|
|
|
A |
|
|
F |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
|
PORTUGAIS |
|
NEXT |
1 |
gagner avec
difficulté |
1 |
1 |
ganhar com
dificuldade |
|
PRECEDENT |
2 |
Dur d'obtenir |
2 |
2 |
Dificil de obter |
3 |
ALLEMAND |
4 |
réussir à gagner ou à obtenir qc avec
difficulté |
4 |
4 |
para conseguir vencer ou obter sth com
dificuldade |
4 |
ANGLAIS |
5 |
Difficile à obtenir |
5 |
5 |
Difícil de obter |
5 |
ARABE |
6 |
l'équipe a remporté
une courte victoire l'année dernière |
6 |
6 |
a equipe conseguiu
uma vitória estreita no ano passado |
6 |
BENGALI |
7 |
Cette confession a
gagné de justesse l'année dernière |
7 |
7 |
Esta confissão venceu
por pouco no ano passado |
7 |
CHINOIS |
8 |
Je viens de passer un
examen. |
8 |
8 |
Acabei de passar no
exame. |
8 |
ESPAGNOL |
9 |
J'ai à peine réussi
l'examen |
9 |
9 |
Eu mal passei no
exame |
9 |
FRANCAIS |
10 |
ils gagnaient leur
vie en jouant de la musique dans les rues |
10 |
10 |
eles sobreviveram
tocando música nas ruas |
10 |
HINDI |
11 |
Ils jouent de la
musique dans les rues et joignent à peine les deux bouts |
11 |
11 |
Eles tocam música nas
ruas e mal conseguem sobreviver |
11 |
JAPONAIS |
12 |
le gouvernement a
gratté la maison (vient de gagner) par trois voix. |
12 |
12 |
o governo bateu em
casa (acabou de ganhar) por três votos. |
12 |
PANJABI |
13 |
Le gouvernement a à
peine franchi la frontière avec trois voix |
13 |
13 |
O governo mal
conseguiu limpar a fronteira com três votos |
13 |
POLONAIS |
14 |
faire un trou dans le
sol |
14 |
14 |
fazer um buraco no
chão |
14 |
PORTUGAIS |
15 |
Creusez un trou dans
le sol |
15 |
15 |
Cave um buraco no
chão |
15 |
RUSSE |
16 |
~ Sth (out) pour
faire un trou ou un endroit creux dans le sol |
16 |
16 |
~ Sth (fora) para
fazer um buraco ou lugar oco no solo |
16 |
help1 |
17 |
Creuser un trou |
17 |
17 |
Cavar um buraco |
17 |
help3 |
18 |
Il a trouvé un
endroit convenable, a gratté un trou et y a enterré le sac |
18 |
18 |
Ele encontrou um
lugar adequado, fez um buraco e enterrou a bolsa nele |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
19 |
Il a trouvé un
endroit convenable, a creusé un trou et l'a enterré |
19 |
19 |
Ele encontrou um
local adequado, cavou um buraco e o enterrou em |
19 |
http://akirameru.free.fr |
20 |
tirer les cheveux en
arrière |
20 |
20 |
puxar o cabelo para
trás |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
21 |
Tirez les cheveux en
arrière |
21 |
21 |
Puxar o cabelo para
trás |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
22 |
~ vos cheveux en
arrière pour les tirer fermement en arrière, loin de votre visage |
22 |
22 |
~ seu cabelo para
trás para puxar seu cabelo firmemente para trás, longe de seu rosto |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
23 |
Gardez vos cheveux
derrière |
23 |
23 |
Mantenha seu cabelo
para trás |
23 |
http://akirameru.free.fr |
24 |
Ses cheveux ont été
raclés de son visage en queue de cheval |
24 |
24 |
Seu cabelo estava
penteado para trás em um rabo de cavalo |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
25 |
Ses cheveux étaient
attachés en une queue de cheval et rasé son visage |
25 |
25 |
Seu cabelo estava
preso em um rabo de cavalo e raspado do rosto |
25 |
lexos |
26 |
Ses cheveux sont
repliés en arrière; ils sont attachés en queue de cheval |
26 |
26 |
Seu cabelo está preso
para trás; está preso em um rabo de cavalo |
26 |
27500 |
27 |
rayer |
27 |
27 |
raspar |
27 |
abc image |
28 |
(le fond de) |
28 |
28 |
(a parte inferior de) |
28 |
KAKUKOTO |
29 |
le baril |
29 |
29 |
O barril |
29 |
arabe |
30 |
désapprobateur |
30 |
30 |
desaprovando |
30 |
JAPONAIS |
31 |
avoir à utiliser tout ce que vous pouvez
obtenir ou utiliser, car il n'y a pas beaucoup de choix disponible |
31 |
31 |
ter que usar todas as coisas ou pessoas que
puder, porque não há muita escolha disponível |
31 |
chinois |
32 |
(Parce qu'il n'y a
pas d'autre choix) |
32 |
32 |
(Porque não há outra
escolha) |
32 |
chinois |
33 |
Plus à |
33 |
33 |
mais em |
33 |
pinyin |
34 |
arc |
34 |
34 |
arco |
34 |
wanik |
35 |
gratter par |
35 |
35 |
raspar por |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
36 |
(sur qc) |
36 |
36 |
(em sth) |
36 |
navire |
37 |
réussir à vivre de
l'argent dont on dispose, mais avec difficulté |
37 |
37 |
conseguir viver do
dinheiro que tem, mas com dificuldade |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
38 |
(Fiez-vous à ...) à peine joindre les deux
bouts |
38 |
38 |
(Conte com ...) mal consegue sobreviver |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
39 |
Je peux juste gratter
ce que mes parents me donnent |
39 |
39 |
Eu posso apenas
sobreviver com o que meus pais me dão |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
40 |
Je peux à peine
survivre avec le peu d'argent que mes parents ont donné |
40 |
40 |
Eu mal consigo
sobreviver com o pouco dinheiro que meus pais deram |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
41 |
gratter |
41 |
41 |
raspar |
41 |
http://benkyo.free.fr |
42 |
Grattez |
42 |
42 |
Raspar |
42 |
http://huduu.free.fr |
43 |
gratter en qc |
43 |
43 |
raspar em sth |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
44 |
Attrapé quelque chose |
44 |
44 |
Peguei algo |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
45 |
réussir à décrocher un emploi, un poste, une
place au collège, etc., mais avec difficulté |
45 |
45 |
conseguir um emprego, uma posição, uma vaga
na faculdade, etc., mas com dificuldade |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
46 |
A peine obtenu
(emploi, poste, qualification d'admission, etc.) |
46 |
46 |
Obtido dificilmente
(emprego, posição, qualificação de admissão, etc.) |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
47 |
Essayer de trouver un
emploi, un poste, un poste universitaire, etc. mais c'est difficile |
47 |
47 |
Tentar encontrar um
emprego, posição, posição universitária, etc., mas é difícil |
47 |
wentzl |
48 |
Il a récolté 180 voix |
48 |
48 |
Ele raspou com 180
votos |
|
http://wanclik.free.fr/ |
49 |
A peine élu par 180
voix |
49 |
49 |
Mal eleito por 180
votos |
|
http://tadewanclik.free.fr/ |
50 |
Il a voté avec 180
voix |
50 |
50 |
Ele votou com 180
votos |
|
|
51 |
Notre équipe vient de se qualifier pour les
demi-finales |
51 |
51 |
Nossa equipe acabou de chegar às semifinais |
|
|
52 |
Notre équipe vient
d'entrer en demi-finale |
52 |
52 |
Nossa equipe acaba de
entrar nas semifinais |
|
|
53 |
Notre équipe a à
peine atteint les demi-finales |
53 |
53 |
Nossa equipe mal
chegou às semifinais |
|
|
54 |
porte |
54 |
54 |
porta |
|
|
55 |
gratter qc |
55 |
55 |
raspar |
|
|
56 |
pour retirer qc de l'intérieur qc d'autre,
en utilisant qc tranchant ou dur comme un couteau |
56 |
56 |
para remover o sth de dentro do outro,
usando sth afiado ou duro como uma faca |
|
|
57 |
Déterrer |
57 |
57 |
Desenterrar |
|
|
58 |
Grattez la chair du
melon avec une cuillère. |
58 |
58 |
Raspe a polpa do
melão com uma colher. |
|
|
59 |
Utilisez une petite
cuillère pour extraire la chair de melon |
59 |
59 |
Use uma colher
pequena para retirar a polpa do melão |
|
|
60 |
gratter |
60 |
60 |
raspar |
|
|
61 |
gratter qc |
61 |
61 |
raspar através do sth |
|
|
62 |
réussir à faire qc avec difficulté, surtout
en passant un examen |
62 |
62 |
ter sucesso em fazer coisas com dificuldade,
especialmente em passar em um exame |
|
|
63 |
Pour finir dur; à
peine réussir (examen) |
63 |
63 |
Para terminar com
força; mal passar (exame) |
|
|
64 |
Je passe l'examen si
j'ai de la chance |
64 |
64 |
Eu raspo no exame se
tiver sorte |
|
|
65 |
Si j'ai de la chance,
je pourrais peut-être passer le laissez-passer |
65 |
65 |
Se tiver sorte, posso
conseguir passar no passe |
|
|
66 |
gratter qc ensemble /
vers le haut |
66 |
66 |
raspar tudo junto /
para cima |
|
|
67 |
obtenir ou rassembler
qc, mais avec difficulté |
67 |
67 |
para obter ou coletar
sth, mas com dificuldade |
|
|
68 |
Se rassembler à
contrecœur: lutter pour se rassembler; difficile à élever |
68 |
68 |
Reúna com relutância:
luta para reunir; difícil de levantar |
|
|
69 |
Nous avons réussi à
rassembler huit volontaires. |
69 |
69 |
Conseguimos reunir
oito voluntários. |
|
|
70 |
Nous avons réussi à
rassembler huit bénévoles |
70 |
70 |
Conseguimos reunir
oito voluntários |
|
|
71 |
Nous avons finalement
réuni huit volontaires |
71 |
71 |
Finalmente reunimos
oito voluntários |
|
|
72 |
action / son |
72 |
72 |
ação / som |
|
|
73 |
Action; son |
73 |
73 |
Ação; som |
|
|
74 |
l'action ou le son
désagréable d'une chose frottant grossièrement contre une autre |
74 |
74 |
a ação ou som
desagradável de uma coisa esfregando asperamente contra outra |
|
|
75 |
Grattage; Iraq;
grattage; grattage |
75 |
75 |
Raspagem; Iraque;
raspagem; raspagem |
|
|
76 |
la raclure du fer sur
la pierre |
76 |
76 |
o raspar do ferro na
pedra |
|
|
77 |
Le bruit du fer
frottant contre une pierre |
77 |
77 |
O som do ferro
esfregando contra uma pedra |
|
|
78 |
dommage |
78 |
78 |
danificar |
|
|
79 |
Anneau de perte |
79 |
79 |
Anel de perda |
|
|
80 |
une blessure ou une marque causée par le
frottement contre qc rugueux |
80 |
80 |
uma lesão ou marca causada por atrito |
|
|
81 |
Rayures |
81 |
81 |
Arranhões |
|
|
82 |
Blessures ou marques
causées par un frottement brutal |
82 |
82 |
Lesões ou marcas
causadas por atrito áspero |
|
|
83 |
Elle est sortie de la
voiture renversée avec seulement quelques éraflures et contusions. |
83 |
83 |
Ela saiu do carro
capotado com apenas alguns arranhões e hematomas. |
|
|
84 |
Elle est sortie de la
voiture renversée et s'est seulement gratté la peau et a touché quelques
bleus. |
84 |
84 |
Ela saiu do carro
capotado e apenas coçou a pele e tocou em alguns hematomas. |
|
|
85 |
situation difficile |
85 |
85 |
situação difícil |
|
|
86 |
Dilemme |
86 |
86 |
Dilema |
|
|
87 |
une situation
difficile que vous vous êtes causée |
87 |
87 |
uma situação difícil
que você mesmo causou |
|
|
88 |
Dilemme fait maison |
88 |
88 |
Dilema self-made |
|
|
89 |
Vous créez votre
propre dilemme |
89 |
89 |
Você cria seu próprio
dilema |
|
|
90 |
Il était toujours
dans les éraflures en tant que garçon |
90 |
90 |
Ele estava sempre se
metendo em encrencas quando menino |
|
|
91 |
Il a toujours eu des
ennuis quand il était jeune |
91 |
91 |
Ele sempre teve
problemas quando era jovem |
|
|
92 |
grattoir |
92 |
92 |
raspador |
|
|
93 |
un outil utilisé pour gratter, par exemple
pour racler la boue des chaussures ou la glace d'une voiture |
93 |
93 |
uma ferramenta usada para raspar, por
exemplo, para raspar lama de sapatos ou gelo de um carro |
|
|
94 |
Grattoir; grattoir;
pelle |
94 |
94 |
Raspador; raspador;
pá |
|
|
95 |
tas de ferraille |
95 |
95 |
ferro velho |
|
|
96 |
Voirie |
96 |
96 |
Depósito de lixo |
|
|
97 |
un tas de choses, en particulier de métal,
qui ne sont plus voulues ou utiles |
97 |
97 |
uma pilha de coisas, especialmente de metal,
que não são mais desejadas ou úteis |
|
|
98 |
Un tas de choses qui
ne sont plus nécessaires ou qui ne sont plus utiles, en particulier les
choses en métal |
98 |
98 |
Um monte de coisas
que não são mais necessárias ou úteis, especialmente coisas de metal |
|
|
99 |
Pile de ferraille;
tas de déchets |
99 |
99 |
Pilha de sucata;
pilha de lixo |
|
|
100 |
côté |
100 |
100 |
lado |
|
|
101 |
sur le tas de
ferraille |
101 |
101 |
na pilha de sucata |
|
|
102 |
informel |
102 |
102 |
informal |
|
|
103 |
n'est plus voulu ou considéré comme utile |
103 |
103 |
não mais desejado ou considerado útil |
|
|
104 |
Abandonné |
104 |
104 |
Abandonado |
|
|
105 |
tremblante |
105 |
105 |
scrapie |
|
|
106 |
Qui démange |
106 |
106 |
Pruriginoso |
|
|
107 |
une maladie grave qui affecte le système
nerveux du mouton |
107 |
107 |
uma doença grave que afeta o sistema nervoso
das ovelhas |
|
|
108 |
Maladies graves
affectant le système nerveux des moutons |
108 |
108 |
Doenças graves que
afetam o sistema nervoso das ovelhas |
|
|
109 |
Tremblante (maladie
grave qui endommage le système nerveux des moutons) |
109 |
109 |
Scrapie (doença grave
que danifica o sistema nervoso das ovelhas) |
|
|
110 |
grattage |
110 |
110 |
raspagem |
|
|
111 |
rayure |
111 |
111 |
coçar, arranhão |
|
|
112 |
une petite quantité de qc produite en
grattant une surface |
112 |
112 |
uma pequena quantidade de sth produzida ao
arranhar uma superfície |
|
|
113 |
Copeaux |
113 |
113 |
Aparas de madeira |
|
|
114 |
papier de brouillon |
114 |
114 |
papel de rascunho |
|
|
115 |
morceaux de papier utilisés pour écrire des
notes sur |
115 |
115 |
pedaços de papel soltos usados
para escrever notas sobre |
|
|
116 |
(Dispersé) Papier à
lettres |
116 |
116 |
(Espalhados) Papel de
nota |
|
|
117 |
décousu |
117 |
117 |
desconexo |
|
|
118 |
scrappier |
118 |
118 |
scrappier |
|
|
119 |
le plus décousu |
119 |
119 |
scrappiest |
|
|
120 |
composé de sections
individuelles, d'événements, etc. qui ne sont pas organisés en un tout |
120 |
120 |
consistindo em seções
individuais, eventos, etc. que não são organizados em um todo |
|
|
121 |
Composé de parties,
d'événements, etc. qui ne sont pas organisés en un tout |
121 |
121 |
Composto por partes,
eventos, etc. que não são organizados em um todo |
|
|
122 |
Dispersé; incohérent;
fragmenté |
122 |
122 |
Disperso; incoerente;
fragmentado |
|
|
123 |
synonyme |
123 |
123 |
sinônimo |
|
|
124 |
tout petit |
124 |
124 |
pequenino |
|
|
125 |
un essai décousu |
125 |
125 |
um ensaio
fragmentário |
|
|
126 |
Prose |
126 |
126 |
Prosa |
|
|
127 |
Un chapitre féminin
en désordre |
127 |
127 |
Um capítulo feminino
confuso |
|
|
128 |
pas bien rangé et
souvent de mauvaise qualité |
128 |
128 |
não arrumado e muitas
vezes de má qualidade |
|
|
129 |
Désordonné |
129 |
129 |
Desarrumado |
|
|
130 |
la note était écrite
sur un morceau de papier décousu |
130 |
130 |
a nota foi escrita em
um pedaço de papel fragmentado |
|
|
131 |
La note était écrite
sur un morceau de papier brouillon. |
131 |
131 |
O bilhete foi escrito
em um pedaço de papel. |
|
|
132 |
La note a été écrite
sur un morceau de papier déchiré |
132 |
132 |
A nota foi escrita em
um pedaço de papel rasgado |
|
|
133 |
voir également |
133 |
133 |
Veja também |
|
|
134 |
ferraille |
134 |
134 |
sucatear |
|
|
135 |
casse |
135 |
135 |
ferro-velho |
|
|
136 |
aussi |
136 |
136 |
Além disso |
|
|
137 |
casse |
137 |
137 |
ferro-velho |
|
|
138 |
un endroit où les
vieilles voitures, machines, etc. sont collectées, de sorte que certaines
parties d'entre elles, ou le métal dont elles sont faites, puissent être
vendues pour être réutilisées |
138 |
138 |
um local onde carros
antigos, máquinas, etc. são recolhidos, para que partes deles, ou o metal de
que são feitos, possam ser vendidos para serem usados novamente |
|
|
139 |
(Vieilles voitures
empilées, vieilles machines, etc.) |
139 |
139 |
(Carros velhos
empilhados, máquinas velhas, etc.) |
|
|
140 |
rayure |
140 |
140 |
coçar, arranhão |
|
|
141 |
frottez avec vos
ongles |
141 |
141 |
esfregue com suas
unhas |
|
|
142 |
Scratch avec des
clous |
142 |
142 |
Arranhar com unhas |
|
|
143 |
~ (à qc) pour frotter
votre peau avec vos ongles, généralement parce qu'elle démange |
143 |
143 |
~ (a sth) para
esfregar sua pele com as unhas, geralmente porque está coçando |
|
|
144 |
Scratch
(démangeaisons) |
144 |
144 |
Arranhão (coceira) |
|
|
145 |
John bâilla et se gratta le menton. |
145 |
145 |
John bocejou e coçou o queixo. |
|
|
146 |
John bâilla et se
gratta le menton |
146 |
146 |
John bocejou e coçou
o queixo |
|
|
147 |
Le chien s'est gratté
derrière l'oreille. |
147 |
147 |
O cachorro se coçou
atrás da orelha. |
|
|
148 |
Le chien s'est gratté
l'oreille avec sa patte |
148 |
148 |
O cachorro coçou a
orelha com a pata |
|
|
149 |
Essayez de ne pas
rayer. |
149 |
149 |
Tente não coçar. |
|
|
150 |
Essayez de ne pas
savoir |
150 |
150 |
Tente não saber |
|
|
151 |
Essayez de ne pas
vous gratter |
151 |
151 |
Tente não coçar |
|
|
152 |
Elle a gratté les
piqûres d'insectes sur son bras |
152 |
152 |
Ela coçou as picadas
de inseto em seu braço |
|
|
153 |
Elle a gratté la
piqûre d'insecte sur son bras. |
153 |
153 |
Ela coçou a picada de
inseto em seu braço. |
|
|
154 |
Elle a gratté la
piqûre d'insecte sur son bras |
154 |
154 |
Ela coçou a picada de
inseto em seu braço |
|
|
155 |
Elle a gratté le sac
de piqûre d'insecte |
155 |
155 |
Ela arranhou o saco
de picadas de inseto |
|
|
156 |
Elle a gratté le sac
de piqûre d'insecte |
156 |
156 |
Ela arranhou o saco
de picadas de inseto |
|
|
157 |
couper la peau |
157 |
157 |
pele cortada |
|
|
158 |
Couper la peau |
158 |
158 |
Pele cortada |
|
|
159 |
~ (Sb / qc /
vous-même) (sur qc) |
159 |
159 |
~ (Sb / sth / você)
(em sth) |
|
|
160 |
pour couper ou
endommager légèrement votre peau avec qc pointu |
160 |
160 |
cortar ou danificar
sua pele ligeiramente |
|
|
161 |
Scratch; scratch,
scratch (peau) |
161 |
161 |
Arranhão; arranhão,
arranhão (pele) |
|
|
162 |
J'avais gratté ma
jambe et elle saignait |
162 |
162 |
Eu arranhei minha
perna e ela estava sangrando |
|
|
163 |
J'ai attrapé ma jambe
et j'ai du sang |
163 |
163 |
Eu agarrei minha
perna e peguei sangue |
|
|
164 |
Elle s'est grattée sur un ongle |
164 |
164 |
Ela se arranhou em uma unha |
|
|
165 |
Elle a gratté l'ongle |
165 |
165 |
Ela arranhou a unha |
|
|
166 |
Elle s'est grattée
les ongles |
166 |
166 |
Ela se coçou nas
unhas |
|
|
167 |
Le chat se
gratte-t-il? |
167 |
167 |
O gato coça? |
|
|
168 |
Ce chat attrape-t-il
des gens? |
168 |
168 |
Este gato pega
pessoas? |
|
|
169 |
surface endommagée |
169 |
169 |
superfície de dano |
|
|
170 |
Surface endommagée |
170 |
170 |
Superfície danificada |
|
|
171 |
d'endommager la surface de qc, surtout par
accident, en y faisant de fines marques superficielles |
171 |
171 |
para danificar a superfície do sth,
especialmente por acidente, fazendo marcas rasas finas nele |
|
|
172 |
Détruire la surface
de quelque chose en formant de fines marques sur la surface, surtout
accidentellement. |
172 |
172 |
Para destruir a
superfície de algo formando marcas finas na superfície, especialmente
acidentalmente. |
|
|
173 |
(Surtout
accidentellement) rayé, rayé, rayé |
173 |
173 |
(Especialmente
acidentalmente) arranhado, arranhado, arranhado |
|
|
174 |
Veillez à ne pas
rayer les meubles |
174 |
174 |
Cuidado para não
arranhar os móveis |
|
|
175 |
Veillez à ne pas
rayer les meubles |
175 |
175 |
Cuidado para não
arranhar os móveis |
|
|
176 |
La peinture de la
voiture est gravement rayée. |
176 |
176 |
A pintura do carro
está muito arranhada. |
|
|
177 |
La peinture de la
voiture est gravement rayée |
177 |
177 |
A pintura do carro
está gravemente arranhada |
|
|
178 |
La peinture de la
voiture est très rayée |
178 |
178 |
A pintura do carro
está muito arranhada |
|
|
179 |
Conduire |
179 |
179 |
Conduzir |
|
|
180 |
Pause |
180 |
180 |
Quebrar |
|
|
181 |
捛 |
181 |
181 |
捛 |
|
|
182 |
dommage |
182 |
182 |
danificar |
|
|
183 |
faire / supprimer une
marque |
183 |
183 |
fazer / remover marca |
|
|
184 |
Cause / supprimer les
marques |
184 |
184 |
Causar / remover
marcas |
|
|
185 |
faire ou enlever une
marque, etc. sur qc délibérément, en le frottant avec qc dur ou tranchant |
185 |
185 |
fazer ou remover uma
marca, etc. no sth deliberadamente, esfregando-o com sth duro ou afiado |
|
|
186 |
Rayures (ou
grattage): pour rayer (ou effacer) les marques |
186 |
186 |
Arranhar (ou raspar)
marcas: Para arranhar (ou limpar) marcas |
|
|
187 |
plus |
187 |
187 |
mais |
|
|
188 |
Joint |
188 |
188 |
Foca |
|
|
189 |
Ils ont gratté des
lignes dans la terre pour marquer un pas. |
189 |
189 |
Eles arranharam
linhas na terra para marcar um campo. |
|
|
190 |
Ils ont marqué une
cour sur le terrain |
190 |
190 |
Eles marcaram uma
quadra no chão |
|
|
191 |
Nous avons gratté une
partie de la saleté |
191 |
191 |
Nós removemos um
pouco da sujeira |
|
|
192 |
Nous avons gratté de
la saleté |
192 |
192 |
Nós raspamos um pouco
de sujeira |
|
|
193 |
Nous avons gratté de
la saleté |
193 |
193 |
Nós raspamos um pouco
de sujeira |
|
|
194 |
(figuratif) |
194 |
194 |
(figurativo) |
|
|
195 |
Tu peux rayer mon nom
de la liste |
195 |
195 |
Você pode riscar meu
nome da lista |
|
|
196 |
Tu peux cocher mon
nom sur la liste |
196 |
196 |
Você pode marcar meu
nome da lista |
|
|
197 |
faites du bruit |
197 |
197 |
fazer som |
|
|
198 |
Faire du bruit |
198 |
198 |
Fazer barulho |
|
|
199 |
faire un bruit
irritant en frottant qc avec qc pointu |
199 |
199 |
fazer um barulho
irritante esfregando sth com sth sharp |
|
|
200 |
Gratter (ou frotter,
gratter) |
200 |
200 |
Coçar (ou esfregar,
coçar) |
|
|
201 |
Frotter quelque chose
brusquement pour faire un son irritant |
201 |
201 |
Esfregar algo com
força para fazer um som irritante |
|
|
202 |
Torsion |
202 |
202 |
Torção |
|
|
203 |
son stylo a rayé sur
le papier. |
203 |
203 |
sua caneta arranhou o
papel. |
|
|
204 |
Son stylo bruissait
sur le papier |
204 |
204 |
A caneta dele
farfalhou no papel |
|
|
205 |
une source de revenu |
205 |
205 |
uma vida |
|
|
206 |
Moyens de subsistance |
206 |
206 |
Sustento |
|
|
207 |
~ gagner sa vie pour
gagner assez d'argent pour vivre, mais avec difficulté |
207 |
207 |
~ um sustento para
ganhar dinheiro suficiente para viver, mas com dificuldade |
|
|
208 |
À peine joindre les
deux bouts |
208 |
208 |
Mal consegue pagar as
contas |
|
|
209 |
Annuler |
209 |
209 |
cancelar |
|
|
210 |
Annuler |
210 |
210 |
cancelar |
|
|
211 |
〜 (Sb / sth) (de sthj pour
décider que qc ne peut pas arriver ou que sb / sth ne peut pas participer à
qc, avant qu'il ne commence |
211 |
211 |
〜 (Sb / sth) (de sthj para
decidir que sth não pode acontecer ou sb / sth não pode participar de sth,
antes de começar |
|
|
212 |
Annuler |
212 |
212 |
Cancelar |
|
|
213 |
appel |
213 |
213 |
ligar |
|
|
214 |
gratter un lancement
de fusée |
214 |
214 |
arranhar um
lançamento de foguete |
|
|
215 |
Annuler le plan de
lancement de la fusée |
215 |
215 |
Cancelar o plano de
lançamento do foguete |
|
|
216 |
Prenez un lancement
de fusée |
216 |
216 |
Faça um lançamento de
foguete |
|
|
217 |
le cheval a été rayé
de la course à cause d'une blessure. |
217 |
217 |
o cavalo foi
arranhado na corrida por causa de uma lesão. |
|
|
218 |
Le cheval a été
disqualifié de la compétition en raison d'une blessure |
218 |
218 |
O cavalo foi
desqualificado da competição devido a lesão |
|
|
219 |
Elle s'était grattée
à cause d'une blessure au genou |
219 |
219 |
Ela havia se
arranhado por causa de uma lesão no joelho |
|
|
220 |
Elle s'est retirée du
match en raison d'une blessure au genou |
220 |
220 |
Ela se retirou do
jogo devido a uma lesão no joelho |
|
|
221 |
Elle a été griffée
avec une blessure au genou |
221 |
221 |
Ela foi arranhada com
uma lesão no joelho |
|
|
222 |
gratte ta tête (sur
qc) |
222 |
222 |
coçar a cabeça (sobre
sth) |
|
|
223 |
réfléchir pour
trouver une réponse à qc |
223 |
223 |
pensar bastante para
encontrar uma resposta para o sth |
|
|
224 |
Réfléchir dur; réfléchir dur: vous creuser
la cervelle |
224 |
224 |
Pensando bem; pensando bem: quebrando a
cabeça |
|
|
225 |
gratter la surface (de qc) |
225 |
225 |
arranhar a superfície (de sth) |
|
|
226 |
traiter, comprendre ou découvrir seulement
une petite partie d'un sujet ou d'un problème |
226 |
226 |
para lidar com, compreender ou descobrir
apenas uma pequena parte de um assunto ou problema |
|
|
227 |
Faites une discussion
superficielle, essayez de l'arrêter; |
227 |
227 |
Faça uma discussão
superficial, tente interrompê-la; |
|
|
228 |
tu me gratte le dos et je gratte le tien |
228 |
228 |
você coça minhas costas e eu coço as suas |
|
|
229 |
(en disant) |
229 |
229 |
(dizendo) |
|
|
230 |
utilisé pour dire que
si qn vous aide, vous les aiderez, même si cela est injuste pour les autres |
230 |
230 |
costumava dizer que
se o sb te ajudar, você vai ajudá-los, mesmo que isso seja injusto com os
outros |
|
|
231 |
La réciprocité |
231 |
231 |
Reciprocidade |
|
|
232 |
gratter un combat /
autour (pour qc) |
232 |
232 |
arranhar uma luta /
ao redor (para sth) |
|
|
233 |
Rond standard
(quelque chose) |
233 |
233 |
Rodada padrão (algo) |
|
|
234 |
chercher qc, surtout avec difficulté |
234 |
234 |
para pesquisar sth, especialmente com
dificuldade |
|
|
235 |
Trouvez quelque chose
de particulièrement difficile |
235 |
235 |
Encontre algo
especialmente difícil |
|
|
236 |
(Surtout la manière
difficile) de rechercher, rechercher; trouver |
236 |
236 |
(Especialmente da
maneira mais difícil) para pesquisar, pesquisar; encontrar |
|
|
237 |
gratter qc |
237 |
237 |
riscar |
|
|
238 |
pour supprimer un mot, en particulier un
nom, de qc écrit, généralement en y mettant une ligne |
238 |
238 |
para remover uma palavra, especialmente um
nome, de sth escrito, geralmente passando uma linha |
|
|
239 |
Dessiner, cocher,
supprimer (nom, etc.) |
239 |
239 |
Desenhar, marcar,
excluir (nome etc.) |
|
|
240 |
marquer / couper |
240 |
240 |
marcar / cortar |
|
|
241 |
Rayures |
241 |
241 |
Arranhões |
|
|
242 |
une marque, une
coupure ou une blessure causée par le grattage de la peau de qn ou de la
surface de qc |
242 |
242 |
uma marca, um corte
ou uma lesão feita por arranhar a pele do sb ou a superfície do sth |
|
|
243 |
Marques, coupures ou
blessures causées par le grattage de la peau de quelqu'un ou de la surface de
quelque chose |
243 |
243 |
Marcas, cortes ou
ferimentos causados por arranhar a pele de alguém ou a
superfície de algo |
|
|
244 |
(Sur la peau ou la
surface de l'objet) rayures, rayures |
244 |
244 |
(Na pele ou na
superfície do objeto) arranhões, arranhões |
|
|
245 |
table |
245 |
245 |
tabela |
|
|
246 |
corps |
246 |
246 |
corpo |
|
|
247 |
Ses mains étaient
couvertes de rayures par les ronces |
247 |
247 |
Suas mãos estavam
cobertas de arranhões das amoreiras |
|
|
248 |
Ses mains sont
couvertes d'épines |
248 |
248 |
As mãos dela estão
cobertas de espinhos |
|
|
249 |
une égratignure sur la peinture |
249 |
249 |
um arranhão na pintura |
|
|
250 |
Une égratignure sur
le sol verni |
250 |
250 |
Um arranhão no solo
envernizado |
|
|
251 |
Rayures sur la
peinture |
251 |
251 |
Arranhões na pintura |
|
|
252 |
ce n’est qu’une
égratignure (une très légère blessure) |
252 |
252 |
é apenas um arranhão
(uma lesão muito leve) |
|
|
253 |
Mais une légère
égratignure |
253 |
253 |
Mas um pequeno
arranhão |
|
|
254 |
Il s'est échappé sans
une égratignure (n'a pas été blessé du tout) |
254 |
254 |
Ele escapou sem um
arranhão (não ficou ferido) |
|
|
255 |
Il s'est échappé
indemne |
255 |
255 |
Ele escapou ileso |
|
|
256 |
du son |
256 |
256 |
som |
|
|
257 |
du son |
257 |
257 |
som |
|
|
258 |
le bruit désagréable
du frottement tranchant ou rugueux contre une surface |
258 |
258 |
o som desagradável de
forte ou áspero sendo esfregado contra uma superfície |
|
|
259 |
Le son dur de
grattage (ou de frottement, de grattage) |
259 |
259 |
O som áspero de
arranhar (ou esfregar, arranhar) |
|
|
260 |
avec tes ongles |
260 |
260 |
com suas unhas |
|
|
261 |
Avec des clous |
261 |
261 |
Com pregos |
|
|
262 |
le fait de gratter
une partie de votre corps lorsqu'elle vous démange |
262 |
262 |
o ato de coçar uma
parte do corpo quando coça |
|
|
263 |
L'acte de gratter une
partie du corps lors de démangeaisons |
263 |
263 |
O ato de coçar uma
parte do corpo ao coçar |
|
|
264 |
Chatouillement |
264 |
264 |
Fazendo cócegas |
|
|
265 |
Ramasser |
265 |
265 |
Pegar |
|
|
266 |
Allez, bonne gratte! |
266 |
266 |
Vá em frente, dê um
bom arranhão! |
|
|
267 |
Allez, brûle-le! |
267 |
267 |
Vamos, queime! |
|
|
268 |
de zéro |
268 |
268 |
do princípio |
|
|
269 |
sans aucune
préparation ou connaissance préalable |
269 |
269 |
sem qualquer
preparação ou conhecimento prévio |
|
|
270 |
Commencer à partir de
zéro |
270 |
270 |
Começar do zero |
|
|
271 |
J'ai appris
l'allemand à partir de zéro en six mois |
271 |
271 |
Aprendi alemão do
zero em seis meses |
|
|
272 |
J'ai appris
l'allemand à partir de zéro en six mois |
272 |
272 |
Aprendi alemão do
zero em seis meses |
|
|
273 |
J'ai appris
l'allemand en six mois à partir de zéro |
273 |
273 |
Eu aprendi alemão em
seis meses do zero |
|
|
274 |
depuis le tout début,
ne pas utiliser le travail effectué précédemment |
274 |
274 |
desde o início, não
usando nenhum trabalho feito anteriormente |
|
|
275 |
À partir de zéro
(commencer); à partir de zéro |
275 |
275 |
Do zero (início); do
zero |
|
|
|
|
|
|
|