób lub miejsc 278  разослать что-то разным людям или местам 278  razoslat' chto-to raznym lyudyam ili mestam
    279 Distribuer 279 发行;散发 279 fāxíng; sànfà 279 分发;散发 279 Distribute 279 Distribuir 279 Distribuir 279 Verteilen 279 Rozprowadzać 279 Распространять 279 Rasprostranyat'
280 Les invitations ont-elles déjà été envoyées? 280 邀请已经发出了吗? 280 yāoqǐng yǐjīng fāchūle ma? 280 Have the invitations  been sent out yet? 280 Have the invitations been sent out yet? 280 Os convites já foram enviados? 280 ¿Ya se han enviado las invitaciones? 280 Wurden die Einladungen schon verschickt? 280 Czy zaproszenia zostały już wysłane? 280 Приглашения уже разосланы? 280 Priglasheniya uzhe razoslany?
    281 L'invitation a-t-elle été distribuée? 281 请柬发行出去了没有 281 Qǐngjiǎn fā háng chūqùle méiyǒu 281 请柬分发出去了没有 281 Has the invitation been distributed? 281 O convite foi distribuído? 281 ¿Se ha distribuido la invitación? 281 Wurde die Einladung verteilt? 281 Czy zaproszenie zostało rozesłane? 281 Было ли разослано приглашение? 281 Bylo li razoslano priglasheniye?
    282 pour produire qc, comme la lumière, un signal, du son, etc. 282 产生某物,例如光,信号,声音等 282 chǎnshēng mǒu wù, lìrú guāng, xìnhào, shēngyīn děng 282 to produce sth, such as light, a signal, sound etc 282 to produce sth, such as light, a signal, sound ,etc 282 para produzir sth, como luz, sinal, som, etc. 282 para producir algo, como luz, una señal, sonido, etc. 282 um etwas wie Licht, ein Signal, einen Ton usw. zu erzeugen 282 wytwarzać coś, na przykład światło, sygnał, dźwięk itp 282 производить что-то, например свет, сигнал, звук и т. д. 282 proizvodit' chto-to, naprimer svet, signal, zvuk i t. d.
    283 Produire quelque chose, comme la lumière, le signal, le son, etc. 283 产生某物,例如光,信号,声音等 283 chǎnshēng mǒu wù, lìrú guāng, xìnhào, shēngyīn děng 283 产生某物,例如光,信号,声音等 283 Produce something, such as light, signal, sound, etc. 283 Produza algo, como luz, sinal, som, etc. 283 Producir algo, como luz, señal, sonido, etc. 283 Produziere etwas wie Licht, Signal, Ton usw. 283 Wyprodukuj coś, na przykład światło, sygnał, dźwięk itp. 283 Создавать что-либо, например свет, сигнал, звук и т. Д. 283 Sozdavat' chto-libo, naprimer svet, signal, zvuk i t. D.
    284 Émettre (lumière;, signal, son, etc.) 284 发出(光;,信号,声音等) 284 fāchū (guāng;, xìnhào, shēng yīn děng) 284 发出(光;、信号、声音等) 284 Emit (light;, signal, sound, etc.) 284 Emitir (luz ;, sinal, som, etc.) 284 Emitir (luz, señal, sonido, etc.) 284 Emit (Licht;, Signal, Ton usw.) 284 Emituj (światło ;, sygnał, dźwięk itp.) 284 Излучать (свет; сигнал, звук и т. Д.) 284 Izluchat' (svet; signal, zvuk i t. D.)
    285 tête 285 285 tóu 285 285 head 285 cabeça 285 cabeza 285 Kopf 285 głowa 285 голова 285 golova
286 synonyme 286 代名词 286 dàimíngcí 286 synonym 286 synonym 286 sinônimo 286 sinónimo 286 Synonym 286 synonim 286 синоним 286 sinonim
    287 émettre 287 发射 287 fāshè 287 emit 287 emit 287 emitir 287 emitir 287 emittieren 287 wydzielać 287 испускают 287 ispuskayut
288 envoyer qn / qc 288 送某人 288 sòng mǒu rén 288 send sb/sth up  288 send sb/sth up 288 enviar sb / sth para cima 288 enviar algo / algo 288 jdn / etw aufschicken 288 wysłać komuś / coś w górę 288 отправить sb / sth вверх 288 otpravit' sb / sth vverkh
289 (informel) 289 (非正式) 289 (fēi zhèngshì) 289 (informal)  289 (informal) 289 (informal) 289 (informal) 289 (informell) 289 (nieformalny) 289 (неофициальный) 289 (neofitsial'nyy)
290 faire rire les gens de qn / qc en les copiant de façon amusante 290 通过有趣的方式使某人模仿某人,使某人嘲笑某人 290 tōngguò yǒuqù de fāngshì shǐ mǒu rén mófǎng mǒu rén, shǐ mǒu rén cháoxiào mǒu rén 290 to make people laugh at sb/sth by copying them/it in a funny way  290 to make people laugh at sb/sth by copying them/it in a funny way 290 fazer as pessoas rirem de sb / sth copiando-os de uma forma engraçada 290 hacer que la gente se ría de algo al copiarlo de una manera divertida 290 Leute über jdn / etw zum Lachen zu bringen, indem man sie auf lustige Weise kopiert 290 rozśmieszyć ludzi z kogoś / czegoś, kopiując ich / to w zabawny sposób 290 заставлять людей смеяться над sb / sth, смешно копируя их / это 290 zastavlyat' lyudey smeyat'sya nad sb / sth, smeshno kopiruya ikh / eto
    291 (Par la parodie) taquinerie, sarcastique, sarcastique 291 (通过滑稽模仿)取笑,讽刺,挖苦 291 (tōngguò huájī mófǎng) qǔxiào, fèngcì, wākǔ 291 (通过滑稽模仿)取笑, 刺、挖苦 291 (Through parody) teasing, sarcastic, sarcastic 291 (Através da paródia) provocador, sarcástico, sarcástico 291 (A través de la parodia) bromista, sarcástico, sarcástico 291 (Durch Parodie) necken, sarkastisch, sarkastisch 291 (Poprzez parodię) dokuczanie, sarkastyczne, sarkastyczne 291 (Через пародию) дразнящий, саркастический, саркастический 291 (Cherez parodiyu) draznyashchiy, sarkasticheskiy, sarkasticheskiy
292 un programme télévisé qui envoie des politiciens 292 引起政界人士关注的电视节目 292 yǐnqǐ zhèngjiè rénshì guānzhù de diànshì jiémù 292 a TV programme that sends up politicians 292 a TV programme that sends up politicians 292 um programa de TV que envia políticos 292 un programa de televisión que enloquece a los políticos 292 eine Fernsehsendung, die Politiker aussendet 292 program telewizyjny, który wysyła polityków 292 телепрограмма, которая отправляет политиков 292 teleprogramma, kotoraya otpravlyayet politikov
    293 Une émission de télévision où Mo Xing se moquait des politiciens 293 模杏取笑政治家的电视节目 293 mó xìng qǔxiào zhèngzhì jiā de diànshì jiémù 293 模杏取笑政治家的电视节目 293 A TV show where Mo Xing made fun of politicians 293 Um programa de TV em que Mo Xing zombava de políticos 293 Un programa de televisión donde Mo Xing se burlaba de los políticos 293 Eine TV-Show, in der sich Mo Xing über Politiker lustig machte 293 Program telewizyjny, w którym Mo Xing naśmiewał się z polityków 293 Телесериал, в котором Мо Син высмеивал политиков 293 Teleserial, v kotorom Mo Sin vysmeival politikov
294 substantif lié 294 相关名词 294 xiāngguān míngcí 294 related noun  294 related noun 294 substantivo relacionado 294 sustantivo relacionado 294 verwandtes Substantiv 294 powiązany rzeczownik 294 родственное существительное 294 rodstvennoye sushchestvitel'noye
295 et vers le haut 295 向上 295 xiàngshàng 295 snd up 295 snd up 295 Snd up 295 subir 295 und auf 295 snd up 295 подать 295 podat'
296 envoyer qn 296 送某人 296 sòng mǒu rén 296 send sb up  296 send sb up 296 enviar sb para cima 296 enviar sb 296 sende jdn 296 wysłać kogoś w górę 296 отправить кого-нибудь 296 otpravit' kogo-nibud'
297 (États-Unis, informel) pour envoyer qn en prison 297 (美国,非正式)将某人送进监狱 297 (měiguó, fēi zhèngshì) jiāng mǒu rén sòng jìn jiānyù 297 (US, informal) to send sb to prison 297 (US, informal) to send sb to prison 297 (EUA, informal) para enviar sb para a prisão 297 (EE.UU., informal) para enviar sb a prisión 297 (USA, informell), um jdn ins Gefängnis zu schicken 297 (USA, nieformalne), aby wysłać kogoś do więzienia 297 (США, неофициально) отправить кого-то в тюрьму 297 (SSHA, neofitsial'no) otpravit' kogo-to v tyur'mu
    298 Peine (quelqu'un) à la prison 298 判(某人)入狱 298 pàn (mǒu rén) rù yù 298 判(某人)入狱 298 Sentence (someone) to jail 298 Sentença (alguém) para a prisão 298 Sentencia (alguien) a la cárcel 298 Haftstrafe (jemand) 298 Skazanie (kogoś) na więzienie 298 Приговор (кого-то) к тюрьме 298 Prigovor (kogo-to) k tyur'me
299 expéditeur 299 发件人 299 fā jiàn rén 299 sender 299 sender 299 remetente 299 remitente 299 Absender 299 nadawca 299 отправитель 299 otpravitel'
    300 Expéditeur 300 发件人 300 fā jiàn rén 300 发件人 300 Sender 300 Remetente 300 Remitente 300 Absender 300 Nadawca 300 Отправитель 300 Otpravitel'
301  une personne qui envoie qc 301  送某人的人 301  sòng mǒu rén de rén 301  a person who sends sth 301  a person who sends sth 301  uma pessoa que envia sth 301  una persona que envía algo 301  eine Person, die etw sendet 301  osoba, która wysyła coś 301  человек, который отправляет что-то 301  chelovek, kotoryy otpravlyayet chto-to
    302 Quelqu'un qui donne quelqu'un 302 送某人的人 302 sòng mǒu rén de rén 302 送某人的人 302 Someone giving someone off 302 Alguém denunciando alguém 302 Alguien despidiendo a alguien 302 Jemand, der jemanden abgibt 302 Ktoś kogoś rozdaje 302 Кто-то кого-то выдаёт 302 Kto-to kogo-to vydayot
    303 Expéditeur 303 发送人;邮寄人 303 fāsòng rén; yóujì rén 303 发送人;邮寄人 303 Sender 303 Remetente 303 Remitente 303 Absender 303 Nadawca 303 Отправитель 303 Otpravitel'
    304 Tong 304 304 guǐ 304 304 Tong 304 língua 304 Tong 304 Tong 304 Tong 304 Тонг 304 Tong
305  si non livré, veuillez retourner à l'expéditeur 305  如果未送达,请返回寄件人 305  rúguǒ wèi sòng dá, qǐng fǎnhuí jì jiàn rén 305  if undelivered please return to sender 305  if undelivered please return to sender 305  se não entregue, por favor, devolva ao remetente 305  si no se ha entregado, devuélvalo al remitente 305  Bei Nichtzustellung wenden Sie sich bitte an den Absender 305  w przypadku niedostarczenia prosimy o zwrot do nadawcy 305  если не доставлено, верните отправителю 305  yesli ne dostavleno, vernite otpravitelyu
    306 S'il n'est pas livré, veuillez retourner à l'expéditeur 306 如果未送达,请返回寄件人 306 rúguǒ wèi sòng dá, qǐng fǎnhuí jì jiàn rén 306 如果未送达,请返回寄件人 306 If not delivered, please return to the sender 306 Se não for entregue, por favor, devolva ao remetente 306 Si no se entrega, devuélvalo al remitente. 306 Wenn nicht geliefert, senden Sie bitte an den Absender 306 Jeśli nie zostanie dostarczony, należy zwrócić się do nadawcy 306 Если не доставлено, верните отправителю 306 Yesli ne dostavleno, vernite otpravitelyu
    307 Si vous ne pouvez pas livrer, veuillez le renvoyer à l'expéditeur 307 若无法投递,请退还寄信人 307 ruò wúfǎ tóudì, qǐng tuìhuán jì xìnrén 307 若无法投递,请退还寄信人 307 If you cannot deliver, please return it to the sender 307 Se você não puder entregar, devolva ao remetente 307 Si no puede entregarlo, devuélvalo al remitente. 307 Wenn Sie nicht liefern können, senden Sie es bitte an den Absender zurück 307 Jeśli nie możesz dostarczyć, zwróć go do nadawcy 307 Если вы не можете доставить, верните его отправителю 307 Yesli vy ne mozhete dostavit', vernite yego otpravitelyu
    308 Chagrin 308 308 duǒ 308 308 Sorrow 308 Tristeza 308 Dolor 308 Trauer 308 Żal 308 Печаль 308 Pechal'
    309 tour 309 309 zhāo 309 309 trick 309 truque 309 truco 309 Trick 309 sztuczka 309 уловка 309 ulovka
    310 sélectionner 310 310 310 310 select 310 selecionar 310 Seleccione 310 wählen 310 Wybierz 310 Выбрать 310 Vybrat'
    311 pincer 311 311 qiā 311 311 pinch 311 pitada 311 pellizco 311 Prise 311 szczypta 311 ущипнуть 311 ushchipnut'
    312 Pause 312 312 sāo 312 312 Break 312 Quebrar 312 Romper 312 Brechen 312 Złamać 312 Перемена 312 Peremena
    313 Retour 313 313 bèi 313 313 Back 313 Costas 313 atrás 313 Zurück 313 Plecy 313 Назад 313 Nazad
    314 tour 314 314 zhāo 314 314 trick 314 truque 314 truco 314 Trick 314 sztuczka 314 уловка 314 ulovka
    315 jeter 315 315 tóu 315 315 cast 315 fundida 315 emitir 315 Besetzung 315 odlew 315 бросать 315 brosat'
318 envoi 318 散发 318 sànfà 318 sending-off  318 sending-off 318 enviando 318 expulsión 318 Absenden 318 wysyłając 318 удаление 318 udaleniye
319 envois 319 寄送 319 jì sòng 319 sendings-off 319 sendings-off 319 despedidas 319 despedidas 319 Send-off 319 wysyłki wyłączone 319 посылки 319 posylki
320 dans le football 320 在足球里 320 zài zúqiú lǐ 320 in football 320 in football 320 no futebol 320 en fútbol 320 im Fußball 320 w piłce nożnej 320 в футболе 320 v futbole
321 football 321 足球 321 zúqiú 321 soccer 321 soccer 321 futebol 321 fútbol 321 Fußball 321 piłka nożna 321 футбольный 321 futbol'nyy
    322 Football 322 足球 322 zúqiú 322 足球 322 football 322 futebol 322 fútbol americano 322 Fußball 322 piłka nożna 322 футбол 322 futbol
323 une situation où un arbitre dit à un joueur de quitter le terrain parce qu'il a enfreint les règles de manière sérieuse 323 裁判因严重违反规定而告诉球员离开比赛场的情况 323 cáipàn yīn yánzhòng wéifǎn guīdìng ér gàosù qiúyuán líkāi bǐsài chǎng de qíngkuàng 323 a situation when a referee tells a player to leave the field because they have broken the rules in a serious way 323 a situation when a referee tells a player to leave the field because they have broken the rules in a serious way 323 uma situação em que um árbitro diz a um jogador para deixar o campo porque ele quebrou as regras de forma séria 323 una situación en la que un árbitro le dice a un jugador que abandone el campo porque ha infringido las reglas de manera grave 323 Eine Situation, in der ein Schiedsrichter einem Spieler sagt, er solle das Spielfeld verlassen, weil er ernsthaft gegen die Regeln verstoßen hat 323 sytuacja, w której sędzia nakazuje zawodnikowi opuścić boisko, ponieważ poważnie złamał zasady 323 ситуация, когда судья говорит игроку покинуть поле, потому что он серьезно нарушил правила 323 situatsiya, kogda sud'ya govorit igroku pokinut' pole, potomu chto on ser'yezno narushil pravila
    324 L'arbitre a informé les joueurs de quitter le terrain de jeu en raison de graves violations 324 裁判因严重违反规定而告知球员离开比赛场的情况 324 cáipàn yīn yánzhòng wéifǎn guīdìng ér gàozhī qiúyuán líkāi bǐsài chǎng de qíngkuàng 324 裁判因严重违反规定而告知球员离开比赛场的情况  324 The referee informed the players of leaving the field of play due to serious violations 324 O árbitro informou aos jogadores que deveriam deixar o campo de jogo devido a violações graves 324 El árbitro informó a los jugadores que abandonaban el terreno de juego por graves infracciones. 324 Der Schiedsrichter informierte die Spieler über das Verlassen des Spielfeldes aufgrund schwerwiegender Verstöße 324 Sędzia poinformował zawodników o opuszczeniu pola gry z powodu poważnych przewinień 324 Судья проинформировал игроков об уходе с поля из-за серьезных нарушений. 324 Sud'ya proinformiroval igrokov ob ukhode s polya iz-za ser'yeznykh narusheniy.
    325 Pénalité 325 罚出场外 325 fá chūchǎng wài 325 出场外 325 Penalty out 325 Penalidade fora 325 Penalización 325 Elfmeter raus 325 Kara wykluczona 325 Пенальти 325 Penal'ti
326 envoyer 326 发出 326 fāchū 326 send off  326 send off 326 enviar 326 enviar 326 abschicken 326 odesłać 326 Отправить 326 Otpravit'
327 informel 327 非正式的 327 fēi zhèngshì de 327 informal 327 informal 327 informal 327 informal 327 informell 327 nieformalny 327 неофициальный 327 neofitsial'nyy
328  une occasion où les gens se réunissent pour dire au revoir à qn qui part 328  人们聚在一起向即将离开的某人说再见的场合 328  rénmen jù zài yīqǐ xiàng jíjiāng líkāi de mǒu rén shuō zàijiàn de chǎnghé 328  an occasion when people come together to say goodbye to sb who is leaving  328  an occasion when people come together to say goodbye to sb who is leaving 328  uma ocasião em que as pessoas se reúnem para se despedir de sb que está saindo 328  una ocasión en la que la gente se reúne para decir adiós a alguien que se va 328  eine Gelegenheit, bei der Leute zusammenkommen, um sich von jdm zu verabschieden, der geht 328  okazja, kiedy ludzie spotykają się, aby pożegnać się z odchodzącym 328  случай, когда люди собираются вместе, чтобы попрощаться с кем-то, кто уходит 328  sluchay, kogda lyudi sobirayutsya vmeste, chtoby poproshchat'sya s kem-to, kto ukhodit
    329 Dire au revoir 329 送行;送别 329 sòngxíng; sòngbié 329 送行;送别 329 See off 329 Ver fora 329 Despedir 329 Siehe ab 329 Odprowadzać 329 Провожать 329 Provozhat'
330 faire monter 330 发送 330 fāsòng 330 send-up  330 send-up 330 Enviar para cima 330 lanzar 330 hochschicken 330 puścić w górę 330 Отправить до 330 Otpravit' do
    331 envoyer 331 发送 331 fāsòng 331 发送 331 send 331 enviar 331 enviar 331 senden 331 wysłać 331 Отправить 331 Otpravit'
332 informel 332 非正式的 332 fēi zhèngshì de 332 informal 332 informal 332 informal 332 informal 332 informell 332 nieformalny 332 неофициальный 332 neofitsial'nyy
333 un acte de faire sembler idiot qn / qc en les copiant d'une manière amusante 333 通过有趣的方式复制某人使某人看起来很傻的行为 333 tōngguò yǒuqù de fāngshì fù zhì mǒu rén shǐ mǒu rén kàn qǐlái hěn shǎ de xíngwéi 333 an act of making sb/sth look silly by copying them in a funny way 333 an act of making sb/sth look silly by copying them in a funny way 333 um ato de fazer sb / sth parecer bobo, copiando-os de uma forma engraçada 333 un acto de hacer que algo parezca tonto al copiarlos de una manera divertida 333 ein Akt, jdn / etw albern aussehen zu lassen, indem man sie auf lustige Weise kopiert 333 akt sprawiania, że ​​ktoś / coś wygląda głupio przez kopiowanie ich w zabawny sposób 333 акт заставить sb / sth выглядеть глупо, смешно копируя их 333 akt zastavit' sb / sth vyglyadet' glupo, smeshno kopiruya ikh
    334 Copier le comportement de quelqu'un d'une manière amusante pour donner à quelqu'un l'air stupide 334 过有趣的方式复制某人使某人看起来很傻的行为 334 guò yǒuqù de fāngshì fù zhì mǒu rén shǐ mǒu rén kàn qǐlái hěn shǎ de xíngwéi 334 过有趣的方式复制某人使某人看起来很傻的行为 334 To copy someone's behavior in a funny way to make someone look stupid 334 Copiar o comportamento de alguém de uma forma engraçada para fazer alguém parecer estúpido 334 Copiar el comportamiento de alguien de una manera divertida para hacer que alguien parezca estúpido 334 Jemandes Verhalten auf lustige Weise zu kopieren, um jemanden dumm aussehen zu lassen 334 Naśladować czyjeś zachowanie w zabawny sposób, żeby ktoś wyglądał na głupiego 334 Забавно копировать чье-то поведение, чтобы заставить кого-то выглядеть глупо 334 Zabavno kopirovat' ch'ye-to povedeniye, chtoby zastavit' kogo-to vyglyadet' glupo
    335  Parodie (pour se moquer de) 335  (为取笑的)滑稽模仿 335  (wèi qǔxiào de) huájī mófǎng 335  (为取笑的)滑稽模仿 335  Parody (to make fun of) 335  Paródia (para tirar sarro) 335  Parodia (para burlarse de) 335  Parodie (um sich lustig zu machen) 335  Parodia (dla żartu) 335  Пародия (высмеивать) 335  Parodiya (vysmeivat')
    336 Continuer 336 336 336 336 Carry on 336 Continue 336 Continua 336 Fortfahren 336 Kontynuować 336 Продолжать 336 Prodolzhat'
337 Sénèque 337 塞内卡 337 sài nèi kǎ 337 Seneca  337 Seneca 337 Sêneca 337 Séneca 337 Seneca 337 Seneca 337 Сенека 337 Seneka
338 Sénèque 338 塞内卡 338 sài nèi kǎ 338 Seneca  338 Seneca 338 Sêneca 338 Séneca 338 Seneca 338 Seneca 338 Сенека 338 Seneka
339 ou 339 要么 339 yàome 339 or 339 or 339 ou 339 o 339 oder 339 lub 339 или 339 ili
340 Senecas 340 塞内卡斯 340 sài nèi kǎ sī 340 Senecas 340 Senecas 340 Senecas 340 Senecas 340 Senecas 340 Senecas 340 Сенека 340 Seneka
    341 Senecas 341 塞内卡斯 341 sài nèi kǎ sī 341 塞内卡斯 341 Senecas 341 Senecas 341 Senecas 341 Senecas 341 Senecas 341 Сенека 341 Seneka
342 membre d'un peuple amérindien, dont beaucoup vivent maintenant dans les États américains de New York et de l'Ohio 342 美洲原住民的成员,其中许多人现在居住在美国纽约州和俄亥俄州 342 měizhōu yuán zhùmín de chéngyuán, qízhōng xǔduō rén xiànzài jūzhù zài měiguó niǔyuē zhōu hé éhài'é zhōu 342 a member of a Native American people, many of whom now live in the US states of New York and Ohio 342 a member of a Native American people, many of whom now live in the US states of New York and Ohio 342 um membro de um povo nativo americano, muitos dos quais agora vivem nos estados americanos de Nova York e Ohio 342 miembro de un pueblo nativo americano, muchos de los cuales ahora viven en los estados de Nueva York y Ohio en EE. UU. 342 ein Mitglied eines indianischen Volkes, von dem viele heute in den US-Bundesstaaten New York und Ohio leben 342 członek rdzennych Amerykanów, z których wielu mieszka obecnie w stanach Nowy Jork i Ohio 342 член коренных американцев, многие из которых сейчас живут в штатах США Нью-Йорк и Огайо. 342 chlen korennykh amerikantsev, mnogiye iz kotorykh seychas zhivut v shtatakh SSHA N'yu-York i Ogayo.
    343 Membres d'Amérindiens, dont beaucoup vivent maintenant à New York et dans l'Ohio 343 美洲原住民的成员,其中许多人现在居住在美国纽约州和加利福尼亚 343 měizhōu yuán zhùmín de chéngyuán, qízhōng xǔduō rén xiànzài jūzhù zài měiguó niǔyuē zhōu hé jiālìfúníyǎ 343 美洲原住民的成,其中许多人现在居住在美国纽约州和俄亥俄州 343 Members of Native Americans, many of whom now live in New York and Ohio 343 Membros de nativos americanos, muitos dos quais agora vivem em Nova York e Ohio 343 Miembros de nativos americanos, muchos de los cuales ahora viven en Nueva York y Ohio 343 Mitglieder der amerikanischen Ureinwohner, von denen viele heute in New York und Ohio leben 343 Członkowie rdzennych Amerykanów, z których wielu mieszka obecnie w Nowym Jorku i Ohio 343 Представители коренных американцев, многие из которых сейчас живут в Нью-Йорке и Огайо. 343 Predstaviteli korennykh amerikantsev, mnogiye iz kotorykh seychas zhivut v N'yu-Yorke i Ogayo.
    344  Seneca (Amérindien, beaucoup vivent maintenant à New York et dans l'Ohio) 344  塞内卡人(美洲土著,很多现居于美国纽约州和加利福尼亚) 344  sài nèi kǎ rén (měizhōu tǔzhù, hěnduō xiàn jūyú měiguó niǔyuē zhōu hé jiālìfúníyǎ) 344  塞内卡人(土著,很多现居美国纽约州和俄亥俄州) 344  Seneca (Native American, many now living in New York and Ohio) 344  Seneca (nativo americano, muitos agora morando em Nova York e Ohio) 344  Séneca (nativo americano, muchos ahora viven en Nueva York y Ohio) 344  Seneca (Indianer, viele leben jetzt in New York und Ohio) 344  Seneca (rdzenni Amerykanie, wielu obecnie mieszka w Nowym Jorku i Ohio) 344  Сенека (коренной американец, многие сейчас живут в Нью-Йорке и Огайо) 344  Seneka (korennoy amerikanets, mnogiye seychas zhivut v N'yu-Yorke i Ogayo)
    345 phase 345 345 xiāng 345 345 phase 345 Estágio 345 fase 345 Phase 345 faza 345 фаза 345 faza
    346 surface 346 346 346 346 area 346 área 346 zona 346 Bereich 346 powierzchnia 346 площадь 346 ploshchad'
    347 disgrâce 347 347 347 347 disgrace 347 desgraça 347 desgracia 347 Schande 347 hańba 347 позор 347 pozor
348 sénescène 348 千里光 348 qiānlǐ guāng 348 senescene 348 senescene 348 senescena 348 senescena 348 Seneszene 348 senescene 348 Senescene 348 Senescene
    349 sénescence 349 衰老 349 shuāilǎo 349 衰老 349 senescence 349 senescência 349 senectud 349 Seneszenz 349 starzenie się 349 старение 349 stareniye
350 formel ou 350 正式或 350 zhèngshì huò 350 formal or 350 formal or 350 formal ou 350 formal o 350 formell oder 350 formalne lub 350 формальный или 350 formal'nyy ili
351 le processus de vieillir et de montrer les effets d'être vieux 351 变老的过程并显示变老的影响 351 biàn lǎo de guòchéng bìng xiǎnshì biàn lǎo de yǐngxiǎng 351 the process of becoming old and showing the effects of being old 351 the process of becoming old and showing the effects of being old 351 o processo de envelhecer e mostrar os efeitos do envelhecimento 351 el proceso de envejecer y mostrar los efectos de envejecer 351 der Prozess, alt zu werden und die Auswirkungen des Älterwerdens zu zeigen 351 proces starzenia się i pokazywania skutków starzenia się 351 процесс старения и проявление последствий старения 351 protsess stareniya i proyavleniye posledstviy stareniya
    352 Le processus de vieillissement et montrer les effets du vieillissement 352 变老的过程并显示变老的影响 352 biàn lǎo de guòchéng bìng xiǎnshì biàn lǎo de yǐngxiǎng 352 变老的过程并显示变老的影响 352 The process of aging and showing the effects of aging 352 O processo de envelhecimento e mostrando os efeitos do envelhecimento 352 El proceso de envejecimiento y mostrando los efectos del envejecimiento. 352 Der Alterungsprozess und die Auswirkungen des Alterns zeigen 352 Proces starzenia i przejawianie efektów starzenia 352 Процесс старения и проявление эффектов старения 352 Protsess stareniya i proyavleniye effektov stareniya
    353  Vieillissement 353  衰老;老年杜 353  shuāilǎo; lǎonián dù 353  衰老;老年杜 353  Aging 353  Envelhecimento 353  Envejecimiento 353  Altern 353  Starzenie się 353  Старение 353  Stareniye
354  sénescente 354  衰老 354  shuāilǎo 354  senescent 354  senescent 354  senescente 354  senescente 354  seneszent 354  starzejący się 354  дряхлый 354  dryakhlyy
355 sénile 355 衰老 355 shuāilǎo 355 senile 355 senile 355 senil 355 senil 355 senil 355 starczy 355 старческий 355 starcheskiy
356  se comporter d'une manière confuse ou étrange, et incapable de se souvenir des choses, parce que vous êtes vieux 356  行为混乱或奇怪,无法记住事情,因为你年纪大了 356  xíng wéi hǔnluàn huò qíguài, wúfǎ jì zhù shìqíng, yīnwèi nǐ niánjì dàle 356  behaving in a confused or strange way, and unable to remember things, because you are old  356  behaving in a confused or strange way, and unable to remember things, because you are old 356  comportando-se de forma confusa ou estranha, e incapaz de se lembrar das coisas, porque você é velho 356  comportarse de manera confusa o extraña, e incapaz de recordar cosas, porque es mayor 356  sich verwirrt oder seltsam zu verhalten und sich nicht an Dinge erinnern zu können, weil du alt bist 356  zachowujesz się w zagmatwany lub dziwny sposób i nie możesz sobie przypomnieć, ponieważ jesteś stary 356  ведет себя запутанно или странно и не может вспомнить вещи, потому что вы стары 356  vedet sebya zaputanno ili stranno i ne mozhet vspomnit' veshchi, potomu chto vy stary
    357 Vieillissement) vieux et confus 357 衰老的)年老糊涂的 357 shuāilǎo de) nián lǎo hútú de 357 衰老的)年老糊涂的 357 Aging) old and confused 357 Envelhecimento) velho e confuso 357 Envejecimiento) viejo y confuso 357 Altern) alt und verwirrt 357 Starzenie się) stary i zdezorientowany 357 Старение) старый и запутанный 357 Stareniye) staryy i zaputannyy
    358 Conduire 358 358 qiān 358 358 Lead 358 Conduzir 358 Dirigir 358 Führen 358 Prowadzić 358 привести 358 privesti
359 Je pense qu'elle devient sénile 359 我想她快老了 359 wǒ xiǎng tā kuài lǎole 359 I  think she,is going senile 359 I think she, is going senile 359 Eu acho que ela está ficando senil 359 Creo que ella se está volviendo senil 359 Ich denke, sie wird senil 359 Myślę, że ona starcza 359 Я думаю, она дряхлеет 359 YA dumayu, ona dryakhleyet
    360 Je pense qu'elle est vieille 360 我想她是衰老了 360 wǒ xiǎng tā shì shuāilǎole 360 我想她是衰老了 360 I think she is old 360 Eu acho que ela é velha 360 Creo que ella es vieja 360 Ich denke sie ist alt 360 Myślę, że jest stara 360 Я думаю она старая 360 YA dumayu ona staraya
361 sénilité 361 衰老 361 shuāilǎo 361 senility 361 senility 361 senilidade 361 senilidad 361 Senilität 361 starość 361 старость 361 starost'
362 homme au bord de la sénilité 362 衰老的人 362 shuāilǎo de rén 362 man on the verge of senility 362 man on the verge of senility 362 homem à beira da senilidade 362 hombre al borde de la senilidad 362 Mann am Rande der Senilität 362 mężczyzna na progu starości 362 человек на грани дряхлости 362 chelovek na grani dryakhlosti
    363 Les personnes âgées qui montrent progressivement leur forme 363 渐显龙钟之态的老年人 363 jiàn xiǎn lóng zhōng zhī tài de lǎonián rén 363 渐显龙钟之态的老年人 363 The elderly who are gradually showing their shape 363 Os idosos que aos poucos vão mostrando sua forma 363 Ancianos que poco a poco van mostrando su forma 363 Die älteren Menschen, die allmählich ihre Form zeigen 363 Osoby starsze, które stopniowo pokazują swój kształt 363 Пожилые люди, постепенно набирающие форму 363 Pozhilyye lyudi, postepenno nabirayushchiye formu