A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
  NEXT 1 Qui peut dire ce qui se passera l'année prochaine? 1 من يستطيع أن يقول ما سيحدث العام المقبل؟ 1 min yastatie 'an yaqul ma sayahduth aleam almuqbil?
  PRECEDENT 2 Qui peut dire ce qui se passera l'année prochaine? 2 من يستطيع أن يقول ما سيحدث العام المقبل؟ 2 min yastatie 'an yaqul ma sayahduth aleam almuqbil?
3 ALLEMAND 4  qui dit ;(...)? 4  من يقول ذلك ؛(...)؟ 4 man yaqul dhlk ;(...)?
4 ANGLAIS 5  (informel) 5  (غير رسمي) 5 (ghiyr rasmi)
5 ARABE 6 utilisé pour être en désaccord avec une déclaration ou une opinion 6 اعتدت على الاختلاف مع بيان أو رأي 6 aietadat ealaa alaikhtilaf mae bayan 'aw ray
6 BENGALI 7 (Pour exprimer son désaccord) Qui a dit (...) 7 (للتعبير عن الخلاف) من قال (...) 7 (llitaebir ean alkhilaf) min qal (...)
7 CHINOIS 8 Qui a dit que je ne pouvais pas le faire? 8 من قال أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك؟ 8 min qal 'anani la 'astatie 'an 'afeal dhlk?
8 ESPAGNOL 9 Qui a dit que je ne pouvais pas faire ça? 9 من قال لا أستطيع فعل هذا؟ 9 min qal la 'astatie faeal hdha?
9 FRANCAIS 10 Qui a dit que je ne pouvais pas le faire? 10 من قال لا أستطيع أن أفعل ذلك؟ 10 min qal la 'astatie 'an 'afeal dhlk?
10 HINDI 11 Yan 11 يان 11 yan
11 JAPONAIS 12 sec 12 جاف 12 jaf
12 PANJABI 13 Ce 13 هذه 13 hadhih
13 POLONAIS 14 qui dire (…)? 14 من الذي يقول (…)؟ 14 min aldhy yaqul (...)?
14 PORTUGAIS 15  utilisé pour dire que qc peut arriver ou peut être arrivé d'une manière particulière, parce que personne ne sait vraiment 15  اعتاد القول أن شيئًا قد يحدث أو ربما حدث بطريقة معينة ، لأنه لا أحد يعرف حقًا 15 aietad alqawl 'ana shyyana qad yahduth 'aw rubama hadath bitariqat mueayanat , li'anah la 'ahad yaerif hqana
15 RUSSE 16 (Indiquant que quelque chose pourrait arriver ou se serait produit) Qui peut dire (...) 16 (يشير إلى أن شيئًا ما قد يحدث أو كان سيحدث) من يستطيع أن يقول (...) 16 (yshir 'iilaa 'ana shyyana ma qad yahduth 'aw kan syhdth) min yastatie 'an yaqul (...)
16 help1 17 Qui peut dire que nous n’aurions pas réussi si nous avions eu plus de temps? 17 من يقول أننا لم نكن لننجح لو كان لدينا المزيد من الوقت؟ 17 man yaqul 'anana lam nakun linunjah law kan ladayna almazid min alwaqt?
17 help3 18 Si nous avons plus de temps, nous aurions peut-être réussi, qui peut dire 18 إذا كان لدينا المزيد من الوقت ، فربما نجحنا ، ومن يستطيع أن يقول 18 'iidha kan ladayna almazid min alwaqt , frbma najahna , wamin yastatie 'an yaqul
18 http://abcde.facile.free.fr 19 Tu peux le répéter 19 تستطيع قول ذلك مجددا 19 tastatie qawl dhlk mujadadaan
19 http://akirameru.free.fr 20 (informel) 20 (غير رسمي) 20 (ghiyr rasmi)
20 http://jiaoyu.free.fr 21 Je suis complètement d'accord avec vous 21 أنا أتفق معك تماما 21 'ana 'atafiq maeak tamamaan
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 Laissez-vous avoir raison; c'est vrai; c'est tout 22 دعك تكون على حق ؛ هذا صحيح ؛ هذا كل شيء 22 daek takun ealaa haqin ; hdha sahih ; hdha kl shay'
22 http://abcde.facile.free.fr 23 des biens 23 البضائع 23 albadayie
23 http://akirameru.free.fr 24 il est de mauvaise humeur aujourd'hui, tu peux le redire! 24 إنه في مزاج سيئ اليوم يمكنك قول ذلك مرة أخرى! 24 'iinah fi mizaj sayiy alyawm yumkinuk qawl dhlk maratan 'ukhraa!
24 http://jiaoyu.free.fr 25  Il est de mauvaise humeur aujourd'hui. Laissez-vous faire les choses correctement! 25  إنه في مزاج سيء اليوم. دعك تحصل عليه بشكل صحيح! 25 'iinah fi mizaj sayi' alyawma. daek tahsul ealayh bishakl sahihan!
25 lexos 26 Il est de mauvaise humeur aujourd'hui. Vous pouvez le redire! 26 إنه في مزاج سيء اليوم. يمكنك قولها مرة أخرى! 26 'iinah fi mizaj sayi' alyawma. yumkinuk qawlaha maratan 'ukhraa!
26 27500 27 tu ne peux pas dire plus juste (que ça) 27 لا يمكنك القول أكثر عدلا من ذلك 27 la yumkinuk alqawl 'akthar eadalaan min dhlk
27 abc image 28 informel 28 غير رسمي 28 ghyr rasmiin
28 KAKUKOTO 29  utilisé pour dire que vous pensez que l'offre que vous faites est raisonnable ou généreuse 29  اعتاد القول إنك تعتقد أن العرض الذي تقدمه معقول أو كريم 29 aietad alqawl 'iinak taetaqid 'ana aleard aldhy taqadumah maequl 'aw karim
29 arabe 30  (Dit lors de l'enchère) Je ne peux pas être juste 30  (قال عند تقديم العطاءات) لا يمكن أن يكون عادلاً 30 (qal eind taqdim aleata'at) la ymkn 'an yakun eadlaan
30 JAPONAIS 31  écoute, je te donne 100 £ pour ça. Je ne peux pas dire plus juste que ça 31  انظر ، سأعطيك 100 جنيه إسترليني مقابل ذلك. لا أستطيع أن أقول إنصافًا أكثر من ذلك 31 anzur , sa'uetik 100 junayh 'iistarliniun mqabl dhalik. la 'astatie 'an 'aqul 'insafana 'akthar min dhlk
31 chinois 32 Vous voyez, je l'ai acheté pour 100 £, ça ne pourrait pas être plus juste. 32 كما ترى ، اشتريته مقابل 100 جنيه إسترليني ، لا يمكن أن يكون أكثر إنصافًا. 32 kama taraa , aishtariatuh mqabl 100 junayh 'iistarliniun , la ymkn 'an yakun 'akthar 'insafana.
32 chinois 33 tu ne dis pas! 33 لا تقل! 33 la taql!
33 pinyin 34 informel 34 غير رسمي 34 ghyr rasmiin
34 wanik 35  souvent ironique 35  غالبا ما تكون مثيرة للسخرية 35 ghalba ma takun muthiratan lilsakharia
35 http://wanglik.free.fr/ 36  utilisé pour exprimer la surprise 36  تستخدم للتعبير عن الدهشة 36 tustakhdam liltaebir ean aldahsha
36 navire 37  Je le savais; pas moyen; pas moyen 37  كنت أعرف ذلك ؛ مستحيل ؛ مستحيل 37 kunt 'aerif dhlk ; mustahil ; mustahil
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38  Ils sont partis sans nous, tu ne dis pas! 38  لقد غادروا بدوننا. لا تقل! 38 laqad ghadaruu bidunina. la tuqal!
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 (Je ne suis pas surpris) 39 (لست متفاجئا) 39 (lst mtfajya)
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 Ils nous ont laissés seuls. vraiment? 40 تركونا وحدنا. هل حقا؟ 40 tarkuna wahadana. hal haqa?
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 tu l'as dit! 41 انت من قال ذلك! 41 'ant min qal dhilka!
41 http://benkyo.free.fr 42 informel 42 غير رسمي 42 ghyr rasmiin
42 http://huduu.free.fr 43  l'habitude d'être d'accord avec qn quand ils disent qc sur eux-mêmes que vous n'auriez pas été assez impoli pour vous dire 43  اعتدت أن تتفق مع sb عندما يقولون شيئًا عن أنفسهم أنك لن تكون وقحًا بما يكفي لتقول نفسك 43 aietadat 'an tatafiq mae sb eindama yaqulun shyyana ean 'anfusihim 'anak ln takun wqhana bma yakfi litaqul nafsak
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 (D'accord avec les commentaires de l'autre partie qui ne sont pas pratiques pour être poli) Voici ce que vous avez dit 44 (اتفق مع تعليقات الطرف الآخر غير الملائمة لكونك مهذبًا) هذا ما قلته 44 (atafiq mae taeliqat altaraf alakhar ghyr almulayimat likunik mhdhbana) hdha ma qultuh
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 Je sais que je ne suis pas le plus grand cuisinier du monde, tu l'as dit! 45 أعلم أنني لست أعظم طباخ في العالم. لقد قلتها! 45 'aelam 'anani last 'aezam tabakh fi alealam. laqad qiltuha!
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 Je sais que mes repas ne sont pas très bons. Vous avez dit ça! 46 أعلم أن وجباتي ليست جيدة جدًا. قال لك هذا! 46 'aelam 'an wajabati laysat jayidatan jdana. qal lak hdha!
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47  était d'accord avec la suggestion de qn 47  تستخدم للموافقة مع اقتراح sb 47 tustakhdam lilmuafaqat mae aiqtirah sb
47 wentzl 48 (Accepter la proposition de l'autre partie) C'est exactement ce que je veux 48 (أوافق على اقتراح الطرف الآخر) هذا ما أريده 48 (awafq ealaa aiqtirah altaraf alakhr) hdha ma 'uriduh
  http://wanclik.free.fr/ 49 Être d'accord avec la suggestion de quelqu'un dans le passé 49 اتفقت مع اقتراح شخص ما في الماضي 49 aitafaqat mae aiqtirah shakhs ma fi almadi
  http://tadewanclik.free.fr/ 50 capture 50 قبض على 50 qubid ealaa
    51 mention 51 أشير 51 'ushir
    52  Plus à 52  أكثر في 52 'akthar fi
    53 oser 53 جسارة 53 jisara
    54  facile 54  سهل 54 sahl
    55 assez 55 كافية 55 kafia
    56  heureux 56  سعيد 56 saeid
    57 laisser 57 دع 57 de
    58 signifier 58 يعني 58 yaeni
    59  esprit 59  عقل 59 eaql
    60 inutile 60 لا داعي 60 la daei
    61  record 61  سجل 61 sajal
    62  bientôt 62  هكذا 62 hkdha
    63 Pardon 63 آسف 63 asif
    64 suffire 64 كفى 64 kufaa
    65  mot 65  كلمة 65 kalima
    66  ~ (en qc) le droit d'influencer qc en donnant votre avis avant qu'une décision ne soit prise 66  ~ (في كل شيء) الحق في التأثير على شيء من خلال إبداء رأيك قبل اتخاذ القرار 66 ~ (fy kl shy') alhaqu fi altaathir ealaa shay' min khilal 'iibda' rayuk qabl aitikhadh alqarar
    67 Discrétion  67 تقدير  67 taqdir
    68 Nous n'avons pas eu notre mot à dire sur la décision de vendre l'entreprise. 68 لم يكن لنا رأي في قرار بيع الشركة. 68 lm yakun lana ray fi qarar baye alsharikati.
    69 Nous n'avons pas notre mot à dire sur la décision de vendre l'entreprise 69 ليس لدينا رأي في اتخاذ قرار بيع الشركة 69 lays ladayna ray fi aitikhadh qarar baye alsharika
    70 Les gens veulent avoir davantage leur mot à dire dans le gouvernement local. 70 يريد الناس أن يكون لهم رأي أكبر في الحكومة المحلية. 70 yurid alnaas 'an yakun lahum ray 'akbar fi alhukumat almahaliyat.
    71 Les gens exigent une plus grande voix dans les affaires du gouvernement local 71 يطالب الناس بدور أكبر في شؤون الحكومة المحلية 71 yutalib alnaas bidawr 'akbar fi shuuwn alhukumat almahaliya
    72 Le juge a le dernier mot sur la peine 72 للقاضي القول الفصل في الحكم 72 llqady alqawl alfasl fi alhukm
    73 Le juge a le dernier mot sur le verdict 73 للقاضي القول الفصل في الحكم 73 llqady alqawl alfasl fi alhukm
    74 avoir votre mot à dire 74 قل كلمتك 74 qul kalimatuk
    75 informel 75 غير رسمي 75 ghyr rasmiin
    76  avoir l'opportunité de s'exprimer pleinement sur qc 76  لإتاحة الفرصة للتعبير عن نفسك بشكل كامل عن كل شيء 76 li'iitahat alfursat liltaebir ean nafsak bishakl kamil ean kl shay'
    77 Il est possible d'exprimer pleinement une opinion. 77 هناك فرصة للتعبير عن الرأي بشكل كامل. 77 hnak fursat liltaebir ean alraay bishakl kamilin.
    78 Avoir l'opportunité d'exprimer pleinement son opinion sur quelque chose 78 لديك الفرصة للتعبير الكامل عن رأي المرء في شيء ما 78 ladayk alfursat liltaebir alkamil ean ray almar' fi shay' ma
    79 Elle ne sera pas heureuse tant qu'elle n'aura pas eu son mot à dire 79 لن تكون سعيدة حتى تقول لها 79 ln takun saeidat hataa taqul laha
    80 Elle doit tout dire pour être à l'aise 80 عليها أن تقول كل شيء لتكون مريحة 80 ealayha 'an tqwl kula shay' litakun muriha
    81 Elle sera heureuse jusqu'à ce qu'elle parle sa propre voix 81 ستكون سعيدة حتى تتحدث بصوتها 81 satakun saeidat hataa tatahadath bisutiha
    82 voir également 82 أنظر أيضا 82 'anzur 'aydaan
    83 dites votre morceau à dire 83 قل مقالتك في القول 83 qul muqalatuk fi alqawl
    84 exclamation 84 تعجب 84 taejab
    85 informel 85 غير رسمي 85 ghyr rasmiin
    86  utilisé pour montrer la surprise ou le plaisir 86  تستخدم لإظهار المفاجأة أو المتعة 86 tustakhdam li'iizhar almufaja'at 'aw almutea
    87 (Exprimant de la surprise ou de l'excitation) Hey, tut 87 (التعبير عن الدهشة أو الإثارة) مرحبًا ، توت 87 (altaebir ean alduhshat 'aw al'iithara) mrhbana , tawt
    88 Utilisé pour exprimer la surprise ou le plaisir 88 تستخدم للتعبير عن الدهشة أو السرور 88 tustakhdam liltaebir ean aldahshat 'aw alsurur
    89 côté 89 جانب 89 janib
    90 Dis, c'est une belle coupe de cheveux 90 قل ، هذه قصة شعر جميلة 90 qul , hadhih qisat shaear jamilatan
    91 Gee, ces cheveux sont magnifiquement coupés! 91 جي ، هذا الشعر مقصوص بشكل جميل! 91 jy , hdha alshier maqsus bishakl jamiyl!
    92 Dit que c'est une bonne coiffure 92 قال هذه تسريحة شعر جيدة 92 qal hadhih tsrihat shaear jayidatan
    93 échappement 93 العادم 93 aleadim
    94 Avoir 94 احصل على 94 ahsil ealaa
    95 La vie 95 الحياة 95 alhaya
    96 système 96 النظام 96 alnizam
    97 Ascenseur 97 مصعد 97 masead
    98 devrait 98 ينبغي 98 ynbghy
    99 Zhao 99 تشاو 99 tashaw
    100 utilisé pour attirer l'attention de qn ou pour faire une suggestion ou un commentaire 100 تستخدم لجذب انتباه sb أو لتقديم اقتراح أو تعليق 100 tustakhdam lijadhb aintibah sb 'aw litaqdim aiqtirah 'aw taeliq
    101  (Pour inviter les autres à aimer, faire des suggestions ou faire des commentaires) Bonjour, j'ai dit 101  (لدعوة الآخرين للإعجاب أو تقديم اقتراحات أو إبداء تعليقات) أجبت 101 (ldaewat alakharin lil'iiejab 'aw taqdim aiqtirahat 'aw 'iibda' taeliqat) 'ujibat
    102 Dites, que diriez-vous d'aller au cinéma ce soir? 102 قل ، ماذا عن الذهاب إلى فيلم الليلة؟ 102 qul , madha ean aldhahab 'iilaa film allyl?
    103 J'ai dit, que dirais-tu d'aller au cinéma ce soir? 103 قلت ، ماذا عن الذهاب إلى فيلم الليلة؟ 103 qult , madha ean aldhahab 'iilaa film allyl?
    104 Dites, que diriez-vous d'aller au cinéma ce soir? 104 قل ، ماذا عن الذهاب إلى السينما الليلة؟ 104 qul , madha ean aldhahab 'iilaa alsiynama allyla?
    105 Ils 105 هم 105 hum
    106 Deux 106 اثنان 106 athnan
    107 en disant 107 قول 107 qawl
    108  une phrase ou une déclaration bien connue qui exprime qc sur la vie que la plupart des gens considèrent comme sage et vraie 108  عبارة أو بيان مشهور يعبر عن أشياء كثيرة عن الحياة يعتقد معظم الناس أنها حكيمة وصحيحة 108 eibarat 'aw bayan mashhur yaebur ean 'ashya' kathirat ean alhayat yaetaqid mezm alnaas 'anaha hakimat wasahiha
    109 Proverbes; maximes ;;, épigrammes 109 الأمثال ؛ أقوال ؛ ؛ ، الأمثال القصيرة 109 al'amthal ; 'aqwal ; ; , al'amthal alqasira
    110 bronzer 110 تان 110 tan
    111 en disant 111 قول 111 qawl
    112 Des accidents vont arriver, comme dit le proverbe 112 ستحدث الحوادث ، كما يقول المثل 112 satahduth alhawadith , kama yaqul almathalu
    113 Comme on dit: les accidents sont toujours inévitables 113 كما يقول المثل: الحوادث دائما أمر لا مفر منه 113 kama yaqul almthl: alhawadith dayimaan amr la mifar minh
    114 dis comme ça 114 لنقل ذلك 114 linaql dhlk
    115 informel 115 غير رسمي 115 ghyr rasmiin
    116  permission que qn donne de faire qc 116  الإذن الذي يمنحه sb للقيام بشيء 116 al'iidhn aldhy yamnahuh sb lilqiam bishay'
    117 Autorisation 117 الإذن 117 al'iidhn
    118 Quelqu'un donne la permission à quelqu'un 118 شخص ما يعطي شخص ما الإذن 118 shakhs ma yueti shakhs ma al'iidhn
    119 Division 119 قطاع 119 qitae
    120 rien ne pourrait être fait sans son avis 120 لا يمكن فعل أي شيء بدون قول ذلك 120 la yumkin faeal 'ayi shay' bidun qawl dhlk
    121 Rien ne peut être fait sans sa permission 121 لا يمكن عمل أي شيء بدون إذنها 121 la yumkin eamal 'ayi shay' bidun 'iidhniha
    122 sur le dire de qn 122 على sb's say-so 122 ealaa sb's say-so
    123 basé sur une déclaration que sb fait sans donner aucune preuve 123 بناء على تصريح أدلى به sb دون إبداء أي دليل 123 bina' ealaa tasrih 'adlaa bih sb dun 'iibda' 'ayi dalil
    124 Fiez-vous aux paroles creuses de quelqu'un; écoutez les faux mots de quelqu'un 124 اعتمد على الكلمات الفارغة لشخص ما ، واستمع إلى الكلمات الزائفة 124 aietamad ealaa alkalimat alfarighat lishakhs ma , waistamae 'iilaa alkalimat alzzayifa
    125 Basé sur la déclaration de quelqu'un sans donner aucune preuve 125 بناء على إفادة شخص ما دون إبداء أي دليل 125 bina' ealaa 'iifadat shakhs ma dun 'iibda' 'ayi dalil
    126 conduire 126 قيادة 126 qiada
    127 Il a embauché et congédié des gens sur le dire de son partenaire 127 قام بتوظيف وفصل أشخاص على ما يقوله شريكه 127 qam bitawzif wafasl 'ashkhas ela ma yaquluh sharikih
    128 Celui qu'il engage pour démissionner dépend d'un mot de son partenaire 128 كل من يعينه للاستقالة يعتمد على كلمة من شريكه 128 kl min yueayinuh lilaistiqalat yaetamid ealaa kalimat min sharikih
    129 Il a embauché et licencié des personnes selon son partenaire. 129 استأجر وفصل أشخاصًا وفقًا لشريكه. 129 astajir wafasl ashkhasana wfqana lisharikuh.
    130 Coude en S 130 S- بيند 130 S- baynd
    131  un virage dans une route ou une conduite en forme de S 131  منحنى في طريق أو أنبوب على شكل حرف S. 131 munhanaa fi tariq 'aw 'unbub ealaa shakl harf S.
    132  Coude en S (de route ou de tuyau) 132  منحنى على شكل حرف S (للطريق أو الأنبوب) 132 manhanaa ealaa shakl harf S (llatriq 'aw al'anbub)
    133 Coudes dans les routes ou tuyaux en forme de S 133 الأكواع في الطرق أو الأنابيب على شكل حرف S. 133 al'akwae fi alturuq 'aw al'anabib ealaa shakl harf S.
    134 gale 134 قشرة الجرح 134 qashrat aljarh
    135 une couverture dure et sèche qui se forme sur une plaie pendant qu'elle guérit 135 غطاء قاس جاف يتشكل على الجرح أثناء التعافي 135 ghita' qas jaf yatashakal ealaa aljarh 'athna' altaeafi
    136 Gale 136 قشرة الجرح 136 qashrat aljarh
    137  une maladie de la peau des animaux 137  مرض جلدي للحيوانات 137 marad juldiun lilhayawanat
    138 (Animal) teigne 138 (الحيوان) سعفة 138 (alhuyawan) saefa
    139 une maladie des plantes, en particulier des pommes et des pommes de terre, qui provoque une surface rugueuse 139 مرض يصيب النباتات ، وخاصة التفاح والبطاطس ، يسبب سطح خشن 139 marad yusib alnabatat , wakhasat altufah walbatatis , yusabib sath khashn
    140 (Plante) gale, maladie localisée 140 (نبات) جرب ، بقعة المرض 140 (nbata) jurb , biqieat almarad
    141 informel, désapprobateur 141 غير رسمي ، رافض 141 ghyr rasmiin , rafid
    142 un travailleur qui refuse de se joindre à une grève ou prend la place de qn en grève 142 العامل الذي يرفض الانضمام إلى إضراب أو يحل محله 142 aleamil aldhy yarfud alaindimam 'iilaa 'iidrab 'aw yahilu mahalih
    143 Un natif qui refuse de participer à une grève; un ouvrier qui remplace un gréviste au travail; un voleur. 143 مواطن يرفض المشاركة في إضراب ؛ عامل يحل محل المهاجم ؛ لص. 143 muatin yarfud almusharakat fi 'iidrab ; eamil yahilu mahala almuhajim ; ls.
    144 synonyme 144 مرادف 144 muradif
    145 jambe noire 145 الساق السوداء 145 alsaaq alsawda'
    146 fourreau 146 غمد 146 ghamad
    147  une couverture pour une épée en cuir ou en métal 147  غطاء لسيف مصنوع من الجلد أو المعدن 147 ghita' lisayf masnue min aljald 'aw almaedin
    148 Gaine (de couteaux et d'épées) 148 غمد (من السكاكين والسيوف) 148 ghamad (mn alsakakin walsuyuf)
    149 synonyme 149 مرادف 149 muradif
    150 gaine 150 غمد 150 ghamad
    151 croquant 151 الأجرب 151 al'ajrab
    152 couvert de croûtes 152 مغطى بالقشور 152 mughataa bialqushur
    153  Croûtes; croûtes 153  قشور جلبة 153 qushur jalba
    154 gale 154 الجرب 154 aljarab
    155  une maladie de la peau qui provoque des démangeaisons et de petites taches rouges surélevées 155  مرض جلدي يسبب الحكة وبقع حمراء صغيرة بارزة 155 marad juldiin yusabib alhukat wabaqe hamra' saghirat bariza
    156  Plaies; maladie des acariens 156  القروح ؛ مرض انضغاط العث 156 alquruh ; marad aindighat aleuthi
    157 quels mots? 157 اي كلمات؟ 157 'aya kalimat?
    158 Discrimination des mots 158 كلمة تمييز 158 kalimat tamyiz
    159 dire 159 قل 159 qul
    160 dire 160 يخبار 160 yakhbar
    161 Dire n'a jamais une personne comme objet 161 قل أبدًا لم يكن هناك شخص ككائن 161 qul abdana lm yakun hunak shakhs kakayin
    162  Vous dites quelque chose ou dites quelque chose à quelqu'un. 162  أنت تقول شيئًا أو تقول شيئًا لشخص ما. 162 'ant taqul shyyana 'aw taqul shyyana lishakhs ma.
    163 Say est souvent utilisé lorsque vous donnez les mots exacts de quelqu'un 163 غالبًا ما يتم استخدام Say عندما تعطي كلمات دقيقة لشخص ما 163 ghalbana ma yatimu aistikhdam Say eindama tueti kalimat daqiqatan lishakhs ma
    164 connaître 164 أعرف 164 aerf
    165 dis ne jamais prendre les gens comme des objets 165 قل لا تأخذ الناس كأشياء 165 qul laa takhudh alnaas ka'ashya'
    166 Longue 166 طويل 166 tawil
    167 Peut être dit 167 يمكن أن يقال 167 ymkn 'an yuqal
    168 dis quelquechose 168 قل شيئا 168 qul shayyana
    169 Dis quelquechose 169 قل شيئا 169 qul shayyana
    170 Ou 170 أو 170 'aw
    171 dire quelque chose à quelqu'un 171 قل شيئا لشخص ما 171 qul shayyanaan lishakhs ma
    172 dire est souvent utilisé avec la parole directe 172 يستخدم القول غالبًا مع الكلام المباشر 172 yustakhdam alqawl ghalbana mae alkalam almubashir
    173 Que dire à quelqu'un 173 ماذا أقول لشخص ما 173 madha 'aqul lishakhs ma
    174 enfant 174 طفل 174 tifl
    175 Asseyez-vous, dit-elle 175 قالت اجلس 175 qalat 'ajlis
    176 Asseyez-vous, dit-elle 176 قالت اجلس 176 qalat 'ajlis
    177 Anne a dit, je suis fatiguée 177 قالت آن ، أنا متعبة 177 qalat an , 'ana mutaeiba
    178 Annie a dit que je suis fatiguée 178 قالت آني إنني متعبة 178 qalat any 'iinani muteiba
    179 Anne a dit qu'elle était fatiguée 179 قالت آن إنها كانت متعبة 179 qalat an 'iinaha kanat muteaba
    180 Annie a dit qu'elle était fatiguée 180 قالت آني إنها كانت متعبة 180 qalat any 'iinaha kanat muteaba
    181 Qu'est-ce qu'il vous a dit? 181 ماذا قال لك؟ 181 madha qal lk?
    182 Qu'est-ce qu'il vous a dit? 182 ماذا قال لك؟ 182 madha qal lk?
    183 Vous ne pouvez pas utiliser, par exemple, mais dire que quelque chose est correct. 183 لا يمكنك استخدام ، التحدث عن ، ولكن قول شيء عنه هو الصحيح. 183 la yumkinuk aistikhdam , altahaduth ean , walakun qawl shay' eanh hu alsahih.
    184 Ne peut pas être utilisé  184 لا يمكن استخدامه  184 la yumkin aistikhdamih
    185 dire à propos 185 قل عن 185 qul ean
    186 Parler de 186 تحدث عنه 186 tahadath eanh
    187 Mais on peut dire 187 لكن يمكن أن يقال 187 lkn ymkn 'an yuqal
    188 chasse 188 مطاردة 188 mutarada
    189 dire quelque chose à propos de: je veux dire quelque chose / quelques mots / un peu de ma famille. 189 قل شيئًا عن: أريد أن أقول شيئًا / بضع كلمات / قليلًا عن عائلتي. 189 qul shyyana eana: 'urid 'an 'aqul shyyana / bde kalimat / qlylana ean eayilati.
    190 Je veux parler de ma famille 190 اريد التحدث عن عائلتي 190 'urid altahaduth ean eayilati
    191 Say peut également être utilisé avec une clause lorsque la personne à qui vous parlez n'est pas mentionnée. 191 يمكن أيضًا استخدام Say مع عبارة عندما لا يتم ذكر الشخص الذي تتحدث إليه. 191 yumkin aydana aistikhdam Say mae eibarat eindama la yatimu dhakar alshakhs aldhy tatahadath 'iilayh.
    192 Lorsque vous ne spécifiez pas à qui vous parlez 192 عندما لا تحدد من تتحدث إليه 192 eindama la tuhadid min tatahadath 'iilayh
    193 Vous pouvez également utiliser des clauses say with lorsque la personne à qui vous parlez n'est pas mentionnée 193 يمكنك أيضًا استخدام الجمل مع الجمل عندما لا يتم ذكر الشخص الذي تتحدث إليه 193 yumkinuk aydana aistikhdam aljamal mae aljamal eindama la yatimu dhakar alshakhs aldhy tatahadath 'iilayh
    194 Ardu 194 شاق 194 shaq
    195 dire 195 قل 195 qul
    196 Peut également être utilisé avec des clauses 196 يمكن استخدامها أيضًا مع الجمل 196 yumkin aistikhdamuha aydana mae aljamal
    197 Dian 197 ديان 197 dian
    198 phrase 198 جملة او حكم على 198 jumlat 'aw hakam ealaa
    199 Elle n'a pas dit ce qu'elle avait l'intention de faire 199 لم تقل ما تنوي فعله 199 lm taqul ma tanwi faealah
    200 Elle a voté ce qu'elle voulait faire 200 لقد صوتت على ما تريد القيام به 200 laqad sawatt ealaa ma turid alqiam bih
    201 Elle n'a pas dit ce qu'elle comptait faire 201 لم تقل ما تخطط للقيام به 201 lm taqul ma tukhatit lilqiam bih
    202 Teng 202 تنغ 202 tangh
    203 Contre 203 ضد 203 dida
    204 Tell a généralement une personne comme objet et a souvent deux objets. 204 عادة ما يكون لدى Tell شخص ككائن وغالبًا ما يحتوي على شيئين. 204 eadatan ma yakun ladaa Tell shakhs kakayin wghalbana ma yahtawi ealaa shayyiyn.
    205 Dit qu'une personne est généralement la cible, il y a souvent deux cibles 205 يخبرنا أن شخصًا واحدًا هو الهدف عادةً ، وغالبًا ما يكون هناك هدفان 205 yukhbiruna 'ana shkhsana wahdana hu alhadaf eadtan , wghalbana ma yakun hunak hadafan
    206 dire 206 يخبار 206 yakhbar
    207 dire 207 يخبار 207 yakhbar
    208 Changbo a deux objets, dont l'un est généralement une personne 208 لدى Changbo شيئين ، أحدهما عادة ما يكون شخصًا 208 ladaa Changbo shayyiyn , 'ahaduhuma eadat ma yakun shkhsana
    209 Lui avez-vous déjà annoncé la nouvelle? 209 هل أخبرته بالأخبار بعد؟ 209 hal 'akhbarath bial'akhbar bed?
    210 Tu lui as dit la nouvelle? 210 هل أخبرته بالأخبار؟ 210 hal 'akhbarath bial'akhbar?
    211 Tu lui as dit la nouvelle? 211 هل أخبرته بالأخبار؟ 211 hal 'akhbarath bial'akhbar?
    212  Il est souvent utilisé avec ces clauses 212  غالبًا ما يتم استخدامه مع تلك البنود 212 ghalbana ma yatimu aistikhdamih mae tilk albunud
    213 Ce mot est souvent utilisé avec la clause that 213 غالبًا ما تُستخدم هذه الكلمة مع تلك الفقرة 213 ghalbana ma tustkhdm hadhih alkalimat mae tilk alfaqra
    214 Habituellement utilisé avec cette clause 214 عادة ما تستخدم مع هذه الفقرة 214 eadatan ma tustakhdam mae hadhih alfaqra
    215 Dix jours 215 عشرة أيام 215 eshrt 'ayam
    216 phrase 216 جملة او حكم على 216 jumlat 'aw hakam ealaa
    217  Anne m'a dit qu'elle était fatiguée. 217  أخبرتني آن (أنها) كانت متعبة. 217 'akhbaratni an ('anaha) kanat muteabatun.
    218 Annie m'a dit qu'elle était fatiguée 218 أخبرتني آني أنها كانت متعبة 218 'akhbaratani any 'anaha kanat muteaba
    219 Annie m'a dit qu'elle était fatiguée 219 أخبرتني آني أنها كانت متعبة 219 'akhbaratani any 'anaha kanat muteaba
    220 Droiture 220 نزاهه 220 nzahuh
    221 nuire 221 ضرر 221 darar
    222 Tell est généralement utilisé lorsque quelqu'un donne des faits ou des informations, souvent avec quoi et où, etc. 222 يستخدم Tell عادة عندما يعطي شخص ما حقائق أو معلومات ، غالبًا مع أين ، إلخ. 222 yustakhdam Tell eadat eindama yueti shakhs ma haqayiq 'aw maelumat , ghalbana mae 'ayn , 'iilkh.
    223  dire 223  يخبار 223 yakhbar
    224 Utilisé lorsque quelqu'un raconte des faits ou fournit des informations, souvent avec 224 تُستخدم عندما يخبر شخص ما الحقائق أو يقدم معلومات ، غالبًا مع 224 tustkhdm eindama yukhbir shakhs ma alhaqayiq 'aw yuqadim maelumat , ghalbana mae
    225 Quoi Où 225 ماذا وأين 225 madha wa'ayn
    226 Mots égaux 226 كلمات متساوية 226 kalimat mutsawia
    227 Pouvez-vous me dire quand le film commence? 227 هل يمكنك إخباري عندما يبدأ الفيلم؟ 227 hal yumkinuk 'iikhbariun eindama yabda alfialam?
    228 Pouvez-vous me dire quand le film commence 228 هل يمكنك إخباري عندما يبدأ الفيلم 228 hal yumkinuk 'iikhbariun eindama yabda alfilm
    229 mais 229 لكن 229 lkn
    230 mais 230 لكن 230 lkn
    231 Pouvez-vous me donner quelques informations sur le Shool? 231 هل يمكن أن تعطيني بعض المعلومات عن المدرسة المدرسية؟ 231 hal ymkn 'an taetini bed almaelumat ean almadrasat almudarisia?
    232 Pouvez-vous me parler de cette école? 232 هل يمكن أن تخبرني عن هذه المدرسة؟ 232 hal ymkn 'an tukhbarani ean hadhih almdrs?
    233 Tell est également utilisé lorsque vous donnez des instructions à quelqu'un. 233 يستخدم Tell أيضًا عندما تعطي تعليمات لشخص ما. 233 yustakhdam Tell aydana eindama tueti taelimat lishakhs ma.
    234 Peut également être utilisé pour donner des instructions 234 يمكن استخدامه أيضًا عند إعطاء التعليمات 234 yumkin aistikhdamih aydana eind 'iieta' altaelimat
    235 Vous utiliserez également Tell lorsque vous donnerez des instructions à d'autres 235 ستستخدم أيضًا Tell عندما تعطي تعليمات للآخرين 235 satustakhdam aydana Tell eindama tueti taelimat lilakhirin
    236 dire 236 يخبار 236 yakhbar
    237  Le médecin m'a dit de rester au lit 237  قال لي الطبيب أن أبقى في السرير 237 qal li altabib 'an 'abqaa fi alsarir
    238 Le médecin veut que je me repose au lit 238 الطبيب يريد مني أن أرتاح في السرير 238 altabib yurid miniy 'an 'artah fi alsarir
    239 Le médecin m'a dit de me reposer au lit 239 قال لي الطبيب أن أستريح في الفراش 239 qal li altabib 'an 'astarih fi alfarash
    240 le médecin m'a dit (que) je devais rester au lit 240 قال لي الطبيب (ذلك) يجب أن أبقى في السرير 240 qal li altabib (dhlk) yjb 'an 'abqaa fi alsarir
    241 Le médecin m'a dit que je devais me reposer au lit 241 أخبرني الطبيب أنه يجب أن أستريح في الفراش 241 'akhbarani altabib 'anah yjb 'an 'astarih fi alfarash
    242 ou 242 أو 242 'aw
    243 Ou 243 أو 243 'aw
    244 le médecin a dit (que) je devais rester au lit 244 قال الطبيب (ذلك) كان علي أن أبقى في السرير 244 qal altabib (dhlk) kan ealay 'an 'abqaa fi alsarir
    245 Le médecin a dit que je devais rester au lit 245 قال الطبيب إنه يجب أن أبقى في السرير 245 qal altabib 'iinah yjb 'an 'abqaa fi alsarir
    246 ne pas 246 ليس 246 lays
    247 je ne peux pas dire 247 لا أستطيع أن أقول 247 la 'astatie 'an 'aqul
    248  le médecin m'a dit de rester au lit 248  قال لي الطبيب أن أبقى في السرير 248 qal li altabib 'an 'abqaa fi alsarir
    249 scabreux 249 خشن 249 khashin
    250 Sale 250 قذر 250 qadhar
    251 formel 251 رسمي 251 rasmi
    252  offensant ou choquant de manière sexuelle 252  مسيئة أو صادمة بطريقة جنسية 252 masiyat 'aw sadimat bitariqat jinsia
    253 Obscène; obscène; offensant 253 فاحشة ؛ فاحشة ؛ مسيئة 253 fahishat ; fahishat ; masiya
    254 Agressé sexuellement ou choquant 254 الاعتداء الجنسي أو الصدمة 254 alaietida' aljinsiu 'aw alsadma
    255 synonyme 255 مرادف 255 muradif
256 indécent 256 غير لائق 256 ghyr layiq
    257 technique 257 تقني 257 taqniin
    258 ayant une surface rugueuse 258 وجود سطح خشن 258 wujud sath khashin
    259 Surface rugueuse 259 سطح خشن 259 sath khashin
    260 synonyme 260 مرادف 260 muradif
261 squameux 261 متفلس 261 mutafalis
    262 peau scabre 262 جلد خشن 262 jalad khashn
    263 Peau rugueuse 263 خشونة الجلد 263 khushunat aljulud
264 scads 264 الجروح 264 aljuruh
265 ~ (de qc) 265 ~ (من كل شيء) 265 ~ (mn kla shay'an)
    266 informel 266 غير رسمي 266 ghyr rasmiin
267  en particulier un grand nombre ou des quantités de qc 267  خاصة الأعداد الكبيرة أو كميات من الأشياء 267 khasat al'aedad alkabirat 'aw kamiyat min al'ashya'
    268  Beaucoup: beaucoup 268  الكثير: كثير 268 alkthyr: kthyr
269 des tas de billets de 20 $ 269 مجموعات من فئة 20 دولارًا 269 majmueat min fiat 20 dwlarana
    270 Beaucoup de billets de 20 yuans 270 العديد من الأوراق النقدية 20 يوان 270 aledyd min al'awraq alnaqdiat 20 yawan
271 échafaud 271 سقالة 271 saqala
272  une plate-forme utilisée pour exécuter des criminels en leur coupant la tête ou en les suspendant à une corde 272  منصة تستخدم عند إعدام المجرمين بقطع رؤوسهم أو تعليقهم بحبل 272 minasat tustakhdam eind 'iiedam almujrimin biqate ruuwisihim 'aw taeliqihim bihabl
    273 Guillotine 273 مقصلة 273 muqsala
    274 station 274 محطة 274 mahata
    275 construire 275 بناء 275 bina'
    276 construire 276 بناء 276 bina'
    277 Étagère; 277 رفوف؛ 277 rafawf;
278  une structure en échafaudage, sur laquelle les travailleurs peuvent se tenir debout lorsqu'ils travaillent sur un bâtiment 278  هيكل مصنوع من السقالات ليقف العمال عليها عندما يعملون في مبنى 278 haykal msnue min alsiqalat liaqf aleummal ealayha eindama yaemalun fi mabnaa
    279 Échafaudages; ossature de bâtiment; échafaudages 279 سقالات هيكل بناء سقالات 279 siqalat haykal bina' siqalat
280 échafaudage 280 سقالات 280 siqalat
    281  poteaux et planches assemblés pour former une structure sur laquelle les travailleurs peuvent se tenir lorsqu'ils travaillent en hauteur sur le mur extérieur d'un bâtiment 281  أعمدة وألواح متصلة ببعضها البعض لتكوين هيكل للعمال للوقوف عليه عندما يعملون عالياً على الجدار الخارجي للمبنى 281 'aemidat wa'alwah mutasilat bibaediha albaed litakwin haykal lileummal lilwuquf ealayh eindama yaemalun ealyaan ealaa aljidar alkharijii lilmabnaa
    282 Échafaudages (de groupe) 282 سقالات (مجموعة) سقالات 282 siqalat (mjmwe) siqalat
    283 scalaire 283 العددية 283 aleadadia
284 mathématiques 284 الرياضيات 284 alriyadiat
285 d'une quantité 285 من كمية 285 min kamiya
286  ayant la taille mais pas de direction 286  لها حجم ولكن لا اتجاه 286 laha hajm walakun la aitijah
    287 Scalaire; scalaire; sans vecteur 287 عددي ؛ عددي ؛ بلا ناقلات 287 eadaday ; eadadayun ; bila naqilat
    288 Taille mais pas de direction 288 الحجم ولكن لا اتجاه 288 alhajm walakun la aitijah
289  comparer 289  قارن 289 qaran
290 vecteur 290 المتجه 290 almutajuh
291 scalaire 291 العددية 291 aleadadia
292 coquin 292 Scalawag 292 Scalawag
    293  informel 293  غير رسمي 293 ghyr rasmiin
294 voyou 294 scallywag 294 scallywag
295 ébouillanter 295 تحرق 295 taharaq
296 vous brûler ou brûler une partie de votre corps avec un liquide ou de la vapeur très chaud 296 لحرق نفسك أو جزء من جسمك بسائل أو بخار شديد السخونة 296 liharq nafsak 'aw juz' min jasmik basayil 'aw bukhar shadid alsukhuna
    297 ébouillanter 297 تحرق 297 taharaq
298 Veillez à ne pas vous brûler avec la vapeur 298 احرص على ألا تحرق نفسك بالبخار 298 'ahras ealaa 'alaa taharuq nafsak bialbukhar
    299 Attention à ne pas laisser la vapeur brûler les tonnes 299 احرص على عدم ترك البخار يحرق الأطنان 299 'ahras ealaa edm tarak albukhar yuhariq al'atnan
300  figuratif 300  رمزي 300 ramzi
301 Les larmes lui ont brûlé les yeux 301 غمرت الدموع عينيها 301 ghamarat aldumue einiha
    302 Ses yeux pleins de larmes 302 عيناها مليئة بالدموع 302 eaynaha maliyat bialdumue
303 Ne pas manger 303 لا يأكل 303 la yakul
304 brûler 304 حرق 304 harq
305 une blessure à la peau causée par un liquide très chaud ou de la vapeur 305 إصابة في الجلد من سائل أو بخار شديد السخونة 305 'iisabatan fi aljuld min sayil 'aw bukhar shadid alsukhuna
    306 ébouillanter 306 تحرق 306 taharaq
307 bouillant 307 ساخن 307 sakhin
308 assez chaud pour brûler 308 ساخنة بدرجة كافية لتحرق 308 sakhinat bidarajat kafiat litaharuq
    309  Brûlant 309  حار جدا 309 har jiddaan
310 eau bouillante 310 ماء حارق 310 ma'an hariq
    311 Eau chaude 311 ماء ساخن 311 ma' sakhin
  (Figuratif) 312 (رمزي) 312 (rmzi)
   Des larmes brûlantes coulaient sur son visage 313  انسكبت الدموع الحارقة على وجهها 313 ainsakabat aldumue alhariqat ealaa wajhuha
      Des larmes chaudes coulaient sur son visage 314 وانهمرت الدموع الساخنة على وجهها 314 wainhamarat aldumue alssakhinat ealaa wajhuha
  bouillant 315 ساخن 315 sakhin
  brûlant 316 حروق حار 316 huruq harin
      Brûlant 317 حارق 317 hariq