A     N   O   P  
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA  
  NEXT 1 travail en coulisses 1 butaiura no shigoto 1 舞台裏の仕事 1 舞台裏  仕事 1 ぶたいうら  しごと 1
  PRECEDENT 2 Travaillez dans les coulisses 2 butaiura de hataraku 2 舞台裏で働く 2 舞台裏  働く 2 ぶたいうら  はたらく 2          
3 ALLEMAND 4 pas la scène de qn 4 sb no shīn de wa arimasen 4 sbのシーンではありません 4 sb  シーン   ありません 4 sb  シーン   ありません 4
4 ANGLAIS 5 Pas la scène de quelqu'un 5 dare ka no shīn de wa arimasen 5 誰かのシーンではありません 5    シーン   ありません 5 だれ   シーン   ありません 5          
5 ARABE 6 informel 6 hikōshiki 6 非公式 6 非公式 6 ひこうしき 6
6 BENGALI 7  pas le genre de chose que qn aime ou aime faire 7 sb ga suki mataha tanoshindeiru taipu no kotode wa arimasen 7  sbが好きまたは楽しんでいるタイプのことではありません 7 sb  好き または 楽しんでいる タイプ  ことで  ありません 7 sb  すき または たのしんでいる タイプ  ことで  ありません 7          
7 CHINOIS 8 Pas à sa manière; pas à son appétit 8 jibun no michi de hanaku , jibun no shokuyoku de hanai 8 自分の道ではなく、自分の食欲ではない 8 自分    はなく 、 自分  食欲  はない 8 じぶん  みち  はなく 、 じぶん  しょくよく  はない 8          
8 ESPAGNOL 9 Pas quelque chose que quelqu'un aime ou aime faire 9 dareka ga sukina koto ya sukina kotode wa arimasen 9 誰かが好きなことや好きなことではありません 9 誰か  好きな こと  好きな ことで  ありません 9 だれか  すきな こと  すきな ことで  ありません 9          
9 FRANCAIS 10  mettre le décor (pour qc) 10 shīn o settei suru (  ) 10  シーンを設定する(sth用) 10 シーン  設定 する ( sth用 ) 10 シーン  せってい する ( よう ) 10
10 HINDI 11 pour créer une situation dans laquelle qc peut facilement se produire ou se développer 11 sth ga kantan ni hassei mataha hassei suru kanōsei no aru jōkyō o sakusei suru 11 sthが簡単に発生または発生する可能性のある状況を作成する 11 sth  簡単  発生 または 発生 する 可能性  ある 状況  作成 する 11 sth  かんたん  はっせい または はっせい する かのうせい  ある じょうきょう  さくせい する 11          
11 JAPONAIS 12 Préparez-vous (ou ouvrez la voie) 12 junbi suru ( mataha michi o hiraku ) 12 準備する(または道を開く) 12 準備 する ( または   開く ) 12 じゅんび する ( または みち  ひらく ) 12          
12 PANJABI 13 Son arrivée a préparé le terrain pour une autre dispute 13 kare no tōchaku wa betsu no giron no butai to natta 13 彼の到着は別の議論の舞台となった 13   到着    議論  舞台  なった 13 かれ  とうちゃく  べつ  ぎろん  ぶたい  なった 13          
13 POLONAIS 14 Sa venue provoquera une autre polémique 14 kare no kuru koto wa betsu no ronsō o hikiokosudeshō 14 彼の来ることは別の論争を引き起こすでしょう 14   来る こと    論争  引き起こすでしょう 14 かれ  くる こと  べつ  ろんそう  ひきおこすでしょう 14          
14 PORTUGAIS 15 donner à qn les informations et les détails dont ils ont besoin pour comprendre ce qui va suivre 15 tsugini nani ga okoru ka o rikai suru tame ni hitsuyōna jōhō to shōsai o sb ni teikyō suru 15 次に何が起こるかを理解するために必要な情報と詳細をsbに提供する 15 次に   起こる   理解 する ため  必要な 情報  詳細  sb   する 15 つぎに なに  おこる   りかい する ため  ひつような じょうほう  しょうさい  sb  ていきょう する 15          
15 RUSSE 16 (Pour ...) présenter le contexte et la situation à l'avance 16 ( e ...) jizen ni haikei to jōkyō o shōkai suru 16 (へ...)事前に背景と状況を紹介する 16 (  ...) 事前  背景  状況  紹介 する 16 (  。。。) じぜん  はいけい  じょうきょう  しょうかい する 16          
16 help1 17 La première partie du programme était juste de mettre le décor. 17 puroguramu no saisho no bubun wa , shīn o settei suru kotodeshita . 17 プログラムの最初の部分は、シーンを設定することでした。 17 プログラム  最初  部分  、 シーン  設定 する ことでした 。 17 プログラム  さいしょ  ぶぶん  、 シーン  せってい する ことでした 。 17          
17 help3 18 La première partie du spectacle est juste une introduction à l'arrière-plan 18 shō no saisho no bubun wa , haikei no shōkai ni sugimasen 18 ショーの最初の部分は、背景の紹介にすぎません 18 ショー  最初  部分  、 背景  紹介  すぎません 18 ショー  さいしょ  ぶぶん  、 はいけい  しょうかい  すぎません 18          
18 http://abcde.facile.free.fr 19 La première partie du programme consiste simplement à mettre en place la scène 19 puroguramu no saisho no bubun wa , shīn o settei suru dakedesu 19 プログラムの最初の部分は、シーンを設定するだけです 19 プログラム  最初  部分  、 シーン  設定 する だけです 19 プログラム  さいしょ  ぶぶん  、 シーン  せってい する だけです 19          
19 http://akirameru.free.fr 20 scène de crime 20 hanzai genba 20 犯罪現場 20 犯罪 現場 20 はんざい げんば 20
20 http://jiaoyu.free.fr 21 Scène de crime 21 hanzai genba 21 犯罪現場 21 犯罪 現場 21 はんざい げんば 21          
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22  se rapportant à la partie du service de police qui examine les preuves matérielles d'un crime qui sont présentes dans le lieu où le crime a été commis 22 hanzai ga okonawareta basho ni sonzai suru hanzai no butsuri teki shōko o chōsa suru keisatsu sābisu no ichibu ni kanren suru 22  犯罪が行われた場所に存在する犯罪の物理的証拠を調査する警察サービスの一部に関連する 22 犯罪  行われた 場所  存在 する 犯罪  物理  証拠  調査 する 警察 サービス  一部  関連 する 22 はんざい  おこなわれた ばしょ  そんざい する はんざい  ぶつり てき しょうこ  ちょうさ する けいさつ サービス  いちぶ  かんれん する 22
22 http://abcde.facile.free.fr 23 La partie relative aux preuves matérielles du service de police inspectant la scène du crime 23 hanzai genba o shisatsu suru keisatsusho no butsuri teki shōko ni kanren suru bubun 23 犯罪現場を視察する警察署の物理的証拠に関連する部分 23 犯罪 現場  視察 する 警察署  物理  証拠  関連 する 部分 23 はんざい げんば  しさつ する けいさつしょ  ぶつり てき しょうこ  かんれん する ぶぶん 23          
23 http://akirameru.free.fr 24 Sur les lieux d'un crime; sur les lieux du crime 24 hanzai genba de ; hanzai genba de 24 犯罪現場で;犯罪現場で 24 犯罪 現場  ; 犯罪 現場  24 はんざい げんば  ; はんざい げんば  24          
24 http://jiaoyu.free.fr 25 Observer 25 kansatsu suru 25 観察する 25 観察 する 25 かんさつ する 25          
25 lexos 26 pauvre 26 mazushī 26 貧しい 26 貧しい 26 まずしい 26          
26 27500 27 Qin 27 hata 27 27 27 はた 27          
27 abc image 28 un agent de la scène du crime 28 hanzai genba no shōkō 28 犯罪現場の将校 28 犯罪 現場  将校 28 はんざい げんば  しょうこう 28          
28 KAKUKOTO 29 Le policier qui a le plus prouvé sur les lieux du crime 29 hanzai genba de mottomo shōmei shita keikan 29 犯罪現場で最も証明した警官 29 犯罪 現場  最も 証明 した 警官 29 はんざい げんば  もっとも しょうめい した けいかん 29
29 arabe 30 paysage 30 fūkei 30 風景 30 風景 30 ふうけい 30          
30 JAPONAIS 31  les caractéristiques naturelles d'une région, comme les montagnes, les vallées, les rivières et les forêts, lorsque vous pensez qu'elles sont attrayantes à regarder 31 yama , tani , kawa , mori nado no chīki no shizen no tokuchō o mite miryoku tekida to kangaeteiru toki 31  山、谷、川、森などの地域の自然の特徴を見て魅力的だと考えているとき 31  、  、  、  など  地域  自然  特徴  見て 魅力 的だ  考えている とき 31 やま 、 たに 、 かわ 、 もり など  ちいき  しぜん  とくちょう  みて みりょく てきだ  かんがえている とき 31
31 chinois 32 Paysage 32 fūkei 32 風景 32 風景 32 ふうけい 32          
32 chinois 33 le paysage est magnifique 33 keshiki wa subarashīdesu 33 景色は素晴らしいです 33 景色  素晴らしいです 33 けしき  すばらしいです 33          
33 pinyin 34 Des paysages magnifiques 34 sōdaina keshiki 34 壮大な景色 34 壮大な 景色 34 そうだいな けしき 34          
34 wanik 35 pour profiter du paysage 35 keshiki o tanoshimu 35 景色を楽しむ 35 景色  楽しむ 35 けしき  たのしむ 35          
35 http://wanglik.free.fr/ 36 Profitez du paysage 36 keshiki o tanoshimu 36 景色を楽しむ 36 景色  楽しむ 36 けしき  たのしむ 36          
36 navire 37 Ne pas manger 37 tabenai 37 食べない 37 食べない 37 たべない 37          
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 pays 38 kuni 38 38 38 くに 38
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 le fond peint utilisé pour représenter des éléments naturels ou des bâtiments sur une scène de théâtre 39 gekijō no butai de shizen no tokuchō ya tatemono o arawasu tame ni shiyō sareru tosō sareta haikei 39 劇場の舞台で自然の特徴や建物を表すために使用される塗装された背景 39 劇場  舞台  自然  特徴  建物  表す ため  使用 される 塗装 れた 背景 39 げきじょう  ぶたい  しぜん  とくちょう  たてもの  あらわす ため  しよう される とそう された はいけい 39          
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 Ensemble de scène 40 sutēji setto 40 ステージセット 40 ステージ セット 40 ステージ セット 40          
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 scène-shifter 41 shīnshifutā 41 シーンシフター 41 シーンシフター 41 しいんしふたあ 41
41 http://benkyo.free.fr 42 une personne qui déplace un décor dans un théâtre 42 gekijō de fūkei o ugokasu hito 42 劇場で風景を動かす人 42 劇場  風景  動かす  42 げきじょう  ふうけい  うごかす ひと 42          
42 http://huduu.free.fr 43 (Du théâtre) déménageurs, équipages, setters 43 ( gekijō no ) hatsudōki , setto kurū , settā 43 (劇場の)発動機、セットクルー、セッター 43 ( 劇場  ) 発動機 、 セット クルー 、 セッター 43 ( げきじょう  ) はつどうき 、 セット クルー 、 セッター 43          
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 changement de scène 44 shīn shifuto 44 シーンシフト 44 シーン シフト 44 シーン シフト 44          
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 voleur de scène 45 shīnsutīrā 45 シーンスティーラー 45 シーンスティーラー 45 しいんすてぃいらあ 45
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46  une personne ou une chose qui retient beaucoup l'attention, de sorte que les autres reçoivent moins d'attention 46 ta no hito ga amari chūmoku sarenai  ni , ōku no chūmoku o atsumeru hito ya mono 46  他の人があまり注目されないように、多くの注目を集める人や物 46     あまり 注目 されない よう  、 多く  注目  集める    46   ひと  あまり ちゅうもく されない よう  、 おうく  ちゅうもく  あつめる ひと  もの 46          
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47  Une personne attirante, quelqu'un (ou une chose) qui attrape les projecteurs 47 hitome o hiku hito 47  人目を引く人 47 人目  引く  47 ひとめ  ひく ひと 47          
47 wentzl 48 scénique 48 fūkō meibina 48 風光明媚な 48 風光 明媚な 48 ふうこう めいびな 48          
  http://wanclik.free.fr/ 49 beau paysage 49 utsukushī fūkei 49 美しい風景 49 美しい 風景 49 うつくしい ふうけい 49          
  http://tadewanclik.free.fr/ 50  avoir de beaux paysages naturels 50 utsukushī shizen no fūkei o motteiru 50  美しい自然の風景を持っている 50 美しい 自然  風景  持っている 50 うつくしい しぜん  ふうけい  もっている 50          
  Haplogroupe_R1a_ADN-Y.shtml 51 Beau paysage naturel 51 utsukushī shizen no fūkei 51 美しい自然の風景 51 美しい 自然  風景 51 うつくしい しぜん  ふうけい 51          
  r1az93 52 un paysage a couper le souffle 52 subarashī keshiki 52 素晴らしい景色 52 素晴らしい 景色 52 すばらしい けしき 52          
    53 Décider 53 kettei suru 53 決定する 53 決定 する 53 けってい する 53          
    54 une zone de beauté scénique 54 fūkō meibina eria 54 風光明媚なエリア 54 風光 明媚な エリア 54 ふうこう めいびな エリア 54          
    55 Belle région 55 utsukushī eria 55 美しいエリア 55 美しい エリア 55 うつくしい エリア 55          
    56 Ils ont pris la route panoramique menant à l'hôtel 56 karera wa fūkō meibina rūto de hoteru ni ikimashita 56 彼らは風光明媚なルートでホテルに行きました 56 彼ら  風光 明媚な ルート  ホテル  行きました 56 かれら  ふうこう めいびな ルート  ホテル  いきました 56          
    57 Ils ont choisi une route panoramique pour retourner à l'hôtel 57 karera wa hoteru ni modoru fūkō meibina rūto o erabimashita 57 彼らはホテルに戻る風光明媚なルートを選びました 57 彼ら  ホテル  戻る 風光 明媚な ルート  選びました 57 かれら  ホテル  もどる ふうこう めいびな ルート  えらびました 57          
    58 une route panoramique 58 fūkō meibina doraibu 58 風光明媚なドライブ 58 風光 明媚な ドライブ 58 ふうこう めいびな ドライブ 58
    59 Tourisme 59 kankō 59 観光 59 観光 59 かんこう 59          
    60 connecté avec le paysage dans un théâtre 60 gekijō no fūkei to tsunagaru 60 劇場の風景とつながる 60 劇場  風景  つながる 60 げきじょう  ふうけい  つながる 60
    61  Ensemble de scène 61 sutēji setto 61  ステージセット 61 ステージ セット 61 ステージ セット 61          
    62 dessins scéniques 62 fūkō meibina dezain 62 風光明媚なデザイン 62 風光 明媚な デザイン 62 ふうこう めいびな デザイン 62
    63  Décor 63 setto dezain 63  セットデザイン 63 セット デザイン 63 セット デザイン 63          
    64 scéniquement 64 fūkō meibi ni 64 風光明媚に 64 風光 明媚  64 ふうこう めいび  64
    65 zones attrayantes du point de vue du paysage 65 fūkō meibina miryoku tekina eria 65 風光明媚な魅力的なエリア 65 風光 明媚な 魅力 的な エリア 65 ふうこう めいびな みりょく てきな エリア 65
    66 Quartier charmant 66 miryoku tekina eria 66 魅力的なエリア 66 魅力 的な エリア 66 みりょく てきな エリア 66
    67 parfum 67 kaori 67 香り 67 香り 67 かおり 67
    68  l'odeur agréable que qc a 68 sth ga motteiru kokochiyoi kaori 68  sthが持っている心地よい香り 68 sth  持っている 心地よい 香り 68 sth  もっている ここちよい かおり 68
    69 fragrance 69 kaori 69 香り 69 香り 69 かおり 69          
    70 L'air était rempli du parfum des fleurs sauvages 70 kūki wa yasei no hana no kaori de mitasareteimashita 70 空気は野生の花の香りで満たされていました 70 空気  野生    香り  満たされていました 70 くうき  やせい  はな  かおり  みたされていました 70
    71 Le parfum des fleurs sauvages remplit l'air 71 yasei no hana no kaori ga kūki o mitashimasu 71 野生の花の香りが空気を満たします 71 野生    香り  空気  満たします 71 やせい  はな  かおり  くうき  みたします 71          
    72 Ces fleurs n'ont pas de parfum 72 korera no hana ni wa kaori ga arimasen 72 これらの花には香りがありません 72 これら     香り  ありません 72 これら  はな   かおり  ありません 72
    73 Ces fleurs ne sentent pas 73 korera no hana wa nioi ga shimasen 73 これらの花はにおいがしません 73 これら    におい  しません 73 これら  はな  におい  しません 73          
    74 Ces fleurs n'ont pas d'odeur 74 korera no hana ni wa nioi ga arimasen 74 これらの花には匂いがありません 74 これら     匂い  ありません 74 これら  はな   におい  ありません 74          
    75 l'odeur qu'une personne ou un animal laisse derrière elle et que d'autres animaux comme les chiens peuvent suivre 75 hito ya dōbutsu ga nokoshi , inu nado ta no dōbutsu ga tsuizui dekiru nioi 75 人や動物が残し、犬など他の動物が追随できる匂い 75   動物  残し 、  など   動物  追随 できる 匂い 75 ひと  どうぶつ  のこし 、 いぬ など   どうぶつ  ついずい できる におい 75
    76 Odeur (humaine), haleine; odeur (laissée par les animaux) 76 ( ningen ) ni oi , iki ;( dōbutsu ga nokoshita ) nioi 76 (人間)におい、息;(動物が残した)におい 76 ( 人間 )  おい 、  ;( 動物  残した ) におい 76 ( にんげん )  おい 、 いき ;( どうぶつ  のこした ) におい 76          
    77 synonyme 77 shinonimu 77 シノニム 77 シノニム 77 シノニム 77
    78 Piste 78 toreiru 78 トレイル 78 トレイル 78 トレイル 78          
    79 Les chiens ont dû perdre son odeur. 79 inu wa kanojo no kaori o ushinatta ni chigainai . 79 犬は彼女の香りを失ったに違いない。 79   彼女  香り  失った  違いない 。 79 いぬ  かのじょ  かおり  うしなった  ちがいない 。 79
    80 Le chien ne doit pas la sentir 80 inu wa kanojo no nioi ga shite haikemasen 80 犬は彼女のにおいがしてはいけません 80   彼女  におい  して はいけません 80 いぬ  かのじょ  におい  して はいけません 80          
    81 un liquide avec une odeur agréable que vous portez sur votre peau pour lui donner une bonne odeur 81 hada ni kokochiyoi kaori o dasu tame ni mi ni tsukeru kokochiyoi kaori no ekitai 81 肌に心地よい香りを出すために身につける心地よい香りの液体 81   心地よい 香り  出す ため    つける 心地よい 香り  液体 81 はだ  ここちよい かおり  だす ため    つける ここちよい かおり  えきたい 81          
    82 parfum 82 kōsui 82 香水 82 香水 82 こうすい 82          
    83 une bouteille de parfum 83 kaori no botoru 83 香りのボトル 83 香り  ボトル 83 かおり  ボトル 83          
    84  Une bouteille de parfum 84 kōsui no botoru 84  香水のボトル 84 香水  ボトル 84 こうすい  ボトル 84          
    85  ~ de qc 85 〜 sth no 85  〜sthの 85 〜 sth  85 〜 sth  85          
    86  le sentiment que qc est présent ou va arriver très bientôt 86 sth ga sonzai suru , mataha sugu ni hassei suru toiu kankaku 86  sthが存在する、またはすぐに発生するという感覚 86 sth  存在 する 、 または すぐ  発生 する という 感覚 86 sth  そんざい する 、 または すぐ  はっせい する という かんかく 86
    87 Apercevoir 87 chikaku suru 87 知覚する 87 知覚 する 87 ちかく する 87
    88 L'odeur de la victoire était dans l'air 88 shōri no kaori ga tadayotteita 88 勝利の香りが漂っていた 88 勝利  香り  漂っていた 88 しょうり  かおり  ただよっていた 88          
    89 la victoire est en vue. 89 shōri ga mietekimashita . 89 勝利が見えてきました。 89 勝利  見えてきました 。 89 しょうり  みえてきました 。 89          
    90 mettre / jeter qn du parfum 90 kaori kara sb o oku / nageru 90 香りからsbを置く/投げる 90 香り から sb  置く / 投げる 90 かおり から sb  おく / なげる 90          
    91  faire qc pour empêcher qn de vous trouver ou de découvrir qc 91 sb ga anata o mitsuke tari , sth o hakken shi tari suru no o fusegu tame ni sth o okonau 91  sbがあなたを見つけたり、sthを発見したりするのを防ぐためにsthを行う 91 sb  あなた  見つけ たり 、 sth  発見  たり する   防ぐ ため  sth  行う 91 sb  あなた  みつけ たり 、 sth  はっけん  たり する   ふせぐ ため  sth  おこなう 91
    92 Vous faire perdre des indices; vous débarrasser des trackers; vous faire perdre votre chemin 92 tegakari o nakusu ; torakkā o torinozoku  ni mayō 92 手がかりをなくす;トラッカーを取り除く;道に迷う 92 手がかり  なくす ; トラッカー  取り除く ;道  迷う 92 てがかり  なくす ; とらっかあ  とりのぞく どう  まよう 92          
    93 sur le parfum (de qc) 93 ( sth no ) kaori ni 93 (sthの)香りに 93 ( sth の ) 香り に 93 ( sth  ) かおり  93          
    94 près de découvrir qc 94 sth no hakken ni chikai 94 sthの発見に近い 94 sth  発見  近い 94 sth  はっけん  ちかい 94
    95 Des indices ont été obtenus; des indices ont été saisis 95 tegakari ga eraremashita ; tegakari ga hāku saremashita 95 手がかりが得られました;手がかりが把握されました 95 手がかり  得られました ; 手がかり  把握 されました 95 てがかり  えられました ; てがかり  はあく されました 95
    96  trouver qc en utilisant le sens de l'odorat 96 nioi no kankaku o tsukatte sth o mitsukeru 96  匂いの感覚を使ってsthを見つける 96 匂い  感覚  使って sth  見つける 96 におい  かんかく  つかって sth  みつける 96
    97 Odeur 97 nioi 97 におい 97 におい 97 におい 97          
    98 le chien a parfumé un lapin 98 inu wa usagi no kaori o shimashita 98 犬はウサギの香りをしました 98   ウサギ  香り  しました 98 いぬ  ウサギ  かおり  しました 98
    99 Le chien a senti le lapin 99 inu wa banī no nioi ga shita 99 犬はバニーのにおいがした 99   バニー  におい  した 99 いぬ  ばにい  におい  した 99          
    100 commencer à sentir que qc existe ou est sur le point de se produire 100 sth ga sonzai suru , mataha hassei shiyō to shiteiru to kanjihajimeru 100 sthが存在する、または発生しようとしていると感じ始める 100 sth  存在 する 、 または 発生 しよう  している  感じ始める 100 sth  そんざい する 、 または はっせい しよう  している  かんじはじめる 100          
    101 Soyez conscient de 101 chūi shitekudasai 101 注意してください 101 注意 してください 101 ちゅうい してください 101          
    102 synonyme 102 shinonimu 102 シノニム 102 シノニム 102 シノニム 102          
    103 sens 103 sensu 103 センス 103 センス 103 センス 103          
    104 La presse pourrait flairer un scandale 104 masukomi wa sukyandaru no kaori o hanatsu 104 マスコミはスキャンダルの香りを放つ 104 マスコミ  スキャンダル  香り  放つ 104 マスコミ  スキャンダル  かおり  はなつ 104          
    105 Le journaliste a remarqué un scandale 105 kisha wa sukyandaru ni kizuita 105 記者はスキャンダルに気づいた 105 記者  スキャンダル  気づいた 105 きしゃ  スキャンダル  きずいた 105          
    106 La presse peut entendre le scandale 106 masukomi wa sukyandaru o kiku kamo shiremasen 106 マスコミはスキャンダルを聞くかもしれません 106 マスコミ  スキャンダル  聞く かも しれません 106 マスコミ  スキャンダル  きく かも しれません 106          
    107 Shi 107 shi 107 107 107 107          
    108 à ce moment-là, l'équipe sentait la victoire 108 sono toki made ni , chīmu wa shōri no kaori o hanatteimashita 108 その時までに、チームは勝利の香りを放っていました 108 その  まで  、 チーム  勝利  香り  放っていました 108 その とき まで  、 チーム  しょうり  かおり  はなっていました 108
    109 À ce moment-là, les joueurs avaient la prémonition qu'ils gagneraient 109 sono toki made ni , pureiyā wa karera ga katsudarō toiu yokan o motteimashita 109 その時までに、プレイヤーは彼らが勝つだろうという予感を持っていました 109 その  まで  、 プレイヤー  彼ら  勝つだろう という 予感  持っていました 109 その とき まで  、 プレイヤー  かれら  かつだろう という よかん  もっていました 109          
    110 D'ici là, l'équipe dégage un souffle de victoire 110 sono toki made ni , chīmu wa shōri no ibuki o shimi dasaseteimasu 110 その時までに、チームは勝利の息吹をしみ出させています 110 その  まで  、 チーム  勝利  息吹  しみ 出させています 110 その とき まで  、 チーム  しょうり  いぶき  しみ ださせています 110          
    111 Seigneur 111 omo 111 111 111 おも 111          
    112 ~ qc (avec qc) 112 〜 sth ( tsuki ) 112 〜sth(sth付き) 112 〜 sth ( sth付き ) 112 〜 sth ( つき ) 112          
    113  donner à qc une odeur particulière et agréable 113 sth ni tokubetsude kokochiyoi kaori o ataeru 113  sthに特別で心地よい香りを与える 113 sth  特別で 心地よい 香り  与える 113 sth  とくべつで ここちよい かおり  あたえる 113          
    114 Parfum 114 kaori 114 香り 114 香り 114 かおり 114          
    115 Donner à quelqu'un une odeur spéciale et agréable 115 dare ka ni tokubetsude kokochiyoi kaori o ataeru 115 誰かに特別で心地よい香りを与える 115    特別で 心地よい 香り  与える 115 だれ   とくべつで ここちよい かおり  あたえる 115          
    116 réunion 116 kaigi 116 会議 116 会議 116 かいぎ 116          
    117 Les roses parfumaient l'air nocturne 117 bara wa yoru no kūki o kagimashita 117 バラは夜の空気をかぎました 117 バラ    空気  かぎました 117 バラ  よる  くうき  かぎました 117          
    118 Le ciel nocturne est rempli du parfum des roses 118 yozora wa bara no kaori de ippai 118 夜空はバラの香りでいっぱい 118 夜空  バラ  香り  いっぱい 118 よぞら  バラ  かおり  いっぱい 118          
    119 La rose respire l'air nocturne 119 bara wa yoru no kūki o shimi dasaseru 119 バラは夜の空気をしみ出させる 119 バラ    空気  しみ 出させる 119 バラ  よる  くうき  しみ ださせる 119          
    120 partout 120 itaru tokoro 120 いたるところ 120 いたる ところ 120 いたる ところ 120          
    121 néodyme 121 neojimu 121 ネオジム 121 ネオジム 121 ネオジム 121          
    122 parfumé 122 kaori 122 香り 122 香り 122 かおり 122
    123  ayant une forte odeur agréable 123 kokochiyoi kaori ga tsuyoi 123  心地よい香りが強い 123 心地よい 香り  強い 123 ここちよい かおり  つよい 123
    124 Exsudant un parfum fort; parfumé 124 tsuyoi kaori o shimi dasaseru ; kaori takai 124 強い香りをしみ出させる;香り高い 124 強い 香り  しみ 出させる ; 香り 高い 124 つよい かおり  しみ ださせる ; かおり たかい 124          
    125 inodore 125 mushū 125 無臭 125 無臭 125 むしゅう 125          
    126  sans odeur 126 nioi nashi 126  臭いなし 126 臭い なし 126 におい なし 126          
    127 Inodore 127 mushū 127 無臭 127 無臭 127 むしゅう 127          
    128 marque de parfum 128 kaori māku 128 香りマーク 128 香り マーク 128 かおり マーク 128
    129 aussi 129 mata 129 また 129 また 129 また 129          
    130 marquage en cent 130 sentomākingu 130 セントマーキング 130 セントマーキング 130 せんとまあきんぐ 130          
    131  une substance naturelle à forte odeur laissée par un animal au sol, sur un arbre, etc., par exemple pour marquer son territoire ou comme signal à d'autres animaux 131 jimen ya ki nado ni dōbutsu ga nokoshita tsuyoi nioi no aru tennen busshitsu . tatoeba , sono ryōdo o shimesu tame ni , mataha ta no dōbutsu e no aizu toshite . 131  地面や木などに動物が残した強い匂いのある天然物質。たとえば、その領土を示すために、または他の動物への合図として。 131 地面   など  動物  残した 強い 匂い  ある 天然 物質 。 たとえば 、 その 領土  示す ため  、 または   動物   合図 として 。 131 じめん   など  どうぶつ  のこした つよい におい  ある てんねん ぶっしつ 。 たとえば 、 その りょうど  しめす ため  、 または   どうぶつ   あいず として 。 131          
    132 (Un animal utilisé pour délimiter ou partir pour le même genre) 132 ( onaji shurui no kyōkai o sadameru ka , mataha saru tame ni shiyō sareru dōbutsu ) 132 (同じ種類の境界を定めるか、または去るために使用される動物) 132 ( 同じ 種類  境界  定める  、 または 去る ため  使用 される 動物 ) 132 ( おなじ しゅるい  きょうかい  さだめる  、 または さる ため  しよう される どうぶつ ) 132          
    133 sceptre 133 shaku 133 133 133 しゃく 133          
    134 sceptre 134 shaku 134 134 134 しゃく 134
    135 sceptique 135 kaigi teki 135 懐疑的 135 懐疑  135 かいぎ てき 135
    136 sceptique 136 kaigi teki 136 懐疑的 136 懐疑  136 かいぎ てき 136
    137  une personne qui doute généralement que des affirmations ou des déclarations soient vraies, 137 shuchō ya chinjutsu ga shinjitsudearu to tsūjō utagau hito , 137  主張や陳述が真実であると通常疑う人、 137 主張  陳述  真実である  通常 疑う  、 137 しゅちょう  ちんじゅつ  しんじつである  つうじょう うたがう ひと 、 137          
    138 surtout ceux en lesquels les autres croient 138 tokuni ta no hito ga shinjiteiru mono 138 特に他の人が信じているもの 138 特に     信じている もの 138 とくに   ひと  しんじている もの 138
    139 Une personne habituée à être sceptique; un sceptique. 139 kaigi tekidearu koto ni nareteiru hito ; kaigi teki . 139 懐疑的であることに慣れている人;懐疑的。 139 懐疑 的である こと  慣れている  ; 懐疑  。 139 かいぎ てきである こと  なれている ひと ; かいぎ てき 。 139          
    140 voir également 140 mo sanshō shitekudasai 140 も参照してください 140  参照 してください 140  さんしょう してください 140
    141 euro sceptique 141 yūro kaigi teki 141 ユーロ懐疑的 141 ユーロ 懐疑  141 ユーロ かいぎ てき 141          
    142 sceptique 142 kaigi teki 142 懐疑的 142 懐疑  142 かいぎ てき 142          
    143 sceptique 143 kaigi teki 143 懐疑的 143 懐疑  143 かいぎ てき 143
    144  ~ (un bout / de sthj ayant des doutes qu'une affirmation ou une déclaration soit vraie ou que qc se produise 144 〜 ( shuchō mataha chinjutsu ga shinjitsudearu ka , mataha sth ga okoru koto o utagau sthj no shiai / 144  〜(主張または陳述が真実であるか、またはsthが起こることを疑うsthjの試合/ 144 〜 ( 主張 または 陳述  真実である  、 または sth  起こる こと  疑う sthj  試合 / 144 〜 ( しゅちょう または ちんじゅつ  しんじつである  、 または sth  おこる こと  うたがう sthj  しあい / 144          
    145 méfiant   145 utagawashī 145 疑わしい 145 疑わしい 145 うたがわしい 145          
    146 Je suis sceptique quant à ses chances de gagner 146 watashi wa kare no shōri no kanōsei ni kaigi tekidesu 146 私は彼の勝利の可能性に懐疑的です 146     勝利  可能性  懐疑 的です 146 わたし  かれ  しょうり  かのうせい  かいぎ てきです 146
    147 Je doute de sa possibilité de gagner 147 kare ga katsu kanōsei wa utagawashī 147 彼が勝つ可能性は疑わしい 147   勝つ 可能性  疑わしい 147 かれ  かつ かのうせい  うたがわしい 147          
    148 Je doute de sa chance de gagner 148 kare ga katsu chansu wa utagawashī 148 彼が勝つチャンスは疑わしい 148   勝つ チャンス  疑わしい 148 かれ  かつ チャンス  うたがわしい 148          
    149 ne pas 149 shinai 149 しない 149 しない 149 しない 149          
    150 Le public reste sceptique face à ces affirmations 150 kokumin wa korera no shuchō ni kaigi tekina mamadesu 150 国民はこれらの主張に懐疑的なままです 150 国民  これら  主張  懐疑 的な ままです 150 こくみん  これら  しゅちょう  かいぎ てきな ままです 150          
    151 Le public reste sceptique face à ces affirmations 151 kokumin wa mada korera no shuchō ni kaigi tekidesu 151 国民はまだこれらの主張に懐疑的です 151 国民  まだ これら  主張  懐疑 的です 151 こくみん  まだ これら  しゅちょう  かいぎ てきです 151          
    152 Le public doute encore de ces affirmations 152 kokumin wa mada korera no shuchō o utagatteimasu 152 国民はまだこれらの主張を疑っています 152 国民  まだ これら  主張  疑っています 152 こくみん  まだ これら  しゅちょう  うたがっています 152          
    153 Elle avait l'air très sceptique 153 kanojo wa hidoku kaigi teki ni mieta 153 彼女はひどく懐疑的に見えた 153 彼女  ひどく 懐疑   見えた 153 かのじょ  ひどく かいぎ てき  みえた 153
    154 Elle a un regard profondément sceptique 154 kanojo wa hijō ni kaigi tekina hyōjō o shiteimasu 154 彼女は非常に懐疑的な表情をしています 154 彼女  非常  懐疑 的な 表情  しています 154 かのじょ  ひじょう  かいぎ てきな ひょうじょう  しています 154          
    155 sceptiquement 155 chikaku teki ni 155 知覚的に 155 知覚   155 ちかく てき  155
    156 sceptique 156 kaigi teki ni 156 懐疑的に 156 懐疑   156 かいぎ てき  156          
    157 scepticisme 157 kaigiron 157 懐疑論 157 懐疑論 157 かいぎろん 157
    158 scepticisme 158 kaigiron 158 懐疑論 158 懐疑論 158 かいぎろん 158
    159  une attitude de doute que les affirmations ou les déclarations sont vraies ou que qc se produira 159 shuchō ya chinjutsu ga shinjitsudearu ka , mataha sth ga okoru ka o utagau taido 159  主張や陳述が真実であるか、またはsthが起こるかを疑う態度 159 主張  陳述  真実である  、 または sth  起こる   疑う 態度 159 しゅちょう  ちんじゅつ  しんじつである  、 または sth  おこる   うたがう たいど 159
    160 Scepticisme 160 kaigiron 160 懐疑論 160 懐疑論 160 かいぎろん 160          
    161 De telles affirmations doivent être considérées avec un certain scepticisme 161 sono yōna shuchō wa , aruteido no kaigi tekina mikata o suru hitsuyō ga arimasu 161 そのような主張は、ある程度の懐疑的な見方をする必要があります 161 その ような 主張  、 ある程度  懐疑 的な 見方  する 必要  ありま 161 その ような しゅちょう  、 あるていど  かいぎ てきな みかた  する ひつよう  あります 161
    162 Vous n’avez pas besoin de tout croire. 162 subete o shinjiru hitsuyō wa arimasen . 162 すべてを信じる必要はありません。 162 すべて  信じる 必要  ありません 。 162 すべて  しんじる ひつよう  ありません 。 162          
    163 sceptre 163 shaku 163 163 163 しゃく 163          
    164 sceptre 164 shaku 164 164 164 しゃく 164          
    165  une baguette décorée portée par un roi ou une reine lors de cérémonies comme symbole de leur pouvoir 165 karera no chikara no shōchō toshite shikiten de ō mataha joō niyotte hakobareru sōshoku sareta  165  彼らの力の象徴として式典で王または女王によって運ばれる装飾された棒 165 彼ら    象徴 として 式典   または 女王 によって 運ばれる 装飾 された  165 かれら  ちから  しょうちょう として しきてん  おう または じょおう によって はこばれる そうしょく された ぼう 165
    166 Un sceptre, un sceptre 166 seputā , seputā 166 セプター、セプター 166 セプター 、 セプター 166 せぷたあ 、 せぷたあ 166          
    167  comparer 167 hikaku suru 167  比較する 167 比較 する 167 ひかく する 167
    168 masse 168 mēsu 168 メース 168 メース 168 めえす 168
    169 orbe 169 ōbu 169 オーブ 169 オーブ 169 おうぶ 169          
    170 Schadenfreude 170 Schadenfreude 170 Schadenfreude 170 Schadenfreude 170 sちゃでんfれうで 170
    171 de l'allemand 171 doitsugo kara 171 ドイツ語から 171 ドイツ語 から 171 どいつご から 171          
    172  un sentiment de plaisir face aux mauvaises choses qui arrivent aux autres 172 ta no hito ni okoru warui koto e no yorokobi no kimochi 172  他の人に起こる悪いことへの喜びの気持ち 172     起こる 悪い こと   喜び  気持ち 172   ひと  おこる わるい こと   よろこび  きもち 172
    173 jubiler 173 gurōto 173 グロート 173 グロート 173 ぐろうと 173          
    174 programme 174 sukejūru 174 スケジュール 174 スケジュール 174 スケジュール 174          
    175 un plan qui répertorie tout le travail que vous devez faire et quand vous devez faire chaque chose 175 anata ga shinakerebanaranai subete no shigoto to anata ga sorezore no koto o shinakerebanaranai toki o risuto suru keikaku 175 あなたがしなければならないすべての仕事とあなたがそれぞれのことをしなければならないときをリストする計画 175 あなた  しなければならない すべて  仕事  あなた  それぞれ    しなければならない とき  リスト する 計画 175 あなた  しなければならない すべて  しごと  あなた  それぞれ  こと  しなければならない とき  リスト する けいかく 175
    176 Plan de travail; calendrier 176 sagyō keikaku ; sukejūru 176 作業計画;スケジュール 176 作業 計画 ; スケジュール 176 さぎょう けいかく ; スケジュール 176          
    177 J'ai un emploi du temps chargé pour les prochains jours. 177 kongo  nichikan wa isogashī sukejūrudesu . 177 今後数日間は忙しいスケジュールです。 177 今後  日間  忙しい スケジュールです 。 177 こんご すう にちかん  いそがしい すけじゅうるです 。 177
    178  Mon emploi du temps pour les prochains jours est désespéré 178 tsugi no  nichikan no watashi no sukejūru wa hisshidesu 178  次の数日間の私のスケジュールは必死です 178    日間    スケジュール  必死です 178 つぎ  すう にちかん  わたし  スケジュール  ひっしです 178          
    179 Mon emploi du temps est très chargé dans les prochains jours 179 watashi no sukejūru wa kongo  nichi de hijō ni isogashīdesu 179 私のスケジュールは今後数日で非常に忙しいです 179   スケジュール  今後    非常  忙しいです 179 わたし  スケジュール  こんご すう にち  ひじょう  いそがしいです 179          
    180 La chance 180 koūn 180 幸運 180 幸運 180 こううん 180          
    181 Arrière 181 ria 181 リア 181 リア 181 リア 181          
    182 Nous travaillons selon un calendrier serré 182 kibishī sukejūru ni torikundeimasu 182 厳しいスケジュールに取り組んでいます 182 厳しい スケジュール  取り組んでいます 182 きびしい スケジュール  とりくんでいます 182
    183 Notre horaire de travail est très serré 183 watashitachi no shigoto no sukejūru wa hijō ni taitodesu 183 私たちの仕事のスケジュールは非常にタイトです 183 私たち  仕事  スケジュール  非常  タイトです 183 わたしたち  しごと  スケジュール  ひじょう  たいとです 183          
    184 (nous avons beaucoup de choses à faire en peu de temps) 184 ( tanjikan de yaru koto ga takusan arimasu ) 184 (短時間でやることがたくさんあります) 184 ( 短時間  やる こと  たくさん あります ) 184 ( たんじかん  やる こと  たくさん あります ) 184
    185 (Nous avons beaucoup de choses à faire en peu de temps) 185 ( tanjikan de yaru koto ga takusan arimasu ) 185 (短時間でやることがたくさんあります) 185 ( 短時間  やる こと  たくさん あります ) 185 ( たんじかん  やる こと  たくさん あります ) 185          
    186 Notre horaire de travail est très serré 186 watashitachi no shigoto no sukejūru wa hijō ni taitodesu 186 私たちの仕事のスケジュールは非常にタイトです 186 私たち  仕事  スケジュール  非常  タイトです 186 わたしたち  しごと  スケジュール  ひじょう  たいとです 186          
    187 le tournage a commencé comme prévu 187 satsuei wa yoteidōri ni hajimarimashita 187 撮影は予定通りに始まりました 187 撮影  予定通り  始まりました 187 さつえい  よていどうり  はじまりました 187          
    188  (à l'heure prévue) 188 ( yotei jikoku ) 188  (予定時刻) 188 ( 予定 時刻 ) 188 ( よてい じこく ) 188
    189 Le tournage a commencé comme prévu 189 yoteidōri satsuei kaishi 189 予定通り撮影開始 189 予定通り 撮影 開始 189 よていどうり さつえい かいし 189
    190 le nouveau pont a été terminé deux ans plus tôt que prévu 190 atarashī hashi wa yotei yori 2 nen hayaku kansei shimashita 190 新しい橋は予定より2年早く完成しました 190 新しい   予定 より 2  早く 完成 しました 190 あたらしい はし  よてい より 2 ねん はやく かんせい しました 190
    191 Nouveau pont terminé deux ans plus tôt que prévu 191 atarashī hashi wa yotei yori 2 nen hayaku kansei shimashita 191 新しい橋は予定より2年早く完成しました 191 新しい   予定 より 2  早く 完成 しました 191 あたらしい はし  よてい より 2 ねん はやく かんせい しました 191          
    192 Le projet de tunnel a déjà pris du retard 192 tonneru purojekuto wa sudeni yotei yori okureteimasu 192 トンネルプロジェクトはすでに予定より遅れています 192 トンネル プロジェクト  すでに 予定 より 遅れています 192 トンネル プロジェクト  すでに よてい より おくれています 192
    193 Le projet aléatoire est déjà en retard 193 randamu purojekuto wa sudeni okureteimasu 193 ランダムプロジェクトはすでに遅れています 193 ランダム プロジェクト  すでに 遅れています 193 ランダム プロジェクト  すでに おくれています 193          
    194 Le projet de tunnel a pris du retard 194 tonneru purojekuto wa yotei yori okureteimasu 194 トンネルプロジェクトは予定より遅れています 194 トンネル プロジェクト  予定 より 遅れています 194 トンネル プロジェクト  よてい より おくれています 194          
    195 calendrier 195 jikokuhyō 195 時刻表 195 時刻表 195 じこくひょう 195          
    196 un horaire de train 196 densha no sukejūru 196 電車のスケジュール 196 電車  スケジュール 196 でんしゃ  スケジュール 196
    197  Horaires des trains Train 197 torēningu sukejūru  197  トレーニングスケジュール◊ 197 トレーニング スケジュール  197 トレーニング スケジュール  197          
    198 Horaire de train 198 ressha no sukejūru 198 列車のスケジュール 198 列車  スケジュール 198 れっしゃ  スケジュール 198          
    199 Hai 199 hai 199 ハイ 199 ハイ 199 ハイ 199          
    200 gravé 200 kokuin 200 刻印 200 刻印 200 こくいん 200          
    201 Le chinois sera au programme scolaire à partir de l'année prochaine 201 chūgokujin wa rainen kara gakkō no sukejūru ni narimasu 201 中国人は来年から学校のスケジュールになります 201 中国人  来年 から 学校  スケジュール  なります 201 ちゅうごくじん  らいねん から がっこう  スケジュール  なります 201
    202 Le chinois sera inclus dans le programme scolaire à partir de l'année prochaine 202 rainen kara gakkō no karikyuramu ni chūgokugo ga fukumareru  ni narimasu 202 来年から学校のカリキュラムに中国語が含まれるようになります 202 来年 から 学校  カリキュラム  中国語  含まれる よう  なります 202 らいねん から がっこう  カリキュラム  ちゅうごくご  ふくまれる よう  なります 202          
    203 une liste des programmes de télévision et de radio diffusés sur une chaîne en particulier et les heures auxquelles ils commencent 203 tokutei no channeru ni aru terebi bangumi to rajio bangumi no risuto to sorera ga kaishi suru jikan 203 特定のチャンネルにあるテレビ番組とラジオ番組のリストとそれらが開始する時間 203 特定  チャンネル  ある テレビ 番組  ラジオ 番組  リスト  それ  開始 する 時間 203 とくてい  チャンネル  ある テレビ ばんぐみ  ラジオ ばんぐみ  リスト  それら  かいし する じかん 203
    204  (TV ou radio) calendrier des programmes 204 ( terebi mataha rajio ) bangumi sukejūru 204  (テレビまたはラジオ)番組スケジュール 204 ( テレビ または ラジオ ) 番組 スケジュール 204 ( テレビ または ラジオ ) ばんぐみ スケジュール 204          
    205 Liste des programmes TV et radio sur une chaîne spécifique et leur heure de début 205 tokutei no channeru no terebi bangumi to rajio bangumi no risuto to sono kaishi jikan 205 特定のチャンネルのテレビ番組とラジオ番組のリストとその開始時間 205 特定  チャンネル  テレビ 番組  ラジオ 番組  リスト  その 開始 時間 205 とくてい  チャンネル  テレビ ばんぐみ  ラジオ ばんぐみ  リスト  その かいし じかん 205          
    206 Jian 206 ken 206 206 206 けん 206          
    207 les horaires des chaînes sont remplis de vieux films et de rediffusions 207 channeru no sukejūru wa furui eiga to kurikaeshi de ippaidesu 207 チャンネルのスケジュールは古い映画と繰り返しでいっぱいです 207 チャンネル  スケジュール  古い 映画  繰り返し  いっぱいです 207 チャンネル  スケジュール  ふるい えいが  くりかえし  いっぱいです 207          
    208 Cette chaîne regorge de vieux films et rediffusions 208 kono channeru wa furui eiga to sai jikkō de ippaidesu 208 このチャンネルは古い映画と再実行でいっぱいです 208 この チャンネル  古い 映画   実行  いっぱいです 208 この チャンネル  ふるい えいが  さい じっこう  いっぱいです 208          
    209 La programmation de la chaîne est pleine de vieux films et de répétitions 209 channeru no sukejūru wa furui eiga to kurikaeshi de ippaidesu 209 チャンネルのスケジュールは古い映画と繰り返しでいっぱいです 209 チャンネル  スケジュール  古い 映画  繰り返し  いっぱいです 209 チャンネル  スケジュール  ふるい えいが  くりかえし  いっぱいです 209          
    210 poitrine 210 mune 210 210 210 むね 210          
    211 Article 211 kōmoku 211 項目 211 項目 211 こうもく 211          
    212 une liste écrite de choses, par exemple des prix, des tarifs ou des conditions 212 kakaku , ryōkin , jōken nado no shomen niyoru risuto 212 価格、料金、条件などの書面によるリスト 212 価格 、 料金 、 条件 など  書面 による リスト 212 かかく 、 りょうきん 、 じょうけん など  しょめん による リスト 212
    213  (Prix, frais, conditions, etc.) liste, liste, liste 213 ( kakaku , ryōkin , jōken nado ) risuto , risuto , risuto 213  (価格、料金、条件など)リスト、リスト、リスト 213 ( 価格 、 料金 、 条件 など ) リスト 、 リスト 、 リスト 213 ( かかく 、 りょうきん 、 じょうけん など ) リスト 、 リスト 、 リスト 213          
    214 barèmes fiscaux 214 zeimu sukejūru 214 税務スケジュール 214 税務 スケジュール 214 ぜいむ スケジュール 214
    215 Tableau des taux d'imposition 215 zeiritsuhyō 215 税率表 215 税率表 215 ぜいりつひょう 215          
    216 Ne pas manger 216 tabenai 216 食べない 216 食べない 216 たべない 216
    217 ordre du jour 217 gidai 217 議題 217 議題 217 ぎだい 217          
    218 ~ qc (pour qc) 218 〜 sth ( sth no bāi ) 218 〜sth(sthの場合) 218 〜 sth ( sth の 場合 ) 218 〜 sth ( sth  ばあい ) 218
    219 faire en sorte que qc se produise à un moment donné 219 tokutei no jikan ni sth ga hassei suru  ni tehai suru 219 特定の時間にsthが発生するように手配する 219 特定  時間  sth  発生 する よう  手配 する 219 とくてい  じかん  sth  はっせい する よう  てはい する 219
    220 Prendre des dispositions pour 220 no tehai o suru 220 の手配をする 220  手配  する 220  てはい  する 220          
    221 La réunion est prévue pour vendredi après-midi. 221 kaigi wa kinyōbi no gogo ni yotei sareteimasu . 221 会議は金曜日の午後に予定されています。 221 会議  金曜日  午後  予定 されています 。 221 かいぎ  きにょうび  ごご  よてい されています 。 221
    222 La réunion est prévue le vendredi après-midi 222 kaigi wa kinyōbi no gogo ni yotei sareteimasu 222 会議は金曜日の午後に予定されています 222 会議  金曜日  午後  予定 されています 222 かいぎ  きにょうび  ごご  よてい されています 222          
    223 L'un des événements prévus est une conférence sur la médecine alternative 223 yotei sareteiru ibento no tsu wa , daitai iryō nikansuru kōendesu . 223 予定されているイベントの1つは、代替医療に関する講演です。 223 予定 されている イベント  1つ  、 代替 医療 に関する 講演です 。 223 よてい されている イベント    、 だいたい いりょう にかんする こうえんです 。 223
    224 L'une des activités prévues est une conférence sur la thérapie alternative 224 yotei sareteiru katsudō no tsu wa , daitai ryōhō nikansuru kōgidesu . 224 予定されている活動の1つは、代替療法に関する講義です。 224 予定 されている 活動  1つ  、 代替 療法 に関する 講義です 。 224 よてい されている かつどう    、 だいたい りょうほう にかんする こうぎです 。 224          
    225 Nous nous arrêterons ici plus longtemps que prévu. 225 yotei yori nagaku koko ni tachiyorimasu . 225 予定より長くここに立ち寄ります。 225 予定 より 長く ここ  立ち寄ります 。 225 よてい より ながく ここ  たちよります 。 225
    226 Notre séjour ici dépassera le calendrier initial 226 koko de no taizai wa tōsho no sukejūru o koemasu 226 ここでの滞在は当初のスケジュールを超えます 226 ここ   滞在  当初  スケジュール  超えます 226 ここ   たいざい  とうしょ  スケジュール  こえます 226          
    227 Je dois arriver à Los Angeles à 17 heures 227 5 ji ni LA ni tōchaku suru yoteidesu 227 5時にLAに到着する予定です 227 5   LA  到着 する 予定です 227 5     とうちゃく する よていです 227
    228 J'espère arriver à Los Angeles à 5 heures 228 5 ji ni rosanzerusu ni tōchaku suru yoteidesu 228 5時にロサンゼルスに到着する予定です 228 5   ロサンゼルス  到着 する 予定です 228 5   ロサンゼルス  とうちゃく する よていです 228          
    229 ~ sth (as sth) (formel) pour inclure qc dans une liste officielle de choses 229 〜 sth ( as sth ) ( formal ) sth o kōshiki risuto ni fukumeru 229 〜sth(as sth)(formal)sthを公式リストに含める 229 〜 sth ( as sth ) ( formal ) sth  公式 リスト  含める 229 〜 sth ( あs sth ) ( ふぉrまr ) sth  こうしき リスト  ふくめる 229          
    230  À inclure dans (dans les catalogues officiels, listes, etc.) 230 ( kōshiki katarogu , risuto nado ni ) fukumareru 230  (公式カタログ、リストなどに)含まれる 230 ( 公式 カタログ 、 リスト など  ) 含まれる 230 ( こうしき カタログ 、 リスト など  ) ふくまれる 230          
    231 La substance a été classée comme poison 231 busshitsu wa doku toshite yotei sareteimasu 231 物質は毒として予定されています 231 物質   として 予定 されています 231 ぶっしつ  どく として よてい されています 231
    232 Cette substance a été classée comme poison 232 kono busshitsu wa doku toshite bunrui sareteimasu 232 この物質は毒として分類されています 232 この 物質   として 分類 されています 232 この ぶっしつ  どく として ぶんるい されています 232          
    233 planificateur 233 sukejūrā 233 スケジューラー 233 スケジューラー 233 すけじゅうらあ 233
    234 Les programmateurs des présidents ont accordé 90 minutes pour des interviews télévisées 234 daitōryō no sukejūrā wa terebi intabyū no tame ni 90 fun o kyoka shimashita 234 大統領のスケジューラーはテレビインタビューのために90分を許可しました 234 大統領  スケジューラー  テレビ インタビュー  ため  90    しました 234 だいとうりょう  すけじゅうらあ  テレビ インタビュー  ため  90 ふん  きょか しました 234          
    235 Le responsable qui a organisé le programme du président a réservé 90 minutes d'interview télévisée 235 daitōryō no sukejūru o chōsei shita shokuin wa , 90 bunno terebi intabyū jikan o kakuho shimashita 235 大統領のスケジュールを調整した職員は、90分のテレビインタビュー時間を確保しました 235 大統領  スケジュール  調整 した 職員  、 90 分の テレビ インタビュー 時間  確保 しました 235 だいとうりょう  スケジュール  ちょうせい した しょくいん  、 90 ぶんの テレビ インタビュー じかん  かくほ しました 235          
    236 Lang 236 rangu 236 ラング 236 ラング 236 らんぐ 236
    237 caste programmée 237 yotei sareta kāsuto 237 予定されたカースト 237 予定 された カースト 237 よてい された カースト 237          
    238 en Inde 238 indo de 238 インドで 238 インド で 238 インド  238          
    239  une caste 239 kāsuto 239  カースト 239 カースト 239 カースト 239          
    240 (division de la société) 240 ( shakai no bundan ) 240 (社会の分断) 240 ( 社会  分断 ) 240 ( しゃかい  ぶんだん ) 240
    241 qui est répertorié dans la huitième annexe de la Constitution indienne et recommandé pour une aide spéciale dans l'éducation et l'emploi 241 kore wa , indo kenpō no dai 8 sukejūru ni kisai sareteori , kyōiku to koyō niokeru tokubetsuna shien ga suishō sareteimasu . 241 これは、インド憲法の第8スケジュールに記載されており、教育と雇用における特別な支援が推奨されています。 241 これ  、 インド 憲法   8 スケジュール  記載 されており 、 教育  雇用 における 特別な 支援  推奨 されています 。 241 これ  、 インド けんぽう  だい 8 スケジュール  きさい されており 、 きょういく  こよう における とくべつな しえん  すいしょう されています 。 241
    242 Castes répertoriées (les classes sociales répertoriées dans le huitième tableau de la loi indienne Yao, il est recommandé de donner une aide particulière à l'éducation et à l'emploi) 242 jōjō kāsuto ( indo yaohō dai hyō ni kisai sareteiru shakai kaikyū , kyōiku to koyō ni tokubetsuna shien o ataeru koto o o susume shimasu ) 242 上場カースト(インド八尾法第8表に記載されている社会階級、教育と雇用に特別な支援を与えることをお勧めします) 242 上場 カースト ( インド 八尾法  8表  記載 されている 社会 階級 、   雇用  特別な 支援  与える こと   勧め します ) 242 じょうじょう カースト ( インド やおほう だい ひょう  きさい されている しゃかい かいきゅう 、 きょういく  こよう  とくべつな しえん  あたえる こと  お すすめ します ) 242          
    243 vol planifié 243 teikibin 243 定期便 243 定期便 243 ていきびん 243
    244 Vol planifié 244 teikibin 244 定期便 244 定期便 244 ていきびん 244          
    245  un service d'avion qui part à une heure régulière chaque jour ou semaine 245 mainichi mataha maishū teiki teki ni shuppatsu suru hikōki sābisu 245  毎日または毎週定期的に出発する飛行機サービス 245 毎日 または 毎週 定期   出発 する 飛行機 サービス 245 まいにち または まいしゅう ていき てき  しゅっぱつ する ひこうき サービス 245          
    246 (Avion) ​​vol régulier 246 ( hikōki ) teikibin 246 (飛行機)定期便 246 ( 飛行機 ) 定期便 246 ( ひこうき ) ていきびん 246          
    247 Service avion au départ tous les jours ou à chaque cycle 247 mainichi mataha subete no saikuru de shuppatsu suru kōkūki sābisu 247 毎日またはすべてのサイクルで出発する航空機サービス 247 毎日 または すべて  サイクル  出発 する 航空機 サービス 247 まいにち または すべて  サイクル  しゅっぱつ する こうくうき サービス 247          
    248 comparer 248 hikaku suru 248 比較する 248 比較 する 248 ひかく する 248
    249 vol charter 249 chātā furaito 249 チャーターフライト 249 チャーター フライト 249 チャーター フライト 249
    250  tribu programmée 250 yotei sareta buzoku 250  予定された部族 250 予定 された 部族 250 よてい された ぶぞく 250          
    251 (en Inde) 251 ( indo de ) 251 (インドで) 251 ( インド で ) 251 ( インド  ) 251
    252 une tribu qui est répertoriée dans la huitième annexe de la Constitution indienne et recommandée pour une aide spéciale dans l'éducation et l'emploi 252 indo kenpō no dai 8 sukejūru ni kisai sareteori , kyōiku to koyō niokeru tokubetsuna shien o suishō sareteiru buzoku 252 インド憲法の第8スケジュールに記載されており、教育と雇用における特別な支援を推奨されている部族 252 インド 憲法   8 スケジュール  記載 されており 、 教育  雇用 における 特別な 支援  推奨 されている 部族 252 インド けんぽう  だい 8 スケジュール  きさい されており 、 きょういく  こよう における とくべつな しえん  すいしょう されている ぶぞく 252          
    253 Tribus répertoriées (les tribus répertoriées dans le huitième tableau de la Constitution indienne, il est recommandé de donner une aide spéciale dans l'éducation et l'emploi) schéma 253 kisai sareteiru buzoku ( indo kenpō no dai hyō ni kisai sareteiru buzoku , kyōiku to koyō ni tokubetsuna shien o ataeru koto o o susume shimasu ) sukīma 253 記載されている部族(インド憲法の第8表に記載されている部族、教育と雇用に特別な支援を与えることをお勧めします)スキーマ 253 記載 されている 部族 ( インド 憲法   8表  記載 されている 部族 、 教育  雇用  特別な 支援  与える こと   勧め します ) スキーマ 253 きさい されている ぶぞく ( インド けんぽう  だい ひょう  きさい されている ぶぞく 、 きょういく  こよう  とくべつな しえん  あたえる こと  お すすめ します ) スキーマ 253          
254 schémas 254 sukīma 254 スキーマ 254 スキーマ 254 スキーマ 254
    255  ou 255 mataha 255  または 255 または 255 または 255          
256 schémas 256 sukīmata 256 スキーマタ 256 スキーマタ 256 すきいまた 256
    257 technique 257 tekunikaru 257 テクニカル 257 テクニカル 257 テクニカル 257          
    258 un aperçu d'un plan ou d'une théorie 258 keikaku mataha riron no gaiyō 258 計画または理論の概要 258 計画 または 理論  概要 258 けいかく または りろん  がいよう 258          
    259 (Plan ou théorique) aperçu 259 ( keikaku mataha riron ) gaiyō 259 (計画または理論)概要 259 ( 計画 または 理論 ) 概要 259 ( けいかく または りろん ) がいよう 259          
    260  schématique 260 gairyakuzu 260  概略図 260 概略図 260 がいりゃくず 260          
261 sous la forme d'un diagramme qui montre les principales caractéristiques ou relations mais pas les détails 261 omona kinō ya kankei o shimeshiteiruga shōsai wa shimeshiteinai zu no katachi de 261 主な機能や関係を示しているが詳細は示していない図の形で 261 主な 機能  関係  示しているが 詳細  示していない     261 おもな きのう  かんけい  しめしているが しょうさい  しめしていない   かたち  261
    262 Esquissé; forme simplifiée: 262 sukecchi ; kanryaku ka sareta keishiki : 262 スケッチ;簡略化された形式: 262 スケッチ ; 簡略  された 形式 : 262 スケッチ ; かんりゃく  された けいしき : 262          
    263 un diagramme schématique 263 gairyakuzu 263 概略図 263 概略図 263 がいりゃくず 263          
    264 Carte dessinée  264 sukecchi mappu 264 スケッチマップ 264 スケッチ マップ 264 スケッチ マップ 264          
265 selon un plan ou un modèle fixe 265 kotei sareta keikaku mataha patān nishitagatte 265 固定された計画またはパターンに従って 265 固定 された 計画 または パターン に従って 265 こてい された けいかく または パターン にしたがって 265
    266  Rigoureux 266 kibishī 266  厳しい 266 厳しい  266 きびしい 266