A      
  D   FRANCAIS   polonais  
  NEXT 1 Anna pense que je suis paresseux, que dis-tu 1 Anna myśli, że jestem leniwy, co powiesz 1
  PRECEDENT 2  (quel est ton opinion)? 2  (jaka jest Twoja opinia)? 2        
3 ALLEMAND 4 Anna pense que je suis paresseuse, qu'en pensez-vous? 4 Anna myśli, że jestem leniwy; co o tym myślisz? 4        
4 ANGLAIS 5  Je ne peux pas dire que je lui reproche d'avoir démissionné 5  Nie mogę powiedzieć, żebym ją winił za rezygnację 5        
5 ARABE 6 Je ne peux pas dire que je lui reproche d'avoir démissionné 6 Nie mogę powiedzieć, żebym ją winił za rezygnację 6        
6 BENGALI 7 (Je crois qu'elle avait raison) 7 (Myślę, że miała rację) 7        
7 CHINOIS 8 (Je pense qu'elle a raison) 8 (Myślę, że ona ma rację) 8        
8 ESPAGNOL 9 Elle a démissionné, je ne peux pas dire qu'elle avait tort 9 Zrezygnowała, nie mogę powiedzieć, że się myliła 9        
9 FRANCAIS 10 bénéfique 10 korzystny 10        
10 HINDI 11  Je dis (suggère) que nous allons sans eux 11  Mówię (sugeruję), żebyśmy obejrzeli się bez nich 11        
11 JAPONAIS 12 Selon moi, allons-y par nous-mêmes, ne les prends pas 12 Według mnie chodźmy sami, nie bierzmy ich 12        
12 PANJABI 13 Je ne dirais pas qu'ils étaient riches 13 Nie powiedziałbym, że byli bogaci 13        
13 POLONAIS 14 Je ne dirai pas qu'ils sont riches 14 Nie powiem, że są bogaci 14        
14 PORTUGAIS 15  (à mon avis ils ne sont pas riches) 15  (moim zdaniem nie są bogaci) 15        
15 RUSSE 16 (Je pense qu'ils ne sont pas riches) 16 (Myślę, że nie są bogaci) 16        
16 help1 17 Si je veux dire, ils ne sont pas riches 17 Jeśli chcę powiedzieć, nie są bogaci 17        
17 help3 18 abandonné 18 opuszczony 18        
18 http://abcde.facile.free.fr 19 et 19 i 19        
19 http://akirameru.free.fr 20 Cela ne veut pas dire que c'est un mauvais film 20 To nie znaczy, że to zły film 20
20 http://jiaoyu.free.fr 21 (c'est bien mais ça l'est. pas sans défauts) 21 (jest dobrze, ale jest. nie bez wad) 21        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 Non pas que ce film soit mauvais 22 Nie żeby ten film był zły 22        
22 http://abcde.facile.free.fr 23  il est difficile de dire ce qui a causé l’accident 23  trudno powiedzieć, co spowodowało wypadek 23
23 http://akirameru.free.fr 24 Il est difficile de dire ce qui a causé l’accident 24 Trudno powiedzieć, co spowodowało wypadek 24        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 Quand sera-ce fini? Je ne pourrais pas dire 25 Kiedy to się skończy? Nie mogłem powiedzieć 25
25 lexos 26  (Je ne sais pas) 26  (Nie wiem) 26        
26 27500 27 Quand sera-t-il terminé? Dur à dire 27 Kiedy to się skończy? Ciężko powiedzieć 27        
27 abc image 28 donner l'exemple 28 Podaj przykład 28        
28 KAKUKOTO 29 Par exemple 29 Na przykład 29        
29 arabe 30 suggérer ou donner qc comme exemple ou possibilité 30 zasugerować lub podać coś jako przykład lub możliwość 30        
30 JAPONAIS 31 Par exemple, supposons 31 Na przykład: przypuśćmy 31        
31 chinois 32 Proposer quelque chose ou quelque chose comme exemple ou possibilité 32 Zaproponuj coś lub coś jako przykład lub możliwość 32        
32 chinois 33 faux 33 fałszywy 33        
33 pinyin 34 Présumer 34 Założyć 34        
34 wanik 35 rapport 35 stosunek 35        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 Vous pourriez apprendre les bases en, disons, trois mois 36 Możesz nauczyć się podstaw za, powiedzmy, trzy miesiące 36
36 navire 37 Par exemple, vous pouvez maîtriser les connaissances de base en trois mois 37 Na przykład możesz opanować podstawową wiedzę w trzy miesiące 37        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Prenons n'importe quel écrivain, disons (par exemple) Dickens 38 Weźmy dowolnego pisarza, powiedzmy (na przykład) Dickensa 38
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39  … Prenons un écrivain aléatoire comme exemple, comme Dickinson… 39  … Weźmy na przykład przypadkowego autora, takiego jak Dickinson… 39        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 Prenons comme exemple n'importe quel écrivain, comme Dickens 40 Weźmy za przykład dowolnego pisarza, na przykład Dickens 40        
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 Dites que vous perdez votre emploi: que feriez-vous alors? 41 Powiedz, że straciłeś pracę: co byś wtedy zrobił? 41
41 http://benkyo.free.fr 42 Supposons que vous perdiez votre emploi, que faites-vous? 42 Przypuśćmy, że stracisz pracę, co robisz? 42        
42 http://huduu.free.fr 43 montrer ses pensées / sentiments 43 pokaż myśli / uczucia 43
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 Montrez vos pensées / sentiments 44 Pokaż myśli / uczucia 44        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45  ~ qch (à qn) pour rendre les pensées, les sentiments, etc. clairs à qn en utilisant des mots, des regards, des mouvements, etc. 45  ~ sth (to sb) sprawić, aby myśli, uczucia itp. były jasne dla kogoś za pomocą słów, spojrzeń, ruchów itp. 45
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 Montrer (pensées, sentiments) 46 Pokaż (myśli, uczucia) 46        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47  Son regard en colère a tout dit 47  Jego gniewne spojrzenie mówiło wszystko 47
47 wentzl 48 Son regard en colère dit tout 48 Jego gniewne spojrzenie mówi wszystko 48        
  http://wanclik.free.fr/ 49 Son regard en colère dit tout 49 Jego gniewne spojrzenie mówi wszystko 49        
  http://tadewanclik.free.fr/ 50 cela dit vraiment tout, n'est-ce pas? 50 to mówi wszystko, prawda? 50        
    51 (cela montre clairement ce qui est vrai) 51 (jasno pokazuje, co jest prawdą) 51
    52 Cela dit tout, n'est-ce pas? 52 To właściwie mówi wszystko, prawda? 52        
    53 Qu'est-ce que l'artiste essaie de dire dans son travail? 53 Tylko co artystka próbuje powiedzieć w swojej pracy? 53
    54 Qu'est-ce que cet artiste veut exactement exprimer dans son travail? 54 Co dokładnie ten artysta chce wyrazić w swojej twórczości? 54        
    55 donner des informations écrites 55 podać pisemne informacje 55
    56 Fournir des informations écrites 56 Przekaż informacje pisemne 56        
    57 marque 57 znak 57        
    58  (de qc qui est écrit ou peut être vu 58  (o czymś, co jest napisane lub widoczne 58
    59  (Documents écrits ou choses visibles) 59  (Materiały pisemne lub rzeczy widoczne) 59        
    60 pour donner des informations ou des instructions particulières 60 udzielenia określonych informacji lub instrukcji 60
    61 Fournir des informations; 61 Dostarczyć informację; 61        
    62 L'avis dit Keep Out 62 Zawiadomienie brzmiało: Keep Out 62
    63 Inscrivez le haut du corps, pas d'entrée 63 Podpisz tułów, bez wpisu 63        
    64 L'avis dit s'il vous plaît prêter attention 64 Komunikat mówi, że proszę uważać 64        
    65 perdre 65 stracić 65        
    66 l'horloge disait trois heures 66 zegar wskazywał trzecią 66
    67  L'horloge indique trois heures 67  Zegar wskazuje trzecią 67        
    68 L'horloge dit trois 68 Zegar wskazuje trzecią 68        
    69 doublé 69 prążkowany 69        
    70  Les instructions disent que nous devrions le laisser reposer pendant quatre heures 70  Instrukcja mówi, że powinniśmy zostawić go na cztery godziny 70
    71 Les instructions disent que nous devrions le laisser geler pendant quatre heures 71 Instrukcje mówią, że powinniśmy pozwolić mu zamarznąć na cztery godziny 71        
    72 le livre ne dit pas où il est né 72 książka nie mówi, gdzie się urodził 72
    73 Ce n'est pas dans le livre où il est né 73 Nie ma go w książce, gdzie się urodził 73        
    74 Le guide dit de tourner à gauche 74 Przewodnik mówi, żeby skręcić w lewo 74
    75 Le guide touristique dit que vous devez tourner à gauche 75 Przewodnik turystyczny mówi, że należy skręcić w lewo 75        
    76 Le guide dit tourner à gauche 76 Przewodnik mówi, że skręć w lewo 76        
    77 avant de pouvoir dire Jack Robinson 77 zanim powiesz Jack Robinson 77
    78 (démodé) 78 (staromodny) 78        
    79  très rapidement; en très peu de temps 79  bardzo szybko; w bardzo krótkim czasie 79
    80 En un instant; un instant; s'il est trop tard, alors c'est rapide 80 W jednej chwili, w jednej chwili, jeśli jest za późno, to szybko 80        
    81 aller sans dire 81 idź bez mówienia 81        
    82 être très évident ou facile à prévoir 82 być bardzo oczywistym lub łatwym do przewidzenia 82
    83 Inutile de dire; évident 83 Nie trzeba dodawać; oczywiste 83        
    84 bien sûr, je vais vous aider. Cela va sans dire 84 oczywiście, że ci pomogę 84
    85 Bien sûr, je vais vous aider. Est-ce encore nécessaire? 85 Oczywiście, że ci pomogę. Czy jest to nadal konieczne? 85        
    86 Bien sûr je vais vous aider 86 Oczywiście, że ci pomogę 86        
    87 87 87        
    88  avoir quelque chose, rien, etc. à dire pour vous-même pour être prêt, ne pas vouloir, etc. pour parler ou donner votre avis sur qc 88  nie masz nic, nic itp. do powiedzenia dla siebie, aby być gotowym, niechętnym itp. do rozmowy lub wyrażenia opinii na temat czegoś 88        
    89 Avoir quelque chose (ou rien à attendre) à dire 89 Miej coś do powiedzenia (lub nie ma co czekać) 89        
    90 Elle n'a pas grand chose à dire pour elle-même 90 Nie ma o sobie wiele do powiedzenia 90        
    91  (ne prend pas part à la conversation) 91  (nie bierze udziału w rozmowie) 91
    92 Elle n'a pas grand chose à dire 92 Nie ma wiele do powiedzenia 92        
    93 il avait beaucoup à dire pour lui-même 93 miał wiele do powiedzenia o sobie 93        
    94 Il a beaucoup à dire 94 Ma dużo do powiedzenia 94        
    95 (il avait beaucoup d'opinions et était prêt à parler) 95 (miał dużo opinii i był chętny do rozmowy) 95
    96 (Il a de nombreuses opinions et est prêt à parler) 96 (Ma wiele opinii i jest chętny do zabrania głosu) 96        
    97 Il a quelque chose à dire 97 Ma coś do powiedzenia 97        
    98 Encore tard, qu'as-tu à dire pour toi 98 Znowu późno, co masz do powiedzenia 98
    99 Un peu plus tard, qu'as-tu à dire 99 Nieco później, co masz do powiedzenia 99        
    100 (Quelle est ton excuse)? 100 (jaka jest Twoja wymówka)? 100        
    101 (Quelle est ton excuse?) 101 (Jaka jest Twoja wymówka?) 101        
    102 Il est encore tard, quelle excuse faites-vous cette fois? 102 Znowu jest późno; jaką wymówkę robisz tym razem? 102        
    103 traverser 103 krzyż 103        
    104 aussi 104 również 104        
    105 ayant dit cela 105 to powiedziawszy 105        
    106 (informel) 106 (nieformalny) 106        
    107 utilisé pour introduire une opinion qui rend ce que vous venez de dire paraître moins fort 107 zwykliśmy przedstawiać opinię, która sprawia, że ​​to, co właśnie powiedziałeś, wydaje się mniej silne 107        
    108  (Pour atténuer le ton) Même si j'ai dit ça, j'ai dit ça 108  (Aby złagodzić ton) Mimo że to powiedziałem, powiedziałem to 108        
    109 Cela m’inquiète parfois dans ce travail. Cela dit, j’aime le faire, c’est un défi. 109 Czasami martwię się w this.job. Powiedziawszy to, lubię to robić, to wyzwanie. 109        
    110 Je me sens parfois inquiet pour ce travail. Cela dit, je l'aime toujours car c'est un défi 110 Czasami martwię się o tę pracę. Mimo to nadal lubię to robić, ponieważ jest to wyzwanie 110        
    111 Je dirai oui 111 Powiem tak 111        
    112 démodé; informel 112 staromodny; nieformalny 112        
    113 utilisé pour souligner pour dire oui 113 używany do podkreślenia, aby powiedzieć tak 113        
    114  (Clairement affirmatif) Bien sûr, j'ose dire, oui 114  (Wyraźnie twierdzący) Oczywiście, śmiem powiedzieć, tak 114        
    115 Le voit-elle souvent, je dirai, presque tous les jours. 115 Czy ona go często widuje? Powiem prawie każdego dnia. 115        
    116  Va-t-elle souvent le voir? C'est vrai! Allez presque tous les jours 116  Czy często do niego chodzi? Zgadza się! Idź prawie codziennie 116        
    117 je dois dire 117 muszę powiedzieć 117        
    118  (informel) 118  (nieformalny) 118
    119 utilisé pour souligner une opinion 119 używane do podkreślenia opinii 119        
    120 (Accent sur les opinions exprimées) 120 (Nacisk na wyrażone opinie) 120        
    121 Eh bien, je dois dire que c'est la chose la plus drôle que j'ai entendue toute la semaine 121 Cóż, muszę powiedzieć, że to najzabawniejsza rzecz, jaką słyszałem przez cały tydzień 121
    122 Hé, écoute-moi, c'est la chose la plus drôle que j'ai entendue toute la semaine 122 Hej, posłuchaj mnie, to najzabawniejsza rzecz, jaką słyszałem przez cały tydzień 122        
    123 je dis 123 mówię 123
    124 démodé 124 staromodny 124        
    125 informel 125 nieformalny 125        
    126 Utilisé pour exprimer la surprise, le choc, etc. 126 Używane do wyrażania zaskoczenia, szoku itp 126        
    127 (Exprimer une surprise, un choc, etc.) 127 (Wyrażanie zaskoczenia, szoku itp.) 127        
    128  Dis-je, quel énorme gâteau! 128  Mówię: co za ogromny tort! 128
    129 Sois sage! Quel gros gâteau! 129 Być dobrym! Co za duży tort! 129        
    130  utilisé pour attirer l'attention de qn ou pour introduire un nouveau sujet de conversation 130  używane, by przyciągnąć czyjąś uwagę lub wprowadzić nowy temat rozmowy 130        
    131 (Utilisé pour attirer l'attention ou susciter de nouveaux sujets) 131 (Używane do przyciągania uwagi lub wywoływania nowych tematów) 131        
    132 Je dis, pouvez-vous me prêter cinq livres? 132 Mówię, czy możesz mi pożyczyć pięć funtów? 132        
    133 J'ai dit, pouvez-vous me prêter cinq livres? 133 Powiedziałem, czy możesz mi pożyczyć pięć funtów? 133        
    134 ça en dit beaucoup, très peu, etc. pour qn / qc 134 mówi dużo, bardzo mało, itp. dla kogoś / czegoś 134
    135 (informel) 135 (nieformalny) 135
    136 il montre une bonne / mauvaise qualité que sb / sth a 136 pokazuje dobrą / złą jakość, którą ma ktoś / coś 136
    137 Expliquez que quelqu'un (ou quelque chose) est bon (ou comment est-ce, etc.) 137 Wyjaśnij, że ktoś (lub coś) jest dobry (lub jak to jest itp.) 137        
    138 ça en dit long pour elle qu'elle n'a jamais perdu son sang-froid 138 wiele o niej mówi, że nigdy nie straciła panowania nad sobą 138
    139 Elle n'a jamais eu un tempérament doré, ce qui montre qu'elle est très cultivée 139 Nigdy nie miała złocistego temperamentu, co pokazuje, że jest bardzo kultywowana 139        
    140 Cela lui montre qu'elle n'a jamais perdu son sang-froid. 140 To pokazuje jej, że nigdy nie straciła panowania nad sobą. 140        
    141 cela n'a pas dit grand-chose pour leur efficacité que la commande soit arrivée avec une semaine de retard 141 nie świadczyło to wiele o ich skuteczności, że zamówienie dotarło tydzień później 141        
    142 La commande avait une semaine de retard, ce qui montre que leur efficacité est difficile à complimenter 142 Zamówienie było opóźnione o tydzień, co pokazuje, że ich skuteczność jest trudna do komplementów 142        
    143 Je ne dirais pas non (à qc) 143 Nie powiedziałbym nie (do czegoś) 143
    144 (informel) 144 (nieformalny) 144        
    145 utilisé pour dire que vous aimeriez qc ou accepter qc qui est offert 145 zwykł mawiać, że chciałbyś coś lub przyjąć coś, co jest oferowane 145
    146 (Indiquant le désir ou la volonté d'accepter quelque chose) 146 (Wskazuje chęć lub chęć zaakceptowania czegoś) 146        
    147 Je ne dirais pas non à une pizza 147 Nie odmówiłbym pizzy 147
    148 Je veux une pizza 148 Chcę pizzę 148        
    149 Du thé, Brian, je ne dirais pas non 149 Herbata, Brian? Nie odmówiłbym 149
    150 Buvez Tae, Brian? Hourra 150 Pić Tae, Brian? Hurra 150        
    151 le moins dit, le plus tôt réparé 151 najmniej powiedziane, najszybciej naprawione 151        
    152 en disant 152 powiedzenie 152
    153 une mauvaise situation passera ou sera oubliée le plus rapidement si rien de plus n'est dit à ce sujet 153 zła sytuacja minie lub zostanie najszybciej zapomniana, jeśli nic więcej się o niej nie powie 153
    154 Tant que personne ne dit rien, les choses passeront. 154 Dopóki nikt nic nie powie, wszystko minie. 154        
    155 Si vous ne dites pas grand-chose, alors la mauvaise situation passera ou sera bientôt oubliée 155 Jeśli nie powiesz dużo, zła sytuacja minie lub zostanie wkrótce zapomniana 155        
    156 prendre 156 brać 156        
    157 le moins / le moins dit, mieux c'est 157 mniej / najmniej powiedział, tym lepiej 157
    158 la meilleure chose à faire est d'en dire le moins possible sur qc 158 najlepiej jest mówić o czymś jak najmniej 158
    159 Moins de paroles, c'est mieux 159 Mniej gadania znaczy lepiej 159        
    160 ne dis jamais mourir (en disant) n'arrête pas d'espérer 160 nigdy nie mów umieraj (mów), nie przestawaj mieć nadziei 160        
    161  Ne vous découragez pas; ne soyez pas en colère; n'abandonnez pas 161  Nie zniechęcaj się, nie gniewaj się, nie poddawaj się 161        
    162 Ne dis jamais mort (dis) n'arrête pas l'espoir 162 Nigdy nie mów martwy (powiedz), nie przestawaj nadziei 162        
    163 différent 163 różne 163        
    164 164 164        
    165 ne dis pas hué à une oie 165 nie mów buu do gęsi 165
    166 Ne dis pas chut à l'oie 166 Nie mów cisza do gęsi 166        
    167 ne dis pas hué à personne 167 nikomu nie mów boo 167
    168 Ne dis rien à personne 168 Nie mów ciszy nikomu 168        
    169  être très timide ou doux 169  być bardzo nieśmiałym lub delikatnym 169        
    170 Très timide; très doux 170 Bardzo bojaźliwy, bardzo delikatny 170        
    171 Très timide ou doux 171 Bardzo nieśmiała lub delikatna 171        
    172 Il est tellement nerveux qu'il ne dirait pas hué à une oie 172 Jest tak zdenerwowany, że nie powiedziałby buuu do gęsi 172
    173 Il était si nerveux qu'il n'osait pas respirer 173 Był tak zdenerwowany, że nie śmiał oddychać 173        
    174 Il est très nerveux et ne dira pas chut à l'oie 174 Jest bardzo zdenerwowany i nie powie ciszy do gęsi 174        
    175 pour ne pas dire 175 nie powiedzieć 175
    176 utilisé pour introduire une manière plus forte de décrire qc 176 używany do wprowadzenia mocniejszego sposobu opisywania czegoś 176        
    177 (Indiquez une description plus sérieuse) Même si ce n'est pas le cas ..., même si cela ne peut pas être dit ... 177 (Podaj bardziej poważny opis) Nawet jeśli nie jest ..., chociaż nie można tego powiedzieć ... 177        
    178 une tâche difficile, pour ne pas dire impossible 178 trudne, żeby nie powiedzieć niemożliwe, zadanie 178        
    179 Même si ce n'est pas impossible, c'est une tâche difficile 179 Nawet jeśli nie jest to niemożliwe, jest to trudne zadanie 179        
    180 Il est très nerveux et ne dira pas chut à l'oie 180 Jest bardzo zdenerwowany i nie powie ciszy do gęsi 180        
    181 Poubelle 181 Kosz 181        
    182 Dites "cheese 182 Powiedz ser 182
    183 avait l'habitude de demander à qn de sourire avant de prendre sa photo 183 prosić kogoś o uśmiech przed zrobieniem zdjęcia 183
    184 (Dit en demandant à quelqu'un de sourire avant de prendre la photo) Sourire 184 (Powiedział, prosząc kogoś o uśmiech przed zrobieniem zdjęcia) Uśmiech 184        
    185 dire non (à qc) 185 powiedz nie (do czegoś) 185        
    186 refuser une offre, une suggestion, etc. 186 odmówić oferty, sugestii itp. 186
    187 Rejeter 187 Odrzucać 187        
    188 si vous n’investissez pas dans ce domaine, vous dites non à une fortune potentielle 188 jeśli w to nie zainwestujesz, mówisz nie potencjalnej fortunie 188
    189 Si vous n’investissez pas ici, vous ne voulez délibérément pas faire fortune 189 Jeśli nie inwestujesz tutaj, celowo nie chcesz zbić fortuny 189        
    190 dis pas plus 190 nie mów nic więcej 190
    191 (informel) 191 (nieformalny) 191
    192  utilisé pour dire que vous comprenez exactement ce que sb veut dire ou essaie de dire, il est donc inutile d'en dire plus 192  mawiałeś, że dokładnie rozumiesz, co ktoś ma na myśli lub próbuje powiedzieć, więc nie trzeba nic więcej mówić 192
    193 Je le savais il y a longtemps, je t'utilise encore pour dire 193 Wiedziałem to dawno temu; nadal używam ciebie, by to powiedzieć 193        
    194 Ils sont allés à Paris ensemble, ne dis pas plus! 194 Razem pojechali do Paryża. Nie mów więcej! 194
    195 Ils sont allés à Paris ensemble. Je le savais! 195 Razem pojechali do Paryża. Wiedziałam! 195        
    196 dis ton morceau 196 powiedz swój kawałek 196
    197 pour dire exactement ce que vous ressentez ou pensez 197 powiedzieć dokładnie, co czujesz lub myślisz 197
    198 S'exprimer 198 Mówić otwarcie 198        
    199 Tu peux répéter s'il te plait? 199 co powiesz? 199
    200  informel 200  nieformalny 200
    201  utilisé pour exprimer sa surprise à ce que q vient de dire 201  wyrażał zdziwienie tym, co właśnie powiedział ktoś 201
    202  (Exprimant la surprise) Qu'as-tu dit 202  (Zdziwienie) Co powiedziałeś 202        
    203 A été surpris par ce que quelqu'un vient de dire 203 Byłem zaskoczony tym, co ktoś właśnie powiedział 203        
    204 Il se marie. Dites quoi? 204 On się żeni. Powiedz co? 204        
    205 Il se marie bientôt. Qu'est-ce que vous avez dit? 205 Wkrótce się żeni. co powiedziałeś? 205        
    206 (dites quand vous avez l'habitude de demander à qn de vous dire quand vous devriez arrêter de leur verser un verre ou de leur servir de la nourriture parce qu'ils en ont assez 206 (powiedz, kiedy zwykłeś prosić kogoś, aby powiedział ci, kiedy powinieneś przestać nalewać mu drinka lub podawać mu jedzenie, ponieważ ma wystarczająco dużo 206
    207 (Dites quand vous donnez des boissons ou de la nourriture) Assez s'il vous plaît dites 207 (Powiedz, kiedy dajesz napoje lub jedzenie) Wystarczy, proszę, powiedz 207        
    208 c'est-à-dire 208 to jest do powiedzenia 208
    209 En d'autres termes 209 Innymi słowy 209        
    210 en d'autres termes 210 innymi słowy 210
    211  En d'autres termes, c'est 211  Innymi słowy; to znaczy 211        
    212 En d'autres termes 212 Innymi słowy 212        
    213 Préparer 213 Przygotować 213        
    214 assez 214 dość 214        
    215 Se ruiner 215 Ruina 215        
    216 phrase 216 zdanie 216        
    217 dans trois jours, c'est-à-dire vendredi 217 za trzy dni, czyli w piątek 217        
    218  Trois jours plus tard, ce qui veut dire vendredi 218  Trzy dni później, czyli piątek 218        
    219 ça ne dit pas grand chose 219 to niewiele mówi 219
    220 utilisé pour dire que qc n'est pas très inhabituel ou spécial 220 zwykł mawiać, że coś nie jest bardzo niezwykłe ani szczególne 220
    221 Ce n’est rien de bien, cela ne veut pas dire grand-chose 221 To nic wielkiego, to niewiele znaczy 221        
    222 C'est une meilleure joueuse que moi, mais cela ne veut pas dire grand-chose 222 Jest lepszym graczem niż ja, ale to niewiele mówi 222        
    223  (parce que je suis un très mauvais joueur) 223  (ponieważ jestem bardzo złym graczem) 223
    224 Elle est meilleure que moi, mais ce n'est pas génial (parce que je suis pauvre) 224 Jest lepsza ode mnie, ale to nic wielkiego (bo jestem biedny) 224        
    225 cela dit 225 to mówi 225
    226 utilisé pour introduire une opinion qui rend ce que vous venez de dire paraître moins fort 226 zwykliśmy przedstawiać opinię, która sprawia, że ​​to, co właśnie powiedziałeś, wydaje się mniej mocne 226        
    227 (Pour atténuer le ton) Cela étant dit 227 (Aby złagodzić ton) To powiedziane 227
    228 il n'y a pas de dicton 228 nie ma co powiedzieć 228        
    229 utilisé pour dire qu'il est impossible de prédire ce qui pourrait arriver 229 mawiał, że nie da się przewidzieć, co się stanie 229        
    230  C'est dur de dire Muzhun 230  Trudno powiedzieć Muzhun 230        
    231 On ne sait pas comment il va réagir 231 Nie wiadomo, jak zareaguje 231
    232 Il est difficile de dire comment il va réagir 232 Trudno powiedzieć, jak zareaguje 232        
    233 il y a quelque chose, pas grand-chose, etc. à dire pour qc / faire qc il y a / il n'y a pas de bonnes raisons de faire qc, croire qc ou être d'accord avec qc 233 tam jest coś, niewiele itp. do powiedzenia na coś / do zrobienia istnieją / nie są dobre powody do robienia czegoś, wierzenia czegoś lub zgadzania się z czymś 233
    234 Avoir (ou pas trop, etc.) des raisons de faire (ou de croire, d'accepter) quelque chose 234 Masz (lub nie masz zbyt wiele itp.) Powodów, aby coś zrobić (lub uwierzyć, zgodzić się) 234        
    235 Pour dire le moins 235 delikatnie mówiąc 235        
    236 sans exagérer du tout 236 bez przesady 236
    237 dit sans exagération 237 powiedział bez przesady 237        
    238 J'ai été pour le moins surpris 238 Byłem co najmniej zaskoczony 238        
    239 Il n'est pas exagéré de dire que j'ai été surpris 239 Nie będzie przesadą stwierdzenie, że byłem zaskoczony 239        
    240 ne rien dire de qc 240 nic nie mówić o czymś 240
    241 utilisé pour introduire un fait ou une chose supplémentaire en plus de ceux déjà mentionnés 241 używane do wprowadzania dalszych faktów lub rzeczy oprócz już wymienionych 241
    242 Sans oublier ...; et aussi 242 Nie wspominając ...; a także 242        
    243 synonyme 243 synonim 243
    244 sans parler de 244 nie wspominając 244        
    245 c'était trop cher, pour ne rien dire du temps perdu 245 była zbyt droga, nie wspominając o stracie czasu 245        
    246 C'est trop cher, sans parler du temps perdu 246 To zbyt drogie, nie wspominając o straconym czasie 246        
    247 bien dit! 247 dobrze powiedziane! 247
    248 informel 248 nieformalny 248
    249 je suis complètement d'accord 249 zgadzam się całkowicie 249
    250 Bien dit; tout à fait d'accord 250 Dobrze powiedziane; całkowicie się zgadzam 250        
    251 Nous devons nous défendre, bien dit John 251 Musimy się bronić, dobrze powiedział John 251
    252 Nous devons nous lever et nous protéger. Bien dit, John 252 Musimy wstać i się chronić. Dobrze powiedziane, John 252        
    253 John a dit que nous devons nous défendre 253 John powiedział, że musimy się bronić 253        
    254 lis 254 czytać 254        
    255 extérieur 255 zewnętrzny 255        
    256 Goo 256 Maź 256        
    257 Commettre 257 Popełnić 257        
    258 À 258 Do 258        
    259 Kan 259 Kan 259        
    260 Yi 260 Yi 260        
    261 un compagnon 261 towarzysz 261        
    262 Li 262 Li 262        
    263  Yi 263  Yi 263        
    264 Protéger 264 Ochraniać 264        
    266 que diriez-vous / diriez-vous 266 co do czegoś / co byś powiedział (to sth / doing sth) 266        
    267 John a dit que nous devons nous défendre 267 John powiedział, że musimy się bronić 267        
    268 informel 268 nieformalny 268        
269 voulez-vous qc / faire qc? 269 czy chciałbyś coś / to do sth? 269
    270 Êtes-vous d'accord avec ...? Vous * abandonnez ... je ne sais pas 270 Czy zgadzasz się z ...? Ty * poddajesz się ... nie wiem 270        
    271 Veux tu faire quelque chose? 271 Chciałbyś coś zrobić? 271        
272 Que dites-vous de manger au restaurant ce soir? 272 Co powiesz na dzisiejsze jedzenie poza domem? 272
    273 Que diriez-vous de sortir dîner ce soir? 273 Co powiesz na wieczorne wyjście na kolację? 273        
    274 Que dites-vous de manger au restaurant ce soir? 274 Co powiesz o dzisiejszym jedzeniu poza domem? 274        
    275 Bu 275 Bu 275        
276  partons pour un week-end. Que dites-vous? 276  wyjedźmy na weekend. Co powiesz? 276
    277 Nous sommes sortis pour le week-end, diriez-vous d'accord? 277 Wyszliśmy na weekend, powiesz dobrze? 277        
278  quoi / quoi que dise qn, va 278  co / cokolwiek ktoś mówi, idzie 278
    279 Qu'est-ce que quelqu'un dit / va 279 Co ktoś mówi / idzie 279        
280 informel, souvent humoristique 280 nieformalne, często humorystyczne 280
    281  une personne en particulier doit être obéie 281  trzeba słuchać określonej osoby 281        
    282 Tout ce que ... dit doit être suivi; quoi que ... dit, cela fonctionnera. 282 Cokolwiek… mówi, musi być przestrzegane; cokolwiek… mówi, zadziała. 282        
    283 Doit obéir à certaines personnes 283 Musi być posłuszny niektórym ludziom 283        
284 Sarah voulait que la cuisine soit peinte en vert, et ce qu'elle dit va 284 Sarah chciała, żeby kuchnia była pomalowana na zielono, a to, co mówi, zostało odrzucone 284
    285 Sara veut peindre la cuisine en vert et elle doit faire ce qu'elle dit 285 Sara chce pomalować kuchnię na zielono i musi robić, co mówi 285        
    286 Sarah veut que la cuisine soit peinte en vert, puis elle dit aller 286 Sarah chce, żeby kuchnia była pomalowana na zielono, a potem mówi: „Idź” 286        
    287  peu importe ce que tu dis 287  cokolwiek powiesz 287        
288 utilisé pour accepter la suggestion de qn parce que vous ne voulez pas discuter 288 zwykliśmy zgadzać się na czyjąś sugestię, ponieważ nie chcesz się kłócić 288
    289 (D'accord parce que vous ne voulez pas discuter) C'est à vous, tout ce que vous voulez 289 (Zgadzam się, bo nie chcesz się kłócić) 289        
290 quand, tout est dit et fait quand tout est considéré 290 kiedy wszystko jest powiedziane i zrobione, gdy wszystko jest rozważone 290
    291  À la fin; après tout; à la fin 291  W końcowej analizie; w końcu; w końcowej analizie 291        
292 Je sais que vous êtes bouleversé, mais au bout du compte, ce n’est pas vraiment un désastre. 292 Wiem, że jesteś zdenerwowany, ale kiedy wszystko zostało powiedziane i zrobione, nie jest to właściwie katastrofa. 292
    293 Je sais que tu es plutôt déprimé, mais après tout, ce n’est pas grave 293 Wiem, że masz dość przygnębienia, ale w końcu to nic wielkiego 293        
    294 Je sais que tu es triste, mais quand tout est dit, ce n'est pas un désastre 294 Wiem, że jesteś smutny, ale kiedy wszystko jest powiedziane, to nie jest katastrofa 294        
295 qui peut dire (...)? 295 kto może powiedzieć (...)? 295
296 utilisé pour dire que personne ne connaît la réponse à une question 296 mawiał, że nikt nie zna odpowiedzi na pytanie 296
    297 Une fois dit que personne ne connaît la réponse à la question 297 Kiedyś powiedział, że nikt nie zna odpowiedzi na pytanie 297        
    298 qui sait(…) 298 kto wie(…) 298