A     F
  D   FRANCAIS     PORTUGAIS
  NEXT 1 gagner avec difficulté 1 1 ganhar com dificuldade
  PRECEDENT 2 Dur d'obtenir 2 2 Dificil de obter
3 ALLEMAND 4  réussir à gagner ou à obtenir qc avec difficulté 4 4  para conseguir vencer ou obter sth com dificuldade
4 ANGLAIS 5 Difficile à obtenir 5 5 Difícil de obter
5 ARABE 6 l'équipe a remporté une courte victoire l'année dernière 6 6 a equipe conseguiu uma vitória estreita no ano passado
6 BENGALI 7 Cette confession a gagné de justesse l'année dernière 7 7 Esta confissão venceu por pouco no ano passado
7 CHINOIS 8 Je viens de passer un examen. 8 8 Acabei de passar no exame.
8 ESPAGNOL 9 J'ai à peine réussi l'examen 9 9 Eu mal passei no exame
9 FRANCAIS 10 ils gagnaient leur vie en jouant de la musique dans les rues 10 10 eles sobreviveram tocando música nas ruas
10 HINDI 11 Ils jouent de la musique dans les rues et joignent à peine les deux bouts 11 11 Eles tocam música nas ruas e mal conseguem sobreviver
11 JAPONAIS 12 le gouvernement a gratté la maison (vient de gagner) par trois voix. 12 12 o governo bateu em casa (acabou de ganhar) por três votos.
12 PANJABI 13 Le gouvernement a à peine franchi la frontière avec trois voix 13 13 O governo mal conseguiu limpar a fronteira com três votos
13 POLONAIS 14 faire un trou dans le sol 14 14 fazer um buraco no chão
14 PORTUGAIS 15 Creusez un trou dans le sol 15 15 Cave um buraco no chão
15 RUSSE 16 ~ Sth (out) pour faire un trou ou un endroit creux dans le sol 16 16 ~ Sth (fora) para fazer um buraco ou lugar oco no solo
16 help1 17 Creuser un trou 17 17 Cavar um buraco
17 help3 18 Il a trouvé un endroit convenable, a gratté un trou et y a enterré le sac 18 18 Ele encontrou um lugar adequado, fez um buraco e enterrou a bolsa nele
18 http://abcde.facile.free.fr 19 Il a trouvé un endroit convenable, a creusé un trou et l'a enterré 19 19 Ele encontrou um local adequado, cavou um buraco e o enterrou em
19 http://akirameru.free.fr 20 tirer les cheveux en arrière 20 20 puxar o cabelo para trás
20 http://jiaoyu.free.fr 21 Tirez les cheveux en arrière 21 21 Puxar o cabelo para trás
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 ~ vos cheveux en arrière pour les tirer fermement en arrière, loin de votre visage 22 22 ~ seu cabelo para trás para puxar seu cabelo firmemente para trás, longe de seu rosto
22 http://abcde.facile.free.fr 23 Gardez vos cheveux derrière 23 23 Mantenha seu cabelo para trás
23 http://akirameru.free.fr 24 Ses cheveux ont été raclés de son visage en queue de cheval 24 24 Seu cabelo estava penteado para trás em um rabo de cavalo
24 http://jiaoyu.free.fr 25 Ses cheveux étaient attachés en une queue de cheval et rasé son visage 25 25 Seu cabelo estava preso em um rabo de cavalo e raspado do rosto
25 lexos 26 Ses cheveux sont repliés en arrière; ils sont attachés en queue de cheval 26 26 Seu cabelo está preso para trás; está preso em um rabo de cavalo
26 27500 27 rayer 27 27 raspar
27 abc image 28  (le fond de) 28 28  (a parte inferior de)
28 KAKUKOTO 29  le baril 29 29  O barril
29 arabe 30 désapprobateur 30 30 desaprovando
30 JAPONAIS 31  avoir à utiliser tout ce que vous pouvez obtenir ou utiliser, car il n'y a pas beaucoup de choix disponible 31 31  ter que usar todas as coisas ou pessoas que puder, porque não há muita escolha disponível
31 chinois 32 (Parce qu'il n'y a pas d'autre choix) 32 32 (Porque não há outra escolha)
32 chinois 33 Plus à 33 33 mais em
33 pinyin 34 arc 34 34 arco
34 wanik 35 gratter par 35 35 raspar por
35 http://wanglik.free.fr/ 36 (sur qc) 36 36 (em sth)
36 navire 37 réussir à vivre de l'argent dont on dispose, mais avec difficulté 37 37 conseguir viver do dinheiro que tem, mas com dificuldade
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38  (Fiez-vous à ...) à peine joindre les deux bouts 38 38  (Conte com ...) mal consegue sobreviver
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 Je peux juste gratter ce que mes parents me donnent 39 39 Eu posso apenas sobreviver com o que meus pais me dão
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 Je peux à peine survivre avec le peu d'argent que mes parents ont donné 40 40 Eu mal consigo sobreviver com o pouco dinheiro que meus pais deram
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 gratter 41 41 raspar
41 http://benkyo.free.fr 42 Grattez 42 42 Raspar
42 http://huduu.free.fr 43 gratter en qc 43 43 raspar em sth
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 Attrapé quelque chose 44 44 Peguei algo
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45  réussir à décrocher un emploi, un poste, une place au collège, etc., mais avec difficulté 45 45  conseguir um emprego, uma posição, uma vaga na faculdade, etc., mas com dificuldade
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 A peine obtenu (emploi, poste, qualification d'admission, etc.) 46 46 Obtido dificilmente (emprego, posição, qualificação de admissão, etc.)
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 Essayer de trouver un emploi, un poste, un poste universitaire, etc. mais c'est difficile 47 47 Tentar encontrar um emprego, posição, posição universitária, etc., mas é difícil
47 wentzl 48 Il a récolté 180 voix 48 48 Ele raspou com 180 votos
  http://wanclik.free.fr/ 49 A peine élu par 180 voix 49 49 Mal eleito por 180 votos
  http://tadewanclik.free.fr/ 50 Il a voté avec 180 voix 50 50 Ele votou com 180 votos
    51  Notre équipe vient de se qualifier pour les demi-finales 51 51  Nossa equipe acabou de chegar às semifinais
    52 Notre équipe vient d'entrer en demi-finale 52 52 Nossa equipe acaba de entrar nas semifinais
    53 Notre équipe a à peine atteint les demi-finales 53 53 Nossa equipe mal chegou às semifinais
    54 porte 54 54 porta
    55 gratter qc 55 55 raspar
    56  pour retirer qc de l'intérieur qc d'autre, en utilisant qc tranchant ou dur comme un couteau 56 56  para remover o sth de dentro do outro, usando sth afiado ou duro como uma faca
    57  Déterrer 57 57  Desenterrar
    58 Grattez la chair du melon avec une cuillère. 58 58 Raspe a polpa do melão com uma colher.
    59 Utilisez une petite cuillère pour extraire la chair de melon 59 59 Use uma colher pequena para retirar a polpa do melão
    60 gratter 60 60 raspar
    61 gratter qc 61 61 raspar através do sth
    62  réussir à faire qc avec difficulté, surtout en passant un examen 62 62  ter sucesso em fazer coisas com dificuldade, especialmente em passar em um exame
    63 Pour finir dur; à peine réussir (examen) 63 63 Para terminar com força; mal passar (exame)
    64 Je passe l'examen si j'ai de la chance 64 64 Eu raspo no exame se tiver sorte
    65 Si j'ai de la chance, je pourrais peut-être passer le laissez-passer 65 65 Se tiver sorte, posso conseguir passar no passe
    66 gratter qc ensemble / vers le haut 66 66 raspar tudo junto / para cima
    67 obtenir ou rassembler qc, mais avec difficulté 67 67 para obter ou coletar sth, mas com dificuldade
    68 Se rassembler à contrecœur: lutter pour se rassembler; difficile à élever 68 68 Reúna com relutância: luta para reunir; difícil de levantar
    69 Nous avons réussi à rassembler huit volontaires. 69 69 Conseguimos reunir oito voluntários.
    70 Nous avons réussi à rassembler huit bénévoles 70 70 Conseguimos reunir oito voluntários
    71 Nous avons finalement réuni huit volontaires 71 71 Finalmente reunimos oito voluntários
    72 action / son 72 72 ação / som
    73 Action; son 73 73 Ação; som
    74 l'action ou le son désagréable d'une chose frottant grossièrement contre une autre 74 74 a ação ou som desagradável de uma coisa esfregando asperamente contra outra
    75 Grattage; Iraq; grattage; grattage 75 75 Raspagem; Iraque; raspagem; raspagem
    76 la raclure du fer sur la pierre 76 76 o raspar do ferro na pedra
    77 Le bruit du fer frottant contre une pierre 77 77 O som do ferro esfregando contra uma pedra
    78 dommage 78 78 danificar
    79 Anneau de perte 79 79 Anel de perda
    80  une blessure ou une marque causée par le frottement contre qc rugueux 80 80  uma lesão ou marca causada por atrito
    81 Rayures 81 81 Arranhões
    82 Blessures ou marques causées par un frottement brutal 82 82 Lesões ou marcas causadas por atrito áspero
    83 Elle est sortie de la voiture renversée avec seulement quelques éraflures et contusions. 83 83 Ela saiu do carro capotado com apenas alguns arranhões e hematomas.
    84 Elle est sortie de la voiture renversée et s'est seulement gratté la peau et a touché quelques bleus. 84 84 Ela saiu do carro capotado e apenas coçou a pele e tocou em alguns hematomas.
    85 situation difficile 85 85 situação difícil
    86 Dilemme 86 86 Dilema
    87 une situation difficile que vous vous êtes causée 87 87 uma situação difícil que você mesmo causou
    88  Dilemme fait maison 88 88  Dilema self-made
    89 Vous créez votre propre dilemme 89 89 Você cria seu próprio dilema
    90 Il était toujours dans les éraflures en tant que garçon 90 90 Ele estava sempre se metendo em encrencas quando menino
    91 Il a toujours eu des ennuis quand il était jeune 91 91 Ele sempre teve problemas quando era jovem
    92 grattoir 92 92 raspador
    93  un outil utilisé pour gratter, par exemple pour racler la boue des chaussures ou la glace d'une voiture 93 93  uma ferramenta usada para raspar, por exemplo, para raspar lama de sapatos ou gelo de um carro
    94 Grattoir; grattoir; pelle 94 94 Raspador; raspador; pá
    95 tas de ferraille 95 95 ferro velho
    96 Voirie 96 96 Depósito de lixo
    97  un tas de choses, en particulier de métal, qui ne sont plus voulues ou utiles 97 97  uma pilha de coisas, especialmente de metal, que não são mais desejadas ou úteis
    98 Un tas de choses qui ne sont plus nécessaires ou qui ne sont plus utiles, en particulier les choses en métal 98 98 Um monte de coisas que não são mais necessárias ou úteis, especialmente coisas de metal
    99 Pile de ferraille; tas de déchets 99 99 Pilha de sucata; pilha de lixo
    100 côté 100 100 lado
    101 sur le tas de ferraille 101 101 na pilha de sucata
    102 informel 102 102 informal
    103  n'est plus voulu ou considéré comme utile 103 103  não mais desejado ou considerado útil
    104 Abandonné 104 104 Abandonado
    105 tremblante 105 105 scrapie
    106 Qui démange 106 106 Pruriginoso
    107  une maladie grave qui affecte le système nerveux du mouton 107 107  uma doença grave que afeta o sistema nervoso das ovelhas
    108 Maladies graves affectant le système nerveux des moutons 108 108 Doenças graves que afetam o sistema nervoso das ovelhas
    109 Tremblante (maladie grave qui endommage le système nerveux des moutons) 109 109 Scrapie (doença grave que danifica o sistema nervoso das ovelhas)
    110 grattage 110 110 raspagem
    111 rayure 111 111 coçar, arranhão
    112  une petite quantité de qc produite en grattant une surface 112 112  uma pequena quantidade de sth produzida ao arranhar uma superfície
    113  Copeaux 113 113  Aparas de madeira
    114  papier de brouillon 114 114  papel de rascunho
    115  morceaux de papier utilisés pour écrire des notes sur 115 115  pedaços de papel soltos usados ​​para escrever notas sobre
    116 (Dispersé) Papier à lettres 116 116 (Espalhados) Papel de nota
    117 décousu 117 117 desconexo
    118 scrappier 118 118 scrappier
    119 le plus décousu 119 119 scrappiest
    120 composé de sections individuelles, d'événements, etc. qui ne sont pas organisés en un tout 120 120 consistindo em seções individuais, eventos, etc. que não são organizados em um todo
    121 Composé de parties, d'événements, etc. qui ne sont pas organisés en un tout 121 121 Composto por partes, eventos, etc. que não são organizados em um todo
    122 Dispersé; incohérent; fragmenté 122 122 Disperso; incoerente; fragmentado
    123 synonyme 123 123 sinônimo
    124 tout petit 124 124 pequenino
    125 un essai décousu 125 125 um ensaio fragmentário
    126 Prose 126 126 Prosa
    127 Un chapitre féminin en désordre 127 127 Um capítulo feminino confuso
    128 pas bien rangé et souvent de mauvaise qualité 128 128 não arrumado e muitas vezes de má qualidade
    129 Désordonné 129 129 Desarrumado
    130 la note était écrite sur un morceau de papier décousu 130 130 a nota foi escrita em um pedaço de papel fragmentado
    131 La note était écrite sur un morceau de papier brouillon. 131 131 O bilhete foi escrito em um pedaço de papel.
    132 La note a été écrite sur un morceau de papier déchiré 132 132 A nota foi escrita em um pedaço de papel rasgado
    133 voir également 133 133 Veja também
    134 ferraille 134 134 sucatear
    135 casse 135 135 ferro-velho
    136 aussi 136 136 Além disso
    137 casse 137 137 ferro-velho
    138 un endroit où les vieilles voitures, machines, etc. sont collectées, de sorte que certaines parties d'entre elles, ou le métal dont elles sont faites, puissent être vendues pour être réutilisées 138 138 um local onde carros antigos, máquinas, etc. são recolhidos, para que partes deles, ou o metal de que são feitos, possam ser vendidos para serem usados ​​novamente
    139 (Vieilles voitures empilées, vieilles machines, etc.) 139 139 (Carros velhos empilhados, máquinas velhas, etc.)
    140 rayure 140 140 coçar, arranhão
    141 frottez avec vos ongles 141 141 esfregue com suas unhas
    142 Scratch avec des clous 142 142 Arranhar com unhas
    143 ~ (à qc) pour frotter votre peau avec vos ongles, généralement parce qu'elle démange 143 143 ~ (a sth) para esfregar sua pele com as unhas, geralmente porque está coçando
    144 Scratch (démangeaisons) 144 144 Arranhão (coceira)
    145  John bâilla et se gratta le menton. 145 145  John bocejou e coçou o queixo.
    146 John bâilla et se gratta le menton 146 146 John bocejou e coçou o queixo
    147 Le chien s'est gratté derrière l'oreille. 147 147 O cachorro se coçou atrás da orelha.
    148 Le chien s'est gratté l'oreille avec sa patte 148 148 O cachorro coçou a orelha com a pata
    149 Essayez de ne pas rayer. 149 149 Tente não coçar.
    150 Essayez de ne pas savoir 150 150 Tente não saber
    151 Essayez de ne pas vous gratter 151 151 Tente não coçar
    152 Elle a gratté les piqûres d'insectes sur son bras 152 152 Ela coçou as picadas de inseto em seu braço
    153 Elle a gratté la piqûre d'insecte sur son bras. 153 153 Ela coçou a picada de inseto em seu braço.
    154 Elle a gratté la piqûre d'insecte sur son bras 154 154 Ela coçou a picada de inseto em seu braço
    155 Elle a gratté le sac de piqûre d'insecte 155 155 Ela arranhou o saco de picadas de inseto
    156 Elle a gratté le sac de piqûre d'insecte 156 156 Ela arranhou o saco de picadas de inseto
    157 couper la peau 157 157 pele cortada
    158 Couper la peau 158 158 Pele cortada
    159 ~ (Sb / qc / vous-même) (sur qc) 159 159 ~ (Sb / sth / você) (em sth)
    160 pour couper ou endommager légèrement votre peau avec qc pointu 160 160 cortar ou danificar sua pele ligeiramente
    161 Scratch; scratch, scratch (peau) 161 161 Arranhão; arranhão, arranhão (pele)
    162 J'avais gratté ma jambe et elle saignait 162 162 Eu arranhei minha perna e ela estava sangrando
    163 J'ai attrapé ma jambe et j'ai du sang 163 163 Eu agarrei minha perna e peguei sangue
    164  Elle s'est grattée sur un ongle 164 164  Ela se arranhou em uma unha
    165 Elle a gratté l'ongle 165 165 Ela arranhou a unha
    166 Elle s'est grattée les ongles 166 166 Ela se coçou nas unhas
    167 Le chat se gratte-t-il? 167 167 O gato coça?
    168 Ce chat attrape-t-il des gens? 168 168 Este gato pega pessoas?
    169 surface endommagée 169 169 superfície de dano
    170 Surface endommagée 170 170 Superfície danificada
    171  d'endommager la surface de qc, surtout par accident, en y faisant de fines marques superficielles 171 171  para danificar a superfície do sth, especialmente por acidente, fazendo marcas rasas finas nele
    172 Détruire la surface de quelque chose en formant de fines marques sur la surface, surtout accidentellement. 172 172 Para destruir a superfície de algo formando marcas finas na superfície, especialmente acidentalmente.
    173 (Surtout accidentellement) rayé, rayé, rayé 173 173 (Especialmente acidentalmente) arranhado, arranhado, arranhado
    174 Veillez à ne pas rayer les meubles 174 174 Cuidado para não arranhar os móveis
    175 Veillez à ne pas rayer les meubles 175 175 Cuidado para não arranhar os móveis
    176 La peinture de la voiture est gravement rayée. 176 176 A pintura do carro está muito arranhada.
    177 La peinture de la voiture est gravement rayée 177 177 A pintura do carro está gravemente arranhada
    178 La peinture de la voiture est très rayée 178 178 A pintura do carro está muito arranhada
    179 Conduire 179 179 Conduzir
    180 Pause 180 180 Quebrar
    181 181 181
    182 dommage 182 182 danificar
    183 faire / supprimer une marque 183 183 fazer / remover marca
    184 Cause / supprimer les marques 184 184 Causar / remover marcas
    185 faire ou enlever une marque, etc. sur qc délibérément, en le frottant avec qc dur ou tranchant 185 185 fazer ou remover uma marca, etc. no sth deliberadamente, esfregando-o com sth duro ou afiado
    186 Rayures (ou grattage): pour rayer (ou effacer) les marques 186 186 Arranhar (ou raspar) marcas: Para arranhar (ou limpar) marcas
    187 plus 187 187 mais
    188 Joint 188 188 Foca
    189 Ils ont gratté des lignes dans la terre pour marquer un pas. 189 189 Eles arranharam linhas na terra para marcar um campo.
    190 Ils ont marqué une cour sur le terrain 190 190 Eles marcaram uma quadra no chão
    191 Nous avons gratté une partie de la saleté 191 191 Nós removemos um pouco da sujeira
    192 Nous avons gratté de la saleté 192 192 Nós raspamos um pouco de sujeira
    193 Nous avons gratté de la saleté 193 193 Nós raspamos um pouco de sujeira
    194 (figuratif) 194 194 (figurativo)
    195 Tu peux rayer mon nom de la liste 195 195 Você pode riscar meu nome da lista
    196 Tu peux cocher mon nom sur la liste 196 196 Você pode marcar meu nome da lista
    197 faites du bruit 197 197 fazer som
    198 Faire du bruit  198 198 Fazer barulho 
    199 faire un bruit irritant en frottant qc avec qc pointu 199 199 fazer um barulho irritante esfregando sth com sth sharp
    200 Gratter (ou frotter, gratter) 200 200 Coçar (ou esfregar, coçar)
    201 Frotter quelque chose brusquement pour faire un son irritant 201 201 Esfregar algo com força para fazer um som irritante
    202 Torsion 202 202 Torção
    203 son stylo a rayé sur le papier. 203 203 sua caneta arranhou o papel.
    204 Son stylo bruissait sur le papier 204 204 A caneta dele farfalhou no papel
    205 une source de revenu 205 205 uma vida
    206 Moyens de subsistance 206 206 Sustento
    207 ~ gagner sa vie pour gagner assez d'argent pour vivre, mais avec difficulté 207 207 ~ um sustento para ganhar dinheiro suficiente para viver, mas com dificuldade
    208 À peine joindre les deux bouts 208 208 Mal consegue pagar as contas
    209 Annuler 209 209 cancelar
    210 Annuler 210 210 cancelar
    211  〜 (Sb / sth) (de sthj pour décider que qc ne peut pas arriver ou que sb / sth ne peut pas participer à qc, avant qu'il ne commence 211 211  〜 (Sb / sth) (de sthj para decidir que sth não pode acontecer ou sb / sth não pode participar de sth, antes de começar
    212 Annuler 212 212 Cancelar
    213 appel 213 213 ligar
    214 gratter un lancement de fusée 214 214 arranhar um lançamento de foguete
    215 Annuler le plan de lancement de la fusée 215 215 Cancelar o plano de lançamento do foguete
    216 Prenez un lancement de fusée 216 216 Faça um lançamento de foguete
    217 le cheval a été rayé de la course à cause d'une blessure. 217 217 o cavalo foi arranhado na corrida por causa de uma lesão.
    218 Le cheval a été disqualifié de la compétition en raison d'une blessure 218 218 O cavalo foi desqualificado da competição devido a lesão
    219 Elle s'était grattée à cause d'une blessure au genou 219 219 Ela havia se arranhado por causa de uma lesão no joelho
    220 Elle s'est retirée du match en raison d'une blessure au genou 220 220 Ela se retirou do jogo devido a uma lesão no joelho
    221 Elle a été griffée avec une blessure au genou 221 221 Ela foi arranhada com uma lesão no joelho
    222 gratte ta tête (sur qc) 222 222 coçar a cabeça (sobre sth)
    223 réfléchir pour trouver une réponse à qc 223 223 pensar bastante para encontrar uma resposta para o sth
    224  Réfléchir dur; réfléchir dur: vous creuser la cervelle 224 224  Pensando bem; pensando bem: quebrando a cabeça
    225  gratter la surface (de qc) 225 225  arranhar a superfície (de sth)
    226  traiter, comprendre ou découvrir seulement une petite partie d'un sujet ou d'un problème 226 226  para lidar com, compreender ou descobrir apenas uma pequena parte de um assunto ou problema
    227 Faites une discussion superficielle, essayez de l'arrêter; 227 227 Faça uma discussão superficial, tente interrompê-la;
    228  tu me gratte le dos et je gratte le tien 228 228  você coça minhas costas e eu coço as suas
    229 (en disant) 229 229 (dizendo)
    230 utilisé pour dire que si qn vous aide, vous les aiderez, même si cela est injuste pour les autres 230 230 costumava dizer que se o sb te ajudar, você vai ajudá-los, mesmo que isso seja injusto com os outros
    231 La réciprocité 231 231 Reciprocidade
    232 gratter un combat / autour (pour qc) 232 232 arranhar uma luta / ao redor (para sth)
    233 Rond standard (quelque chose) 233 233 Rodada padrão (algo)
    234  chercher qc, surtout avec difficulté 234 234  para pesquisar sth, especialmente com dificuldade
    235 Trouvez quelque chose de particulièrement difficile 235 235 Encontre algo especialmente difícil
    236 (Surtout la manière difficile) de rechercher, rechercher; trouver 236 236 (Especialmente da maneira mais difícil) para pesquisar, pesquisar; encontrar
    237 gratter qc 237 237 riscar
    238  pour supprimer un mot, en particulier un nom, de qc écrit, généralement en y mettant une ligne 238 238  para remover uma palavra, especialmente um nome, de sth escrito, geralmente passando uma linha
    239 Dessiner, cocher, supprimer (nom, etc.) 239 239 Desenhar, marcar, excluir (nome etc.)
    240 marquer / couper 240 240 marcar / cortar
    241 Rayures 241 241 Arranhões
    242 une marque, une coupure ou une blessure causée par le grattage de la peau de qn ou de la surface de qc 242 242 uma marca, um corte ou uma lesão feita por arranhar a pele do sb ou a superfície do sth
    243 Marques, coupures ou blessures causées par le grattage de la peau de quelqu'un ou de la surface de quelque chose 243 243 Marcas, cortes ou ferimentos causados ​​por arranhar a pele de alguém ou a superfície de algo
    244 (Sur la peau ou la surface de l'objet) rayures, rayures 244 244 (Na pele ou na superfície do objeto) arranhões, arranhões
    245 table 245 245 tabela
    246 corps 246 246 corpo
    247 Ses mains étaient couvertes de rayures par les ronces 247 247 Suas mãos estavam cobertas de arranhões das amoreiras
    248 Ses mains sont couvertes d'épines 248 248 As mãos dela estão cobertas de espinhos
    249  une égratignure sur la peinture 249 249  um arranhão na pintura
    250 Une égratignure sur le sol verni 250 250 Um arranhão no solo envernizado
    251 Rayures sur la peinture 251 251 Arranhões na pintura
    252 ce n’est qu’une égratignure (une très légère blessure) 252 252 é apenas um arranhão (uma lesão muito leve)
    253 Mais une légère égratignure 253 253 Mas um pequeno arranhão
254 Il s'est échappé sans une égratignure (n'a pas été blessé du tout) 254 254 Ele escapou sem um arranhão (não ficou ferido)
    255 Il s'est échappé indemne 255 255 Ele escapou ileso
256 du son 256 256 som
    257 du son 257 257 som
    258 le bruit désagréable du frottement tranchant ou rugueux contre une surface 258 258 o som desagradável de forte ou áspero sendo esfregado contra uma superfície
    259 Le son dur de grattage (ou de frottement, de grattage) 259 259 O som áspero de arranhar (ou esfregar, arranhar)
    260 avec tes ongles 260 260 com suas unhas
    261 Avec des clous 261 261 Com pregos
    262 le fait de gratter une partie de votre corps lorsqu'elle vous démange 262 262 o ato de coçar uma parte do corpo quando coça
    263 L'acte de gratter une partie du corps lors de démangeaisons 263 263 O ato de coçar uma parte do corpo ao coçar
    264 Chatouillement 264 264 Fazendo cócegas
    265 Ramasser 265 265 Pegar
    266 Allez, bonne gratte! 266 266 Vá em frente, dê um bom arranhão!
    267 Allez, brûle-le! 267 267 Vamos, queime!
    268 de zéro 268 268 do princípio
269 sans aucune préparation ou connaissance préalable 269 269 sem qualquer preparação ou conhecimento prévio
    270 Commencer à partir de zéro 270 270 Começar do zero
271 J'ai appris l'allemand à partir de zéro en six mois 271 271 Aprendi alemão do zero em seis meses
    272 J'ai appris l'allemand à partir de zéro en six mois 272 272 Aprendi alemão do zero em seis meses
    273 J'ai appris l'allemand en six mois à partir de zéro 273 273 Eu aprendi alemão em seis meses do zero
274 depuis le tout début, ne pas utiliser le travail effectué précédemment 274 274 desde o início, não usando nenhum trabalho feito anteriormente
    275 À partir de zéro (commencer); à partir de zéro 275 275 Do zero (início); do zero