A     A   N   O   P  
  D   FRANCAIS   ROMAJI   CHINOIS   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA  
  NEXT 1 outil d'image 1
gazō tsūru
1 图片工具 1 画像ツール 1
画像 ツール
1
がぞう ツール
1
  PRECEDENT 2 un cocktail 2 kakuteru 2 一杯鸡尾酒 2 カクテル 2 カクテル 2 カクテル 2          
3 ALLEMAND 4 (une boisson alcoolisée) 4 ( arukōru inryō ) 4 (含酒精的饮料) 4 (アルコール飲料) 4 ( アルコール 飲料 ) 4 ( アルコール いんりょう ) 4
4 ANGLAIS 5  à base de vodka et de jus d'orange 5 wokka to orenji jūsu kara tsukuraremashita 5  由伏特加和橙汁制成 5  ウォッカとオレンジジュースから作られました 5 ウォッカ  オレンジ ジュース から 作られました 5 をっか  オレンジ ジュース から つくられました 5          
5 ARABE 6 Cocktail vodka orange; tournevis (cocktail) 6 vokkaorenjikakuteru ; sukuryū doraibā ( kakuteru ) 6 伏特加橙汁鸡尾酒;螺丝刀(鸡尾酒) 6 ヴォッカオレンジカクテル;スクリュードライバー(カクテル) 6 ヴォッカオレンジカクテル ; スクリュー ドライバー ( カクテル ) 6 ぼっかおれんじかくてる ; スクリュー ドライバー ( カクテル ) 6          
6 BENGALI 7 foutu 7 mechakucha 7 搞砸了 7 めちゃくちゃ 7 めちゃくちゃ 7 めちゃくちゃ 7          
7 CHINOIS 8 informel 8 hikōshiki 8 非正式的 8 非公式 8 非公式 8 ひこうしき 8          
8 ESPAGNOL 9 bouleversé et anxieux, surtout à cause de qqch ce qui vous est arrivé 9 tokuni anata ni okotta sthbad no tame ni dōyō shite shinpai shiteiru 9 心烦意乱和焦虑,尤其是因为 9 特にあなたに起こったsthbadのために動揺して心配している 9 特に あなた  起こった sthbad  ため  動揺 して 心配 している 9 とくに あなた  おこった sthばd  ため  どうよう して しんぱい している 9          
9 FRANCAIS 10 passé 10 kako 10 过去 10 過去 10 過去 10 かこ 10
10 HINDI 11 (À cause des malheurs précédents) anxieux et nerveux 11 ( izen no fukō no tame ni ) fuande shinkeishitsu 11 (因以前有过不幸遭遇)担心而紧张的 11 (以前の不幸のために)不安で神経質 11 ( 以前  不幸  ため  ) 不安で 神経質 11 ( いぜん  ふこう  ため  ) ふあんで しんけいしつ 11          
11 JAPONAIS 12 un gamin extrêmement foutu 12 hijō ni mechakuchana kodomo 12 一个极度搞砸的孩子 12 非常にめちゃくちゃな子供 12 非常  めちゃくちゃな 子供 12 ひじょう  めちゃくちゃな こども 12
12 PANJABI 13 #NOME? 13 # NOME ? 13 —个十分神经质的孩子 13 #NOME? 13 # NOME ? 13 # のめ ? 13          
13 POLONAIS 14 tordu en boule. 14 bōru ni nejiremashita . 14 扭成一个球。 14 ボールにねじれました。 14 ボール  ねじれました 。 14 ボール  ねじれました 。 14
14 PORTUGAIS 15 Pétrir viendra; pétrir en boule 15 koneru ; bōru ni momu 15 揉会来的;揉成一团的 15 捏ねる;ボールに揉む 15 捏ねる ; ボール  揉む 15 こねる ; ボール  もむ 15          
15 RUSSE 16 un tissu foutu 16 nejikomareta soshiki 16 弄皱的纸巾 16 ねじ込まれた組織 16 ねじ込まれた 組織 16 ねじこまれた そしき 16
16 help1 17 Serviettes en papier froissé 17 shiwakucha no kami taoru 17 揉成一团的纸巾 17 しわくちゃの紙タオル 17 しわくちゃ   タオル 17 しわくちゃ  かみ タオル 17          
17 help3 18 si votre visage ou vos yeux sont vissés, les muscles sont tendus, parce que vous êtes inquiet, que vous avez mal, etc., ou parce que la lumière est trop vive 18 kao ya me ga mechakucha ni natteiruto , shinpai shi tari , itami o kanji tari , hikari ga akarusugi tari shite , kinniku ga kitsuku narimasu . 18 如果您的脸部或眼睛拧紧,则肌肉会紧绷,这是因为您担心,痛苦等,或光线太亮 18 顔や目がめちゃくちゃになっていると、心配したり、痛みを感じたり、光が明るすぎたりして、筋肉がきつくなります。 18     めちゃくちゃ  なっていると 、 心配  たり 、 痛み  感じ たり 、   明るすぎ たり して 、 筋肉  きつく なります 。 18 かお    めちゃくちゃ  なっていると 、 しんぱい  たり 、 いたみ  かんじ たり 、 かり  あかるすぎ たり して 、 きんにく  きつく なります 。 18
18 http://abcde.facile.free.fr 19  (En raison de l'inquiétude, de la douleur ou de trop de lumière, etc.) Distorsion du visage, plissement des yeux, froncement des sourcils 19 ( shinpai , itami , hikari ga ōsugiru nado no riyū de ) kao no yugami , me o hosomeru , mayu o hisomeru 19  (因肥胖,疼痛或光线太强等)肤色扭曲,眯起眼睛,皱着眉头 19  (心配、痛み、光が多すぎるなどの理由で)顔の歪み、目を細める、眉をひそめる 19 ( 心配 、 痛み 、   多すぎる など  理由  )   歪み 、   細める 、   ひそめる 19 ( しんぱい 、 いたみ 、 ひかり  おうすぎる など  りゆう  ) かお  ゆがみ 、   ほそめる 、 まゆ  ひそめる 19          
19 http://akirameru.free.fr 20 bouchon à vis 20 sukuryū toppu 20 螺丝顶 20 スクリュートップ 20 スクリュー トップ 20 スクリュー トップ 20
20 http://jiaoyu.free.fr 21 aussi 21 mata 21 21 また 21 また 21 また 21          
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 à vis 22 sukuryū toppu 22 旋盖 22 スクリュートップ 22 スクリュー トップ 22 スクリュー トップ 22
22 http://abcde.facile.free.fr 23 d'un conteneur 23 kontena no 23 一个容器 23 コンテナの 23 コンテナ の 23 コンテナ  23
23 http://akirameru.free.fr 24  récipient 24 kontena 24  容器 24  コンテナ 24 コンテナ 24 コンテナ 24          
24 http://jiaoyu.free.fr 25 avoir un dessus ou un couvercle qui se visse dessus 25 sore ni nejikomu jōbu mataha futa o motteiru 25 顶部或盖子拧在上面 25 それにねじ込む上部または蓋を持っている 25 それ  ねじ込む 上部 または   持っている 25 それ  ねじこむ じょうぶ または ふた  もっている 25
25 lexos 26 Bouchon à vis 26 sukuryū kyappu 26 有螺旋盖的 26 スクリューキャップ 26 スクリュー キャップ 26 スクリュー キャップ 26          
26 27500 27 Un emballage photo 27 shashin no pakkēji 27 一图包装 27 写真のパッケージ 27 写真  パッケージ 27 しゃしん  パッケージ 27
27 abc image 28  bousiller 28 nejikomi 28  搞砸了 28  ねじ込み 28 ねじ込み 28 ねじこみ 28          
28 KAKUKOTO 29 ratés 29 nejikomi 29 搞砸了 29 ねじ込み 29 ねじ込み 29 ねじこみ 29
29 arabe 30 argot 30 surangu 30 俚语 30 スラング 30 スラング 30 スラング 30          
30 JAPONAIS 31 une occasion où vous faites qc mal ou gâtez qc 31 anata ga sth o hidoku suru ka , sth o dainashi ni suru kikai 31 当你做某事不好或破坏某事的时候 31 あなたがsthをひどくするか、sthを台無しにする機会 31 あなた  sth  ひどく する  、 sth  台無し  する 機会 31 あなた  sth  ひどく する  、 sth  だいなし  する きかい 31
31 chinois 32 Gâcher 32 mechakucha 32 搞糟;弄砸;出错 32 めちゃくちゃ 32 めちゃくちゃ 32 めちゃくちゃ 32          
32 chinois 33  tordu 33 nejire 33  螺旋状 33  ねじれ 33 ねじれ 33 ねじれ 33          
33 pinyin 34 Spirale 34 rasen 34 螺旋状 34 螺旋 34 螺旋 34 らせん 34          
34 wanik 35 informel 35 hikōshiki 35 非正式的 35 非公式 35 非公式 35 ひこうしき 35          
35 http://wanglik.free.fr/ 36  étrange ou fou 36 kimyōna mataha kurutta 36  奇怪或疯狂 36  奇妙なまたは狂った 36 奇妙な または 狂った 36 きみょうな または くるった 36
36 navire 37 Bizarre; absurde; fou 37 kimyōna ; bakageta ; kureijī 37 古怪的;荒诞的;疯狂的 37 奇妙な;ばかげた;クレイジー 37 奇妙な ; ばかげた ; クレイジー 37 きみょうな ; ばかげた ; くれいじい 37          
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Étrange ou fou 38 kimyō mataha kyōki 38 奇怪或疯狂 38 奇妙または狂気 38 奇妙 または 狂気 38 きみょう または きょうき 38          
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 Ji 39 ji 39 39 39 39 39          
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 ancien 40 kodai 40 40 古代 40 古代 40 こだい 40          
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 griffonner 41 rakugaki 41 41 落書き 41 落書き 41 らくがき 41
41 http://benkyo.free.fr 42 ~ (qch) 42 〜 ( sth ) 42 〜(某物) 42 〜(sth) 42 〜 ( sth ) 42 〜 ( sth ) 42          
42 http://huduu.free.fr 43  ~ qch vers le bas 43 〜 sth daun 43  〜下降 43  〜sthダウン 43 〜 sth ダウン 43 〜 sth ダウン 43
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 pour écrire qc rapidement et négligemment, surtout parce que vous n'avez pas beaucoup de temps 44 tokuni jikan ga amari nainode , sth o subayaku fuchūi ni kaku 44 快速粗心地写某事,尤其是因为你没有太多时间 44 特に時間があまりないので、sthをすばやく不注意に書く 44 特に 時間  あまり ないので 、 sth  すばやく 不注意  書く 44 とくに じかん  あまり ないので 、 sth  すばやく ふちゅうい  かく 44          
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 Écrire à la hâte (surtout en raison de contraintes de temps) 45 isoide kaku ( tokuni jikan no seiyaku no tame ) 45 草草记下,匆匆书写(尤指因时间仓促) 45 急いで書く(特に時間の制約のため) 45 急いで 書く ( 特に 時間  制約  ため ) 45 いそいで かく ( とくに じかん  せいやく  ため ) 45          
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 synonyme 46 shinonimu 46 代名词 46 シノニム 46 シノニム 46 シノニム 46          
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 griffonner 47 hashirigaki 47 乱涂 47 走り書き 47 走り書き 47 はしりがき 47
47 wentzl 48 Il griffonna un mot à sa sœur avant de partir. 48 kare wa saru mae ni imōto ni memo o kakimashita . 48 他在离开前给他姐姐写了一张纸条。 48 彼は去る前に妹にメモを書きました。 48   去る     メモ  書きました 。 48 かれ  さる まえ  いもうと  メモ  かきました 。 48          
  http://wanclik.free.fr/ 49 Avant de partir, il a griffonné un texto à sa sœur 49 saru mae ni , kare wa imōto ni tekisuto messēji o hashirigaki shimashita 49 临行前,他给妹妹草草写了一封短信 49 去る前に、彼は妹にテキストメッセージを走り書きしました 49 去る   、     テキスト メッセージ  走り書き しました 49 さる まえ  、 かれ  いもうと  テキスト メッセージ  はしりがき しました 49          
  http://tadewanclik.free.fr/ 50 Elle a griffonné son numéro de téléphone et l'a mis dans sa main 50 kanojo wa jibun no denwa bangō o kakitomete kare no te ni oshikonda 50 她写下了电话号码并将其推入他的手中 50 彼女は自分の電話番号を書き留めて彼の手に押し込んだ 50 彼女  自分  電話 番号  書き留めて     押し込んだ 50 かのじょ  じぶん  でんわ ばんごう  かきとめて かれ    おしこんだ 50          
    51 Elle écrivit à la hâte son numéro de téléphone et le fourra dans sa main 51 kanojo wa isoide jibun no denwa bangō o kakitomete kare no te ni tsumekonda 51 她匆匆写下自己的电话号码,塞进他用手 51 彼女は急いで自分の電話番号を書き留めて彼の手に詰め込んだ 51 彼女  急いで 自分  電話 番号  書き留めて     詰め込んだ 51 かのじょ  いそいで じぶん  でんわ ばんごう  かきとめて かれ    つめこんだ 51          
    52 Tout au long de l'interview, les journalistes ont griffonné avec fureur 52 intabyū wotōshite , jānarisuto wa hageshiku hashirisarimashita 52 在整个采访中,记者们s草地写着。 52 インタビューを通して、ジャーナリストは激しく走り去りました 52 インタビュー を通して 、 ジャーナリスト  激しく 走り去りました 52 インタビュー をとうして 、 ジャーナリスト  はげしく はしりさりました 52          
    53 Tout au long de l'entretien, tout le monde est resté occupé à se souvenir 53 intabyū wotōshite , dare mo ga omoidasu no ni isogashiku shiteimashita 53 在整个采访过程中,每者忙不迭地记个不停 53 インタビューを通して、誰もが思い出すのに忙しくしていました 53 インタビュー を通して 、    思い出す   忙しく していました 53 インタビュー をとうして 、 だれ   おもいだす   いそがしく していました 53          
    54  dessiner des marques qui ne veulent rien dire 54 nani no imi mo nai māku o egaku 54  画什么都没有的标记 54  何の意味もないマークを描く 54   意味  ない マーク  描く 54 なに  いみ  ない マーク  えがく 54          
    55  Absurdité 55 nansensu 55  胡写;每年 55  ナンセンス 55 ナンセンス 55 ナンセンス 55          
    56 Quelqu'un avait griffonné partout dans le crayon 56 dareka ga kureyon no itaru tokoro ni hashirigaki shita 56 有人在蜡笔上涂鸦 56 誰かがクレヨンのいたるところに走り書きした 56 誰か  クレヨン  いたる ところ  走り書き した 56 だれか  クレヨン  いたる ところ  はしりがき した 56          
    57 Je ne sais pas qui a griffonné avec des crayons de couleur, et le bureau est tout couvert 57 dare ga kureyon de hashirigaki shita no ka wakarimasenga , desuku toppu wa subete ōwareteimasu 57 不知谁用蜡笔胡写任意,桌面上都涂满了 57 誰がクレヨンで走り書きしたのかわかりませんが、デスクトップはすべて覆われています 57   クレヨン  走り書き した   わかりませんが 、 デスク トップ  すべて 覆われています 57 だれ  クレヨン  はしりがき した   わかりませんが 、 デスク トップ  すべて おうわれています 57          
    58 à 58 ni 58 58 58 58 58          
    59 Terre 59 chikyū 59 59 地球 59 地球 59 ちきゅう 59          
    60 écriture imprudente et désordonnée 60 fuchūi de ranzatsuna kakikomi 60 粗心大意的写作 60 不注意で乱雑な書き込み 60 不注意  乱雑な 書き込み 60 ふちゅうい  らんざつな かきこみ 60
    61 Texte de guérison 61 iyashi no tekisuto 61 疗草的文​​字 61 癒しのテキスト 61 癒し  テキスト 61 いやし  テキスト 61          
    62 synonyme 62 shinonimu 62 代名词 62 シノニム 62 シノニム 62 シノニム 62
    63 griffonner 63 hashirigaki 63 乱涂 63 走り書き 63 走り書き 63 はしりがき 63          
    64 Comment voulez-vous que je lise ce gribouillage? 64 kono rakugaki o dō yatte yomu to omoimasu ka ? 64 您如何期望我阅读此涂鸦? 64 この落書きをどうやって読むと思いますか? 64 この 落書き  どう やって 読む  思います  ? 64 この らくがき  どう やって よむ  おもいます  ? 64
    65 Qu'est-ce que je pense de ce genre de chose tordue et jalouse? 65 kono yōna magarikunetta shitto fukai koto nitsuite dō omoimasu ka ? 65 这种写得歪歪扭扭嫉妒的东西,让我怎么看? 65 このような曲がりくねった嫉妬深いことについてどう思いますか? 65 この ような 曲がりくねった 嫉妬 深い こと について どう 思います  ? 65 この ような まがりくねった しっと ふかい こと について どう おもいます  ? 65          
    66 des marques ou des images qui semblent n'avoir aucune signification 66 imi ga nai to omowareru māku ya shashin 66 似乎没有意义的标记或图片 66 意味がないと思われるマークや写真 66 意味  ない  思われる マーク  写真 66 いみ  ない  おもわれる マーク  しゃしん 66
    67 Gribouillis 67 rakugaki 67 胡写首次的东西 67 落書き 67 落書き 67 らくがき 67          
    68 Des marques ou des images qui n'ont pas de sens 68 imi o nasanai  ni mieru māku ya shashin 68 似乎没有意义的标记或图片 68 意味をなさないように見えるマークや写真 68 意味  なさない よう  見える マーク  写真 68 いみ  なさない よう  みえる マーク  しゃしん 68          
    69 synonyme 69 shinonimu 69 代名词 69 シノニム 69 シノニム 69 シノニム 69
    70 griffonner 70 hashirigaki 70 乱涂 70 走り書き 70 走り書き 70 はしりがき 70
    71 La page était couverte d'une masse de gribouillis 71 pēji wa tairyō no rakugaki de ōwareteimashita 71 页面上满是涂鸦 71 ページは大量の落書きで覆われていました 71 ページ  大量  落書き  覆われていました 71 ページ  たいりょう  らくがき  おうわれていました 71
    72 La page est pleine de graffitis 72 pēji wa rakugaki de ippaidesu 72 页面上满是涂鸦 72 ページは落書きでいっぱいです 72 ページ  落書き  いっぱいです 72 ページ  らくがき  いっぱいです 72          
    73 Cette page est pleine de gribouillis 73 sono pēji wa rakugaki de ippaidesu 73 那页纸上净是胡写植入的东西 73 そのページは落書きでいっぱいです 73 その ページ  落書き  いっぱいです 73 その ページ  らくがき  いっぱいです 73          
    74 gribouilleur 74 sukuriburā 74 涂鸦者 74 スクリブラー 74 スクリブラー 74 すくりぶらあ 74
    75 désapprobateur ou humoristique 75 fushōnin mataha yūmorasu 75 不赞成或幽默 75 不承認またはユーモラス 75 不承認 または ユーモラス 75 ふしょうにん または ユーモラス 75
    76  un journaliste, auteur ou autre écrivain 76 jānarisuto , chosha mataha ta no sakka 76  记者,作家或其他作家 76  ジャーナリスト、著者または他の作家 76 ジャーナリスト 、 著者 または   作家 76 ジャーナリスト 、 ちょしゃ または   さっか 76          
    77 Jongleur de stylo 77 penjagurā 77 耍笔杆子的 77 ペンジャグラー 77 ペンジャグラー 77 ぺんじゃぐらあ 77          
    78 un livre avec du papier ordinaire pour écrire, en particulier pour les enfants à l'école 78 tokuni gakkō no kodomotachi no tame ni kaku tame no futsū no kami no hon 78 一本用普通纸写的书,特别是给学校里的孩子们写的 78 特に学校の子供たちのために書くための普通の紙の本 78 特に 学校  子供たち  ため  書く ため  普通     78 とくに がっこう  こどもたち  ため  かく ため  ふつう  かみ  ほん 78          
    79 Un livre écrit sur du papier ordinaire, spécialement pour les enfants à l'école 79 tokuni gakkō no kodomotachi no tame ni futsū no kami ni kakareta hon 79 一本用普通纸写的书,特别是给学校里的孩子们写的 79 特に学校の子供たちのために普通の紙に書かれた本 79 特に 学校  子供たち  ため  普通    書かれた  79 とくに がっこう  こどもたち  ため  ふつう  かみ  かかれた ほん 79          
    80  (Surtout pour les enfants à l'école) cahier d'exercices 80 ( tokuni gakkō no kodomotachi no tame ni ) ekusasaizubukku 80  (尤指供在校儿童用的)练习本,习字本 80  (特に学校の子供たちのために)エクササイズブック 80 ( 特に 学校  子供たち  ため  ) エクササイズブック 80 ( とくに がっこう  こどもたち  ため  ) えくささいずぶっく 80          
    81 Tel que 81 toitta 81 81 といった 81 といった 81 といった 81          
    82 Total 82 gōkei 82 82 合計 82 合計 82 ごうけい 82          
    83 Veux dire 83 shudan 83 83 手段 83 手段 83 しゅだん 83          
    84 pour 84 tame ni 84 84 ために 84 ため に 84 ため  84          
    85 scribe 85 sukuraibu 85 85 スクライブ 85 スクライブ 85 すくらいぶ 85          
    86 scribe 86 sukuraibu 86 隶属 86 スクライブ 86 スクライブ 86 すくらいぶ 86          
    87  une personne qui a fait des copies de documents écrits avant l'invention de l'impression 87 insatsu suru mae ni kakareta bunsho no kopī o sakusei shita hito ga hatsumei saremashita 87  在印刷之前发明了书面文件副本的人 87  印刷する前に書かれた文書のコピーを作成した人が発明されました 87 印刷 する   書かれた 文書  コピー  作成 した   発明 されました 87 いんさつ する まえ  かかれた ぶんしょ  コピー  さくせい した ひと  はつめい されまし 87
    88  Une personne qui a inventé une copie d'un document écrit avant l'impression 88 insatsu suru mae ni kakareta bunsho no kopī o hatsumei shita hito 88  在印刷之前发明了书面文件副本的人 88  印刷する前に書かれた文書のコピーを発明した人 88 印刷 する   書かれた 文書  コピー  発明 した  88 いんさつ する まえ  かかれた ぶんしょ  コピー  はつめい した ひと 88          
    89 (Avant l'invention de l'imprimerie) un scribe 89 ( insatsu ga hatsumei sareru mae ) sukuraibu 89 (印刷术发明之前的)抄通员,抄书吏 89 (印刷が発明される前)スクライブ 89 ( 印刷  発明 される  ) スクライブ 89 ( いんさつ  はつめい される まえ ) すくらいぶ 89          
    90 mêlée 90 sukurimēji 90 混战 90 スクリメージ 90 スクリメージ 90 すくりめえじ 90          
    91  une lutte ou un combat confus 91 konran shita tōsō mataha tatakai 91  混乱的斗争或斗争 91  混乱した闘争または戦い 91 混乱 した 闘争 または 戦い 91 こんらん した とうそう または たたかい 91
    92 Mêlée 92 kinsetsu ; gurūpu no tatakai ; anata wa watashi no tame ni tatakau 92 混战;群架;你争我夺 92 近接;グループの戦い;あなたは私のために戦う 92 近接 ; グループ  戦い ; あなた    ため  戦う 92 きんせつ ; グループ  たたかい ; あなた  わたし  ため  たたかう 92          
    93 synonyme 93 shinonimu 93 代名词 93 シノニム 93 シノニム 93 シノニム 93          
    94 mêlée 94 sukuramu 94 混乱 94 スクラム 94 スクラム 94 スクラム 94
    95 dans le football américain 95 amerikanfuttobōru de 95 在美式足球 95 アメリカンフットボールで 95 アメリカンフットボール で 95 アメリカンフットボール  95
    96 Football 96 futtobōru 96 美式足球 96 フットボール 96 フットボール 96 フットボール 96          
    97 une période de jeu qui commence par la pose du ballon au sol 97 bōru ga jimen ni okareru koto kara hajimaru asobi no kikan 97 从将球放置在地面上开始的一段比赛期间 97 ボールが地面に置かれることから始まる遊びの期間 97 ボール  地面  置かれる こと から 始まる 遊び  期間 97 ボール  じめん  おかれる こと から はじまる あそび  きかん 97          
    98  Face-à-face 98 taiketsu 98  争球 98  対決 98 対決 98 たいけつ 98          
    99  un jeu d'entraînement de football américain, de basket-ball, etc. 99 amerikanfuttobōru , basukettobōru nado no renshū gēmu 99  美式足球,篮球等练习游戏 99  アメリカンフットボール、バスケットボールなどの練習ゲーム 99 アメリカンフットボール 、 バスケットボール など  練習 ゲーム 99 アメリカンフットボール 、 バスケットボール など  れんしゅう ゲーム 99          
    100 (Football américain, basketball, etc.) compétition par équipe, compétition d'enseignement 100 ( amerikanfuttobōru , basukettobōru nado ) chīmu kyōgi , kyōiku kyōgi 100 (美式足球。,篮球等的)团队内部分组对抗赛,教学比赛 100 (アメリカンフットボール、バスケットボールなど)チーム競技、教育競技 100 ( アメリカンフットボール 、 バスケットボール など ) チーム 競技 、 教育 競技 100 ( アメリカンフットボール 、 バスケットボール など ) チーム きょうぎ 、 きょういく きょう 100          
    101 lésiner 101 sukurinpu 101 101 スクリンプ 101 スクリンプ 101 すくりんぷ 101
    102 lésiner 102 sukurinpu 102 102 スクリンプ 102 スクリンプ 102 すくりんぷ 102          
    103  de dépenser très peu d'argent pour les choses dont vous avez besoin pour vivre, surtout pour que vous puissiez l'économiser pour le dépenser pour autre chose 103 anata ga ikiru hitsuyō ga aru mono ni hotondo okane o tsukawanai koto , tokuni anata ga sore o setsuyaku shite ta no hito ni tsukau koto ga dekiru  ni suru koto 103  花很少的钱在生活所需的东西上,尤其是这样,您就可以节省下来花在其他事情上 103  あなたが生きる必要があるものにほとんどお金を使わないこと、特にあなたがそれを節約して他の人に使うことができるようにすること 103 あなた  生きる 必要  ある もの  ほとんど お金  使わない こと 、 特に あなた  それ  節約 して     使う こと  できる よう  する こと 103 あなた  いきる ひつよう  ある もの  ほとんど おかね  つかわない こと 、 とくに あなた  それ  せつやく して   ひと  つかう こと  できる よう  する こと 103          
    104 En mangeant avec modération, frugalité (surtout pour économiser de l'argent) 104 shisso ni taberu toki , shissona ( tokuni okane o setsuyaku suru tame ni ) 104 当吃俭用,节衣缩食(尤指为了攒钱) 104 質素に食べるとき、質素な(特にお金を節約するために) 104 質素  食べる とき 、 質素な ( 特に お金  節約 する ため  ) 104 しっそ  たべる とき 、 しっそな ( とくに おかね  せつやく する ため  ) 104          
    105 Dépensez très peu d'argent pour les choses dont vous avez besoin dans la vie, surtout si vous faites cela, vous pouvez économiser de l'argent et le dépenser pour d'autres choses 105 jinsei de hitsuyōna mono ni hotondo okane o kakemasen . tokuni kore o okonauto , okane o setsuyaku shite ta no koto ni tsukau koto ga dekimasu . 105 花很少的钱在生活所需的东西上,尤其是这样,您就可以节省下来在其他事情上 105 人生で必要なものにほとんどお金をかけません。特にこれを行うと、お金を節約して他のことに使うことができます。 105 人生  必要な もの  ほとんど お金  かけません 。 特に これ  行うと 、 お金  節約 して   こと  使う こと  できます 。 105 じんせい  ひつような もの  ほとんど おかね  かけません 。 とくに これ  おこなうと 、 おかね  せつやく して   こと  つかう こと  できます 。 105          
    106 lapin 106 usagi 106 106 ウサギ 106 ウサギ 106 ウサギ 106          
    107 Ils ont ratissé et économisé pour donner aux enfants une bonne éducation 107 karera wa kodomotachi ni yoi kyōiku o ataeru tame ni kushakusha ni shite sukuimashita 107 他们sc屈并保存下来,以便给孩子们良好的教育。 107 彼らは子供たちに良い教育を与えるためにくしゃくしゃにして救いました 107 彼ら  子供たち  良い 教育  与える ため  くしゃくしゃ  して 救いました 107 かれら  こどもたち  よい きょういく  あたえる ため  くしゃくしゃ  して すくいまし 107          
    108 Ils économisent de la nourriture et des inspections afin d'économiser de l'argent pour que leurs enfants reçoivent une bonne éducation 108 karera wa kodomotachi ga yoi kyōiku o ukeru tame no okane o setsuyaku suru tame ni tabemono to kensa o setsuyaku shimasu 108 他们省吃检用,为的是攒钱让孩子受到良好的教育 108 彼らは子供たちが良い教育を受けるためのお金を節約するために食べ物と検査を節約します 108 彼ら  子供たち  良い 教育  受ける ため  お金  節約 する ため  食べ物  検査  節約 します 108 かれら  こどもたち  よい きょういく  うける ため  おかね  せつやく する ため  べもの  けんさ  せつやく します 108          
    109 Ne pas manger 109 tabenai 109 不吃 109 食べない 109 食べない 109 たべない 109          
    110 enregistrer 110 sēbu 110 110 セーブ 110 セーブ 110 セーブ 110
    111 certificat 111 sukurippu 111 股本 111 スクリップ 111 スクリップ 111 すくりっぷ 111          
    112 Entreprise 112 bijinesu 112 商业 112 ビジネス 112 ビジネス 112 ビジネス 112          
    113 Quotient 113 shō 113 113 113 113 しょう 113          
    114 une part supplémentaire dans une entreprise, distribuée à la place d'un dividende 114 haitō no kawari ni ataerareru , bijinesu no tsuika no shea 114 在业务中获得额外的份额,而不是分红 114 配当の代わりに与えられる、ビジネスの追加のシェア 114 配当  代わり  与えられる 、 ビジネス  追加  シェア 114 はいとう  かわり  あたえられる 、 ビジネス  ついか  シェア 114
    115 (De dividendes) un certificat temporaire; un coupon de contrepartie 115 ( haitō no ) ichiji tekina shōmeisho ; kentō kūpon 115 (指数的)临时凭证;代价券 115 (配当の)一時的な証明書;検討クーポン 115 ( 配当  ) 一時 的な 証明書 ; 検討 クーポン 115 ( はいとう  ) いちじ てきな しょうめいしょ ; けんとう クーポン 115          
    116 scénario 116 kyakuhon 116 脚本 116 脚本 116 脚本 116 きゃくほん 116          
    117 un texte écrit d'une pièce de théâtre, d'un film / film, d'une émission, d'un discours, etc. 117 engeki , eiga / eiga , hōsō , tōku nado no kakareta tekisuto . 117 戏剧,电影/电影,演员表,谈话等的书面文本 117 演劇、映画/映画、放送、トークなどの書かれたテキスト。 117 演劇 、 映画 / 映画 、 放送 、 トーク など  書かれた テキスト 。 117 えんげき 、 えいが / えいが 、 ほうそう 、 トーク など  かかれた テキスト 。 117          
    118 Scénario; scénario de film; brouillon de diffusion (ou discours, etc.) 118 sukuriputo ; eiga sukuriputo ; hōsō ( mataha supīchi nado ) dorafuto 118 剧本;电影剧本;广播(或演讲等)稿 118 スクリプト;映画スクリプト;放送(またはスピーチなど)ドラフト 118 スクリプト ; 映画 スクリプト ; 放送 ( または スピーチ など ) ドラフト 118 スクリプト ; えいが スクリプト ; ほうそう ( または スピーチ など ) ドラフト 118          
    119 cette ligne ne figure pas dans le script d'origine 119 sono kudari wa moto no sukuriputo ni wa arimasen 119 该行不在原始脚本中 119 その行は元のスクリプトにはありません 119 その     スクリプト   ありません 119 その くだり  もと  スクリプト   ありません 119          
    120 Il n'y a pas de ligne dans le script d'origine 120 moto no sukuriputo ni kudari ga arimasen 120 原剧本中没有那句台词 120 元のスクリプトに行がありません 120   スクリプト    ありません 120 もと  スクリプト  くだり  ありません 120          
    121 écriture faite à la main 121 tesagyō niyoru kakikomi 121 手工完成 121 手作業による書き込み 121 手作業 による 書き込み 121 てさぎょう による かきこみ 121
    122 Écriture 122 tegaki 122 笔迹 122 手書き 122 手書き 122 てがき 122          
    123 Elle admirait son scénario soigné 123 kanojo wa kare no kichinto shita daihon o shōsan shita 123 她很欣赏他整洁的剧本 123 彼女は彼のきちんとした台本を賞賛した 123 彼女    きちんと した 台本  賞賛 した 123 かのじょ  かれ  きちんと した だいほん  しょうさん した 123
    124 Elle admirait la bonne écriture de Ta Heng 124 kanojo wa tahe n no yoi tegaki o shōsan shimashita 124 她欣赏他亨的一手好字 124 彼女はタヘンの良い手書きを賞賛しました 124 彼女  タヘ   良い 手書き  賞賛 しました 124 かのじょ  タヘ   よい てがき  しょうさん しました 124          
    125  voir également 125 mo sanshō shitekudasai 125  也可以看看 125  も参照してください 125  参照 してください 125  さんしょう してください 125          
    126 manuscrit 126 genkō 126 手稿 126 原稿 126 原稿 126 げんこう 126          
    127  un ensemble de lettres dans lesquelles une langue est écrite 127 gengo ga kakareta moji no setto 127  一组书写语言的字母 127  言語が書かれた文字のセット 127 言語  書かれた 文字  セット 127 げんご  かかれた もじ  セット 127          
    128 (Une langue) système de lettres, alphabet 128 ( gengo ) moji taikei , arufabetto 128 (一种语言的)字母系统,字母表 128 (言語)文字体系、アルファベット 128 ( 言語 ) 文字 体系 、 アルファベット 128 ( げんご ) もじ たいけい 、 アルファベット 128          
    129 synonyme 129 shinonimu 129 代名词 129 シノニム 129 シノニム 129 シノニム 129          
    130 alphabet 130 arufabetto 130 字母 130 アルファベット 130 アルファベット 130 アルファベット 130          
    131 un document en écriture cyrillique 131 Cyrillic sukuriputo no dokyumento 131 西里尔文字的文件 131 Cyrillicスクリプトのドキュメント 131 Cyrillic スクリプト  ドキュメント 131 cyりrりc スクリプト  ドキュメント 131          
    132 Un document rédigé en cyrillique 132 Cyrillic de kakareta bunsho 132 一份用西里尔字母书写的文件 132 Cyrillicで書かれた文書 132 Cyrillic  書かれた 文書 132 cyりrりc  かかれた ぶんしょ 132          
    133  réponse écrite d'un candidat ou réponses à un examen 133 kōhosha no shomen niyoru kaitō mataha shiken de no kaitō 133  候选人的书面答案或考试中的答案 133  候補者の書面による回答または試験での回答 133 候補者  書面 による 回答 または 試験   回答 133 こうほしゃ  しょめん による かいとう または しけん   かいとう 133          
    134 Examen écrit 134 hikki shiken 134 笔试答卷 134 筆記試験 134 筆記 試験 134 ひっき しけん 134          
    135 l'informatique 135 konpyūtingu 135 计算 135 コンピューティング 135 コンピューティング 135 こんぴゅうてぃんぐ 135
    136 mètre 136 mētā 136 136 メーター 136 メーター 136 メーター 136          
    137 une série d'instructions pour un ordinateur 137 konpyūta no tame no ichiren no shiji 137 一系列计算机指令 137 コンピュータのための一連の指示 137 コンピュータ  ため  一連  指示 137 コンピュータ  ため  いちれん  しじ 137          
    138  Script (programme) une série d'instructions à partir d'un ordinateur) 138 sukuriputo ( puroguramu ) konpyūtā kara no ichiren no shiji ) 138  脚本(程序)计算机的双向指令) 138  スクリプト(プログラム)コンピューターからの一連の指示) 138 スクリプト ( プログラム ) コンピューター から  一連  指示 ) 138 スクリプト ( プログラム ) コンピューター から  いちれん  しじ ) 138          
    139 Une série d'instructions informatiques 139 ichiren no konpyūta meirei 139 一体机指令 139 一連のコンピュータ命令 139 一連  コンピュータ 命令 139 いちれん  コンピュータ めいれい 139          
    140  Le bogue a été causé par une erreur dans le script. 140 kono bagu wa , sukuriputo no erā ga genin de hassei shimashita . 140  该错误是由脚本中的错误引起的。 140  このバグは、スクリプトのエラーが原因で発生しました。 140 この バグ  、 スクリプト  エラー  原因  発生 しました 。 140 この バグ  、 スクリプト  エラー  げにん  はっせい しました 。 140
    141 Cet échec est dû à une erreur dans le script 141 kono shippai wa , sukuriputo no erā ga genin de hassei shimasu 141 这个故障是由脚本程序错误造成的 141 この失敗は、スクリプトのエラーが原因で発生します 141 この 失敗  、 スクリプト  エラー  原因  発生 します 141 この しっぱい  、 スクリプト  エラー  げにん  はっせい します 141          
    142 pour écrire le scénario d'un film / film, jouer, etc. 142 eiga / eiga , engeki nado no sukuriputo o kaku tame . 142 为电影/电影,戏剧等编写脚本 142 映画/映画、演劇などのスクリプトを書くため。 142 映画 / 映画 、 演劇 など  スクリプト  書く ため 。 142 えいが / えいが 、 えんげき など  スクリプト  かく ため 。 142          
    143 Écrivez des scripts pour des films / films, des drames, etc. 143 eiga / eiga , dorama nado no sukuriputo o sakusei shimasu . 143 为电影/电影,戏剧等编写脚本 143 映画/映画、ドラマなどのスクリプトを作成します。 143 映画 / 映画 、 ドラマ など  スクリプト  作成 します 。 143 えいが / えいが 、 ドラマ など  スクリプト  さくせい します 。 143          
    144 Écrire des scripts pour des films (ou des pièces de théâtre, etc.) 144 eiga ( mataha engeki nado ) no sukuriputo o kaku 144 为电影(或戏剧等)写剧本 144 映画(または演劇など)のスクリプトを書く 144 映画 ( または 演劇 など )  スクリプト  書く 144 えいが ( または えんげき など )  スクリプト  かく 144          
    145 scénarisé 145 sukuriputo ka 145 脚本化 145 スクリプト化 145 スクリプト  145 スクリプト  145
    146  lire à partir d'un script 146 sukuriputo kara yomitoru 146  从脚本中读取 146  スクリプトから読み取る 146 スクリプト から 読み取る 146 スクリプト から よみとる 146
    147 Lire de l'écrit 147 kakareta mono kara yomu 147 照书面稿念的 147 書かれたものから読む 147 書かれた もの から 読む 147 かかれた もの から よむ 147          
    148 une conférence scénarisée 148 sukuriputo tōku 148 演讲稿 148 スクリプトトーク 148 スクリプト トーク 148 スクリプト トーク 148          
    149  Discours 149 supīchi 149  照稿子念的演讲 149  スピーチ 149 スピーチ 149 スピーチ 149          
    150 Discours 150 supīchi 150 演讲稿 150 スピーチ 150 スピーチ 150 スピーチ 150          
    151 s'opposer 151 hantai 151 反对 151 反対 151 反対 151 はんたい 151          
    152 non scénarisé 152 sukuriputo ka sareteinai 152 没有文字 152 スクリプト化されていない 152 スクリプト  されていない 152 スクリプト  されていない 152
    153 scriptorium 153 scriptorium 153 脚本 153 scriptorium 153 scriptorium 153 scりpとりうm 153
    154 scriptoriums 154 sukuriputoriumu 154 脚本室 154 スクリプトリウム 154 スクリプトリウム 154 すくりぷとりうむ 154
    155  ou 155 mataha 155  要么 155  または 155 または 155 または 155
    156 scriptoria 156 scriptoria 156 脚本 156 scriptoria 156 scriptoria 156 scりpとりあ 156          
    157 ancienne utilisation 157 furui shiyō 157 旧用途 157 古い使用 157 古い 使用 157 ふるい しよう 157
    158  une salle pour écrire, en particulier dans un monastère 158 tokuni shūdōin de kaku tame no heya 158  写字的房间,特别是在修道院里 158  特に修道院で書くための部屋 158 特に 修道院  書く ため  部屋 158 とくに しゅうどういん  かく ため  へや 158
    159 Salle d'écriture, en particulier dans le monastère 159 tokuni shūdōin no shippitsushitsu 159 写字的房间,特别是在双人床里 159 特に修道院の執筆室 159 特に 修道院  執筆室 159 とくに しゅうどういん  しっぴつしつ 159          
    160 (Surtout d'un monastère) salle d'écriture 160 ( tokuni shūdōin no ) shippitsushitsu 160 (尤指檐的)缮写室 160 (特に修道院の)執筆室 160 ( 特に 修道院  ) 執筆室 160 ( とくに しゅうどういん  ) しっぴつしつ 160          
    161 Nœud 161 musubime 161 161 結び目 161 結び目 161 むすびめ 161          
    162 écriture 162 seisho 162 圣经 162 聖書 162 聖書 162 せいしょ 162          
    163 Écriture 163 seisho 163 圣经 163 聖書 163 聖書 163 せいしょ 163          
    164 Écriture 164 seisho 164 经文 164 聖書 164 聖書 164 せいしょ 164          
    165 aussi 165 mata 165 165 また 165 また 165 また 165
    166 les Scripturs 166 Scripturs 166 圣经 166 Scripturs 166 Scripturs 166 scりptうrs 166          
    167  la Bible 167 seisho 167  圣经 167  聖書 167 聖書 167 せいしょ 167
    168 Bible 168 seisho 168 《圣经》 168 聖書 168 聖書 168 せいしょ 168          
    169  écritures 169 kyōten 169  经文 169  経典 169 経典 169 きょうてん 169          
    170 les livres saints d'une religion particulière 170 tokutei no shūkyō no seinaru shomotsu 170 特定宗教的圣书 170 特定の宗教の聖なる書物 170 特定  宗教  聖なる 書物 170 とくてい  しゅうきょう  せいなる しょもつ 170
    171 (D'une certaine religion) Écritures, Écritures 171 ( tokutei no shūkyō no ) kyōten , kyōten 171 (某宗教的)圣典,经典 171 (特定の宗教の)経典、経典 171 ( 特定  宗教  ) 経典 、 経典 171 ( とくてい  しゅうきょう  ) きょうてん 、 きょうてん 171          
    172 Livre sacré d'une religion spécifique 172 tokutei no shūkyō no seiten 172 特定宗教的圣书 172 特定の宗教の聖典 172 特定  宗教  聖典 172 とくてい  しゅうきょう  せいてん 172          
    173 spasme 173 keiren 173 撞击 173 けいれん 173 けいれん 173 けいれん 173          
    174 Écritures hindoues 174 hinzūkyō no kyōten 174 印度经文 174 ヒンズー教の経典 174 ヒンズー教  経典 174 ひんずうきょう  きょうてん 174          
    175 Déduction hindoue 175 hinzūkyō no kōjo 175 印度教绎文 175 ヒンズー教の控除 175 ヒンズー教  控除 175 ひんずうきょう  こうじょ 175          
    176 biblique 176 seisho 176 圣经的 176 聖書 176 聖書 176 せいしょ 176          
    177 références scripturaires 177 seisho no sanshō 177 经文参考 177 聖書の参照 177 聖書  参照 177 せいしょ  さんしょう 177
    178 Citation "Bible" 178 seisho " no inyō 178 《圣经》引文 178 「聖書」の引用 178 「 聖書 」  引用 178 「 せいしょ 」  いにょう 178          
    179  scénariste 179 sukuriputo raitā 179  编剧 179  スクリプトライター 179 スクリプト ライター 179 スクリプト ライター 179          
    180 une personne qui écrit les mots pour des films / films, des pièces de théâtre à la télévision et à la radio 180 eiga / eiga , terebi , rajio no engeki no kotoba o kaku hito 180 为电影/电影,电视和广播剧写词的人 180 映画/映画、テレビ、ラジオの演劇の言葉を書く人 180 映画 / 映画 、 テレビ 、 ラジオ  演劇  言葉  書く  180 えいが / えいが 、 テレビ 、 ラジオ  えんげき  ことば  かく ひと 180          
    181  (Film, série télévisée, fiction radiophonique) dramaturge, scénariste 181 ( eiga , terebi shirīzu , rajiodorama ) pureiraito , sukurīn raitā 181  (电影,电视剧、,广播剧的)剧作家,编剧 181  (映画、テレビシリーズ、ラジオドラマ)プレイライト、スクリーンライター 181 ( 映画 、 テレビ シリーズ 、 ラジオドラマ ) プレイライト 、 スクリーン ライター 181 ( えいが 、 テレビ シリーズ 、 ラジオドラマ ) ぷれいらいと 、 スクリーン ライター 181          
    182 comparer 182 hikaku suru 182 相比 182 比較する 182 比較 する 182 ひかく する 182
    183 dramaturge 183 pureiraito 183 剧作家 183 プレイライト 183 プレイライト 183 ぷれいらいと 183
    184 scénariste 184 sukurīn raitā 184 编剧 184 スクリーンライター 184 スクリーン ライター 184 スクリーン ライター 184
    185 scrofule 185 scrofula 185 185 scrofula 185 scrofula 185 scろふら 185          
    186 médical 186 iryō 186 医疗 186 医療 186 医療 186 いりょう 186
    187 médical 187 iryō 187 187 医療 187 医療 187 いりょう 187          
    188 une maladie dans laquelle les glandes gonflent, probablement une forme de tuberculose 188 sen ga hareru byōki , osoraku kekkaku no isshu 188 腺体肿胀的疾病,可能是结核病的一种 188 腺が腫れる病気、おそらく結核の一種 188   腫れる 病気 、 おそらく 結核  一種 188 せん  はれる びょうき 、 おそらく けっかく  いっしゅ 188
    189 Scrofule; tuberculose lymphatique 189 Scrofula ; rinpasei kekkaku 189 病;淋巴结核 189 Scrofula;リンパ性結核 189 Scrofula ; リンパ性 結核 189 scろふら ; りんぱせい けっかく 189          
    190 faire défiler 190 sukurōru 190 滚动 190 スクロール 190 スクロール 190 スクロール 190
    191  un long rouleau de papier pour écrire 191 kaku tame no nagai rōrushi 191  一长卷纸 191  書くための長いロール紙 191 書く ため  長い ロール紙 191 かく ため  ながい ろうるし 191
    192 (Pour écrire) de longs rouleaux de papier, des rouleaux 192 ( kakikomiyō ) nagai rōrushi , makimono 192 (供书写的)长卷纸,卷轴 192 (書き込み用)長いロール紙、巻物 192 ( 書き込み用 ) 長い ロール紙 、 巻物 192 ( かきこみよう ) ながい ろうるし 、 まきもの 192          
    193 un décor taillé dans la pierre ou le bois avec une forme incurvée comme un rouleau de papier 193 rōrushi no yōna wankyoku shita katachi o shita ishi ya ki ni katto sareta sōshoku 193 用石头或木头切成弯曲形状的装饰,如纸卷 193 ロール紙のような湾曲した形をした石や木にカットされた装飾 193 ロール紙  ような 湾曲 した   した     カット された 装飾 193 ろうるし  ような わんきょく した かたち  した いし    カット された そうしょく 193          
    194 (Sculpture sur pierre ou sur bois) Décoration de défilement 194 ( ishi mataha kibori ) sukurōru sōshoku 194 (石刻或木雕的)涡卷形装饰 194 (石または木彫り)スクロール装飾 194 (  または 木彫り ) スクロール 装飾 194 ( いし または きぼり ) スクロール そうしょく 194          
    195 l'informatique 195 konpyūtingu 195 计算 195 コンピューティング 195 コンピューティング 195 こんぴゅうてぃんぐ 195          
    196 pour déplacer du texte sur un écran d'ordinateur vers le haut ou vers le bas afin que vous puissiez en lire différentes parties 196 konpyūta gamen  no tekisuto o jōge ni idō shite , tekisuto no samazamana bubun o yomu koto ga dekiru  ni shimasu 196 在计算机屏幕上上下移动文本,以便您可以阅读其中的不同部分 196 コンピュータ画面上のテキストを上下に移動して、テキストのさまざまな部分を読むことができるようにします 196 コンピュータ 画面   テキスト  上下  移動 して 、 テキスト  さまざまな 部分  読む こと  できる よう  します 196 コンピュータ がめん じょう  テキスト  じょうげ  いどう して 、 テキスト  さまざまな ぶぶん  よむ こと  できる よう  します 196
    197 Défilement 197 sukurōru 197 滚屏;滚动 197 スクロール 197 スクロール 197 スクロール 197          
    198 Utilisez les touches fléchées pour faire défiler la liste des fichiers 198 yajirushi  o shiyō shite , fairu no risuto o sukurōru shimasu 198 使用箭头键滚动浏览文件列表 198 矢印キーを使用して、ファイルのリストをスクロールします 198 矢印 キー  使用 して 、 ファイル  リスト  スクロール します 198 やじるし キー  しよう して 、 ファイル  リスト  スクロール します 198
    199 Utilisez les touches fléchées pour parcourir la liste des fichiers 199 yajirushi  o shiyō shite fairu risuto o sukurōru shimasu 199 用箭头键把文件目录滚动一遍 199 矢印キーを使用してファイルリストをスクロールします 199 矢印 キー  使用 して ファイル リスト  スクロール します 199 やじるし キー  しよう して ファイル リスト  スクロール します 199          
    200 Faites défiler vers le bas du document. 200 dokyumento no ichiban shita made sukurōru shimasu . 200 向下滚动到文档底部。 200 ドキュメントの一番下までスクロールします。 200 ドキュメント  一番  まで スクロール します 。 200 ドキュメント  いちばん した まで スクロール します 。 200
    201 Faites défiler jusqu'à la fin du fichier 201 fairu no saigo made sukurōru daun shimasu 201 向下滚动到文件末尾 201 ファイルの最後までスクロールダウンします 201 ファイル  最後 まで スクロール ダウン します 201 ファイル  さいご まで スクロール ダウン します 201          
    202 utiliser les touches fléchées pour faire défiler les fichiers 202 yajirushi  o shiyō shite fairu o sukurōru shimasu 202 使用箭头键滚动文件 202 矢印キーを使用してファイルをスクロールします 202 矢印 キー  使用 して ファイル  スクロール します 202 やじるし キー  しよう して ファイル  スクロール します 202          
    203 Utilisez les touches fléchées pour faire défiler les fichiers 203 yajirushi  o shiyō shite fairu o sukurōru shimasu 203 使用箭头键滚动文件 203 矢印キーを使用してファイルをスクロールします 203 矢印 キー  使用 して ファイル  スクロール します 203 やじるし キー  しよう して ファイル  スクロール します 203          
    204 Utilisez les touches fléchées pour parcourir le répertoire de fichiers 204 yajirushi  o shiyō shite fairu direkutori o sukurōru shimasu 204 用箭头键滚动文件目录 204 矢印キーを使用してファイルディレクトリをスクロールします 204 矢印 キー  使用 して ファイル ディレクトリ  スクロール します 204 やじるし キー  しよう して ファイル ディレクトリ  スクロール します 204          
    205 Hu 205 ebisu 205 205 205 205 えびす 205          
    206 Hu 206 ebisu 206 206 206 206 えびす 206          
    207 record 207 kiroku 207 207 記録 207 記録 207 きろく 207          
    208 208 208 208 208 208 208          
    209 barre de défilement 209 sukurōru  209 滚动条 209 スクロール・バー 209 スクロール ・ バー 209 スクロール ・ バー 209          
    210 l'informatique 210 konpyūtingu 210 计算 210 コンピューティング 210 コンピューティング 210 こんぴゅうてぃんぐ 210
    211  une bande au bord d'un écran d'ordinateur que vous utilisez pour faire défiler un fichier avec, à l'aide d'une souris 211 mausu o shiyō shite fairu o sukurōru suru tame ni shiyō suru konpyūtā gamen no haji ni aru sutorippu 211  计算机屏幕边缘的小条,用于使用鼠标滚动浏览文件 211  マウスを使用してファイルをスクロールするために使用するコンピューター画面の端にあるストリップ 211 マウス  使用 して ファイル  スクロール する ため  使用 する コンピューター 画面    ある ストリップ 211 マウス  しよう して ファイル  スクロール する ため  しよう する コンピューター がめん  はじ  ある ストリップ 211          
    212 barre de défilement   212 sukurōru  212 滚动条 212 スクロール・バー   212 スクロール ・ バー 212 スクロール ・ バー 212          
    213 page d'image R006 213 shashin pēji R 006 213 图片页R006 213 写真ページR006 213 写真 ページ R 006 213 しゃしん ページ r 006 213          
    214 Scrooge 214 sukurūji 214 cro 214 スクルージ 214 スクルージ 214 すくるうじ 214
    215 informel, désapprobateur 215 hikōshiki , fushōnin 215 非正式,不赞成 215 非公式、不承認 215 非公式 、 不承認 215 ひこうしき 、 ふしょうにん 215
    216 une personne très peu disposée à dépenser de l'argent 216 okane o tsukaitakunai hito 216 一个非常不愿意花钱的人 216 お金を使いたくない人 216 お金  使いたくない  216 おかね  つかいたくない ひと 216
    217  Avare 217 shusendo 217  吝啬鬼;守财奴 217  守銭奴 217 守銭奴 217 しゅせんど 217          
    218 De Ebenezer Scrooge, un personnage de Charles Dickens, A Christmas Carol, qui est extrêmement méchant 218 chāruzu dikenzu no kyarakutā , ebenīzā sukurūji , kurisumasu kyaroru kara , hijō ni ijiwarudesu 218 查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)的角色埃比尼泽·史克鲁奇(Ebenezer Scrooge 218 チャールズ・ディケンズのキャラクター、エベニーザー・スクルージ、クリスマス・キャロルから、非常に意地悪です 218 チャールズ ・ ディケンズ  キャラクター 、 エベニーザー・スクルージ 、 クリスマス ・ キャロル から 、 非常  意地悪です 218 チャールズ ・ ぢけんず  キャラクター 、 えべにいざあ すくるうじ 、 クリスマス ・ キャロル から 、 ひじょう  いじわるです 218
    219 Dérivé d'Ebenezer Scrooge, un personnage extrêmement avare du roman de Dickens "A Christmas Carol" 219 dikenzu no shōsetsu " kurisumasu kyaroru " no hijō ni kechina kyarakutā , ebenīzāsukurūji kara hasei 219 源自狄更斯小说《圣诞颂歌》中一个极端吝啬的人物埃比尼泽斯克鲁奇 219 ディケンズの小説「クリスマスキャロル」の非常にけちなキャラクター、エベニーザースクルージから派生 219 ディケンズ  小説 「 クリスマス キャロル 」  非常  けちな キャラクター 、 エベニーザースクルージ から 派生 219 ぢけんず  しょうせつ 「 クリスマス キャロル 」  ひじょう  けちな キャラクター 、 えべにいざあすくるうじ から はせい 219          
    220 (Ebenezer Scrooge) 220 ( Ebenezer Scrōge ) 220 (Ebenezer Scrooge) 220 (Ebenezer Scrooge) 220 ( Ebenezer Scrooge ) 220 ( えべねぜr scろうげ ) 220
    221 scrotum 221 kage  221 阴囊 221 陰嚢 221 陰 嚢 221 かげ  221
    222 les scrotums 222 inkei 222 阴囊 222 陰茎 222 陰茎 222 いんけい 222          
    223 ou 223 mataha 223 要么 223 または 223 または 223 または 223
    224 scrota 224 sukurōta 224 阴囊 224 スクロータ 224 スクロータ 224 すくろうた 224
    225   225 225   225   225   225 225
    226 le sac de peau qui contient les testicules chez les hommes et la plupart des animaux mâles 226 dansei to hotondo no dansei dōbutsu no kōgan o fukumu hifu no fukuro 226 包含男性和大多数雄性动物睾丸的皮肤袋 226 男性とほとんどの男性動物の睾丸を含む皮膚の袋 226 男性  ほとんど  男性 動物  睾丸  含む 皮膚   226 だんせい  ほとんど  だんせい どうぶつ  こうがん  ふくむ ひふ  ふくろ 226          
    227 scrotum 227 kage  227 阴囊 227 陰嚢 227 陰 嚢 227 かげ  227          
    228 emprunter 228 scrōnge 228 cro 228 scrounge 228 scrounge 228 scろうんげ 228          
    229 ~ (Sth) 229 〜 ( Sth ) 229 〜(某物) 229 〜(Sth) 229 〜 ( Sth ) 229 〜 ( sth ) 229          
    230 (off / from sb) 230 ( sb kara / ofu ) 230 (从某人离开/离开) 230 (sbから/オフ) 230 ( sb から / オフ ) 230 ( sb から / おふ ) 230
    231  ~ (Pour qc) 231 〜 ( sth no bāi ) 231  〜(某物) 231  〜(sthの場合) 231 〜 ( sth の 場合 ) 231 〜 ( sth  ばあい ) 231
    232 informel 232 hikōshiki 232 非正式的 232 非公式 232 非公式 232 ひこうしき 232          
    233 désapprobateur 233 fushōnin 233 不赞成 233 不承認 233 不承認 233 ふしょうにん 233
    234  obtenir qc de qn en leur demandant plutôt qu'en les payant 234 okane o harau node hanaku , tanomu koto de sb kara sth o shutoku suru 234  向某人讨价还价,而不是付钱 234  お金を払うのではなく、頼むことでsbからsthを取得する 234 お金  払う ので はなく 、 頼む こと  sb から sth  取得 する 234 おかね  はらう ので はなく 、 たのむ こと  sb から sth  しゅとく する 234          
    235 Pour rien 235 nani no tame ni 235 白要;白拿 235 何のために 235   ため  235 なに  ため  235          
    236 synonyme 236 shinonimu 236 代名词 236 シノニム 236 シノニム 236 シノニム 236
    237 quémander 237 cadge 237 乞讨 237 cadge 237 cadge 237 cあdげ 237          
    238 il nous offre toujours des repas gratuits 238 kare wa itsumo watashitachi kara muryō no shokuji o sagashiteimasu 238 他总是向我们讨价还价 238 彼はいつも私たちから無料の食事を探しています 238   いつも 私たち から 無料  食事  探しています 238 かれ  いつも わたしたち から むりょう  しょくじ  さがしています 238          
    239 Il vient toujours chez nous pour manger 239 kare wa itsumo watashitachi no ie ni tabe ni kimasu 239 他老来我们家蹭饭吃 239 彼はいつも私たちの家に食べに来ます 239   いつも 私たち    食べ  来ます 239 かれ  いつも わたしたち  いえ  たべ  きます 239          
    240 Que cherche-t-elle pour cette fois? 240 konkai , kanojo wa nani o sagashiteimasu ka ? 240 她这次在忙什么呢? 240 今回、彼女は何を探していますか? 240 今回 、 彼女    探しています  ? 240 こんかい 、 かのじょ  なに  さがしています  ? 240
    241 Que veut-elle encore cette fois? 241 konkai mo nani ga hoshīno ? 241 这次她又来要什么? 241 今回も何が欲しいの? 241 今回    欲しいの ? 241 こんかい  なに  ほしいの ? 241          
    242 Que fait-elle cette fois? 242 konkai , kanojo wa nani o shiteiru nodesu ka ? 242 她这次在忙什么呢? 242 今回、彼女は何をしているのですか? 242 今回 、 彼女    している のです  ? 242 こんかい 、 かのじょ  なに  している のです  ? 242          
    243 profiteur 243 scrōnger 243 scrounger 243 scrounger 243 scrounger 243 scろうんげr 243
    244 une campagne contre les bailleurs de fonds 244 fukushi sagishi nitaisuru kyanpēn 244 反对福利老大的运动 244 福祉詐欺師に対するキャンペーン 244 福祉 詐欺師 に対する キャンペーン 244 ふくし さぎし にたいする キャンペーン 244          
    245 Mouvement contre les paresseux qui ne reçoivent pas de prestations 245 onkei o ukenai taidana hitobito nitaisuru undō 245 反对领福利金不做事的懒人的运动 245 恩恵を受けない怠惰な人々に対する運動 245 恩恵  受けない 怠惰な 人々 に対する 運動 245 おんけい  うけない たいだな ひとびと にたいする うんどう 245          
    246 sur le scrounge 246 nedari ni 246 在阴间 246 おねだりに 246  ねだり  246 お ねだり  246          
    247  informel, désapprobateur 247 hikōshiki , fushōnin 247  非正式,不赞成 247  非公式、不承認 247 非公式 、 不承認 247 ひこうしき 、 ふしょうにん 247
    248  essayer d'obtenir qc en persuadant qn de te le donner 248 anata ni sore o ataeru tame ni sb o settoku suru koto niyotte sth o shutoku shiyō to shiteimasu 248  试图说服某人把某物交给你 248  あなたにそれを与えるためにsbを説得することによってsthを取得しようとしています 248 あなた  それ  与える ため  sb  説得 する こと によって sth  取得 しよう  しています 248 あなた  それ  あたえる ため  sb  せっとく する こと によって sth  しゅとく しよう  しています 248
    249 Demander 249 motomeru 249 讨要;索要 249 求める 249 求める 249 もとめる 249          
    250 Rond 250 enkei 250 250 円形 250 円形 250 えんけい 250          
    251 frotter 251 sukurabu 251 擦洗 251 スクラブ 251 スクラブ 251 すくらぶ 251
    252 frotter 252 sukurabu 252 擦洗 252 スクラブ 252 スクラブ 252 すくらぶ 252          
    253 ~ qch (vers le bas) 253 〜 sth ( shita ) 253 〜sth(下) 253 〜sth(下) 253 〜 sth ( 下 ) 253 〜 sth ( した ) 253          
254  ~ (à qc) pour nettoyer qc en frottant fort, peut-être avec une brosse et généralement avec du savon et de l'eau 254 〜 ( sth de ) sth o tsuyoku kosuri , osoraku burashi de , tsūjō wa sekken to mizu de kosutte kirei ni shimasu 254  〜(在某处)用力擦拭以清洁某物,也许用刷子,通常用肥皂和水清洗 254  〜(sthで)sthを強くこすり、おそらくブラシで、通常は石鹸と水でこすってきれいにします 254 〜 ( sth  ) sth  強く こすり 、 おそらく ブラシ  、 通常  石鹸    こすって きれい  します 254 〜 ( sth  ) sth  つよく こすり 、 おそらく ブラシ  、 つうじょう  せっけん  みず  こすって きれい  します 254
    255 Frotter 255 sukurabu 255 擦洗;刷洗 255 スクラブ 255 スクラブ 255 すくらぶ 255          
256 Je l'ai trouvé dans la cuisine, frottant le sol 256 watashi wa kare ga daidokoro de yuka o kosurinagara mitsuketa 256 我在厨房里找到他,擦洗了地板 256 私は彼が台所で床をこすりながら見つけた 256     台所    こすりながら 見つけた 256 わたし  かれ  だいどころ  ゆか  こすりながら みつけた 256
    257 Je l'ai trouvé dans la cuisine et j'ai frotté le sol 257 watashi wa kare o daidokoro de mitsukete yuka o kosurimashita 257 我在厨房里找到他,擦洗了地板 257 私は彼を台所で見つけて床をこすりました 257     台所  見つけて   こすりました 257 わたし  かれ  だいどころ  みつけて ゆか  こすりました 257          
    258 Je l'ai vu nettoyer le sol de la cuisine 258 kare ga daidokoro no yuka o fuiteiru no o mita 258 我见他在厨房擦地板呢 258 彼が台所の床を拭いているのを見た 258   台所    拭いている   見た 258 かれ  だいどころ  ゆか  ふいている   みた 258          
    259 dent 259 ha 259 齿 259 259 259 259          
    260 cuisine 260 kicchin 260 260 キッチン 260 キッチン 260 キッチン 260          
261 Elle a nettoyé les comptoirs avec de l'eau de Javel. 261 kanojo wa kauntā o hyōhakuzai de kosuri otoshita . 261 她用漂白剂擦洗了柜台。 261 彼女はカウンターを漂白剤でこすり落とした。 261 彼女  カウンター  漂白剤  こすり 落とした 。 261 かのじょ  カウンター  ひょうはくざい  こすり おとした 。 261
    262 Elle a nettoyé le comptoir avec de l'eau de javel 262 kanojo wa kauntā o hyōhakuzai de kirei ni kosurimashita 262 她用漂白剂把柜台擦洗干净 262 彼女はカウンターを漂白剤できれいにこすりました 262 彼女  カウンター  漂白剤  きれい  こすりました 262 かのじょ  カウンター  ひょうはくざい  きれい  こすりました 262          
    263 Elle a frotté le comptoir avec de l'eau de Javel 263 kanojo wa kauntā o hyōhakuzai de kosurimashita 263 她用漂白剂擦洗了柜台 263 彼女はカウンターを漂白剤でこすりました 263 彼女  カウンター  漂白剤  こすりました 263 かのじょ  カウンター  ひょうはくざい  こすりました 263          
264 la femme a frotté son visage avec un mouchoir 264 josei wa tisshu de kao o kosurimashita 264 那个女人用纸巾擦洗了脸 264 女性はティッシュで顔をこすりました 264 女性  ティッシュ    こすりました 264 じょせい  ティッシュ  かお  こすりました 264
    265 La femme essuya son visage avec un mouchoir 265 josei wa tisshu de kao o fuita 265 那女人用纸巾擦脸 265 女性はティッシュで顔を拭いた 265 女性  ティッシュ    拭いた 265 じょせい  ティッシュ  かお  ふいた 265          
    266 Frottez les légumes pour les nettoyer. 266 yasai o kirei ni kosurimasu . 266 将蔬菜擦洗干净。 266 野菜をきれいにこすります。 266 野菜  きれい  こすります 。 266 やさい  きれい  こすります 。 266          
    267 Frottez les légumes 267 yasai o kosurimasu 267 把蔬菜刷洗干净 267 野菜をこすります 267 野菜  こすります 267 やさい  こすります 267          
    268 pour annuler ce que vous avez prévu de faire 268 anata ga suru  ni tehai shita sth o kyanseru suru 268 取消某事 268 あなたがするように手配したsthをキャンセルする 268 あなた  する よう  手配 した sth  キャンセル する 268 あなた  する よう  てはい した sth  キャンセル する 268          
    269 Annuler (arrangement original) 269 kyanseru ( moto no tehai ) 269 取消(临时安排) 269 キャンセル(元の手配) 269 キャンセル (   手配 ) 269 キャンセル ( もと  てはい ) 269          
    270 Annuler quelque chose 270 nani ka o kyanseru suru 270 取消某事 270 何かをキャンセルする 270    キャンセル する 270 なに   キャンセル する 270          
271 frotter qc 271 sukurabu sth ofu 271 擦洗 271 スクラブsthオフ 271 スクラブ sth オフ 271 すくらぶ sth オフ 271
272 frotter qc de qc 272 sth o sth kara sukurabu shimasu 272 擦洗 272 sthをsthからスクラブします 272 sth を sth から スクラブ します 272 sth  sth から すくらぶ します 272
    273 pour enlever qc de la surface d'un objet en le frottant fort avec une brosse, etc. 273 burashi nado de tsuyoku kosutte , buttai no hyōmen kara sth o torinozoku . 273 用刷子等用力擦拭物体表面以除去某物 273 ブラシなどで強くこすって、物体の表面からsthを取り除く。 273 ブラシ など  強く こすって 、 物体  表面 から sth  取り除く 。 273 ブラシ など  つよく こすって 、 ぶったい  ひょうめん から sth  とりのぞく 。 273          
    274 (Avec un pinceau, etc.) brosser, essuyer 274 ( burashi nado de ) burashi de fukitori , fukitorimasu 274 (用刷子等)刷掉,擦掉 274 (ブラシなどで)ブラシで拭き取り、拭き取ります 274 ( ブラシ など  ) ブラシ  拭き取り 、 拭き取ります 274 ( ブラシ など  ) ブラシ  ふきとり 、 ふきとります 274          
    275 Ce traitement consiste à frotter la couche supérieure de la peau morte 275 kono chiryō ni wa , shinda hifu no sai jōsō o kosuri otosu koto ga fukumaremasu 275 此治疗涉及擦去死皮的顶层 275 この治療には、死んだ皮膚の最上層をこすり落とすことが含まれます 275 この 治療   、 死んだ 皮膚   上層  こすり 落とす こと  含まれます 275 この ちりょう   、 しんだ ひふ  さい じょうそう  こすり おとす こと  ふくまれます 275          
    276 Ce traitement nécessite d'éliminer la couche supérieure de peau morte 276 kono chiryō de wa , shinda hifu no sai jōsō o torinozoku hitsuyō ga arimasu 276 这种治疗需要把死皮的表层除去 276 この治療では、死んだ皮膚の最上層を取り除く必要があります 276 この 治療   、 死んだ 皮膚   上層  取り除く 必要  あります 276 この ちりょう   、 しんだ ひふ  さい じょうそう  とりのぞく ひつよう  あります 276          
    277 frotter qc 277 sukurabu sth auto 277 擦洗 277 スクラブsthアウト 277 スクラブ sth アウト 277 すくらぶ sth アウト 277          
278 nettoyer l'intérieur de qc en le frottant fort avec une brosse et généralement avec du savon et de l'eau 278 burashi de , tsūjō wa sekken to mizu de tsuyoku kosutte , sth no uchigawa o kirei ni shimasu 278 用刷子和通常用肥皂和水擦拭以清洁某物的内部 278 ブラシで、通常は石鹸と水で強くこすって、sthの内側をきれいにします 278 ブラシ  、 通常  石鹸    強く こすって 、 sth  内側  きれい  します 278 ブラシ  、 つうじょう  せっけん  みず  つよく こすって 、 sth  うちがわ  きれい  します 278
    279 (Avec une brosse, une fleur de lune, etc.) frottez quelque chose de l'intérieur vers l'extérieur 279 ( burashi , mūn furawā nado de ) nani ka o uragaeshi ni kosurimasu 279 (用刷子,月巴阜等)把某物从里到外擦洗干净 279 (ブラシ、ムーンフラワーなどで)何かを裏返しにこすります 279 ( ブラシ 、 ムーン フラワー など  )    裏返し  こすります 279 ( ブラシ 、 ムーン フラワー など  ) なに   うらがえし  こすります 279          
280 se laver les mains 280 sukurabuappu 280 擦洗 280 スクラブアップ 280 スクラブアップ 280 すくらぶあっぷ 280
    281 (d'un médecin, d'une infirmière, etc. 281 ( ishi , kangoshi nado no 281 (由医生,护士等 281 (医師、看護師などの 281 ( 医師 、 看護師 など  281 ( いし 、 かんごし など  281          
    282 Médecins, infirmières, etc.) 282 ishi , kangoshi nado ) 282 医生,护士等) 282 医師、看護師など) 282 医師 、 看護師 など )  282 いし 、 かんごし など ) 282