|
|
|
A |
|
|
|
N |
|
O |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ROMAJI |
|
JAPONAIS |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
la signification des
mots, des phrases ou des systèmes |
1 |
tango , furēzu , mataha shisutemu no imi |
1 |
単語、フレーズ、またはシステムの意味 |
1 |
単語 、 フレーズ 、 または システム の 意味 |
1 |
たんご 、 フレーズ 、 または システム の いみ |
1 |
|
|
PRECEDENT |
2 |
Signification (d'un
mot, d'une phrase ou d'un autre système de symboles) |
2 |
imi ( tango , furēzu , mataha sonota no kigō taikei no ) |
2 |
意味(単語、フレーズ、またはその他の記号体系の) |
2 |
意味 ( 単語 、 フレーズ 、 または その他 の 記号 体系 の ) |
2 |
いみ ( たんご 、 フレーズ 、 または そのた の きごう たいけい の ) |
2 |
|
|
|
|
|
3 |
ALLEMAND |
4 |
sémaphore |
4 |
semafo |
4 |
セマフォ |
4 |
セマフォ |
4 |
セマフォ |
4 |
|
4 |
ANGLAIS |
5 |
un système d'envoi de signaux dans lequel
vous tenez vos bras ou deux drapeaux dans des positions particulières pour
représenter différentes lettres de l'alphabet |
5 |
arufabetto no kotonaru moji o arawasu tame ni , ude mataha tsu no furagu o tokutei no ichi ni hoji suru shingō o sōshin suru tame no shisutemu |
5 |
アルファベットの異なる文字を表すために、腕または2つのフラグを特定の位置に保持する信号を送信するためのシステム |
5 |
アルファベット の 異なる 文字 を 表す ため に 、 腕 または 2つ の フラグ を 特定 の 位置 に 保持 する 信号 を 送信 する ため の システム |
5 |
アルファベット の ことなる もじ お あらわす ため に 、 うで または つ の フラグ お とくてい の いち に ほじ する しんごう お そうしん する ため の システム |
5 |
|
|
|
|
|
5 |
ARABE |
6 |
Sémaphore |
6 |
semafo |
6 |
セマフォ |
6 |
セマフォ |
6 |
セマフォ |
6 |
|
|
|
|
|
6 |
BENGALI |
7 |
envoyer un message à
sb par sémaphore ou un système similaire de signaux |
7 |
semafo mataha dōyō no shingō shisutemu niyotte sb ni messēji o sōshin suru |
7 |
セマフォまたは同様の信号システムによってsbにメッセージを送信する |
7 |
セマフォ または 同様 の 信号 システム によって sb に メッセージ を 送信 する |
7 |
セマフォ または どうよう の しんごう システム によって sb に メッセージ お そうしん する |
7 |
|
|
|
|
|
7 |
CHINOIS |
8 |
Sémaphore; (en
utilisant d'autres systèmes de signalisation similaires) pour signaler |
8 |
semafo ;( ta no dōyō no shingō shisutemu o shiyō shite ) shingō o okuru |
8 |
セマフォ;(他の同様の信号システムを使用して)信号を送る |
8 |
セマフォ ;( 他 の 同様 の 信号 システム を 使用 して ) 信号 を 送る |
8 |
セマフォ ;( た の どうよう の しんごう システム お しよう して ) しんごう お おくる |
8 |
|
|
|
|
|
8 |
ESPAGNOL |
9 |
semblant |
9 |
semblance |
9 |
semblance |
9 |
semblance |
9 |
せmbらんcえ |
9 |
|
|
|
|
|
9 |
FRANCAIS |
10 |
~ de qc |
10 |
〜 sth no |
10 |
〜sthの |
10 |
〜 sth の |
10 |
〜 sth の |
10 |
|
10 |
HINDI |
11 |
formel |
11 |
fōmaru |
11 |
フォーマル |
11 |
フォーマル |
11 |
フォーマル |
11 |
|
|
|
|
|
11 |
JAPONAIS |
12 |
une situation dans laquelle qc semble
exister bien que ce ne soit peut-être pas le cas en fait |
12 |
jissai ni wa sōde hanai kamo shirenaiga , sth ga sonzai suru yō ni mieru jōkyō |
12 |
実際にはそうではないかもしれないが、sthが存在するように見える状況 |
12 |
実際 に は そうで はない かも しれないが 、 sth が 存在 する よう に 見える 状況 |
12 |
じっさい に わ そうで はない かも しれないが 、 sth が そんざい する よう に みえる じょうきょう |
12 |
|
12 |
PANJABI |
13 |
Apparence; fausse
apparence; apparence; apparence |
13 |
gaikan ; nise no gaikan ; gaikan ; gaikan |
13 |
外観;偽の外観;外観;外観 |
13 |
外観 ; 偽 の 外観 ; 外観 ; 外観 |
13 |
がいかん ; にせ の がいかん ; がいかん ; がいかん |
13 |
|
|
|
|
|
13 |
POLONAIS |
14 |
le cessez-le-feu a
apporté un semblant de paix. |
14 |
hi o tomeru koto wa heiwa no yō ni miemashita . |
14 |
火を止めることは平和のように見えました。 |
14 |
火 を 止める こと は 平和 の よう に 見えました 。 |
14 |
ひ お とめる こと わ へいわ の よう に みえました 。 |
14 |
|
14 |
PORTUGAIS |
15 |
L'accord de
cessez-le-feu a apporté une paix superficielle |
15 |
chūshi kyōtei wa hyōmen tekina heiwa o motarashimashita |
15 |
中止協定は表面的な平和をもたらしました |
15 |
中止 協定 は 表面 的な 平和 を もたらしました |
15 |
ちゅうし きょうてい わ ひょうめん てきな へいわ お もたらしました |
15 |
|
|
|
|
|
15 |
RUSSE |
16 |
La vie est enfin
revenue à un semblant de normalité |
16 |
jinsei wa tsuini seijō no yō ni modotta |
16 |
人生はついに正常のように戻った |
16 |
人生 は ついに 正常 の よう に 戻った |
16 |
じんせい わ ついに せいじょう の よう に もどった |
16 |
|
16 |
help1 |
17 |
La vie est finalement
revenue à un certain état normal |
17 |
jinsei wa tsuini aru seijōna jōtai ni modotta |
17 |
人生はついにある正常な状態に戻った |
17 |
人生 は ついに ある 正常な 状態 に 戻った |
17 |
じんせい わ ついに ある せいじょうな じょうたい に もどった |
17 |
|
|
|
|
|
17 |
help3 |
18 |
La vie semble enfin
revenue à la normale |
18 |
jinsei wa yōyaku seijō ni modotta yōdesu |
18 |
人生はようやく正常に戻ったようです |
18 |
人生 は ようやく 正常 に 戻った ようです |
18 |
じんせい わ ようやく せいじょう に もどった ようです |
18 |
|
|
|
|
|
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
19 |
seme |
19 |
seme |
19 |
seme |
19 |
seme |
19 |
せめ |
19 |
|
|
|
|
|
19 |
http://akirameru.free.fr |
20 |
sémantème |
20 |
semanteme |
20 |
セマンテメ |
20 |
セマンテメ |
20 |
せまんてめ |
20 |
|
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
21 |
sememe |
21 |
sememe |
21 |
セメメ |
21 |
セメメ |
21 |
せめめ |
21 |
|
|
|
|
|
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
22 |
inguistique |
22 |
minikui |
22 |
醜い |
22 |
醜い |
22 |
みにくい |
22 |
|
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
23 |
Langue |
23 |
gengo |
23 |
言語 |
23 |
言語 |
23 |
げんご |
23 |
|
|
|
|
|
23 |
http://akirameru.free.fr |
24 |
une unité de sens
portée par un morphème |
24 |
morufemu niyotte hakobareru imi no tani |
24 |
モルフェムによって運ばれる意味の単位 |
24 |
モルフェム によって 運ばれる 意味 の 単位 |
24 |
もるふぇむ によって はこばれる いみ の たに |
24 |
|
|
|
|
|
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
25 |
Sememe (unité de
signification du morphème) |
25 |
sememe ( morufemu imi tani ) |
25 |
セメメ(モルフェム意味単位) |
25 |
セメメ ( モルフェム 意味 単位 ) |
25 |
せめめ ( もるふぇむ いみ たに ) |
25 |
|
25 |
lexos |
26 |
comparer |
26 |
hikaku suru |
26 |
比較する |
26 |
比較 する |
26 |
ひかく する |
26 |
|
|
|
|
|
26 |
27500 |
27 |
sémantème |
27 |
semanteme |
27 |
セマンテメ |
27 |
セマンテメ |
27 |
せまんてめ |
27 |
|
27 |
abc image |
28 |
sperme |
28 |
seieki |
28 |
精液 |
28 |
精液 |
28 |
せいえき |
28 |
|
|
|
|
|
28 |
KAKUKOTO |
29 |
le liquide blanchâtre
contenant du sperme produit par les organes sexuels des hommes et des animaux
mâles |
29 |
dansei to dansei no dōbutsu no seikikan niyotte seisei sareru seishi o fukumu shiro ppoi ekitai |
29 |
男性と男性の動物の性器官によって生成される精子を含む白っぽい液体 |
29 |
男性 と 男性 の 動物 の 性器官 によって 生成 される 精子 を 含む 白 っぽい 液体 |
29 |
だんせい と だんせい の どうぶつ の せいきかん によって せいせい される せいし お ふくむ しろ っぽい えきたい |
29 |
|
29 |
arabe |
30 |
Fluide rond |
30 |
marui ekitai |
30 |
丸い液体 |
30 |
丸い 液体 |
30 |
まるい えきたい |
30 |
|
|
|
|
|
30 |
JAPONAIS |
31 |
semestre |
31 |
gakki |
31 |
学期 |
31 |
学期 |
31 |
がっき |
31 |
|
31 |
chinois |
32 |
surtout aux
États-Unis) |
32 |
tokuni beikoku de wa ) |
32 |
特に米国では) |
32 |
特に 米国 で は ) |
32 |
とくに べいこく で わ ) |
32 |
|
|
|
|
|
32 |
chinois |
33 |
l'une des deux périodes que l'année scolaire
ou collégiale est divisée en |
33 |
gakunen mataha daigaku no toshi ga bunkatsu sareru tsu no kikan no tsu |
33 |
学年または大学の年が分割される2つの期間の1つ |
33 |
学年 または 大学 の 年 が 分割 される 2つ の 期間 の 1つ |
33 |
がくねん または だいがく の とし が ぶんかつ される つ の きかん の つ |
33 |
|
|
|
|
|
33 |
pinyin |
34 |
Semestre (autorisé
aux États-Unis, une année universitaire est divisée en deux semestres) |
34 |
gakki ( beikoku de no shiyō ga kyoka sare , 1 gakunen wa 2 gakki ni bunkatsu saremasu ) |
34 |
学期(米国での使用が許可され、1学年は2学期に分割されます) |
34 |
学期 ( 米国 で の 使用 が 許可 され 、 1 学年 は 2 学期 に 分割 されます ) |
34 |
がっき ( べいこく で の しよう が きょか され 、 1 がくねん わ 2 がっき に ぶんかつ されます ) |
34 |
|
|
|
|
|
34 |
wanik |
35 |
le semestre printemps
/ automne |
35 |
haru / aki gakki |
35 |
春/秋学期 |
35 |
春 / 秋 学期 |
35 |
はる / あき がっき |
35 |
|
|
|
|
|
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
36 |
Semestre printemps /
automne |
36 |
haru / aki gakki |
36 |
春/秋学期 |
36 |
春 / 秋 学期 |
36 |
はる / あき がっき |
36 |
|
|
|
|
|
36 |
navire |
37 |
voir également |
37 |
mo sanshō shitekudasai |
37 |
も参照してください |
37 |
も 参照 してください |
37 |
も さんしょう してください |
37 |
|
|
|
|
|
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
38 |
terme |
38 |
kikan |
38 |
期間 |
38 |
期間 |
38 |
きかん |
38 |
|
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
39 |
comparer |
39 |
hikaku suru |
39 |
比較する |
39 |
比較 する |
39 |
ひかく する |
39 |
|
|
|
|
|
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
40 |
trimestre |
40 |
torimesutā |
40 |
トリメスター |
40 |
トリメスター |
40 |
とりめすたあ |
40 |
|
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
41 |
semi |
41 |
semi |
41 |
セミ |
41 |
セミ |
41 |
セミ |
41 |
|
41 |
http://benkyo.free.fr |
42 |
demi-finale |
42 |
semi |
42 |
セミ |
42 |
セミ |
42 |
セミ |
42 |
|
|
|
|
|
42 |
http://huduu.free.fr |
43 |
informel |
43 |
hikōshiki |
43 |
非公式 |
43 |
非公式 |
43 |
ひこうしき |
43 |
|
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
44 |
une maison jumelée |
44 |
handodate jūtaku |
44 |
半戸建て住宅 |
44 |
半戸建て 住宅 |
44 |
はんどだて じゅうたく |
44 |
|
|
|
|
|
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
45 |
(celui qui est joint
à une autre maison par un mur partagé) |
45 |
( tsu no kyōyū kabe niyotte betsu no ie ni ketsugō sareteiru mono ) |
45 |
(1つの共有壁によって別の家に結合されているもの) |
45 |
( 1つ の 共有 壁 によって 別 の 家 に 結合 されている もの ) |
45 |
( つ の きょうゆう かべ によって べつ の いえ に けつごう されている もの ) |
45 |
|
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
46 |
Maison jumelée |
46 |
handodate jūtaku |
46 |
半戸建て住宅 |
46 |
半戸建て 住宅 |
46 |
はんどだて じゅうたく |
46 |
|
|
|
|
|
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
47 |
demi-finales de
banlieue |
47 |
kōgai no semi |
47 |
郊外のセミ |
47 |
郊外 の セミ |
47 |
こうがい の セミ |
47 |
|
47 |
wentzl |
48 |
Maison jumelée en
banlieue |
48 |
kōgai no handodate jūtaku |
48 |
郊外の半戸建て住宅 |
48 |
郊外 の 半戸建て 住宅 |
48 |
こうがい の はんどだて じゅうたく |
48 |
|
|
|
|
|
48 |
http://wanclik.free.fr/ |
49 |
semi-remorque |
49 |
semitorērā |
49 |
セミトレーラー |
49 |
セミトレーラー |
49 |
セミトレーラー |
49 |
|
|
|
|
|
49 |
http://tadewanclik.free.fr/ |
50 |
demi-finale |
50 |
semi fainaru |
50 |
セミファイナル |
50 |
セミ ファイナル |
50 |
セミ ファイナル |
50 |
|
|
|
|
|
50 |
http://vanclik.free.fr/ |
51 |
semi |
51 |
semi |
51 |
セミ |
51 |
セミ |
51 |
セミ |
51 |
|
51 |
http://svanclik.free.fr/ |
52 |
moitié |
52 |
hāfu |
52 |
ハーフ |
52 |
ハーフ |
52 |
ハーフ |
52 |
|
|
|
|
|
52 |
http://fvanclik.free.fr/ |
53 |
dans les adjectifs et
les noms |
53 |
keiyōshi to meishi de |
53 |
形容詞と名詞で |
53 |
形容詞 と 名詞 で |
53 |
けいようし と めいし で |
53 |
|
53 |
http://jvanclik.free.fr/ |
54 |
Dans les adjectifs et
les noms |
54 |
keiyōshi to meishi de |
54 |
形容詞と名詞で |
54 |
形容詞 と 名詞 で |
54 |
けいようし と めいし で |
54 |
|
|
|
|
|
54 |
http://pvanclik.free.fr/ |
55 |
Formez des adjectifs et des noms |
55 |
keiyōshi to meishi o keisei suru |
55 |
形容詞と名詞を形成する |
55 |
形容詞 と 名詞 を 形成 する |
55 |
けいようし と めいし お けいせい する |
55 |
|
|
|
|
|
55 |
http://rvanclik.free.fr/ |
56 |
S'il vous plaît |
56 |
onegai shimasu |
56 |
お願いします |
56 |
お願い します |
56 |
おねがい します |
56 |
|
|
|
|
|
56 |
http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm |
57 |
moitié; en partie |
57 |
hanbun ; bubun teki ni |
57 |
半分;部分的に |
57 |
半分 ; 部分 的 に |
57 |
はんぶん ; ぶぶん てき に |
57 |
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Moitié |
58 |
hāfu |
58 |
ハーフ |
58 |
ハーフ |
58 |
ハーフ |
58 |
|
|
|
|
|
|
|
59 |
semi-circulaire |
59 |
han enkei |
59 |
半円形 |
59 |
半 円形 |
59 |
はん えんけい |
59 |
|
|
|
|
|
|
|
60 |
Semi-circulaire |
60 |
han enkei |
60 |
半円形 |
60 |
半 円形 |
60 |
はん えんけい |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
61 |
demi-finale |
61 |
semi fainaru |
61 |
セミファイナル |
61 |
セミ ファイナル |
61 |
セミ ファイナル |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Demi finales |
62 |
junkesshō |
62 |
準決勝 |
62 |
準決勝 |
62 |
じゅんけっしょう |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
63 |
semi-aride |
63 |
han kansō |
63 |
半乾燥 |
63 |
半 乾燥 |
63 |
はん かんそう |
63 |
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Demi $ match |
64 |
hangaku macchi |
64 |
半額マッチ |
64 |
半額 マッチ |
64 |
はんがく マッチ |
64 |
|
|
|
|
|
|
|
65 |
semi-aride |
65 |
han kansō |
65 |
半乾燥 |
65 |
半 乾燥 |
65 |
はん かんそう |
65 |
|
|
|
66 |
le terme |
66 |
yōgo |
66 |
用語 |
66 |
用語 |
66 |
ようご |
66 |
|
|
|
|
|
|
|
67 |
de terre ou de climat |
67 |
tochi mataha kikō no |
67 |
土地または気候の |
67 |
土地 または 気候 の |
67 |
とち または きこう の |
67 |
|
|
|
68 |
Terre ou climat |
68 |
tochi mataha kikō |
68 |
土地または気候 |
68 |
土地 または 気候 |
68 |
とち または きこう |
68 |
|
|
|
|
|
|
|
69 |
sec; avec peu de
pluie |
69 |
kansō u ga sukunai |
69 |
乾燥;雨が少ない |
69 |
乾燥 ;雨 が 少ない |
69 |
かんそう う が すくない |
69 |
|
|
|
70 |
Sec; moins de pluie |
70 |
kansō u ga sukunai |
70 |
乾燥;雨が少ない |
70 |
乾燥 ;雨 が 少ない |
70 |
かんそう う が すくない |
70 |
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Plat aride |
71 |
furatto kansō |
71 |
フラット乾燥 |
71 |
フラット 乾燥 |
71 |
フラット かんそう |
71 |
|
|
|
|
|
|
|
72 |
semi-automatique |
72 |
han jidō |
72 |
半自動 |
72 |
半 自動 |
72 |
はん じどう |
72 |
|
|
|
73 |
d'une arme à feu |
73 |
jū no |
73 |
銃の |
73 |
銃 の |
73 |
じゅう の |
73 |
|
|
|
|
|
|
|
74 |
pistolet |
74 |
jū |
74 |
銃 |
74 |
銃 |
74 |
じゅう |
74 |
|
|
|
|
|
|
|
75 |
capable de charger
des balles automatiquement, et donc très rapidement, mais pas de tirer
automatiquement: |
75 |
dangan o jidōteki ni rōdo dekiru tame , hijō ni kōsokudesuga , jidōteki ni happō suru koto wa dekimasen . |
75 |
弾丸を自動的にロードできるため、非常に高速ですが、自動的に発砲することはできません。 |
75 |
弾丸 を 自動的 に ロード できる ため 、 非常 に 高速ですが 、 自動的 に 発砲 する こと は できません 。 |
75 |
だんがん お じどうてき に ロード できる ため 、 ひじょう に こうそくですが 、 じどうてき に はっぽう する こと わ できません 。 |
75 |
|
|
|
76 |
Semi-automatique |
76 |
han jidō |
76 |
半自動 |
76 |
半 自動 |
76 |
はん じどう |
76 |
|
|
|
|
|
|
|
77 |
semi-automatique |
77 |
han jidō |
77 |
半自動 |
77 |
半 自動 |
77 |
はん じどう |
77 |
|
|
|
78 |
semi-breve |
78 |
semiburību |
78 |
セミブリーブ |
78 |
セミブリーブ |
78 |
せみぶりいぶ |
78 |
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Note entière |
79 |
zenbun |
79 |
全文 |
79 |
全文 |
79 |
ぜんぶん |
79 |
|
|
|
80 |
la musique |
80 |
ongaku |
80 |
音楽 |
80 |
音楽 |
80 |
おんがく |
80 |
|
|
|
81 |
la musique |
81 |
ongaku |
81 |
音楽 |
81 |
音楽 |
81 |
おんがく |
81 |
|
|
|
|
|
|
|
82 |
une note qui dure
aussi longtemps que quatre crochets / noires |
82 |
tsu no kagibari ami / kuōtā nōto made tsuzuku nōto |
82 |
4つのかぎ針編み/クォーターノートまで続くノート |
82 |
4つ の かぎ針 編み / クォーター ノート まで 続く ノート |
82 |
つ の かぎばり あみ / クォーター ノート まで つずく ノート |
82 |
|
|
|
83 |
Note entière |
83 |
zenbun |
83 |
全文 |
83 |
全文 |
83 |
ぜんぶん |
83 |
|
|
|
|
|
|
|
84 |
vert |
84 |
midori |
84 |
緑 |
84 |
緑 |
84 |
みどり |
84 |
|
|
|
|
|
|
|
85 |
musique d'image |
85 |
pikuchāmyūjikku |
85 |
ピクチャーミュージック |
85 |
ピクチャーミュージック |
85 |
ぴくちゃあみゅうじっく |
85 |
|
|
|
|
|
|
|
86 |
demi-cercle |
86 |
hanen |
86 |
半円 |
86 |
半円 |
86 |
はねん |
86 |
|
|
|
87 |
géométrie |
87 |
jiometori |
87 |
ジオメトリ |
87 |
ジオメトリ |
87 |
じおめとり |
87 |
|
|
|
88 |
Fanhe |
88 |
Fanhe |
88 |
Fanhe |
88 |
Fanhe |
88 |
fあんへ |
88 |
|
|
|
|
|
|
|
89 |
un demi-cercle |
89 |
en no hanbun |
89 |
円の半分 |
89 |
円 の 半分 |
89 |
えん の はんぶん |
89 |
|
|
|
|
|
|
|
90 |
demi-cercle |
90 |
hanen |
90 |
半円 |
90 |
半円 |
90 |
はねん |
90 |
|
|
|
|
|
|
|
91 |
cercle d'image |
91 |
pikuchāsākuru |
91 |
ピクチャーサークル |
91 |
ピクチャーサークル |
91 |
ぴくちゃあさあくる |
91 |
|
|
|
92 |
la ligne qui forme le bord d'un demi-cercle |
92 |
hanen no ejji o keisei suru sen |
92 |
半円のエッジを形成する線 |
92 |
半円 の エッジ を 形成 する 線 |
92 |
はねん の エッジ お けいせい する せん |
92 |
|
|
|
93 |
Lignes formant des
bords semi-circulaires |
93 |
han enkei no ejji o keisei suru sen |
93 |
半円形のエッジを形成する線 |
93 |
半 円形 の エッジ を 形成 する 線 |
93 |
はん えんけい の エッジ お けいせい する せん |
93 |
|
|
|
|
|
|
|
94 |
Demi-cercle |
94 |
hanen |
94 |
半円 |
94 |
半円 |
94 |
はねん |
94 |
|
|
|
|
|
|
|
95 |
arc |
95 |
āku |
95 |
アーク |
95 |
アーク |
95 |
アーク |
95 |
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Ligne |
96 |
rain |
96 |
ライン |
96 |
ライン |
96 |
ライン |
96 |
|
|
|
|
|
|
|
97 |
une chose, ou un groupe de personnes ou de
choses, en forme de demi-cercle |
97 |
hanen no yōna katachi o shita mono , mataha hito ya mono no gurūpu |
97 |
半円のような形をしたもの、または人や物のグループ |
97 |
半円 の ような 形 を した もの 、 または 人 や 物 の グループ |
97 |
はねん の ような かたち お した もの 、 または ひと や もの の グループ |
97 |
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Quelque chose en
forme de demi-cercle ou d'un groupe de personnes ou de choses |
98 |
hanen ya hito ya mono no atsumari no yōna katachi o shita mono |
98 |
半円や人や物の集まりのような形をしたもの |
98 |
半円 や 人 や 物 の 集まり の ような 形 を した もの |
98 |
はねん や ひと や もの の あつまり の ような かたち お した もの |
98 |
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Demi-cercle |
99 |
hanen |
99 |
半円 |
99 |
半円 |
99 |
はねん |
99 |
|
|
|
|
|
|
|
100 |
un demi-cercle de chaises |
100 |
isu no hanen |
100 |
椅子の半円 |
100 |
椅子 の 半円 |
100 |
いす の はねん |
100 |
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Chaise
semi-circulaire |
101 |
han enkei no isu |
101 |
半円形の椅子 |
101 |
半 円形 の 椅子 |
101 |
はん えんけい の いす |
101 |
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Disposé dans une
chaise d'arc semi-circulaire |
102 |
han enkei no āku chea ni haichi |
102 |
半円形のアークチェアに配置 |
102 |
半 円形 の アーク チェア に 配置 |
102 |
はん えんけい の アーク チェア に はいち |
102 |
|
|
|
|
|
|
|
103 |
mettre |
103 |
oku |
103 |
置く |
103 |
置く |
103 |
おく |
103 |
|
|
|
|
|
|
|
104 |
faire |
104 |
tsukuru |
104 |
作る |
104 |
作る |
104 |
つくる |
104 |
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Écraser |
105 |
shiboru |
105 |
絞る |
105 |
絞る |
105 |
しぼる |
105 |
|
|
|
|
|
|
|
106 |
揾 |
106 |
揾 |
106 |
揾 |
106 |
揾 |
106 |
揾 |
106 |
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Écraser |
107 |
shiboru |
107 |
絞る |
107 |
絞る |
107 |
しぼる |
107 |
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Étranglement |
108 |
musesaseru |
108 |
むせさせる |
108 |
むせさせる |
108 |
むせさせる |
108 |
|
|
|
|
|
|
|
109 |
搮 |
109 |
搮 |
109 |
搮 |
109 |
搮 |
109 |
搮 |
109 |
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Appel |
110 |
kōru |
110 |
コール |
110 |
コール |
110 |
コール |
110 |
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Nous nous sommes
assis en demi-cercle autour du feu |
111 |
watashitachi wa hi no mawari ni hanen de suwatta |
111 |
私たちは火の周りに半円で座った |
111 |
私たち は 火 の 周り に 半円 で 座った |
111 |
わたしたち わ ひ の まわり に はねん で すわった |
111 |
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Nous avons entouré le
feu d'un demi-cercle |
112 |
hi o hanen de kakonda |
112 |
火を半円で囲んだ |
112 |
火 を 半円 で 囲んだ |
112 |
ひ お はねん で かこんだ |
112 |
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Nous nous asseyons
devant le feu, formant un demi-cercle |
113 |
watashitachi wa hi no mae ni suwari , hanen o keisei shimasu |
113 |
私たちは火の前に座り、半円を形成します |
113 |
私たち は 火 の 前 に 座り 、 半円 を 形成 します |
113 |
わたしたち わ ひ の まえ に すわり 、 はねん お けいせい します |
113 |
|
|
|
|
|
|
|
114 |
or |
114 |
gōrudo |
114 |
ゴールド |
114 |
ゴールド |
114 |
ゴールド |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
115 |
sorcière |
115 |
majo |
115 |
魔女 |
115 |
魔女 |
115 |
まじょ |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
116 |
moitié |
116 |
hāfu |
116 |
ハーフ |
116 |
ハーフ |
116 |
ハーフ |
116 |
|
|
|
|
|
|
|
117 |
niveau |
117 |
reberu |
117 |
レベル |
117 |
レベル |
117 |
レベル |
117 |
|
|
|
|
|
|
|
118 |
asseoir |
118 |
suwaru |
118 |
座る |
118 |
座る |
118 |
すわる |
118 |
|
|
|
|
|
|
|
122 |
une allée
semi-circulaire |
122 |
han enkei no doraibu wei |
122 |
半円形のドライブウェイ |
122 |
半 円形 の ドライブ ウェイ |
122 |
はん えんけい の ドライブ ウェイ |
122 |
|
|
|
123 |
Voie maritime en
demi-cercle |
123 |
semisākurushīrēn |
123 |
セミサークルシーレーン |
123 |
セミサークルシーレーン |
123 |
せみさあくるしいれえん |
123 |
|
|
|
|
|
|
|
124 |
point-virgule |
124 |
semikoron |
124 |
セミコロン |
124 |
セミコロン |
124 |
セミコロン |
124 |
|
|
|
|
|
|
|
125 |
utilisé pour séparer les parties d'une
phrase compliquée ou des éléments dans une liste détaillée, affichant une
pause plus longue qu'une virgule mais plus courte qu'un point / point complet |
125 |
shōsai risutonai no fukuzatsuna bun mataha kōmoku no bubun o kugiru tame ni shiyō sare , konma yori nagaku , kanzenna teishi / kikan yori mijikai ichiji teishi o shimeshimasu |
125 |
詳細リスト内の複雑な文または項目の部分を区切るために使用され、コンマより長く、完全な停止/期間より短い一時停止を示します |
125 |
詳細 リスト内 の 複雑な 文 または 項目 の 部分 を 区切る ため に 使用 され 、 コンマ より 長く 、 完全な 停止 / 期間 より 短い 一時 停止 を 示します |
125 |
しょうさい りすとない の ふくざつな ぶん または こうもく の ぶぶん お くぎる ため に しよう され 、 コンマ より ながく 、 かんぜんな ていし / きかん より みじかい いちじ ていし お しめします |
125 |
|
|
|
|
|
|
|
126 |
point virgule |
126 |
semikoron |
126 |
セミコロン |
126 |
セミコロン |
126 |
セミコロン |
126 |
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Comparer |
127 |
hikaku suru |
127 |
比較する |
127 |
比較 する |
127 |
ひかく する |
127 |
|
|
|
|
|
|
|
128 |
côlon |
128 |
kecchō |
128 |
結腸 |
128 |
結腸 |
128 |
けっちょう |
128 |
|
|
|
129 |
semi-conducteur |
129 |
handōtai |
129 |
半導体 |
129 |
半導体 |
129 |
はんどうたい |
129 |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
technique |
130 |
tekunikaru |
130 |
テクニカル |
130 |
テクニカル |
130 |
テクニカル |
130 |
|
|
|
|
|
|
|
131 |
une substance solide
qui conduit l'électricité dans des conditions particulières, mieux que les
isolants mais pas aussi bien que les conducteurs |
131 |
tokutei no jōken de denki o dendō suru kotai busshitsu de , zetsuentai yori wa sugureteimasuga , dōtai hodode wa arimasen |
131 |
特定の条件で電気を伝導する固体物質で、絶縁体よりは優れていますが、導体ほどではありません |
131 |
特定 の 条件 で 電気 を 伝導 する 固体 物質 で 、 絶縁体 より は 優れていますが 、 導体 ほどで は ありません |
131 |
とくてい の じょうけん で でんき お でんどう する こたい ぶっしつ で 、 ぜつえんたい より わ すぐれていますが 、 どうたい ほどで わ ありません |
131 |
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Une substance solide
qui conduit l'électricité dans certaines conditions a de meilleures
performances que les isolants, mais pas aussi bonnes que les conducteurs |
132 |
tokutei no jōkenka de denki o dendō suru kotai busshitsu wa , zetsuentai yori mo sugureta seinō o hakki shimasuga , dōtai hodo sugureteimasen . |
132 |
特定の条件下で電気を伝導する固体物質は、絶縁体よりも優れた性能を発揮しますが、導体ほど優れていません。 |
132 |
特定 の 条件下 で 電気 を 伝導 する 固体 物質 は 、 絶縁体 より も 優れた 性能 を 発揮 しますが 、 導体 ほど 優れていません 。 |
132 |
とくてい の じょうけんか で でんき お でんどう する こたい ぶっしつ わ 、 ぜつえんたい より も すぐれた せいのう お はっき しますが 、 どうたい ほど すぐれていません 。 |
132 |
|
|
|
|
|
|
|
133 |
Semi-conducteur |
133 |
handōtai |
133 |
半導体 |
133 |
半導体 |
133 |
はんどうたい |
133 |
|
|
|
|
|
|
|
134 |
bien |
134 |
yoi |
134 |
良い |
134 |
良い |
134 |
よい |
134 |
|
|
|
|
|
|
|
135 |
un dispositif
contenant un semi-conducteur utilisé en électronique |
135 |
denshi kiki de shiyō sareru handōtai o fukumu debaisu |
135 |
電子機器で使用される半導体を含むデバイス |
135 |
電子 機器 で 使用 される 半導体 を 含む デバイス |
135 |
でんし きき で しよう される はんどうたい お ふくむ デバイス |
135 |
|
|
|
136 |
Appareil semi-spécifique |
136 |
han tokutei no debaisu |
136 |
半特定のデバイス |
136 |
半 特定 の デバイス |
136 |
はん とくてい の デバイス |
136 |
|
|
|
|
|
|
|
137 |
jumelé |
137 |
semidetacchi |
137 |
セミデタッチ |
137 |
セミデタッチ |
137 |
せみでたっち |
137 |
|
|
|
|
|
|
|
138 |
Jumelé |
138 |
semidetacchi |
138 |
セミデタッチ |
138 |
セミデタッチ |
138 |
せみでたっち |
138 |
|
|
|
|
|
|
|
139 |
d'une maison |
139 |
ie no |
139 |
家の |
139 |
家 の |
139 |
いえ の |
139 |
|
|
|
140 |
Une maison |
140 |
ie |
140 |
家 |
140 |
家 |
140 |
いえ |
140 |
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Résidentiel |
141 |
kyojū no |
141 |
居住の |
141 |
居住 の |
141 |
きょじゅう の |
141 |
|
|
|
|
|
|
|
142 |
joint à une autre
maison par un mur d'un côté qui est partagé |
142 |
kyōyū sareteiru katagawa no kabe niyotte betsu no ie ni ketsugō saremashita |
142 |
共有されている片側の壁によって別の家に結合されました |
142 |
共有 されている 片側 の 壁 によって 別 の 家 に 結合 されました |
142 |
きょうゆう されている かたがわ の かべ によって べつ の いえ に けつごう されました |
142 |
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Connecté à une autre
maison par un mur partagé d'un côté |
143 |
katagawa no kyōyū kabe o kaishite betsu no ie ni setsuzoku |
143 |
片側の共有壁を介して別の家に接続 |
143 |
片側 の 共有 壁 を 介して 別 の 家 に 接続 |
143 |
かたがわ の きょうゆう かべ お かいして べつ の いえ に せつぞく |
143 |
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Jumelé |
144 |
semidetacchi |
144 |
セミデタッチ |
144 |
セミデタッチ |
144 |
せみでたっち |
144 |
|
|
|
|
|
|
|
145 |
jumelé |
145 |
semidetacchi |
145 |
セミデタッチ |
145 |
セミデタッチ |
145 |
せみでたっち |
145 |
|
|
|
146 |
page d'image R023 |
146 |
gazō pēji R 023 |
146 |
画像ページR023 |
146 |
画像 ページ R 023 |
146 |
がぞう ページ r 023 |
146 |
|
|
|
147 |
comparer |
147 |
hikaku suru |
147 |
比較する |
147 |
比較 する |
147 |
ひかく する |
147 |
|
|
|
148 |
détaché |
148 |
kirihanasareta |
148 |
切り離された |
148 |
切り離された |
148 |
きりはなされた |
148 |
|
|
|
|
|
|
|
149 |
voir également |
149 |
mo sanshō shitekudasai |
149 |
も参照してください |
149 |
も 参照 してください |
149 |
も さんしょう してください |
149 |
|
|
|
150 |
semi mitoyen |
150 |
semi terasu |
150 |
セミテラス |
150 |
セミ テラス |
150 |
セミ テラス |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
151 |
demi-finale |
151 |
semi fainaru |
151 |
セミファイナル |
151 |
セミ ファイナル |
151 |
セミ ファイナル |
151 |
|
|
|
|
|
|
|
152 |
aussi |
152 |
mata |
152 |
また |
152 |
また |
152 |
また |
152 |
|
|
|
153 |
semi |
153 |
semi |
153 |
セミ |
153 |
セミ |
153 |
セミ |
153 |
|
|
|
154 |
l'un des deux matchs ou parties d'une
compétition sportive organisés pour décider qui participera à la dernière
partie (la finale) |
154 |
saigo no bubun ( kesshō ) de dare ga kyōsō suru ka o kettei suru tame ni kaisai sareru tsu no gēmu mataha supōtsu kyōgi no ichibu no tsu |
154 |
最後の部分(決勝)で誰が競争するかを決定するために開催される2つのゲームまたはスポーツ競技の一部の1つ |
154 |
最後 の 部分 ( 決勝 ) で 誰 が 競争 する か を 決定 する ため に 開催 される 2つ の ゲーム または スポーツ 競技 の 一部 の 1つ |
154 |
さいご の ぶぶん ( けっしょう ) で だれ が きょうそう する か お けってい する ため に かいさい される つ の ゲーム または スポーツ きょうぎ の いちぶ の つ |
154 |
|
|
|
155 |
Demi finales |
155 |
junkesshō |
155 |
準決勝 |
155 |
準決勝 |
155 |
じゅんけっしょう |
155 |
|
|
|
|
|
|
|
156 |
夂 |
156 |
夂 |
156 |
夂 |
156 |
夂 |
156 |
夂 |
156 |
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Il est parvenu à la
demi-finale des matchs masculins |
157 |
kare wa danshi shingurusu no junkesshō made susundeimasu |
157 |
彼は男子シングルスの準決勝まで進んでいます |
157 |
彼 は 男子 シングルス の 準決勝 まで 進んでいます |
157 |
かれ わ だんし シングルス の じゅんけっしょう まで すすんでいます |
157 |
|
|
|
158 |
Il a atteint les
demi-finales du simple masculin |
158 |
danshi shingurusu junkesshō ni tōtatsu |
158 |
男子シングルス準決勝に到達 |
158 |
男子 シングルス 準決勝 に 到達 |
158 |
だんし シングルス じゅんけっしょう に とうたつ |
158 |
|
|
|
|
|
|
|
159 |
demi-finaliste |
159 |
semifainarisuto |
159 |
セミファイナリスト |
159 |
セミファイナリスト |
159 |
せみfあいなりすと |
159 |
|
|
|
160 |
Ils sont
demi-finalistes pour la quatrième année consécutive |
160 |
karera wa 4 nen renzoku de junkesshō shinshutsushadesu |
160 |
彼らは4年連続で準決勝進出者です |
160 |
彼ら は 4 年 連続 で 準決勝 進出者です |
160 |
かれら わ 4 ねん れんぞく で じゅんけっしょう しんしゅつしゃです |
160 |
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Ils ont atteint les
demi-finales pour la quatrième année consécutive |
161 |
karera wa 4 nen renzoku de junkesshō ni tōtatsu shimashita |
161 |
彼らは4年連続で準決勝に到達しました |
161 |
彼ら は 4 年 連続 で 準決勝 に 到達 しました |
161 |
かれら わ 4 ねん れんぞく で じゅんけっしょう に とうたつ しました |
161 |
|
|
|
|
|
|
|
162 |
C'est leur quatrième
année consécutive d'atteindre les demi-finales |
162 |
junkesshō ni tōtatsu shite 4 nen renzoku |
162 |
準決勝に到達して4年連続 |
162 |
準決勝 に 到達 して 4 年 連続 |
162 |
じゅんけっしょう に とうたつ して 4 ねん れんぞく |
162 |
|
|
|
|
|
|
|
163 |
demi-métal |
163 |
semi metaru |
163 |
セミメタル |
163 |
セミ メタル |
163 |
セミ メタル |
163 |
|
|
|
|
|
|
|
164 |
métalloïde |
164 |
metaroido |
164 |
メタロイド |
164 |
メタロイド |
164 |
めたろいど |
164 |
|
|
|
|
|
|
|
165 |
séminal |
165 |
dokusō teki |
165 |
独創的 |
165 |
独創 的 |
165 |
どくそう てき |
165 |
|
|
|
166 |
formel |
166 |
fōmaru |
166 |
フォーマル |
166 |
フォーマル |
166 |
フォーマル |
166 |
|
|
|
|
|
|
|
167 |
très important et
ayant une forte influence sur les développements ultérieurs |
167 |
hijō ni jūyōdeari , go no kaihatsu ni tsuyoi eikyō o ataeru |
167 |
非常に重要であり、後の開発に強い影響を与える |
167 |
非常 に 重要であり 、 後 の 開発 に 強い 影響 を 与える |
167 |
ひじょう に じゅうようであり 、 ご の かいはつ に つよい えいきょう お あたえる |
167 |
|
|
|
168 |
(Pour le
développement futur) de grande envergure et significatif |
168 |
( shōrai no kaihatsu no tame ni ) kōhani de jūyō |
168 |
(将来の開発のために)広範囲で重要 |
168 |
( 将来 の 開発 の ため に ) 広範囲 で 重要 |
168 |
( しょうらい の かいはつ の ため に ) こうはに で じゅうよう |
168 |
|
|
|
|
|
|
|
169 |
un travail / article
/ étude fondateur |
169 |
dokusō tekina sakuhin / kiji / kenkyū |
169 |
独創的な作品/記事/研究 |
169 |
独創 的な 作品 / 記事 / 研究 |
169 |
どくそう てきな さくひん / きじ / けんきゅう |
169 |
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Livres / articles /
recherches avec une grande influence |
170 |
eikyōryoku no ōkī hon kiji kenkyū |
170 |
影響力の大きい本・記事・研究 |
170 |
影響力 の 大きい 本 ・ 記事 ・ 研究 |
170 |
えいきょうりょく の おうきい ほん ・ きじ ・ けんきゅう |
170 |
|
|
|
|
|
|
|
171 |
technique |
171 |
tekunikaru |
171 |
テクニカル |
171 |
テクニカル |
171 |
テクニカル |
171 |
|
|
|
|
|
|
|
172 |
le terme |
172 |
yōgo |
172 |
用語 |
172 |
用語 |
172 |
ようご |
172 |
|
|
|
|
|
|
|
173 |
de ou contenant du
sperme |
173 |
seieki no mataha ganyū |
173 |
精液のまたは含有 |
173 |
精液 の または 含有 |
173 |
せいえき の または がにゅう |
173 |
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Sperme; contenant du
sperme |
174 |
seieki ; seieki o fukumu |
174 |
精液;精液を含む |
174 |
精液 ; 精液 を 含む |
174 |
せいえき ; せいえき お ふくむ |
174 |
|
|
|
|
|
|
|
175 |
bien |
175 |
bakkin |
175 |
罰金 |
175 |
罰金 |
175 |
ばっきん |
175 |
|
|
|
|
|
|
|
176 |
frappe |
176 |
nokku |
176 |
ノック |
176 |
ノック |
176 |
ノック |
176 |
|
|
|
|
|
|
|
177 |
liquide séminal |
177 |
seieki |
177 |
精液 |
177 |
精液 |
177 |
せいえき |
177 |
|
|
|
178 |
sperme |
178 |
seieki |
178 |
精液 |
178 |
精液 |
178 |
せいえき |
178 |
|
|
|
|
|
|
|
179 |
une classe dans une
université ou un collège lorsqu'un petit groupe d'étudiants et un enseignant
discutent ou étudient un sujet particulier |
179 |
shō ninzū no gakusei gurūpu to kyōshi ga tokutei no topikku nitsuite hanashiat tari benkyō shi tari suru daigaku ya daigaku no kurasu |
179 |
少人数の学生グループと教師が特定のトピックについて話し合ったり勉強したりする大学や大学のクラス |
179 |
少 人数 の 学生 グループ と 教師 が 特定 の トピック について 話し合っ たり 勉強 し たり する 大学 や 大学 の クラス |
179 |
しょう にんずう の がくせい グループ と きょうし が とくてい の トピック について はなしあっ たり べんきょう し たり する だいがく や だいがく の クラス |
179 |
|
|
|
|
|
|
|
180 |
(Les professeurs
d'université amènent les étudiants à discuter de sujets) Séminaire |
180 |
( daigaku no kyōshi ga seito o shidō shite topikku nitsuite hanashiau ) seminā |
180 |
(大学の教師が生徒を指導してトピックについて話し合う)セミナー |
180 |
( 大学 の 教師 が 生徒 を 指導 して トピック について 話し合う ) セミナー |
180 |
( だいがく の きょうし が せいと お しどう して トピック について はなしあう ) セミナー |
180 |
|
|
|
|
|
|
|
181 |
l'enseignement se
fait par des conférences et des séminaires |
181 |
kyōiku wa kōgi ya seminā niyoru monodesu |
181 |
教育は講義やセミナーによるものです |
181 |
教育 は 講義 や セミナー による ものです |
181 |
きょういく わ こうぎ や セミナー による ものです |
181 |
|
|
|
182 |
Conférences et
séminaires |
182 |
kōgi to seminā |
182 |
講義とセミナー |
182 |
講義 と セミナー |
182 |
こうぎ と セミナー |
182 |
|
|
|
|
|
|
|
183 |
un séminaire d'études
supérieures |
183 |
daigakuin seminā |
183 |
大学院セミナー |
183 |
大学院 セミナー |
183 |
だいがくいん セミナー |
183 |
|
|
|
184 |
Séminaire d'études
supérieures |
184 |
daigakuin seminā |
184 |
大学院セミナー |
184 |
大学院 セミナー |
184 |
だいがくいん セミナー |
184 |
|
|
|
|
|
|
|
185 |
une salle de séminaire |
185 |
seminā rūmu |
185 |
セミナールーム |
185 |
セミナー ルーム |
185 |
セミナー ルーム |
185 |
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Salle de séminaire |
186 |
seminā rūmu |
186 |
セミナールーム |
186 |
セミナー ルーム |
186 |
セミナー ルーム |
186 |
|
|
|
|
|
|
|
187 |
une réunion de
discussion ou de formation |
187 |
hanashiai ya torēningu no tame no kaigi |
187 |
話し合いやトレーニングのための会議 |
187 |
話し合い や トレーニング の ため の 会議 |
187 |
はなしあい や トレーニング の ため の かいぎ |
187 |
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Séminaire |
188 |
seminā |
188 |
セミナー |
188 |
セミナー |
188 |
セミナー |
188 |
|
|
|
|
|
|
|
189 |
un séminaire de
gestion d'une journée |
189 |
1 nichi kanri seminā |
189 |
1日管理セミナー |
189 |
1 日 管理 セミナー |
189 |
1 にち かんり セミナー |
189 |
|
|
|
190 |
Séminaire de gestion
d'une journée |
190 |
1 nichi kanri seminā |
190 |
1日管理セミナー |
190 |
1 日 管理 セミナー |
190 |
1 にち かんり セミナー |
190 |
|
|
|
|
|
|
|
191 |
séminariste |
191 |
seminarian |
191 |
セミナリアン |
191 |
セミナリアン |
191 |
せみなりあん |
191 |
|
|
|
192 |
un étudiant dans un séminaire |
192 |
seminā no gakusei |
192 |
セミナーの学生 |
192 |
セミナー の 学生 |
192 |
セミナー の がくせい |
192 |
|
|
|
193 |
Étudiant au séminaire |
193 |
seminarī gakusei |
193 |
セミナリー学生 |
193 |
セミナリー 学生 |
193 |
せみなりい がくせい |
193 |
|
|
|
|
|
|
|
194 |
séminaire |
194 |
semina rī |
194 |
セミナリー |
194 |
セミナ リー |
194 |
セミナ リー |
194 |
|
|
|
195 |
séminaires |
195 |
seminā |
195 |
セミナー |
195 |
セミナー |
195 |
セミナー |
195 |
|
|
|
|
|
|
|
196 |
un collège où sont
formés prêtres, pasteurs ou rabbins |
196 |
shisai , bokushi , mataha rabi ga kunren sareteiru daigaku |
196 |
司祭、牧師、またはラビが訓練されている大学 |
196 |
司祭 、 牧師 、 または ラビ が 訓練 されている 大学 |
196 |
しさい 、 ぼくし 、 または らび が くんれん されている だいがく |
196 |
|
|
|
197 |
Séminaire |
197 |
semina rī |
197 |
セミナリー |
197 |
セミナ リー |
197 |
セミナ リー |
197 |
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Seminole |
198 |
seminōru |
198 |
セミノール |
198 |
セミノール |
198 |
せみのうる |
198 |
|
|
|
199 |
Seminole |
199 |
seminōru |
199 |
セミノール |
199 |
セミノール |
199 |
せみのうる |
199 |
|
|
|
200 |
ou |
200 |
mataha |
200 |
または |
200 |
または |
200 |
または |
200 |
|
|
|
201 |
Seminoles |
201 |
seminōru |
201 |
セミノール |
201 |
セミノール |
201 |
せみのうる |
201 |
|
|
|
202 |
membre d'un peuple
amérindien, dont beaucoup vivent dans les États américains d'Oklahoma et de
Floride |
202 |
neitibuamerikan no hitobito no menbādeari , sono ōku wa beikoku no okurahoma shū to furorida shū ni sundeimasu . |
202 |
ネイティブアメリカンの人々のメンバーであり、その多くは米国のオクラホマ州とフロリダ州に住んでいます。 |
202 |
ネイティブアメリカン の 人々 の メンバーであり 、 その 多く は 米国 の オクラホマ 州 と フロリダ 州 に 住んでいます 。 |
202 |
ネイティブアメリカン の ひとびと の めんばあであり 、 その おうく わ べいこく の オクラホマ しゅう と フロリダ しゅう に すんでいます 。 |
202 |
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Seminoles |
203 |
seminōru |
203 |
セミノール |
203 |
セミノール |
203 |
せみのうる |
203 |
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Membres
d'Amérindiens, dont beaucoup vivent en Oklahoma et en Floride |
204 |
neitibuamerikan no menbā , sono ōku wa okurahoma to furorida ni sundeimasu |
204 |
ネイティブアメリカンのメンバー、その多くはオクラホマとフロリダに住んでいます |
204 |
ネイティブアメリカン の メンバー 、 その 多く は オクラホマ と フロリダ に 住んでいます |
204 |
ネイティブアメリカン の メンバー 、 その おうく わ オクラホマ と フロリダ に すんでいます |
204 |
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Seminoles
(Amérindiens, dont beaucoup vivent dans l'Oklahoma, en Floride) |
205 |
seminōru ( neitibuamerikan , ōku wa furorida shū okurahoma ni sundeimasu ) |
205 |
セミノール(ネイティブアメリカン、多くはフロリダ州オクラホマに住んでいます) |
205 |
セミノール ( ネイティブアメリカン 、 多く は フロリダ 州 オクラホマ に 住んでいます ) |
205 |
せみのうる ( ネイティブアメリカン 、 おうく わ フロリダ しゅう オクラホマ に すんでいます ) |
205 |
|
|
|
|
|
|
|
206 |
sémiotique |
206 |
semi otikkusu |
206 |
セミオティックス |
206 |
セミ オティックス |
206 |
セミ オティックス |
206 |
|
|
|
207 |
Sémiotique |
207 |
semi otikkusu |
207 |
セミオティックス |
207 |
セミ オティックス |
207 |
セミ オティックス |
207 |
|
|
|
|
|
|
|
208 |
l'étude des signes et
symboles, de leur signification et de leur utilisation |
208 |
kigō to kigō , oyobi sorera no imi to shiyōhō no kenkyū |
208 |
記号と記号、およびそれらの意味と使用法の研究 |
208 |
記号 と 記号 、 および それら の 意味 と 使用法 の 研究 |
208 |
きごう と きごう 、 および それら の いみ と しようほう の けんきゅう |
208 |
|
|
|
209 |
Sémiotique |
209 |
semi otikkusu |
209 |
セミオティックス |
209 |
セミ オティックス |
209 |
セミ オティックス |
209 |
|
|
|
|
|
|
|
210 |
sémiotique |
210 |
semiotikku |
210 |
セミオティック |
210 |
セミオティック |
210 |
せみおてぃっく |
210 |
|
|
|
211 |
analyse semioytique |
211 |
semioitikku bunseki |
211 |
セミオイティック分析 |
211 |
セミオイティック 分析 |
211 |
せみおいてぃっく ぶんせき |
211 |
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Analyse symbolique |
212 |
shinborikku bunseki |
212 |
シンボリック分析 |
212 |
シンボリック 分析 |
212 |
しんぼりっく ぶんせき |
212 |
|
|
|
|
|
|
|
213 |
semi-précieux |
213 |
han kichō |
213 |
半貴重 |
213 |
半 貴重 |
213 |
はん きちょう |
213 |
|
|
|
|
|
|
|
214 |
d'un bijou |
214 |
hōseki no |
214 |
宝石の |
214 |
宝石 の |
214 |
ほうせき の |
214 |
|
|
|
215 |
Bijoux |
215 |
hōseki |
215 |
宝石 |
215 |
宝石 |
215 |
ほうせき |
215 |
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Canal |
216 |
chaneru |
216 |
チャネル |
216 |
チャネル |
216 |
チャネル |
216 |
|
|
|
217 |
moins précieux que
les types de bijoux les plus précieux |
217 |
mottomo kachi no aru shurui no hōseki yori mo kachi ga hikui |
217 |
最も価値のある種類の宝石よりも価値が低い |
217 |
最も 価値 の ある 種類 の 宝石 より も 価値 が 低い |
217 |
もっとも かち の ある しゅるい の ほうせき より も かち が ひくい |
217 |
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Ci-dessous le type de
bijoux le plus précieux |
218 |
mottomo kachi no aru taipu no juerī no shita |
218 |
最も価値のあるタイプのジュエリーの下 |
218 |
最も 価値 の ある タイプ の ジュエリー の 下 |
218 |
もっとも かち の ある タイプ の ジュエリー の した |
218 |
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Semi-précieux |
219 |
han takaishi |
219 |
半貴石 |
219 |
半 貴石 |
219 |
はん たかいし |
219 |
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Cas |
220 |
bāi |
220 |
場合 |
220 |
場合 |
220 |
ばあい |
220 |
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Anglais |
221 |
eigo |
221 |
英語 |
221 |
英語 |
221 |
えいご |
221 |
|
|
|
|
|
|
|
222 |
droite |
222 |
tadashī |
222 |
正しい |
222 |
正しい |
222 |
ただしい |
222 |
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Nœud |
223 |
musubime |
223 |
結び目 |
223 |
結び目 |
223 |
むすびめ |
223 |
|
|
|
|
|
|
|
224 |
calcul |
224 |
kesseki |
224 |
結石 |
224 |
結石 |
224 |
けっせき |
224 |
|
|
|
|
|
|
|
225 |
semi-professionnel |
225 |
semipuro |
225 |
セミプロ |
225 |
セミプロ |
225 |
セミプロ |
225 |
|
|
|
226 |
les musiciens
semi-professionnels ou sportifs sont payés pour ce qu'ils font, mais ne le
font pas comme travail principal |
226 |
semipuro no myūjishan ya supōtsu purēyā wa , karera ga shita koto nitaishite hōshū o uketorimasuga , karera no omona shigoto toshite sore o shimasen |
226 |
セミプロのミュージシャンやスポーツプレーヤーは、彼らがしたことに対して報酬を受け取りますが、彼らの主な仕事としてそれをしません |
226 |
セミプロ の ミュージシャン や スポーツ プレーヤー は 、 彼ら が した こと に対して 報酬 を 受け取りますが 、 彼ら の 主な 仕事 として それ を しません |
226 |
セミプロ の ミュージシャン や スポーツ プレーヤー わ 、 かれら が した こと にたいして ほうしゅう お うけとりますが 、 かれら の おもな しごと として それ お しません |
226 |
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Semi-professionnel
(musicien ou athlète) |
227 |
semi purofesshonaru ( myūjishan mataha asurīto ) |
227 |
セミプロフェッショナル(ミュージシャンまたはアスリート) |
227 |
セミ プロフェッショナル ( ミュージシャン または アスリート ) |
227 |
セミ プロフェッショナル ( ミュージシャン または あすりいと ) |
227 |
|
|
|
|
|
|
|
228 |
semi-professionnel |
228 |
semipuro |
228 |
セミプロ |
228 |
セミプロ |
228 |
セミプロ |
228 |
|
|
|
|
|
|
|
229 |
double croche |
229 |
han furue |
229 |
半震え |
229 |
半 震え |
229 |
はん ふるえ |
229 |
|
|
|
|
|
|
|
230 |
double croche |
230 |
16 banme no memo |
230 |
16番目のメモ |
230 |
16 番目 の メモ |
230 |
16 ばんめ の メモ |
230 |
|
|
|
231 |
la musique |
231 |
ongaku |
231 |
音楽 |
231 |
音楽 |
231 |
おんがく |
231 |
|
|
|
232 |
du son |
232 |
oto |
232 |
音 |
232 |
音 |
232 |
おと |
232 |
|
|
|
|
|
|
|
233 |
une note qui dure
moitié moins longtemps qu'une croche / croche |
233 |
furue / 8 oto no hanbun no naga sa no oto |
233 |
震え/
8音の半分の長さの音 |
233 |
震え / 8 音 の 半分 の 長 さ の 音 |
233 |
ふるえ / 8 おと の はんぶん の なが さ の おと |
233 |
|
|
|
234 |
Double croche |
234 |
16 banme no memo |
234 |
16番目のメモ |
234 |
16 番目 の メモ |
234 |
16 ばんめ の メモ |
234 |
|
|
|
|
|
|
|
235 |
musique d'image |
235 |
pikuchāmyūjikku |
235 |
ピクチャーミュージック |
235 |
ピクチャーミュージック |
235 |
ぴくちゃあみゅうじっく |
235 |
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Semi-qualifiés |
236 |
han jukuren |
236 |
半熟練 |
236 |
半 熟練 |
236 |
はん じゅくれん |
236 |
|
|
|
237 |
de travailleurs |
237 |
rōdōsha no |
237 |
労働者の |
237 |
労働者 の |
237 |
ろうどうしゃ の |
237 |
|
|
|
|
|
|
|
238 |
ouvrier |
238 |
wākā |
238 |
ワーカー |
238 |
ワーカー |
238 |
わあかあ |
238 |
|
|
|
|
|
|
|
239 |
avoir une formation ou des qualifications
spéciales, mais moins que des personnes qualifiées, |
239 |
tokubetsuna torēningu ya shikaku o motteiruga , jukuren shita hito yori sukunai , |
239 |
特別なトレーニングや資格を持っているが、熟練した人より少ない、 |
239 |
特別な トレーニング や 資格 を 持っているが 、 熟練 した 人 より 少ない 、 |
239 |
とくべつな トレーニング や しかく お もっているが 、 じゅくれん した ひと より すくない 、 |
239 |
|
|
|
|
|
|
|
240 |
un opérateur de machine semi-qualifié |
240 |
han jukuren no kikai operētā |
240 |
半熟練の機械オペレーター |
240 |
半 熟練 の 機械 オペレーター |
240 |
はん じゅくれん の きかい オペレーター |
240 |
|
|
|
241 |
Opérateur de machine
semi-qualifié |
241 |
han jukuren kikai operētā |
241 |
半熟練機械オペレーター |
241 |
半 熟練 機械 オペレーター |
241 |
はん じゅくれん きかい オペレーター |
241 |
|
|
|
|
|
|
|
242 |
o emplois
semi-qualifiés |
242 |
o han jukuren no shigoto |
242 |
o半熟練の仕事 |
242 |
o 半 熟練 の 仕事 |
242 |
お はん じゅくれん の しごと |
242 |
|
|
|
|
|
|
|
243 |
(pour les personnes
qui ont une formation spéciale) |
243 |
( tokubetsuna torēningu o uketeiru hitomuke ) |
243 |
(特別なトレーニングを受けている人向け) |
243 |
( 特別な トレーニング を 受けている 人向け ) |
243 |
( とくべつな トレーニング お うけている ひとむけ ) |
243 |
|
|
|
244 |
Travaux
semi-techniques |
244 |
han gijutsu tekina shigoto |
244 |
半技術的な仕事 |
244 |
半 技術 的な 仕事 |
244 |
はん ぎじゅつ てきな しごと |
244 |
|
|
|
|
|
|
|
245 |
demi-écrémé |
245 |
semisukimu |
245 |
セミスキム |
245 |
セミスキム |
245 |
せみすきむ |
245 |
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Demi-écrémé |
246 |
semisukimu |
246 |
セミスキム |
246 |
セミスキム |
246 |
せみすきむ |
246 |
|
|
|
|
|
|
|
247 |
de lait qui a éliminé
une grande partie de la graisse |
247 |
shibōbun o ōku torinozoita gyūnyū no |
247 |
脂肪分を多く取り除いた牛乳の |
247 |
脂肪分 を 多く 取り除いた 牛乳 の |
247 |
しぼうぶん お おうく とりのぞいた ぎゅうにゅう の |
247 |
|
|
|
248 |
Lait avec beaucoup de
graisse enlevée |
248 |
shibōbun o ōku torinozoita gyūnyū |
248 |
脂肪分を多く取り除いた牛乳 |
248 |
脂肪分 を 多く 取り除いた 牛乳 |
248 |
しぼうぶん お おうく とりのぞいた ぎゅうにゅう |
248 |
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Semi-gras |
249 |
han shibō |
249 |
半脂肪 |
249 |
半 脂肪 |
249 |
はん しぼう |
249 |
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Sémite |
250 |
semite |
250 |
セミテ |
250 |
セミテ |
250 |
せみて |
250 |
|
|
|
|
|
|
|
251 |
un membre des peuples qui parlent des
langues sémitiques, y compris les Arabes et les Juifs |
251 |
arabujin ya yudayajin o fukumu , semitikku gengo o hanasu hitobito no menbā |
251 |
アラブ人やユダヤ人を含む、セミティック言語を話す人々のメンバー |
251 |
アラブ人 や ユダヤ人 を 含む 、 セミティック 言語 を 話す 人々 の メンバー |
251 |
あらぶじん や ゆだやじん お ふくむ 、 せみてぃっく げんご お はなす ひとびと の メンバー |
251 |
|
|
|
252 |
Sémitique (parlant sémitique, y compris les
Arabes et les Juifs) |
252 |
semitikku ( arabujin to yudayajin o fukumu , supīkingusemitikku ) |
252 |
セミティック(アラブ人とユダヤ人を含む、スピーキングセミティック) |
252 |
セミティック ( アラブ人 と ユダヤ人 を 含む 、 スピーキングセミティック ) |
252 |
せみてぃっく ( あらぶじん と ゆだやじん お ふくむ 、 すぴいきんぐせみてぃっく ) |
252 |
|
|
|
|
|
|
|
253 |
sémitique |
253 |
semitikku |
253 |
セミティック |
253 |
セミティック |
253 |
せみてぃっく |
253 |
|
|
|
|
|
|
|
254 |
ou lié au groupe
linguistique qui comprend l'hébreu et l'arabe |
254 |
heburaigo to arabiago o fukumu gengo gurūpu no , mataha sore ni kanren suru |
254 |
ヘブライ語とアラビア語を含む言語グループの、またはそれに関連する |
254 |
ヘブライ語 と アラビア語 を 含む 言語 グループ の 、 または それ に 関連 する |
254 |
へぶらいご と あらびあご お ふくむ げんご グループ の 、 または それ に かんれん する |
254 |
|
|
|
255 |
Hummit, sémitique (y
compris l'hébreu et l'arabe, etc.) |
255 |
Hummit , Semitic ( heburaigo , arabiago nado o fukumu ) |
255 |
Hummit、Semitic(ヘブライ語、アラビア語などを含む) |
255 |
Hummit 、 Semitic ( ヘブライ語 、 アラビア語 など を 含む ) |
255 |
ふっみt 、 せみてぃc ( へぶらいご 、 あらびあご など お ふくむ ) |
255 |
|
|
|
|
|
|
|
256 |
ou en relation avec
les personnes qui parlent des langues sémitiques, en particulier l'hébreu et
l'arabe |
256 |
semitikku gengo , tokuni heburaigo to arabiago o hanasu hitobito no , mataha sorera to kankei ga aru |
256 |
セミティック言語、特にヘブライ語とアラビア語を話す人々の、またはそれらと関係がある |
256 |
セミティック 言語 、 特に ヘブライ語 と アラビア語 を 話す 人々 の 、 または それら と 関係 が ある |
256 |
せみてぃっく げんご 、 とくに へぶらいご と あらびあご お はなす ひとびと の 、 または それら と かんけい が ある |
256 |
|
|
|
257 |
Sémitique (surtout
parlant l'hébreu et l'arabe); Sémitique |
257 |
semitikku ( tokuni heburaigo to arabiago o hanasu ); semitikku |
257 |
セミティック(特にヘブライ語とアラビア語を話す);セミティック |
257 |
セミティック ( 特に ヘブライ語 と アラビア語 を 話す ); セミティック |
257 |
せみてぃっく ( とくに へぶらいご と あらびあご お はなす ); せみてぃっく |
257 |
|
|
|
|
|
|
|
258 |
demi-ton |
258 |
semi tōn |
258 |
セミトーン |
258 |
セミ トーン |
258 |
セミ トーン |
258 |
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Demi-pas |
259 |
hāfu suteppu |
259 |
ハーフステップ |
259 |
ハーフ ステップ |
259 |
ハーフ ステップ |
259 |
|
|
|
260 |
demi-ton |
260 |
hāfu tōn |
260 |
ハーフトーン |
260 |
ハーフ トーン |
260 |
ハーフ トーン |
260 |
|
|
|
|
|
|
|
261 |
la musique |
261 |
ongaku |
261 |
音楽 |
261 |
音楽 |
261 |
おんがく |
261 |
|
|
|
262 |
un demi-ton sur une
échelle musicale, par exemple l'intervalle entre C et C # ou entre E et F |
262 |
ongaku sukēru no hāfu tōn , tatoeba C to C # no ma , mataha E to F no ma |
262 |
音楽スケールのハーフトーン、たとえばCとC#の間、またはEとFの間 |
262 |
音楽 スケール の ハーフ トーン 、 たとえば C と C # の 間 、 または E と F の 間 |
262 |
おんがく スケール の ハーフ トーン 、 たとえば c と c # の ま 、 または え と f の ま |
262 |
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Demi-ton |
263 |
semi tōn |
263 |
セミトーン |
263 |
セミ トーン |
263 |
セミ トーン |
263 |
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Ascenseur |
264 |
rifuto |
264 |
リフト |
264 |
リフト |
264 |
リフト |
264 |
|
|
|
|
|
|
|
265 |
comparer |
265 |
hikaku suru |
265 |
比較する |
265 |
比較 する |
265 |
ひかく する |
265 |
|
|
|
266 |
étape |
266 |
suteppu |
266 |
ステップ |
266 |
ステップ |
266 |
ステップ |
266 |
|
|
|
|
|
|
|
267 |
semi-remorque |
267 |
semitorērā |
267 |
セミトレーラー |
267 |
セミトレーラー |
267 |
セミトレーラー |
267 |
|
|
|
268 |
Semi-remorque |
268 |
semitorērā |
268 |
セミトレーラー |
268 |
セミトレーラー |
268 |
セミトレーラー |
268 |
|
|
|
|
|
|
|
269 |
une remorque qui a des roues à l'arrière et
qui est supportée à l'avant par le véhicule qui la tire |
269 |
ushiro ni sharin ga ari , sore o hippatteiru sharyō niyotte zenbu de sasaerareteiru torērā |
269 |
後ろに車輪があり、それを引っ張っている車両によって前部で支えられているトレーラー |
269 |
後ろ に 車輪 が あり 、 それ を 引っ張っている 車両 によって 前部 で 支えられている トレーラー |
269 |
うしろ に しゃりん が あり 、 それ お ひっぱっている しゃりょう によって ぜんぶ で ささえられている トレーラー |
269 |
|
|
|
270 |
Semi-remorque |
270 |
semitorērā |
270 |
セミトレーラー |
270 |
セミトレーラー |
270 |
セミトレーラー |
270 |
|
|
|
|
|
|
|
271 |
Faucon |
271 |
farukon |
271 |
ファルコン |
271 |
ファルコン |
271 |
fあるこん |
271 |
|
|
|
|
|
|
|
272 |
semi-tropical |
272 |
han nettai |
272 |
半熱帯 |
272 |
半 熱帯 |
272 |
はん ねったい |
272 |
|
|
|
273 |
subtropical |
273 |
anettai |
273 |
亜熱帯 |
273 |
亜熱帯 |
273 |
あねったい |
273 |
|
|
|
|
|
|
|
274 |
demi voyelle |
274 |
hanboin |
274 |
半母音 |
274 |
半母音 |
274 |
はんぼいん |
274 |
|
|
|
275 |
phonétique |
275 |
onseigaku |
275 |
音声学 |
275 |
音声学 |
275 |
おんせいがく |
275 |
|
|
|
|
|
|
|
276 |
voix |
276 |
boisu |
276 |
ボイス |
276 |
ボイス |
276 |
ボイス |
276 |
|
|
|
|
|
|
|
277 |
un son de parole qui
sonne comme une voyelle mais fonctionne comme une consonne, par exemple / w /
et / j / dans les mots anglais wet and yet |
277 |
boin no yō ni kikoeruga , shīn toshite kinō suru supīchi saundo . tatoeba , eigo no tango de wa / w / to / j / wa nureteimasuga , |
277 |
母音のように聞こえるが、子音として機能するスピーチサウンド。たとえば、英語の単語では/
w /と/ j
/は濡れていますが、 |
277 |
母音 の よう に 聞こえるが 、 子音 として 機能 する スピーチ サウンド 。 たとえば 、 英語 の 単語 で は / w / と / j / は 濡れていますが 、 |
277 |
ぼいん の よう に きこえるが 、 しいん として きのう する スピーチ サウンド 。 たとえば 、 えいご の たんご で わ / w / と / j / わ ぬれていますが 、 |
277 |
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Semi-voyelle |
278 |
hanboin |
278 |
半母音 |
278 |
半母音 |
278 |
はんぼいん |
278 |
|
|
|
279 |
la semoule |
279 |
semorina |
279 |
セモリナ |
279 |
セモリナ |
279 |
せもりな |
279 |
|
|
|
|
|
|
|
280 |
gros grains de blé
dur utilisés lorsqu'ils sont broyés pour faire des pâtes et des plats sucrés |
280 |
pasuta ya amai ryōri o tsukuru tame ni funsai suru toki ni shiyō sareru komugi no ōkina katai tsubu |
280 |
パスタや甘い料理を作るために粉砕するときに使用される小麦の大きな硬い粒 |
280 |
パスタ や 甘い 料理 を 作る ため に 粉砕 する とき に 使用 される 小麦 の 大きな 硬い 粒 |
280 |
パスタ や あまい りょうり お つくる ため に ふんさい する とき に しよう される こむぎ の おうきな かたい つぶ |
280 |
|
|
|
281 |
Gruau de blé, semoule
(mélanger pour faire des pâtes et des bonbons) |
281 |
wītoguritto , semorina ( pasuta ya suītsu o tsukuru tame ni nageru ) |
281 |
ウィートグリット、セモリナ(パスタやスイーツを作るために投げる) |
281 |
ウィートグリット 、 セモリナ ( パスタ や スイーツ を 作る ため に 投げる ) |
281 |
うぃいとぐりっと 、 せもりな ( パスタ や すいいつ お つくる ため に なげる ) |
281 |
|
|
|
|
|
|
|
282 |
un plat sucré à base
de semoule et de lait, consommé pour le dessert en Grande-Bretagne et pour le
petit-déjeuner aux États-Unis |
282 |
semorina to gyūnyū kara tsukurareta amai ryōri de , eikoku de wa dezāto ni , beikoku de wa chōshoku ni taberaremasu |
282 |
セモリナと牛乳から作られた甘い料理で、英国ではデザートに、米国では朝食に食べられます |
282 |
セモリナ と 牛乳 から 作られた 甘い 料理 で 、 英国 で は デザート に 、 米国 で は 朝食 に 食べられます |
282 |
せもりな と ぎゅうにゅう から つくられた あまい りょうり で 、 えいこく で わ デザート に 、 べいこく で わ ちょうしょく に たべられます |
282 |
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Pouding à la semoule |
283 |
semorinapudingu |
283 |
セモリナプディング |
283 |
セモリナプディング |
283 |
せもりなぷぢんぐ |
283 |
|
|
|
|
|
|
|
284 |
semtex |
284 |
semtex |
284 |
semtex |
284 |
semtex |
284 |
せmてx |
284 |
|
|
|
285 |
un explosif puissant
utilisé pour fabriquer des bombes, souvent illégalement |
285 |
bakudan o tsukuru tame ni shiyō sareru kyōryokuna bakuhatsubutsu , shibashiba ihō ni |
285 |
爆弾を作るために使用される強力な爆発物、しばしば違法に |
285 |
爆弾 を 作る ため に 使用 される 強力な 爆発物 、 しばしば 違法 に |
285 |
ばくだん お つくる ため に しよう される きょうりょくな ばくはつぶつ 、 しばしば いほう に |
285 |
|
|
|
286 |
Explosifs plastiques
Sumtin (généralement utilisés pour fabriquer des bombes illégalement) |
286 |
Sumtin purasuchikku bakuyaku ( tsūjō wa fuhō ni bakudan o tsukuru tame ni shiyō saremasu ) |
286 |
Sumtinプラスチック爆薬(通常は不法に爆弾を作るために使用されます) |
286 |
Sumtin プラスチック 爆薬 ( 通常 は 不法 に 爆弾 を 作る ため に 使用 されます ) |
286 |
すmてぃん プラスチック ばくやく ( つうじょう わ ふほう に ばくだん お つくる ため に しよう されます ) |
286 |
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Sen |
287 |
sen |
287 |
セン |
287 |
セン |
287 |
セン |
287 |
|
|
|
|
|
|
|
288 |
abbr.senator |
288 |
abbr . senator |
288 |
abbr.senator |
288 |
abbr . senator |
288 |
あっbr 。 せなとr |
288 |
|
|
|
289 |
sénateur |
289 |
jōin gīn |
289 |
上院議員 |
289 |
上院 議員 |
289 |
じょういん ぎいん |
289 |
|
|
|
|
|
|
|
290 |
bassin |
290 |
pūru |
290 |
プール |
290 |
プール |
290 |
プール |
290 |
|
|
|
|
|
|
|
291 |
À |
291 |
ni |
291 |
に |
291 |
に |
291 |
に |
291 |
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Le sénateur John K.
Nordqvist |
292 |
jon K nōdokuvisuto jōin gīn |
292 |
ジョン・K・ノードクヴィスト上院議員 |
292 |
ジョン ・ K ・ ノードクヴィスト 上院 議員 |
292 |
ジョン ・ k ・ のうどくびすと じょういん ぎいん |
292 |
|
|
|
293 |
Sénateur John K.
Nordweis |
293 |
jon K nōdo waisu jōin gīn |
293 |
ジョン・K・ノードワイス上院議員 |
293 |
ジョン ・ K ・ ノード ワイス 上院 議員 |
293 |
ジョン ・ k ・ ノード ワイス じょういん ぎいん |
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|