A     N   O   P  
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA  
  NEXT 1 la pièce a une intrigue très schématique. 1 geki wa hijō ni gairyaku tekina purotto o motteimasu . 1 劇は非常に概略的なプロットを持っています。 1   非常  概略 的な プロット  持っています 。 1 げき  ひじょう  がいりゃく てきな プロット  もっています 。 1
  PRECEDENT 2 L'intrigue de cette pièce est très rigoureuse 2 kono geki no sujigaki wa hijō ni genkakudesu 2 この劇の筋書きは非常に厳格です 2 この   筋書き  非常  厳格です 2 この げき  すじがき  ひじょう  げんかくです 2          
3 ALLEMAND 4 rudimentaire 4 shoho teki 4 初歩的 4 初歩  4 しょほ てき 4
4 ANGLAIS 5  Le processus est illustré à la figure 3. 5 kono purosesu o zu 3 ni shimeshimasu . 5  このプロセスを図3に示します。 5 この プロセス   3  示します 。 5 この プロセス   3  しめします 。 5          
5 ARABE 6 Organigramme 3 6 furōchāto 3 6 フローチャート3 6 フローチャート 3 6 フローチャート 3 6          
6 BENGALI 7 Le processus est illustré à la figure 3 7 kono purosesu o zu 3 ni shimeshimasu . 7 このプロセスを図3に示します。 7 この プロセス   3  示します 。 7 この プロセス   3  しめします 。 7          
7 CHINOIS 8 schématiser 8 sukīma ka suru 8 スキーマ化する 8 スキーマ  する 8 スキーマ  する 8          
8 ESPAGNOL 9 schématiser 9 sukīma 9 スキーマ 9 スキーマ 9 スキーマ 9          
9 FRANCAIS 10 le terme 10 yōgo 10 用語 10 用語 10 ようご 10          
10 HINDI 11 organiser qc dans un système 11 shisutemu de sth o seiri suru 11 システムでsthを整理する 11 システム  sth  整理 する 11 システム  sth  せいり する 11          
11 JAPONAIS 12 Faire systématiser; faire schématiser 12 taikei ka suru ; sukīma ka suru 12 体系化する;スキーマ化する 12 体系  する ; スキーマ  する 12 たいけい  する ; スキーマ  する 12          
12 PANJABI 13 Organisez quelque chose dans le système 13 shisutemu de nani ka o seiri suru 13 システムで何かを整理する 13 システム     整理 する 13 システム  なに   せいり する 13          
13 POLONAIS 14 mince 14 usui 14 薄い 14 薄い 14 うすい 14          
14 PORTUGAIS 15 données schématisées 15 sukīma ka sareta dēta 15 スキーマ化されたデータ 15 スキーマ  された データ 15 スキーマ  された データ 15          
15 RUSSE 16 Données schématiques 16 gairyaku dēta 16 概略データ 16 概略 データ 16 がいりゃく データ 16          
16 help1 17 Schème 17 sukīmu 17 スキーム 17 スキーム 17 スキーム 17          
17 help3 18 ~ (Pour faire qc) 18 〜 ( sth o okonau tame ) 18 〜(sthを行うため) 18 〜 ( sth  行う ため ) 18 〜 ( sth  おこなう ため ) 18
18 http://abcde.facile.free.fr 19 ~ (Faire qc) 19 〜 ( sth o okonau ni wa ) 19 〜(sthを行うには) 19 〜 ( sth を 行う に は ) 19 〜 ( sth  おこなう   ) 19          
19 http://akirameru.free.fr 20 un plan ou un système pour faire ou organiser qc 20 sth o jikkō mataha seiri suru tame no keikaku mataha shisutemu 20 sthを実行または整理するための計画またはシステム 20 sth  実行 または 整理 する ため  計画 または システム 20 sth  じっこう または せいり する ため  けいかく または システム 20
20 http://jiaoyu.free.fr 21 Plan; plan; système; système de goût 21 keikaku ; keikaku ; shisutemu ; mikaku shisutemu 21 計画;計画;システム;味覚システム 21 計画 ; 計画 ; システム ; 味覚 システム 21 けいかく ; けいかく ; システム ; みかく システム 21          
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 un programme de formation 22 torēningu sukīmu 22 トレーニングスキーム 22 トレーニング スキーム 22 トレーニング スキーム 22
22 http://abcde.facile.free.fr 23 Programme de formation  23 kenshū puroguramu 23 研修プログラム  23 研修 プログラム 23 けんしゅう プログラム 23          
23 http://akirameru.free.fr 24 un programme local de recyclage des journaux 24 shinbun o risaikuru suru tame no jimoto no keikaku 24 新聞をリサイクルするための地元の計画 24 新聞  リサイクル する ため  地元  計画 24 しんぶん  リサイクル する ため  じもと  けいかく 24          
24 http://jiaoyu.free.fr 25 Programme de recyclage des journaux locaux 25 jimoto no shinbun risaikuru puroguramu 25 地元の新聞リサイクルプログラム 25 地元  新聞 リサイクル プログラム 25 じもと  しんぶん リサイクル プログラム 25          
25 lexos 26 Programme de recyclage des journaux locaux 26 jimoto no shinbun risaikuru puroguramu 26 地元の新聞リサイクルプログラム 26 地元  新聞 リサイクル プログラム 26 じもと  しんぶん リサイクル プログラム 26          
26 27500 27 d'introduire / de gérer un programme pour améliorer les liens entre les écoles et l'industrie 27 gakkō to gyōkai no tsunagari o kaizen suru tame no sukīmu o dōnyū / unyō suru 27 学校と業界のつながりを改善するためのスキームを導入/運用する 27 学校  業界  つながり  改善 する ため  スキーム  導入 / 運用 する 27 がっこう  ぎょうかい  つながり  かいぜん する ため  スキーム  どうにゅう / うにょう する 27
27 abc image 28 Promouvoir / mettre en œuvre des programmes pour renforcer les liens entre les écoles et l'industrie 28 gakkō to gyōkai no tsunagari o kyōka suru tame no puroguramu o suishin / jisshi suru 28 学校と業界のつながりを強化するためのプログラムを推進/実施する 28 学校  業界  つながり  強化 する ため  プログラム  推進 / 実施 する 28 がっこう  ぎょうかい  つながり  きょうか する ため  プログラム  すいしん / じっし する 28          
28 KAKUKOTO 29 dans le cadre du nouveau programme, seules les écoles qui réussissent bénéficieront d'un financement supplémentaire 29 atarashī sukīmu de wa , seikō shita gakkō nomi ni tsuika no shikin ga teikyō saremasu 29 新しいスキームでは、成功した学校のみに追加の資金が提供されます 29 新しい スキーム   、 成功 した 学校 のみ  追加  資金  提供 されます 29 あたらしい スキーム   、 せいこう した がっこう のみ  ついか  しきん  ていきょう されます 29
29 arabe 30 Dans le cadre du nouveau système, seules les écoles bien gérées peuvent recevoir un financement supplémentaire 30 atarashī shisutemu de wa , yoku unei sareteiru gakkō dake ga tsuika no shikin o uketoru koto ga dekimasu 30 新しいシステムでは、よく運営されている学校だけが追加の資金を受け取ることができます 30 新しい システム   、 よく 運営 されている 学校 だけ  追加  資金  受け取る こと  できます 30 あたらしい システム   、 よく うねい されている がっこう だけ  ついか  しきん  うけとる こと  できます 30          
30 JAPONAIS 31 Selon le nouveau plan, seules les écoles qui réussissent recevront un financement supplémentaire 31 atarashī keikaku ni yoruto , seikō shita gakkō dake ga tsuika no shikin o uketorimasu 31 新しい計画によると、成功した学校だけが追加の資金を受け取ります 31 新しい 計画  よると 、 成功 した 学校 だけ  追加  資金  受け取ります 31 あたらしい けいかく  よると 、 せいこう した がっこう だけ  ついか  しきん  けとります 31          
31 chinois 32 voir également 32 mo sanshō shitekudasai 32 も参照してください 32  参照 してください 32  さんしょう してください 32          
32 chinois 33 jeu de couleurs 33 karā sukīmu 33 カラースキーム 33 カラー スキーム 33 カラー スキーム 33          
33 pinyin 34 schéma de coloration 34 haishoku 34 配色 34 配色 34 はいしょく 34          
34 wanik 35 un plan pour obtenir de l'argent ou un autre avantage pour vous-même, en particulier celui qui consiste à tromper les autres 35 jibun no tame ni okane ya sonota no riten o eru keikaku , tokuni ta no hito o damasu koto o fukumu keikaku 35 自分のためにお金やその他の利点を得る計画、特に他の人をだますことを含む計画 35 自分  ため  お金  その他  利点  得る 計画 、 特に     ます こと  含む 計画 35 じぶん  ため  おかね  そのた  りてん  える けいかく 、 とくに   ひと  ます こと  ふくむ けいかく 35          
35 http://wanglik.free.fr/ 36 Un plan pour gagner de l'argent ou obtenir d'autres avantages pour soi-même, en particulier celui qui consiste à tromper les autres 36 jibun no tame ni okane o kasegu , mataha ta no rieki o eru keikaku , tokuni tanin o azamuku koto o tomonau keikaku 36 自分のためにお金を稼ぐ、または他の利益を得る計画、特に他人を欺くことを伴う計画 36 自分  ため  お金  稼ぐ 、 または   利益  得る 計画 、 特に   欺く こと  伴う 計画 36 じぶん  ため  おかね  かせぐ 、 または   りえき  える けいかく 、 とくに にん  あざむく こと  ともなう けいかく 36          
36 navire 37 Conspiration 37 inbō 37 陰謀 37 陰謀 37 いんぼう 37          
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 un système élaboré pour éviter les impôts 38 zeikin o sakeru tame no seikōna keikaku 38 税金を避けるための精巧な計画 38 税金  避ける ため  精巧な 計画 38 ぜいきん  さける ため  せいこうな けいかく 38
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 Un plan d'évasion fiscale approfondi 39 tettei shita zei kaihi keikaku 39 徹底した税回避計画 39 徹底 した  回避 計画 39 てってい した ぜい かいひ けいかく 39          
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 Plan d'évasion fiscale bien conçu 40 tekisetsu ni sekkei sareta zei kaihi keikaku 40 適切に設計された税回避計画 40 適切  設計 された  回避 計画 40 てきせつ  せっけい された ぜい かいひ けいかく 40          
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 Cabanon 41 koya 41 小屋 41 小屋 41 こや 41          
41 http://benkyo.free.fr 42 dense 42 misshū 42 密集 42 密集 42 みっしゅう 42          
42 http://huduu.free.fr 43 le schéma des choses du / sb 43 the / sb no monogoto no sukīmu 43 the / sbの物事のスキーム 43 the / sb  物事  スキーム 43 tへ / sb  ものごと  スキーム 43
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 Le business plan de quelqu'un 44 dare ka no bijinesu puran 44 誰かのビジネスプラン 44    ビジネス プラン 44 だれ   ビジネス プラン 44          
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45  la façon dont les choses semblent être organisées; 45 monogoto ga seiri sareteiru  ni mieru hōhō . 45  物事が整理されているように見える方法。 45 物事  整理 されている よう  見える 方法 。 45 ものごと  せいり されている よう  みえる ほうほう 。 45
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 La façon dont les choses sont organisées; 46 monogoto ga seiri sareru hōhō . 46 物事が整理される方法。 46 物事  整理 される 方法 。 46 ものごと  せいり される ほうほう 。 46          
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 la façon dont qn veut que tout soit organisé 47 sb ga subete o seiri suru hōhō 47 sbがすべてを整理する方法 47 sb  すべて  整理 する 方法 47 sb  すべて  せいり する ほうほう 47
47 wentzl 48 Quelqu'un veut tout de manière ordonnée 48 dareka ga seizen to shita hōhō de subete o nozondeiru 48 誰かが整然とした方法ですべてを望んでいる 48 誰か  整然  した 方法  すべて  望んでいる 48 だれか  せいぜん  した ほうほう  すべて  のぞんでいる 48          
  http://wanclik.free.fr/ 49 Modèle; arrangement à l'esprit 49 patān ; haichi o nentō ni oite 49 パターン;配置を念頭に置いて 49 パターン ; 配置  念頭  置いて 49 パターン ; はいち  ねんとう  おいて 49          
  http://tadewanclik.free.fr/ 50 concubine 50 concubine 50 concubine 50 concubine 50 cおんcうびね 50          
    51 Un 51 an 51 アン 51 アン 51 アン 51          
    52 Mes problèmes personnels ne sont pas vraiment importants dans le schéma général des choses 52 watashi no kojin tekina mondai wa , monogoto no zentai tekina keikaku nioite sorehodo jūyōde wa arimasen 52 私の個人的な問題は、物事の全体的な計画においてそれほど重要ではありません 52   個人 的な 問題  、 物事  全体 的な 計画 において それほど 重要  ありません 52 わたし  こじん てきな もんだい  、 ものごと  ぜんたい てきな けいかく において それほど じゅうようで  ありません 52          
    53 En regardant la situation dans son ensemble, ma question personnelle n'est pas très importante 53 zentaizō o miru ; watashi no kojin tekina shitsumon wa sorehodo jūyōde wa arimasen 53 全体像を見る;私の個人的な質問はそれほど重要ではありません 53 全体像  見る ;   個人 的な 質問  それほど 重要で  ありません 53 ぜんたいぞう  みる ; わたし  こじん てきな しつもん  それほど じゅうようで  りません 53          
    54 Mon problème personnel n'est pas très important dans le plan global 54 watashi no kojin tekina mondai wa , zentai tekina keikaku de wa sorehodo jūyōde wa arimasen 54 私の個人的な問題は、全体的な計画ではそれほど重要ではありません 54   個人 的な 問題  、 全体 的な 計画   それほど 重要で  ありません 54 わたし  こじん てきな もんだい  、 ぜんたい てきな けいかく   それほど じゅうようで  ありません 54          
    55 Douleur 55 kanashimi 55 悲しみ 55 悲しみ 55 かなしみ 55          
    56 Je ne pense pas que le mariage figure dans son schéma de choses 56 watashi wa kare no monogoto no keikaku ni kekkon no sūji wa nai to omoimasu 56 私は彼の物事の計画に結婚の数字はないと思います 56     物事  計画  結婚  数字  ない  思います 56 わたし  かれ  ものごと  けいかく  けっこん  すうじ  ない  おもいます 56          
    57 Je pense que le mariage est insignifiant dans son esprit 57 kekkon wa kare no kokoro no naka de toru ni taranai to omoimasu 57 結婚は彼の心の中で取るに足らないと思います 57 結婚        取る  足らない  思います 57 けっこん  かれ  こころ  なか  とる  たらない  おもいます 57          
    58 désapprobateur 58 fushōnin 58 不承認 58 不承認 58 ふしょうにん 58
    59  faire des plans secrets pour faire quelque chose qui vous aidera et peut-être nuire aux autres 59 jibun jishin o tasuke , osoraku tanin o kizutsukeru yōna sth o okonau tame no himitsu no keikaku o tateru koto 59  自分自身を助け、おそらく他人を傷つけるようなsthを行うための秘密の計画を立てること 59 自分 自身  助け 、 おそらく 他人  傷つける ような sth  行う ため  秘密  計画  立てる こと 59 じぶん じしん  たすけ 、 おそらく たにん  きずつける ような sth  おこなう ため  ひみつ  けいかく  たてる こと 59          
    60 Faites un plan secret pour faire quelque chose qui vous aidera vous-même et peut blesser les autres 60 jibun jishin o tasuke , osoraku tanin o kizutsukeru yōna koto o suru tame no himitsu no keikaku o tateru 60 自分自身を助け、おそらく他人を傷つけるようなことをするための秘密の計画を立てる 60 自分 自身  助け 、 おそらく 他人  傷つける ような こと  する ため  秘密  計画  立てる 60 じぶん じしん  たすけ 、 おそらく たにん  きずつける ような こと  する ため  ひみつ  けいかく  たてる 60          
    61 Conspiration; conspiration secrète; conspiration 61 inbō ; himitsu no inbō ; inbō 61 陰謀;秘密の陰謀;陰謀 61 陰謀 ; 秘密  陰謀 ; 陰謀 61 いんぼう ; ひみつ  いんぼう ; いんぼう 61          
    62 synonyme 62 shinonimu 62 シノニム 62 シノニム 62 シノニム 62
    63 terrain 63 purotto 63 プロット 63 プロット 63 プロット 63          
    64 Elle semblait sentir que nous complotions tous contre elle 64 kanojo wa watashitachi zenin ga kanojo nitaishite inbō o kuwadateteiru to kanjiteiru yōdeshita 64 彼女は私たち全員が彼女に対して陰謀を企てていると感じているようでした 64 彼女  私たち 全員  彼女 に対して 陰謀  企てている  感じている うでした 64 かのじょ  わたしたち ぜにん  かのじょ にたいして いんぼう  くわだてている  んじている ようでした 64
    65 Elle semble penser que nous la calculons tous 65 kanojo wa watashitachi zenin ga kanojo o keisan shiteiru to omotteiru yōdesu 65 彼女は私たち全員が彼女を計算していると思っているようです 65 彼女  私たち 全員  彼女  計算 している  思っている ようです 65 かのじょ  わたしたち ぜにん  かのじょ  けいさん している  おもっている ようで 65          
    66 Ses collègues, quant à eux, cherchaient activement à se débarrasser de lui. 66 sonokan , kare no dōryō wa kare o oiharau tame ni isogashiku keikaku o tateteimashita . 66 その間、彼の同僚は彼を追い払うために忙しく計画を立てていました。 66 その間 、   同僚    追い払う ため  忙しく 計画  立てていました 。 66 そのかん 、 かれ  どうりょう  かれ  おいはらう ため  いそがしく けいかく  てていました 。 66
    67 Dans le même temps, ses collègues intensifient leurs plans pour l'écarter 67 dōjini , kare no dōryō wa kare o oshinokeru keikaku o kyōka shiteimasu 67 同時に、彼の同僚は彼を押しのける計画を強化しています 67 同時に 、   同僚    押しのける 計画  強化 しています 67 どうじに 、 かれ  どうりょう  かれ  おしのける けいかく  きょうか しています 67          
    68 ses ennemis préparaient sa chute 68 kanojo no teki wa kanojo no botsuraku o keikaku shiteita 68 彼女の敵は彼女の没落を計画していた 68 彼女    彼女  没落  計画 していた 68 かのじょ  てき  かのじょ  ぼつらく  けいかく していた 68
    69 Ses ennemis complotent pour la faire tomber 69 kanojo no teki wa kanojo o taosō to takurandeiru 69 彼女の敵は彼女を倒そうと企んでいる 69 彼女    彼女  倒そう  企んでいる 69 かのじょ  てき  かのじょ  たおそう  たくらんでいる 69          
    70 informel 70 hikōshiki 70 非公式 70 非公式 70 ひこうしき 70
    71  penser ou se forger une opinion sur qc 71 sth nitsuite kangae tari iken o nobe tari suru 71  sthについて考えたり意見を述べたりする 71 sth について 考え たり 意見  述べ たり する 71 sth について かんがえ たり いけん  のべ たり する 71
    72 Pense 72 kangaeru 72 考える 72 考える 72 かんがえる 72          
    73 Que prévoyez-vous? 73 nani o keikaku shimasu ka ? 73 何を計画しますか? 73   計画 します  ? 73 なに  けいかく します  ? 73          
    74 Qu'est-ce que tu penses? 74 dō omoimasu ka ? 74 どう思いますか? 74 どう 思います  ? 74 どう おもいます  ? 74          
    75 Pensez-vous qu'il viendra? 75 kare ga kuru to omoimasu ka ? 75 彼が来ると思いますか? 75   来る  思います  ? 75 かれ  くる  おもいます  ? 75
    76 Pensez-vous qu'il viendra? 76 kare ga kuru to omoimasu ka ? 76 彼が来ると思いますか? 76   来る  思います  ? 76 かれ  くる  おもいます  ? 76          
    77 intrigant 77 keikakusha 77 計画者 77 計画者 77 けいかくしゃ 77
    78 désapprobateur 78 fushōnin 78 不承認 78 不承認 78 ふしょうにん 78          
    79 une personne qui envisage secrètement de faire qc pour son propre avantage 79 jibun no rieki no tame ni hisoka ni sth o suru koto o keikaku shiteiru hito 79 自分の利益のために密かにsthをすることを計画している人 79 自分  利益  ため  密か  sth  する こと  計画 している  79 じぶん  りえき  ため  ひそか  sth  する こと  けいかく している ひと 79
    80 Conspiration; complot 80 inbō ; inbō 80 陰謀;陰謀 80 陰謀 ; 陰謀 80 いんぼう ; いんぼう 80          
    81 Une personne qui envisage secrètement de faire quelque chose pour son propre bénéfice 81 jibun no rieki no tame ni hisoka ni nani ka o shiyō to keikaku shiteiru hito 81 自分の利益のために密かに何かをしようと計画している人 81 自分  利益  ため  密か     しよう  計画 している  81 じぶん  りえき  ため  ひそか  なに   しよう  けいかく している ひと 81          
    82 sournois 82 zurui 82 ずるい 82 ずるい 82 ずるい 82          
    83 Donner 83 ataeru 83 与える 83 与える 83 あたえる 83          
    84 intrigant 84 inbō 84 陰謀 84 陰謀 84 いんぼう 84
    85 formel 85 fōmaru 85 フォーマル 85 フォーマル 85 フォーマル 85          
    86 prévoyant souvent secrètement de faire qc pour votre propre avantage, en particulier en trompant les autres 86 tokuni ta no hito o damasu koto niyotte , anata jishin no rieki no tame ni hisoka ni sth o suru koto o shibashiba keikaku shimasu 86 特に他の人をだますことによって、あなた自身の利益のために密かにsthをすることをしばしば計画します 86 特に     だます こと によって 、 あなた 自身  利益  ため  密か  sth  する こと  しばしば 計画 します 86 とくに   ひと  だます こと によって 、 あなた じしん  りえき  ため  ひそか  sth  する こと  しばしば けいかく します 86
    87 Conspiration; intrigues; ruse 87 inbō ; inbō ; kōkatsu na 87 陰謀;陰謀;狡猾 87 陰謀 ; 陰謀 ; 狡猾 ナ 87 いんぼう ; いんぼう ; こうかつ な 87          
    88 N / a 88   88 88                  
    89 décalage 89 shifuto 89 シフト 89 シフト 88 シフト 88          
    90 Fraude 90 sagi 90 詐欺 90 詐欺 89 さぎ 89          
    91 l'accord de Schengen 91 shengen gōi 91 シェンゲン合意 91 シェンゲン 合意 90 sへんげん ごうい 90
    92 Accord de Schengen 92 shengen kyōtei 92 シェンゲン協定 92 シェンゲン 協定 91 sへんげん きょうてい 91          
    93  un accord entre les pays de l'Union européenne pour supprimer les contrôles à leurs frontières afin que, par exemple, les personnes puissent se déplacer librement d'un pays à l'autre sans avoir à montrer leur passeport 93 tatoeba , hitobito ga pasupōto o teiji suru koto naku , aru kuni kara betsu no kuni ni jiyū ni idō dekiru  ni , kokkyō no kisei o teppai suru toiu ōshū rengō no kunigunikan no gōi 93  たとえば、人々がパスポートを提示することなく、ある国から別の国に自由に移動できるように、国境の規制を撤廃するという欧州連合の国々間の合意 93 たとえば 、 人々  パスポート  提示 する こと なく 、 ある  から     自由  移動 できる よう  、 国境  規制  撤廃 する という 欧州 連合  国々間  合意 92 たとえば 、 ひとびと  パスポート  ていじ する こと なく 、 ある くに から べつ  くに  じゆう  いどう できる よう  、 こっきょう  きせい  てっぱい する という おうしゅう れんごう  くにぐにかん  ごうい 92          
    94 Accord de Schengen, accord de Schengen (pour annuler les inspections aux frontières entre les pays de l'UE) 94 shengen kyōtei , shengen kyōtei ( EU shokokukan no kokkyō kensa o torikesu tame ) 94 シェンゲン協定、シェンゲン協定(EU諸国間の国境検査を取り消すため) 94 シェンゲン 協定 、 シェンゲン 協定 ( EU 諸国間  国境 検査  取り消 ため ) 93 sへんげん きょうてい 、 sへんげん きょうてい ( えう しょこくかん  こっきょう けん  とりけす ため ) 93          
    95 La vie 95 seikatsu 95 生活 95 生活 94 せいかつ 94          
    96 scherzo 96 sukerutso 96 スケルツォ 96 スケルツォ 95 スケルツォ 95
    97 scherzos 97 scherzos 97 scherzos 97 scherzos 96 scへrぞs 96          
    98 Serzos 98 seruzosu 98 セルゾス 98 セルゾス 97 せるぞす 97          
    99  de l'italien 99 itariago kara 99  イタリア語から 99 イタリア語 から 98 いたりあご から 98          
    100  un morceau de musique court et vivant, qui fait souvent partie d'un morceau plus long 100 mijikakute kakki no aru kyoku de , nagai kyoku no ichibudearu koto ga yoku arimasu 100  短くて活気のある曲で、長い曲の一部であることがよくあります 100 短くて 活気  ある   、 長い   一部である こと  よく あります 99 みじかくて かっき  ある きょく  、 ながい きょく  いちぶである こと  よく あります 99          
    101 Musique courte et vivante, faisant généralement partie d'une musique plus longue 101 mijikakute kakki no aru ongaku , tsūjō wa nagai ongaku no ichibu 101 短くて活気のある音楽、通常は長い音楽の一部 101 短くて 活気  ある 音楽 、 通常  長い 音楽  一部 100 みじかくて かっき  ある おんがく 、 つうじょう  ながい おんがく  いちぶ 100          
    102  Scherzo 102 sukerutso 102  スケルツォ 102 スケルツォ 101 スケルツォ 101          
    103 schilling 103 shiringu 103 シリング 103 シリング 102 シリング 102          
    104 l'ancienne unité monétaire en Autriche 104 ōsutoria no izen no kingaku 104 オーストリアの以前の金額 104 オーストリア  以前  金額 103 オーストリア  いぜん  きんがく 103          
    105  (remplacé en 2002 par l'euro) 105 ( 2002 nen ni yūro ni okikaeraremashita ) 105  (2002年にユーロに置き換えられました) 105 ( 2002   ユーロ  置き換えられました ) 104 ( 2002 ねん  ユーロ  おきかえられました ) 104          
    106 Shilling autrichien 106 ōsutoria no shiringu 106 オーストリアのシリング 106 オーストリア  シリング 105 オーストリア  シリング 105          
    107 (Remplacé par l'euro en 2002) 107 ( 2002 nen ni yūro ni okikaeraremashita ) 107 (2002年にユーロに置き換えられました) 107 ( 2002   ユーロ  置き換えられました ) 106 ( 2002 ねん  ユーロ  おきかえられました ) 106          
    108 schisme 108 bunretsu 108 分裂 108 分裂 107 ぶんれつ 107
    109 formel 109 fōmaru 109 フォーマル 109 フォーマル 108 フォーマル 108          
    110  désaccord fort au sein d'une organisation, en particulier religieuse, qui fait que ses membres se divisent en groupes séparés 110 soshiki , tokuni shūkyō tekina soshikinai de no tsuyoi iken no fuicchi niyori , menbā ga betsubetsu no gurūpu ni wakareru 110  組織、特に宗教的な組織内での強い意見の不一致により、メンバーが別々のグループに分かれる 110 組織 、 特に 宗教 的な 組織内   強い 意見  不一致 により 、 メンバ  別々  グループ  分かれる 109 そしき 、 とくに しゅうきょう てきな そしきない   つよい いけん  ふいっち によ 、 メンバー  べつべつ  グループ  わかれる 109
    111 Division; activité sectaire; (en particulier) division de l'église 111 bunretsu ; shūha no katsudō ;( tokuni ) kyōkai no bunretsu 111 分裂;宗派の活動;(特に)教会の分裂 111 分裂 ; 宗派  活動 ;( 特に ) 教会  分裂 110 ぶんれつ ; しゅうは  かつどう ;( とくに ) きょうかい  ぶんれつ 110          
    112 schismatique 112 schismatic 112 schismatic 112 schismatic 111 sちsまてぃc 111          
    113 schiste 113 shisuto 113 シスト 113 シスト 112 しすと 112          
    114  un type de roche formée de couches de différents minéraux, qui se brise naturellement en minces morceaux plats 114 samazamana kōbutsu no  de keisei sareta isshu no iwa de , shizen ni usuku tairana bubun ni kudakemasu 114  さまざまな鉱物の層で形成された一種の岩で、自然に薄く平らな部分に砕けます 114 さまざまな 鉱物    形成 された 一種    、 自然  薄く 平らな 部分  砕けます 113 さまざまな こうぶつ  そう  けいせい された いっしゅ  いわ  、 しぜん  うすく たいらな ぶぶん  くだけます 113
    115 Schiste 115 shisuto 115 シスト 115 シスト 114 しすと 114          
    116 schizoïde 116 tōgō shicchōshō 116 統合失調症 116 統合 失調症 115 とうごう しっちょうしょう 115          
    117 technique 117 tekunikaru 117 テクニカル 117 テクニカル 116 テクニカル 116          
    118 semblable à ou souffrant de schizophrénie 118 tōgō shicchōshō ni ruiji mataha kurushindeiru 118 統合失調症に類似または苦しんでいる 118 統合 失調症  類似 または 苦しんでいる 117 とうごう しっちょうしょう  るいじ または くるしんでいる 117
    119  Schizophrénie; schizophrène; (souffrant) de schizophrénie 119 tōgō shicchōshō ; tōgō shicchōshō sama ;( kurushindeiru ) tōgō shicchōshō 119  統合失調症;統合失調症様;(苦しんでいる)統合失調症 119 統合 失調症 ; 統合 失調症  ;( 苦しんでいる ) 統合 失調症 118 とうごう しっちょうしょう ; とうごう しっちょうしょう さま ;( くるしんでいる ) とうごう しっちょうしょう 118          
    120 tendances schizoïdes 120 tōgō shicchōshō no keikō 120 統合失調症の傾向 120 統合 失調症  傾向 119 とうごう しっちょうしょう  けいこう 119
    121 Schizophrénie 121 tōgō shicchōshō 121 統合失調症 121 統合 失調症 120 とうごう しっちょうしょう 120          
    122 schizophrénie 122 tōgō shicchōshō 122 統合失調症 122 統合 失調症 121 とうごう しっちょうしょう 121
    123  une maladie mentale dans laquelle une personne devient incapable de lier pensée, émotion et comportement, conduisant au retrait de la réalité et des relations personnelles 123 hito ga shikō , kanjō , kōdō o musubitsukeru koto ga dekinaku nari , genjitsu to kojin tekina kankei kara no tettai ni tsunagaru seishinbyō 123  人が思考、感情、行動を結びつけることができなくなり、現実と個人的な関係からの撤退につながる精神病 123   思考 、 感情 、 行動  結びつける こと  できなく なり 、 現実  個人 的な 関係 から  撤退  つながる 精神病 122 ひと  しこう 、 かんじょう 、 こうどう  むすびつける こと  できなく なり 、 げんじつ  こじん てきな かんけい から  てったい  つながる せいしんびょう 122
    124 Schizophrénie 124 tōgō shicchōshō 124 統合失調症 124 統合 失調症 123 とうごう しっちょうしょう 123          
    125 schizophrène 125 tōgō shicchōshō 125 統合失調症 125 統合 失調症 124 とうごう しっちょうしょう 124          
    126 une personne qui souffre de schizophrénie 126 tōgō shicchōshō ni kurushimu hito 126 統合失調症に苦しむ人 126 統合 失調症  苦しむ  125 とうごう しっちょうしょう  くるしむ ひと 125          
    127 Schizophrénie 127 tōgō shicchōshō 127 統合失調症 127 統合 失調症 126 とうごう しっちょうしょう 126          
    128 souffrant de schizophrénie 128 tōgō shicchōshō ni kurushindeiru 128 統合失調症に苦しんでいる 128 統合 失調症  苦しんでいる 127 とうごう しっちょうしょう  くるしんでいる 127
    129 Schizophrène 129 tōgō shicchōshō 129 統合失調症 129 統合 失調症 128 とうごう しっちょうしょう 128          
    130 informel 130 hikōshiki 130 非公式 130 非公式 129 ひこうしき 129          
    131  changer fréquemment d'avis sur qc ou avoir des opinions sur qc qui semblent s'opposer 131 hinpan ni sth nitsuite kangae o kae tari , tagaini hantai shiteiru  ni mieru sth nitsuite iken o mot tari suru 131  頻繁にsthについて考えを変えたり、互いに反対しているように見えるsthについて意見を持ったりする 131 頻繁  sth について 考え  変え たり 、 互いに 反対 している よう  える sth について 意見  持っ たり する 130 ひんぱん  sth について かんがえ  かえ たり 、 たがいに はんたい している よう  みえる sth について いけん  もっ たり する 130          
    132 Capricieux; contradictoire 132 kimagure ; mujun 132 気まぐれ;矛盾 132 気まぐれ ; 矛盾 131 きまぐれ ; むじゅん 131          
    133 schlep 133 shureppu 133 シュレップ 133 シュレップ 132 しゅれっぷ 132          
    134 aussi 134 mata 134 また 134 また 133 また 133
    135 schlepp 135 shureppu 135 シュレップ 135 シュレップ 134 しゅれっぷ 134
    136 informel 136 hikōshiki 136 非公式 136 非公式 135 ひこうしき 135
    137  pour aller quelque part, surtout s'il s'agit d'un voyage lent et difficile, ou si vous ne voulez pas y aller 137 doko ka ni iku koto , tokuni sore ga osokute muzukashī tabidearu bāi , mataha anata ga ikitakunai bāi 137  どこかに行くこと、特にそれが遅くて難しい旅である場合、またはあなたが行きたくない場合 137 どこ   行く こと 、 特に それ  遅くて 難しい 旅である 場合 、 また あなた  行きたくない 場合 136 どこ   いく こと 、 とくに それ  おそくて むずかしい たびである ばあい 、 または あなた  いきたくない ばあい 136          
    138  (Épuisant prend du temps ou à contrecœur) Allez, précipitez-vous 138 ( jikan no kakaru , mataha shibushibu tsukareru ) iku , isogu 138  (時間のかかる、またはしぶしぶ疲れる)行く、急ぐ 138 ( 時間  かかる 、 または しぶしぶ 疲れる ) 行く 、 急ぐ 137 ( じかん  かかる 、 または しぶしぶ つかれる ) いく 、 いそぐ 137          
    139 porter ou tirer qc lourd 139 omoi mono o hakon dari hitpat tari suru 139 重いものを運んだり引っ張ったりする 139 重い もの  運ん だり 引っ張っ たり する 138 おもい もの  はこん だり ひぱっ たり する 138
    140 Déplacer, soulever, faire glisser, tirer (objets lourds) 140 idō , mochiage , doraggu , puru ( omoi obujekuto ) 140 移動、持ち上げ、ドラッグ、プル(重いオブジェクト) 140 移動 、 持ち上げ 、 ドラッグ 、 プル ( 重い オブジェクト ) 139 いどう 、 もちあげ 、 ドラッグ 、 ぷる ( おもい オブジェクト ) 139          
    141 Je ne traîne pas ces valises partout en ville 141 watashi wa machinaka de korera no sūtsukēsu o kowashiteiru node wa arimasen 141 私は町中でこれらのスーツケースを壊しているのではありません 141   町中  これら  スーツケース  壊している ので  ありません 140 わたし  まちなか  これら  スーツケース  こわしている ので  ありません 140          
    142 Je ne vais pas courir dans la ville avec ces boîtes 142 watashi wa korera no hako de machi o hashirimawaru koto wa arimasen 142 私はこれらの箱で街を走り回ることはありません 142   これら      走り回る こと  ありません 141 わたし  これら  はこ  まち  はしりまわる こと  ありません 141          
    143 Je ne fais pas passer ces valises dans toute la ville 143 watashi wa machinaka de korera no sūtsukēsu o mitsuyu shiteimasen 143 私は町中でこれらのスーツケースを密輸していません 143   町中  これら  スーツケース  密輸 していません 142 わたし  まちなか  これら  スーツケース  みつゆ していません 142          
    144 Cabanon 144 koya 144 小屋 144 小屋 143 こや 143          
    145 mention 145 genkyū 145 言及 145 言及 144 げんきゅう 144          
    146 Lis 146 yonda 146 読んだ 146 読んだ 145 よんだ 145          
    147 Vallée 147 tani 147 147 146 たに 146          
    148 Plus que 148 yori ōi 148 より多い 148 より 多い 147 より おうい 147          
    149 Yi 149 ī 149 イー 149 イー 148 いい 148          
    150 Combiner 150 kumiawaseru 150 組み合わせる 150 組み合わせる 149 くみあわせる 149          
    151 Entreprise 151 kigyō 151 企業 151 企業 150 きぎょう 150          
    152 réunion 152 kaigi 152 会議 152 会議 151 かいぎ 151          
    153 Foule 153 gunshū 153 群集 153 群集 152 ぐんしゅう 152          
    154 Du yiddish 154 idisshu kara 154 イディッシュから 154 イディッシュ から 153 いぢっしゅ から 153
    155 shlepn, 155 shlepn , 155 shlepn、 155 shlepn 、 154 shれpん 、 154
    156 traîner 156 doraggu suru 156 ドラッグする 156 ドラッグ する 155 ドラッグ する 155          
    157 Conscience de la source 157 sōsu no ryōshiki 157 ソースの良識 157 ソース  良識 156 ソース  りょうしき 156          
    158 traîne 158 hipparu 158 引っ張る 158 引っ張る 157 ひっぱる 157          
    159 Chagrin 159 kanashimi 159 悲しみ 159 悲しみ 158 かなしみ 158          
    160 shlepn 160 shlepn 160 shlepn 160 shlepn 159 shれpん 159          
    161 Moyens, faites glisser 161 shudan , doraggu 161 手段、ドラッグ 161 手段 、 ドラッグ 160 しゅだん 、 ドラッグ 160          
    162 162 162 162 161 161          
    163 schlep 163 shureppu 163 シュレップ 163 シュレップ 162 しゅれっぷ 162          
    164 aussi 164 mata 164 また 164 また 163 また 163          
    165  schlepp 165 shureppu 165  シュレップ 165 シュレップ 164 しゅれっぷ 164
    166 schlock 166 shurokku 166 シュロック 166 シュロック 165 しゅろっく 165          
    167  informel 167 hikōshiki 167  非公式 167 非公式 166 ひこうしき 166
    168 des choses bon marché et de mauvaise qualité 168 yasukute shitsu no warui mono 168 安くて質の悪いもの 168 安くて   悪い もの 167 やすくて しつ  わるい もの 167
    169 Produits bas de gamme 169  endo shōhin 169 ローエンド商品 169 ロー エンド 商品 168 ロー エンド しょうひん 168          
    170 schmaltz 170 shumarutsu 170 シュマルツ 170 シュマルツ 169 しゅまるつ 169
    171 informel 171 hikōshiki 171 非公式 171 非公式 170 ひこうしき 170          
    172 désapprobateur 172 fushōnin 172 不承認 172 不承認 171 ふしょうにん 171
    173 la qualité d'être trop sentimental 173 kanshō tekisugiru koto no shitsu 173 感傷的すぎることの質 173 感傷 的すぎる こと   172 かんしょう てきすぎる こと  しつ 172          
    174 Trop sentimental 174 kado ni kanshō teki 174 過度に感傷的 174 過度  感傷  173 かど  かんしょう てき 173          
    175 schmaltzy 175 schmaltzy 175 schmaltzy 175 schmaltzy 174 schまrtzy 174
    176 Schmaltzier 176 shumarutsie 176 シュマルツィエ 176 シュマルツィエ 175 しゅまるtsいえ 175          
    177 schmaltziest 177 schmaltziest 177 schmaltziest 177 schmaltziest 176 schまrtzいえst 176
    178 schmo 178 schmo 178 schmo 178 schmo 177 schも 177          
    179 aussi 179 mata 179 また 179 また 178 また 178          
    180  shmo 180 shmo 180  shmo 180 shmo 179 shも 179          
    181 shmoes 181 shmoes 181 shmoes 181 shmoes 180 shもえs 180
    182 informel, désapprobateur 182 hikōshiki , fushōnin 182 非公式、不承認 182 非公式 、 不承認 181 ひこうしき 、 ふしょうにん 181
    183  une personne qui est stupide ou stupide d'une manière ennuyeuse 183 meiwakuna hōhō de oroka mataha orokadearu hito 183  迷惑な方法で愚かまたは愚かである人 183 迷惑な 方法  愚か または 愚かである  182 めいわくな ほうほう  おろか または おろかである ひと 182
    184 Imbécile 184 baka 184 ばか 184 ばか 183 ばか 183          
    185 Faire 185 okonau 185 行う 185 行う 184 おこなう 184          
    186  papotage 186 shumūzu 186  シュムーズ 186 シュムーズ 185 しゅむうず 185
    187 ~ (Avec qn) 187 〜 ( tsuki ) 187 〜(sb付き) 187 〜 ( sb付き ) 186 〜 ( つき ) 186          
    188 informel 188 hikōshiki 188 非公式 188 非公式 187 ひこうしき 187
    189  parler de manière informelle et amicale de choses qui ne sont pas importantes 189 jūyōde wa nai koto nitsuite hikōshiki katsu yūkō tekina hōhō de hanasu koto 189  重要ではないことについて非公式かつ友好的な方法で話すこと 189 重要で  ない こと について 非公式 かつ 友好 的な 方法  話す こと 188 じゅうようで  ない こと について ひこうしき かつ ゆうこう てきな ほうほう  はなす こと 188
    190 Discours stupide 190 orokana hanashi 190 愚かな話 190 愚かな  189 おろかな はなし 189          
    191 tourner au ralenti 191 aidoru 191 アイドル 191 アイドル 190 アイドル 190          
    192 stupide 192 oroka 192 愚か 192 愚か 191 おろか 191          
    193 synonyme 193 shinonimu 193 シノニム 193 シノニム 192 シノニム 192          
    194 bavarder 194 chatto 194 チャット 194 チャット 193 チャット 193
    195 schmoozer 195 shumūzā 195 シュムーザー 195 シュムーザー 194 しゅむうざあ 194          
    196 Schmuzer 196 shumyūzā 196 シュミューザー 196 シュミューザー 195 しゅみゅうざあ 195          
    197 schmuck 197 shumakku 197 シュマック 197 シュマック 196 しゅまっく 196
    198 Schmark 198 shumaruku 198 シュマルク 198 シュマルク 197 しゅまるく 197          
    199 informel, désapprobateur, en particulier 199 hikōshiki , tokuni fushōnin 199 非公式、特に不承認 199 非公式 、 特に 不承認 198 ひこうしき 、 とくに ふしょうにん 198
    200 une personne stupide 200 orokana hito 200 愚かな人 200 愚かな  199 おろかな ひと 199
    201 Imbécile 201 baka 201 ばか 201 ばか 200 ばか 200          
    202 Il est un tel con 202 kare wa sono yōna desu 202 彼はそのようなシュマックです 202   その ような シュマックです 201 かれ  その ような です 201          
    203 Il est stupide! 203 kare wa orokadesu ! 203 彼は愚かです! 203   愚かです ! 202 かれ  おろかです ! 202          
    204 schnaps 204 schnapps 204 schnapps 204 schnapps 203 schなっps 203          
    205 de l'allemand 205 doitsugo kara 205 ドイツ語から 205 ドイツ語 から 204 どいつご から 204
    206 une boisson alcoolisée forte à base de céréales 206 kokumotsu kara tsukurareta tsuyoi arukōru inryō 206 穀物から作られた強いアルコール飲料 206 穀物 から 作られた 強い アルコール 飲料 205 こくもつ から つくられた つよい アルコール いんりょう 205
    207 (À base de céréales), spiritueux 207 ( kokumotsu kara tsukurareru ) , supirittsu 207 (穀物から作られる)、スピリッツ 207 ( 穀物 から 作られる ) 、 スピリッツ 206 ( こくもつ から つくられる ) 、 すぴりっつ 206          
    208 schnauzer 208 shunauzā 208 シュナウザー 208 シュナウザー 207 しゅなうざあ 207
    209  un chien aux poils courts et rugueux qui forme des boucles 209 kāru o keisei suru mijikai arai kami no inu 209  カールを形成する短い荒い髪の犬 209 カール  形成 する 短い 荒い    208 カール  けいせい する みじかい あらい かみ  いぬ 208          
    210 Schnauzer 210 shunauzā 210 シュナウザー 210 シュナウザー 209 しゅなうざあ 209          
    211 schnook 211 shunūku 211 シュヌーク 211 シュヌーク 210 しゅぬうく 210          
    212 informé, désapprobateur 212 jōhō ni motozuite , fushōnin 212 情報に基づいて、不承認 212 情報  基づいて 、 不承認 211 じょうほう  もとずいて 、 ふしょうにん 211
    213  une personne stupide ou sans importance 213 orokana mataha jūyōdenai hito 213  愚かなまたは重要でない人 213 愚かな または 重要でない  212 おろかな または じゅうようでない ひと 212          
    214 Personne stupide; 214 orokana hito ; 214 愚かな人; 214 愚かな  ; 213 おろかな ひと ; 213          
    215 Personne stupide ou non pertinente 215 orokana mataha mukankeina hito 215 愚かなまたは無関係な人 215 愚かな または 無関係な  214 おろかな または むかんけいな ひと 214          
    216 Yang 216 yan 216 ヤン 216 ヤン 215 ヤン 215          
    217 Des choses 217 monogoto 217 物事 217 物事 216 ものごと 216          
    218 savant 218 gakusha 218 学者 218 学者 217 がくしゃ 217
    219 une personne qui en sait beaucoup sur un sujet particulier parce qu'elle l'a étudié en détail 219 karera wa sore o shōsai ni kenkyū shitanode , tokutei no shudai nitsuite ōku o shitteiru hito 219 彼らはそれを詳細に研究したので、特定の主題について多くを知っている人 219 彼ら  それ  詳細  研究 したので 、 特定  主題 について 多く  っている  218 かれら  それ  しょうさい  けんきゅう したので 、 とくてい  しゅだい について おうく  しっている ひと 218
    220 savant 220 gakusha 220 学者 220 学者 219 がくしゃ 219          
    221 un érudit classique 221 koten tekina gakusha 221 古典的な学者 221 古典 的な 学者 220 こてん てきな がくしゃ 220
    222 Chercheur classique 222 koten tekina gakusha 222 古典的な学者 222 古典 的な 学者 221 こてん てきな がくしゃ 221          
    223 Étudier la branche latine et les chérisseurs grecs 223 raten shibu to girisha no daijina hito o kenkyū suru 223 ラテン支部とギリシャの大事な人を研究する 223 ラテン 支部  ギリシャ  大事な   研究 する 222 ラテン しぶ  ギリシャ  だいじな ひと  けんきゅう する 222          
    224 il était le chercheur le plus distingué dans son domaine 224 kare wa kare no bunya de mottomo chomeina gakushadeshita 224 彼は彼の分野で最も著名な学者でした 224     分野  最も 著名な 学者でした 223 かれ  かれ  ぶにゃ  もっとも ちょめいな がくしゃでした 223
    225 Il est le chercheur le plus remarquable dans ce domaine 225 kare wa kono bunya de mottomo sugureta gakushadesu 225 彼はこの分野で最も優れた学者です 225   この 分野  最も 優れた 学者です 224 かれ  この ぶにゃ  もっとも すぐれた がくしゃです 224          
    226 Il est le chercheur le plus remarquable dans ce domaine. 226 kare wa kono bunya de mottomo sugureta gakushadesu . 226 彼はこの分野で最も優れた学者です。 226   この 分野  最も 優れた 学者です 。 225 かれ  この ぶにゃ  もっとも すぐれた がくしゃです 。 225          
    227 un étudiant qui a reçu une bourse pour étudier dans une école, un collège ou une université 227 gakkō , daigaku , mataha daigaku de benkyō suru tame no shōgakukin o ataerareta gakusei 227 学校、大学、または大学で勉強するための奨学金を与えられた学生 227 学校 、 大学 、 または 大学  勉強 する ため  奨学金  与えられた  226 がっこう 、 だいがく 、 または だいがく  べんきょう する ため  しょうがくきん  あたえられた がくせい 226
    228 Boursier 228 shōgakukin juryōsha 228 奨学金受領者 228 奨学金 受領者 227 しょうがくきん じゅりょうしゃ 227          
    229 un boursier de Rhodes 229 rōdosu no gakusha 229 ロードスの学者 229 ロードス  学者 228 ロードス  がくしゃ 228          
    230 Gagnant de la bourse d'études Lodz 230 Lodz Scholarship Winner 230 Lodz Scholarship Winner 230 Lodz Scholarship Winner 229 ろdz sちょらrしp うぃんねr 229          
    231 informel 231 hikōshiki 231 非公式 231 非公式 230 ひこうしき 230
    232 une personne intelligente qui travaille dur à l'école 232 gakkō de isshōkenmei hataraku kashikoi hito 232 学校で一生懸命働く賢い人 232 学校  一生懸命 働く 賢い  231 がっこう  いっしょうけんめい はたらく かしこい ひと 231          
    233  Étudiant intelligent et travailleur 233 sumātode kinbenna gakusei 233  スマートで勤勉な学生 233 スマートで 勤勉な 学生 232 すまあとで きんべんな がくせい 232          
    234 Je n'ai jamais été un érudit 234 watashi wa kesshite gakusha de wa arimasendeshita 234 私は決して学者ではありませんでした 234   決して 学者   ありませんでした 233 わたし  けっして がくしゃ   ありませんでした 233          
    235 Je n'ai jamais été un bon élève qui travaille dur 235 watashi wa isshōkenmei hataraku yoi gakusei de wa arimasendeshita 235 私は一生懸命働く良い学生ではありませんでした 235   一生懸命 働く 良い 学生   ありませんでした 234 わたし  いっしょうけんめい はたらく よい がくせい   ありませんでした 234          
    236 savant 236 gakujutsu teki ni 236 学術的に 236 学術   235 がくじゅつ てき  235
    237 d'une personne 237 hito no 237 人の 237 人 の 236 ひと  236          
    238 passer beaucoup de temps à étudier et avoir beaucoup de connaissances sur un sujet académique 238 benkyō ni ōku no jikan o tsuiyashi , gakumon nitsuite ōku no chishiki o motteiru 238 勉強に多くの時間を費やし、学問について多くの知識を持っている 238 勉強  多く  時間  費やし 、 学問 について 多く  知識  持ってい 237 べんきょう  おうく  じかん  ついやし 、 がくもん について おうく  ちしき  っている 237          
    239 Diligent et studieux; appris 239 kinben de kinben ; mananda 239 勤勉で勤勉;学んだ 239 勤勉  勤勉 ; 学んだ 238 きんべん  きんべん ; まなんだ 238          
    240 synonyme 240 shinonimu 240 シノニム 240 シノニム 239 シノニム 239
    241 académique 241 akademikku 241 アカデミック 241 アカデミック 240 アカデミック 240
    242 lié à l'étude académique 242 gakujutsu kenkyū ni kanren suru 242 学術研究に関連する 242 学術 研究  関連 する 241 がくじゅつ けんきゅう  かんれん する 241          
    243  Académique 243 akademikku 243  アカデミック 243 アカデミック 242 アカデミック 242          
    244 synonyme 244 shinonimu 244 シノニム 244 シノニム 243 シノニム 243          
    245 académique 245 akademikku 245 アカデミック 245 アカデミック 244 アカデミック 244          
    246  une revue savante 246 gakujutsu zasshi 246  学術雑誌 246 学術 雑誌 245 がくじゅつ ざっし 245          
    247 Revues académiques 247 gakujutsu zasshi 247 学術雑誌 247 学術 雑誌 246 がくじゅつ ざっし 246          
    248 Bourse d'études 248 shōgakukin 248 奨学金 248 奨学金 247 しょうがくきん 247
    249  une somme d'argent donnée à qn par une organisation pour l'aider à payer ses études 249 kyōikuhi no shiharai o shien suru tame ni soshiki kara sb ni ataerareta kingaku 249  教育費の支払いを支援するために組織からsbに与えられた金額 249 教育費  支払い  支援 する ため  組織 から sb  与えられた 金額 248 きょういくひ  しはらい  しえん する ため  そしき から sb  あたえられた きんが 248
    250 Bourse d'études 250 shōgakukin 250 奨学金 250 奨学金 249 しょうがくきん 249          
    251 Elle a remporté une bourse pour étudier à Stanford. 251 kanojo wa sutanfōdo de benkyō suru tame no shōgakukin o kakutoku shimashita . 251 彼女はスタンフォードで勉強するための奨学金を獲得しました。 251 彼女  スタンフォード  勉強 する ため  奨学金  獲得 しました 。 250 かのじょ  スタンフォード  べんきょう する ため  しょうがくきん  かくとく しました 。 250
    252 Elle a remporté une bourse pour étudier à l'Université de Stanford 252 kanojo wa sutanfōdodaigaku de manabu tame no shōgakukin o kakutoku shimashita 252 彼女はスタンフォード大学で学ぶための奨学金を獲得しました 252 彼女  スタンフォード大学  学ぶ ため  奨学金  獲得 しました 251 かのじょ  すたんふぉうどだいがく  まなぶ ため  しょうがくきん  かくとく しました 251          
    253 Elle a remporté une bourse de l'Université de Stanford 253 kanojo wa sutanfōdodaigaku kara shōgakukin o kakutoku shimashita 253 彼女はスタンフォード大学から奨学金を獲得しました 253 彼女  スタンフォード大学 から 奨学金  獲得 しました 252 かのじょ  すたんふぉうどだいがく から しょうがくきん  かくとく しました 252          
    254 Donc 254 shitagatte , 254 したがって、 254 したがって 、 253 したがって 、 253          
    255 Il est allé à l'école d'art dramatique grâce à une bourse 255 kare wa shōgakukin de engeki gakkō ni ikimashita 255 彼は奨学金で演劇学校に行きました 255   奨学金  演劇 学校  行きました 254 かれ  しょうがくきん  えんげき がっこう  いきました 254          
    256 La bourse Dike est allée à l'école d'art dramatique 256 teibō shōgakukin wa engeki gakkō ni ikimashita 256 堤防奨学金は演劇学校に行きました 256 堤防 奨学金  演劇 学校  行きました 255 ていぼう しょうがくきん  えんげき がっこう  いきました 255          
    257 Il est allé à l'école d'art dramatique grâce à une bourse 257 kare wa shōgakukin de engeki gakkō ni ikimashita 257 彼は奨学金で演劇学校に行きました 257   奨学金  演劇 学校  行きました 256 かれ  しょうがくきん  えんげき がっこう  いきました 256          
    258 Huan 258 fuan 258 フアン 258 フアン 257 ふあん 257          
259  l'étude sérieuse d'une matière académique et des connaissances et méthodes impliquées 259 gakumon no shinkenna kenkyū to kanren suru chishiki to hōhō 259  学問の真剣な研究と関連する知識と方法 259 学問  真剣な 研究  関連 する 知識  方法 258 がくもん  しんけんな けんきゅう  かんれん する ちしき  ほうほう 258
    260 Apprentissage; Académique; Recherche académique 260 gakushū ; gakujutsu ; gakujutsu kenkyū 260 学習;学術;学術研究 260 学習 ; 学術 ; 学術 研究 259 がくしゅう ; がくじゅつ ; がくじゅつ けんきゅう 259          
261 synonyme 261 shinonimu 261 シノニム 261 シノニム 260 シノニム 260
    262 apprentissage 262 gakushū 262 学習 262 学習 261 がくしゅう 261          
    263   un magnifique travail d'érudition 263 sōdaina gakugyō 263   壮大な学業 263 壮大な 学業 262 そうだいな がくぎょう 262          
    264 Chef-d'œuvre académique 264 akademikkuna kessaku 264 アカデミックな傑作 264 アカデミックな 傑作 263 あかでみっくな けっさく 263          
265 scolaire 265 gakumon teki 265 学問的 265 学問  264 がくもん てき 264
    266 formel 266 fōmaru 266 フォーマル 266 フォーマル 265 フォーマル 265          
267 connecté avec les écoles et l'éducation 267 gakkō ya kyōiku ni kanren suru 267 学校や教育に関連する 267 学校  教育  関連 する 266 がっこう  きょういく  かんれん する 266
    268 École; éducatif; académique 268 gakkō ; kyōiku ; gakujutsu 268 学校;教育;学術 268 学校 ; 教育 ; 学術 267 がっこう ; きょういく ; がくじゅつ 267          
269 réalisations scolaires. 269 gakugyō seiseki . 269 学業成績。 269 学業 成績 。 268 がくぎょう せいせき 。 268
    270 Performance académique 270 akademikkupafōmansu 270 アカデミックパフォーマンス 270 アカデミックパフォーマンス 269 あかでみっくぱふぉうまんす 269          
271 lié à la scolastique 271 gakumon ni kanren suru 271 学問に関連する 271 学問  関連 する 270 がくもん  かんれん する 270
    272 Scolaire 272 gakumon 272 学問 272 学問 271 がくもん 271          
    273  Boucle  273 bakkuru 273  バックル 273 バックル 272 バックル 272          
274 scolastique 274 gakumon 274 学問 274 学問 273 がくもん 273
    275  un système de philosophie, basé sur les principes religieux et l'écriture, enseigné dans les universités au Moyen Âge 275 chūsei no daigaku de oshierareta , shūkyō teki gensoku to shippitsu ni motozuku tetsugaku no taikei 275  中世の大学で教えられた、宗教的原則と執筆に基づく哲学の体系 275 中世  大学  教えられた 、 宗教  原則  執筆  基づく 哲学  体系 274 ちゅうせい  だいがく  おしえられた 、 しゅうきょう てき げんそく  しっぴつ  もとずく てつがく  たいけい 274          
    276  Philosophie scolaire 276 gakumon tetsugaku 276  学問哲学 276 学問 哲学 275 がくもん てつがく 275          
    277 École 277 gakkō 277 学校 277 学校 276 がっこう 276          
278 où les enfants apprennent 278 kodomotachi ga manabu basho 278 子供たちが学ぶ場所 278 子供たち  学ぶ 場所 277 こどもたち  まなぶ ばしょ 277
    279 Lieu où les enfants apprennent 279 kodomotachi ga manabu basho 279 子供たちが学ぶ場所 279 子供たち  学ぶ 場所 278 こどもたち  まなぶ ばしょ 278          
    280 Où étudient les enfants 280 kodomotachi wa doko de benkyō shimasu ka 280 子供たちはどこで勉強しますか 280 子供たち  どこ  勉強 します  279 こどもたち  どこ  べんきょう します  279          
    281 Canal 281 chaneru 281 チャネル 281 チャネル 280 チャネル 280          
    282 Central 282 sentoraru 282 セントラル 282 セントラル 281 セントラル 281          
    283 chapitre 283 akira 283 283 282 あきら 282          
    284 enfant 284 ko 284 284 283 283          
285  un endroit où les enfants vont pour être éduqués. 285 kodomotachi ga kyōiku o ukeru tame ni iku basho . 285  子供たちが教育を受けるために行く場所。 285 子供たち  教育  受ける ため  行く 場所 。 284 こどもたち  きょういく  うける ため  いく ばしょ 。 284
    286 . (Élémentaire et secondaire) 286 . ( shōchūgakkō ) gakkō 286 。(小中学校)学校 286 。 ( 小中学校 ) 学校 285 。 ( しょうちゅうがっこう ) がっこう 285          
    287 Mon frère et moi sommes allés dans la même école 287 ani to watashi wa onaji gakkō ni ikimashita 287 兄と私は同じ学校に行きました 287     同じ 学校  行きました 286 あに  わたし  おなじ がっこう  いきました 286          
    288 Mon frère et moi allons dans la même école du comté 288 ani to watashi wa gunnai no onaji gakkō ni kayotteimasu 288 兄と私は郡内の同じ学校に通っています 288     郡内  同じ 学校  通っています 287 あに  わたし  ぐんない  おなじ がっこう  かよっています 287          
    289 Boucle 289 bakkuru 289 バックル 289 バックル 288 バックル 288          
    290 de 290 no 290 290 289 289          
291 quelle école fréquentent-ils? 291 karera wa dono gakkō ni kayotteimasu ka ? 291 彼らはどの学校に通っていますか? 291 彼ら  どの 学校  通っています  ? 290 かれら  どの がっこう  かよっています  ? 290
    292 Dans quelle école vont-ils? 292 karera wa dono gakkō ni ikimasu ka ? 292 彼らはどの学校に行きますか? 292 彼ら  どの 学校  行きます  ? 291 かれら  どの がっこう  いきます  ? 291          
    293 Dans quelle école sont-ils allés? 293 karera wa dono gakkō ni ikimashita ka ? 293 彼らはどの学校に行きましたか? 293 彼ら  どの 学校  行きました  ? 292 かれら  どの がっこう  いきました  ? 292          
    294  insecte 294 konchū 294  昆虫 294 昆虫 293 こんちゅう 293          
    295 Donc 295 295 そう 295 そう 294 そう 294          
    296 Chanceux 296 koūnna 296 幸運な 296 幸運な 295 こううんな 295          
    297 et aussi 297 soshite mata 297 そしてまた 297 そして また 296 そして また 296          
298  Je vais à l'école aujourd'hui pour parler au professeur de Kim. 298 kyō wa kimu no sensei to hanashi o suru tame ni gakkō ni ikimasu . 298  今日はキムの先生と話をするために学校に行きます。 298 今日  キム  先生    する ため  学校  行きます 。 297 きょう  キム  せんせい  はなし  する ため  がっこう  いきます 。 297
    299 Aujourd'hui je vais à l'école pour parler avec le professeur de Jin 299 kyō wa gakkō ni itte jin no sensei to hanashi o shimasu 299 今日は学校に行ってジンの先生と話をします 299 今日  学校  行って ジン  先生    します 298 きょう  がっこう  いって ジン  せんせい  はなし  します 298