A   A   C       E
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS
  NEXT 1 Anna pense que je suis paresseux, que dis-tu 1 安娜以为我很懒,你怎么说 1 Ānnà yǐwéi wǒ hěn lǎn, nǐ zěnme shuō 1 Anna thinks I'm lazy,what do you say 1 Anna thinks I'm lazy,what do you say
  PRECEDENT 2  (quel est ton opinion)? 2  (你有什么意见)? 2  (nǐ yǒu shé me yìjiàn)? 2  (what is your opinion)? 2  (what is your opinion)?        
3 ALLEMAND 4 Anna pense que je suis paresseuse, qu'en pensez-vous? 4 安娜觉得我懒;你说呢? 4 Ānnà juédé wǒ lǎn; nǐ shuō ne? 4 安娜觉得我懒;你说呢? 4 Anna thinks I am lazy; what do you think?        
4 ANGLAIS 5  Je ne peux pas dire que je lui reproche d'avoir démissionné 5  我不能说我怪她辞职了 5  Wǒ bùnéng shuō wǒ guài tā cízhíle 5  I  can’t say I blame her for resigning  5  I can’t say I blame her for resigning        
5 ARABE 6 Je ne peux pas dire que je lui reproche d'avoir démissionné 6 我不能说我怪她辞职了 6 wǒ bùnéng shuō wǒ guài tā cízhíle 6 我不能说我怪她辞职了 6 I can't say I blame her for resigning        
6 BENGALI 7 (Je crois qu'elle avait raison) 7 (我认为她是对的) 7 (wǒ rènwéi tā shì duì de) 7 ( I think she was right) 7 (I think she was right)        
7 CHINOIS 8 (Je pense qu'elle a raison) 8 (我认为她是对的) 8 (wǒ rènwéi tā shì duì de) 8 (我认为她是对的 8 (I think she is right)        
8 ESPAGNOL 9 Elle a démissionné, je ne peux pas dire qu'elle avait tort 9 她辞职,我不能说她不对 9 tā cízhí, wǒ bùnéng shuō tā bùduì 9 她辞职,我不能她不对 9 She resigned, I can't say she was wrong        
9 FRANCAIS 10 bénéfique 10 10 10 10 beneficial        
10 HINDI 11  Je dis (suggère) que nous allons sans eux 11  我说(建议)我们不带他们去 11  wǒ shuō (jiànyì) wǒmen bù dài tāmen qù 11  I say ( suggest) we go without them 11  I say (suggest) we go without them        
11 JAPONAIS 12 Selon moi, allons-y par nous-mêmes, ne les prends pas 12 依我说,我们自己去,不带他们 12 yī wǒ shuō, wǒmen zìjǐ qù, bù dài tāmen 12 依我说,我们自己去,不带他们 12 According to me, let's go by ourselves, don't take them        
12 PANJABI 13 Je ne dirais pas qu'ils étaient riches 13 我不会说他们很富有 13 wǒ bù huì shuō tāmen hěn fùyǒu 13 I wouldn’t say they were rich 13 I wouldn’t say they were rich        
13 POLONAIS 14 Je ne dirai pas qu'ils sont riches 14 我不会说他们很富有 14 wǒ bù huì shuō tāmen hěn fùyǒu 14 我不会说他们很富有 14 I won't say they are rich        
14 PORTUGAIS 15  (à mon avis ils ne sont pas riches) 15  (我认为他们并不富有) 15  (wǒ rènwéi tāmen bìng bù fùyǒu) 15  (in my opinion they are not rich) 15  (in my opinion they are not rich)        
15 RUSSE 16 (Je pense qu'ils ne sont pas riches) 16 (我认为他们并不富有) 16 (wǒ rènwéi tāmen bìng bù fùyǒu) 16 (我认为他们并不富有) 16 (I think they are not rich)        
16 help1 17 Si je veux dire, ils ne sont pas riches 17 要我说的话,他们并不富裕 17 yào wǒ shuō dehuà, tāmen bìng bù fùyù 17 要我说的话,他们并不富裕 17 If I want to say, they are not rich        
17 help3 18 abandonné 18 18 18 18 abandoned        
18 http://abcde.facile.free.fr 19 et 19 19 bìng 19 19 and        
19 http://akirameru.free.fr 20 Cela ne veut pas dire que c'est un mauvais film 20 并不是说这是一部不好的电影 20 bìng bùshì shuō zhè shì yī bù bù hǎo de diànyǐng 20 That's not to say it's a bad movie 20 That's not to say it's a bad movie
20 http://jiaoyu.free.fr 21 (c'est bien mais ça l'est. pas sans défauts) 21 (这很好,但是。并非没有错误) 21 (zhè hěn hǎo, dànshì. Bìngfēi méiyǒu cuòwù) 21 (it is good but it is. not without faults) 21 (it is good but it is. not without faults)        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 Non pas que ce film soit mauvais 22 并不是说这部电影很糟糕 22 bìng bùshì shuō zhè bù diànyǐng hěn zāogāo 22 并不是说这部电影很糟糕 22 Not that this movie is bad        
22 http://abcde.facile.free.fr 23  il est difficile de dire ce qui a causé l’accident 23  很难说是造成事故的原因 23  hěn nánshuō shì zàochéng shìgù de yuányīn 23  it’s hard to say what caused the accident 23  it’s hard to say what caused the accident
23 http://akirameru.free.fr 24 Il est difficile de dire ce qui a causé l’accident 24 很难说造成事故的原因是什么 24 hěn nánshuō zàochéng shìgù de yuányīn shì shénme 24 很难说造成事故的原因是什么 24 It’s hard to say what caused the accident        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 Quand sera-ce fini? Je ne pourrais pas dire 25 什么时候结束?我不能说 25 shénme shíhòu jiéshù? Wǒ bùnéng shuō 25 When will it be finished? I  couldn’t say 25 When will it be finished? I couldn’t say
25 lexos 26  (Je ne sais pas) 26  ( 我不知道) 26  (wǒ bù zhīdào) 26  ( I don’t know) 26  (I don’t know)        
26 27500 27 Quand sera-t-il terminé? Dur à dire 27 什么时候能完?不好说 27 shénme shíhòu néng wán? Bù hǎoshuō 27 什么时候能完不好说 27 When will it be finished? Hard to say        
27 abc image 28 donner l'exemple 28 举个例子 28 jǔ gè lìzi 28 give example 28 give example        
28 KAKUKOTO 29 Par exemple 29 体现 29 tǐxiàn 29 举例  29 For example        
29 arabe 30 suggérer ou donner qc comme exemple ou possibilité 30 提出某事或某事作为例子或可能性 30 tíchū mǒu shì huò mǒu shì zuòwéi lìzi huò kěnéng xìng 30 to suggest or give sth as an example or a possibility  30 to suggest or give sth as an example or a possibility        
30 JAPONAIS 31 Par exemple, supposons 31 比方说;假设 31 bǐfāng shuō; jiǎshè 31 比方说;假设 31 For example; suppose        
31 chinois 32 Proposer quelque chose ou quelque chose comme exemple ou possibilité 32 提出某事或某事作为例子或可能性 32 tíchū mǒu shì huò mǒu shì zuòwéi lìzi huò kěnéng xìng 32 提出某事或某事作为例子或可能性 32 Propose something or something as an example or possibility        
32 chinois 33 faux 33 33 jiǎ 33 33 false        
33 pinyin 34 Présumer 34 34 shè 34 34 Assume        
34 wanik 35 rapport 35 35 35 35 ratio        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 Vous pourriez apprendre les bases en, disons, trois mois 36 您可以花三个月的时间来学习基础知识 36 nín kěyǐ huā sān gè yuè de shíjiān lái xuéxí jīchǔ zhīshì 36 You could learn the basics in, let’s say, three months 36 You could learn the basics in, let’s say, three months
36 navire 37 Par exemple, vous pouvez maîtriser les connaissances de base en trois mois 37 比方说,三个月你就可以掌握基本知识 37 bǐfāng shuō, sān gè yuè nǐ jiù kěyǐ zhǎngwò jīběn zhīshì 37 比方说,三个月你就可以掌握基本知识 37 For example, you can master the basic knowledge in three months        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Prenons n'importe quel écrivain, disons (par exemple) Dickens 38 让我们以任何作家为例,例如狄更斯 38 ràng wǒmen yǐ rènhé zuòjiā wéi lì, lìrú dígèngsī 38 Let’s take any writer, say ( for example) Dickens 38 Let’s take any writer, say (for example) Dickens
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39  … Prenons un écrivain aléatoire comme exemple, comme Dickinson… 39  …我们随便举一个作家为例,某些说狄更治... 39  …wǒmen suíbiàn jǔ yīgè zuòjiā wéi lì, mǒu xiē shuō dí gèng zhì... 39  …我们随便举一个作家,比如说狄更治 39  …Let’s take a random writer as an example, such as Dickinson…        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 Prenons comme exemple n'importe quel écrivain, comme Dickens 40 让我们以任何作家为例,例如狄更斯 40 Ràng wǒmen yǐ rènhé zuòjiā wéi lì, lìrú dígèngsī 40 让我们以任何作家为例,例如狄更斯 40 Let’s take any writer as an example, such as Dickens        
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 Dites que vous perdez votre emploi: que feriez-vous alors? 41 假设您丢了工作:那您会怎么做? 41 jiǎshè nín diūle gōngzuò: Nà nín huì zěnme zuò? 41 Say you lose your job:, what would you do then? 41 Say you lose your job:, what would you do then?
41 http://benkyo.free.fr 42 Supposons que vous perdiez votre emploi, que faites-vous? 42 假设你把工作丢了,那你怎么办呢? 42 Jiǎshè nǐ bǎ gōngzuò diūle, nà nǐ zěnme bàn ne? 42 假设你把工作丢了,那你怎么办呢? 42 Suppose you lose your job, what do you do?        
42 http://huduu.free.fr 43 montrer ses pensées / sentiments 43 显示想法/感觉 43 Xiǎnshì xiǎngfǎ/gǎnjué 43 show thoughts/feelings 43 show thoughts/feelings
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 Montrez vos pensées / sentiments 44 介绍思想/感情 44 jièshào sīxiǎng/gǎnqíng 44 明思想 / 感情 44 Show thoughts / feelings        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45  ~ qch (à qn) pour rendre les pensées, les sentiments, etc. clairs à qn en utilisant des mots, des regards, des mouvements, etc. 45  〜某人(通过某人)通过使用单词,外表,动作等使思想,感觉等清楚 45  〜mǒu rén (tōngguò mǒu rén) tōngguò shǐyòng dāncí, wàibiǎo, dòngzuò děng shǐ sīxiǎng, gǎnjué děng qīngchǔ 45  ~ sth (to sb) to make thoughts, feelings, etc. clear to sb by using words, looks, movements, etc. 45  ~ sth (to sb) to make thoughts, feelings, etc. clear to sb by using words, looks, movements, etc.
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 Montrer (pensées, sentiments) 46 表明,显示,表送(思想,感情) 46 biǎomíng, xiǎnshì, biǎo sòng (sīxiǎng, gǎnqíng) 46 表明,显示,表送 (思想、感) 46 Show (thoughts, feelings)        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47  Son regard en colère a tout dit 47  他愤怒的一眼就说明了一切 47  tā fènnù de yīyǎn jiù shuōmíngliǎo yīqiè 47  His angry glance said it all 47  His angry glance said it all
47 wentzl 48 Son regard en colère dit tout 48 他那愤愤的一瞥就道出了一切 48 tā nà fènfèn de yīpiē jiù dào chūle yīqiè 48 他那愤愤的一瞥就道出了 一切 48 His angry glance tells everything        
  http://wanclik.free.fr/ 49 Son regard en colère dit tout 49 他愤怒的一眼就说明了一切 49 tā fènnù de yīyǎn jiù shuōmíngliǎo yīqiè 49 他愤怒的一眼就说明了一切 49 His angry look tells everything        
  http://tadewanclik.free.fr/ 50 cela dit vraiment tout, n'est-ce pas? 50 那真的说明了一切,不是吗? 50 nà zhēn de shuōmíngliǎo yīqiè, bùshì ma? 50 that says it all really, doesn’t it?  50 that says it all really, doesn’t it?        
    51 (cela montre clairement ce qui est vrai) 51 (它清楚地显示了什么是真的) 51 (Tā qīngchǔ dì xiǎnshìle shénme shì zhēn de) 51 ( it shows clearly what is true) 51 (it shows clearly what is true)
    52 Cela dit tout, n'est-ce pas? 52 这实际上就说明了一切,是不是? 52 zhè shíjì shang jiù shuōmíngliǎo yīqiè, shì bùshì? 52 这实际上就说明了一切,是不是? 52 This actually says everything, doesn't it?        
    53 Qu'est-ce que l'artiste essaie de dire dans son travail? 53 艺术家想在她的作品中说些什么? 53 Yìshùjiā xiǎng zài tā de zuòpǐn zhōng shuō xiē shénme? 53 Just what is the artist trying to say in her work? 53 Just what is the artist trying to say in her work?
    54 Qu'est-ce que cet artiste veut exactement exprimer dans son travail? 54 这位艺术家究竟要在作品中表现什么呢?? 54 Zhè wèi yìshùjiā jiùjìng yào zài zuòpǐn zhōng biǎoxiàn shénme ne?? 54 这位艺术家究竟要在作品中表现什么呢? 54 What exactly does this artist want to express in his work?        
    55 donner des informations écrites 55 提供书面信息 55 Tí gòng shūmiàn xìnxī 55 give written information 55 give written information
    56 Fournir des informations écrites 56 提供书面信息 56 tí gòng shūmiàn xìnxī 56 提供书面信息 56 Provide written information        
    57 marque 57 标示 57 biāoshì 57 57 Mark        
    58  (de qc qui est écrit ou peut être vu 58  (已写或可以看到的) 58  (yǐ xiě huò kěyǐ kàn dào de) 58  (of sth that is written or can be seen 58  (of sth that is written or can be seen
    59  (Documents écrits ou choses visibles) 59  (书面材或可见的东西) 59  (shūmiàn cái huò kějiàn de dōngxī) 59  (书面材或可见的东西 59  (Written materials or visible things)        
    60 pour donner des informations ou des instructions particulières 60 提供特定信息或指示 60 tígōng tèdìng xìnxī huò zhǐshì 60 to give particular information or instructions  60 to give particular information or instructions
    61 Fournir des informations; 61 提供信息;指示 61 tígōng xìnxī; zhǐshì 61 提供信息; 指示 61 Provide information;        
    62 L'avis dit Keep Out 62 通知说请注意 62 tōngzhī shuō qǐng zhùyì 62 The notice said Keep Out 62 The notice said Keep Out
    63 Inscrivez le haut du corps, pas d'entrée 63 告示上身着,禁止入内 63 gàoshì shàngshēnzhe, jìnzhǐ rùnèi 63 告示上身着,禁止 63 Sign upper body, no entry        
    64 L'avis dit s'il vous plaît prêter attention 64 通知说请注意 64 tōngzhī shuō qǐng zhùyì 64 通知说请注意 64 The notice says please pay attention        
    65 perdre 65 65 shū 65 65 lose        
    66 l'horloge disait trois heures 66 时钟说三点 66 shízhōng shuō sān diǎn 66 the clock said three o’clock 66 the clock said three o’clock
    67  L'horloge indique trois heures 67  时钟显示三点整 67  shízhōng xiǎnshì sān diǎn zhěng 67  时钟显示三点整 67  The clock shows three o'clock        
    68 L'horloge dit trois 68 时钟说三点 68 shízhōng shuō sān diǎn 68 时钟说三点 68 The clock says three        
    69 doublé 69 69 jiá 69 69 lined        
    70  Les instructions disent que nous devrions le laisser reposer pendant quatre heures 70  说明说我们应该将其设置为四个小时 70  shuōmíng shuō wǒmen yīnggāi jiāng qí shèzhì wèi sì gè xiǎoshí 70  The instructions say that  we should leave it to set for four hours 70  The instructions say that we should leave it to set for four hours
    71 Les instructions disent que nous devrions le laisser geler pendant quatre heures 71 说明书上说我们应让它凝结四小时 71 shuōmíngshū shàng shuō wǒmen yīng ràng tā níngjié sì xiǎoshí 71 说明书上说我们应让它凝结四小时 71 The instructions say we should let it freeze for four hours        
    72 le livre ne dit pas où il est né 72 这本书没有说他在哪里出生 72 zhè běn shū méiyǒu shuō tā zài nǎlǐ chūshēng 72 the book doesn’t say where he was born 72 the book doesn’t say where he was born
    73 Ce n'est pas dans le livre où il est né 73 书上没他是在哪儿出生的 73 shū shàng méi tā shì zài nǎ'er chūshēng de 73 书上没他是在哪儿出生的 73 It's not in the book where he was born        
    74 Le guide dit de tourner à gauche 74 指南说向左转 74 zhǐnán shuō xiàng zuǒ zhuǎn 74 The guidebook says to turn left 74 The guidebook says to turn left
    75 Le guide touristique dit que vous devez tourner à gauche 75 旅游指南上说应向左拐 75 lǚyóu zhǐnán shàng shuō yīng xiàng zuǒ guǎi 75 旅游指南上说应向左拐 75 The tourist guide says you should turn left        
    76 Le guide dit tourner à gauche 76 指南说向左转 76 zhǐnán shuō xiàng zuǒ zhuǎn 76 指南说向左转 76 The guide says turn left        
    77 avant de pouvoir dire Jack Robinson 77 在你说杰克·罗宾逊之前 77 zài nǐ shuō jiékè·luōbīnxùn zhīqián 77 before you can say Jack Robinson  77 before you can say Jack Robinson
    78 (démodé) 78 (老式的) 78 (lǎoshì de) 78 (old-fashioned) 78 (old-fashioned)        
    79  très rapidement; en très peu de temps 79  很快在很短的时间内 79  hěn kuài zài hěn duǎn de shíjiān nèi 79  very quickly; in a very short time  79  very quickly; in a very short time
    80 En un instant; un instant; s'il est trop tard, alors c'est rapide 80 转瞬间;一刹那;说时迟,那时快 80 zhuǎn shùnjiān; yīchànà; shuō shí chí, nà shí kuài 80 转瞬间;一刹那;说时迟,那时快 80 In an instant; an instant; if it is too late, then it is fast        
    81 aller sans dire 81 不用说就去 81 bùyòng shuō jiù qù 81 go without Saying  81 go without Saying        
    82 être très évident ou facile à prévoir 82 非常明显或容易预测 82 fēicháng míngxiǎn huò róngyì yùcè 82 to be very obvious or easy to predict  82 to be very obvious or easy to predict
    83 Inutile de dire; évident 83 不用说;实质上 83 bùyòng shuō; shízhì shàng 83 不用说;显而易见 83 Needless to say; obvious        
    84 bien sûr, je vais vous aider. Cela va sans dire 84 我当然会帮你的那不用说了 84 wǒ dāngrán huì bāng nǐ dì nà bùyòng shuōle 84 of course I'll help you. That goes without saying 84 of course I'll help you. That goes without saying
    85 Bien sûr, je vais vous aider. Est-ce encore nécessaire? 85 我当然会帮你。这还用说吗? 85 wǒ dāngrán huì bāng nǐ. Zhè hái yòng shuō ma? 85 我当然会帮你。 这还用说吗? 85 Of course I will help you. Is this still necessary?        
    86 Bien sûr je vais vous aider 86 我当然会帮你的那不用说了 86 Wǒ dāngrán huì bāng nǐ dì nà bùyòng shuōle 86 我当然会帮你的 那不用说了 86 Of course I will help you        
    87 87 87 wěi 87 87        
    88  avoir quelque chose, rien, etc. à dire pour vous-même pour être prêt, ne pas vouloir, etc. pour parler ou donner votre avis sur qc 88  有什么,什么也没有,等等,让自己准备好,不愿意,等等。 88  yǒu shé me, shénme yě méiyǒu, děng děng, ràng zìjǐ zhǔnbèi hǎo, bù yuànyì, děng děng. 88  have something, nothing, etc. to say for yourself to be ready, unwilling, etc. to talk or give your views on sth 88  have something, nothing, etc. to say for yourself to be ready, unwilling, etc. to talk or give your views on sth        
    89 Avoir quelque chose (ou rien à attendre) à dire 89 有话(或没什么等)要说 89 Yǒu huà (huò méi shénme děng) yào shuō 89 有话(或没什么等)要说 89 Have something (or nothing to wait) to say        
    90 Elle n'a pas grand chose à dire pour elle-même 90 她没话要说 90 tā méi huà yào shuō 90 She doesn’t have much to say for herself 90 She doesn’t have much to say for herself        
    91  (ne prend pas part à la conversation) 91  (不参与对话) 91  (bù cānyù duìhuà) 91  ( doesn't take part in conversation) 91  (doesn't take part in conversation)
    92 Elle n'a pas grand chose à dire 92 她没多少要说的 92 tā méi duōshǎo yào shuō de 92 她没多少要说的 92 She doesn't have much to say        
    93 il avait beaucoup à dire pour lui-même 93 他有很多话要说 93 tā yǒu hěnduō huà yào shuō 93 he had plenty to say for himself  93 he had plenty to say for himself        
    94 Il a beaucoup à dire 94 他有很多话要说 94 tā yǒu hěnduō huà yào shuō 94 他有很多话要说 94 He has a lot to say        
    95 (il avait beaucoup d'opinions et était prêt à parler) 95 (他有很多见解,并愿意讲话) 95 (tā yǒu hěnduō jiànjiě, bìng yuànyì jiǎnghuà) 95 (he had a lot of opinions and was willing to talk) 95 (he had a lot of opinions and was willing to talk)
    96 (Il a de nombreuses opinions et est prêt à parler) 96 (他有很多见解,并愿意讲话) 96 (tā yǒu hěnduō jiànjiě, bìng yuànyì jiǎnghuà) 96 (他有很多见解,并愿意讲话 96 (He has many opinions and is willing to speak)        
    97 Il a quelque chose à dire 97 他某个肚子的话要说 97 tā mǒu gè dùzi dehuà yào shuō 97 他有一肚子的话要说 97 He has something to say        
    98 Encore tard, qu'as-tu à dire pour toi 98 再迟一点,你有什么要说的 98 zài chí yīdiǎn, nǐ yǒu shé me yào shuō de 98 Late again,what have you got to say for yourself  98 Late again,what have you got to say for yourself
    99 Un peu plus tard, qu'as-tu à dire 99 再迟一点,你有什么要说的 99 zài chí yīdiǎn, nǐ yǒu shé me yào shuō de 99 再迟一点,你有什么要说的 99 A little later, what do you have to say        
    100 (Quelle est ton excuse)? 100 (你的借口是什么?) 100 (nǐ de jièkǒu shì shénme?) 100 (what is your excuse)? 100 (what is your excuse)?        
    101 (Quelle est ton excuse?) 101 (你的借口是什么?) 101 (Nǐ de jièkǒu shì shénme?) 101 (你的借口是什么?) 101 (What's your excuse?)        
    102 Il est encore tard, quelle excuse faites-vous cette fois? 102 又迟到了;这回你找什么借口呢? 102 Yòu chídàole; zhè huí nǐ zhǎo shénme jièkǒu ne? 102 到了;这回你找什么借口呢? 102 It's late again; what excuse are you making this time?        
    103 traverser 103 103 Chā 103 103 cross        
    104 aussi 104 104 yòu 104 104 also        
    105 ayant dit cela 105 话说回来 105 huàshuō huílái 105 having said that  105 having said that        
    106 (informel) 106 (非正式) 106 (fēi zhèngshì) 106 (informal)  106 (informal)        
    107 utilisé pour introduire une opinion qui rend ce que vous venez de dire paraître moins fort 107 曾经引入一种观点,使您刚才所说的话显得不太强烈 107 céngjīng yǐnrù yī zhǒng guāndiǎn, shǐ nín gāngcái suǒ shuō dehuà xiǎndé bù tài qiángliè 107 used to introduce an opinion that makes what you have just said seem less strong 107 used to introduce an opinion that makes what you have just said seem less strong        
    108  (Pour atténuer le ton) Même si j'ai dit ça, j'ai dit ça 108  (赋予缓和和语气)虽然这么说,话虽如此 108  (fùyǔ huǎnhé hé yǔqì) suīrán zhème shuō, huà suī rúcǐ 108  (用以缓和语气)虽然这么说,话虽如此 108  (To ease the tone) Even though I said that, I said that        
    109 Cela m’inquiète parfois dans ce travail. Cela dit, j’aime le faire, c’est un défi. 109 我有时为此工作感到担心。话虽如此,我很喜欢这样做,这是一个挑战。 109 wǒ yǒushí wèi cǐ gōngzuò gǎndào dānxīn. Huà suī rúcǐ, wǒ hěn xǐhuān zhèyàng zuò, zhè shì yīgè tiǎozhàn. 109 I sometimes get worried in this.job. Having said that, I enjoy doing it, it’s a challenge. 109 I sometimes get worried in this.job. Having said that, I enjoy doing it, it’s a challenge.        
    110 Je me sens parfois inquiet pour ce travail. Cela dit, je l'aime toujours car c'est un défi 110 我有时会为这份工作而感到忧虑。话虽如此,我还是蛮喜欢干的,因为这是一个挑战 110 Wǒ yǒushí huì wèi zhè fèn gōngzuò ér gǎndào yōulǜ. Huà suī rúcǐ, wǒ háishì mán xǐhuān gàn de, yīnwèi zhè shì yīgè tiǎozhàn 110 我有时会为这份工作而感到忧虑。话虽如此,我还是蛮喜欢干的,因为这是一个挑战 110 I sometimes feel worried about this job. Having said that, I still like to do it because it is a challenge        
    111 Je dirai oui 111 我会说是的 111 wǒ huì shuō shì de 111 I'll say yes 111 I'll say yes        
    112 démodé; informel 112 老式的;非正式的 112 lǎoshì de; fēi zhèngshì de 112 old fashioned;informal 112 old fashioned;informal        
    113 utilisé pour souligner pour dire oui 113 用来强调说是 113 yòng lái qiángdiào shuō shì 113 used for emphasis to say yes 113 used for emphasis to say yes        
    114  (Clairement affirmatif) Bien sûr, j'ose dire, oui 114  (明确表示肯定)当然,我敢说,没错 114  (míngquè biǎoshì kěndìng) dāngrán, wǒ gǎn shuō, méi cuò 114  (明确表示肯定)当然,我敢说,没错 114  (Clearly affirmative) Of course, I dare say, yes        
    115 Le voit-elle souvent, je dirai, presque tous les jours. 115 她经常见他吗?我会说!几乎每一天。 115 tā jīngcháng jiàn tā ma? Wǒ huì shuō! Jīhū měi yītiān. 115 Does she see him often? I'll say! nearly every day. 115 Does she see him often? I'll say! nearly every day.        
    116  Va-t-elle souvent le voir? C'est vrai! Allez presque tous les jours 116  她常去找他吗?没错!差不多天天去 116  Tā cháng qù zhǎo tā ma? Méi cuò! Chàbùduō tiāntiān qù 116  她常去找他吗没错!差不多天天去 116  Does she often go to him? That's right! Go almost every day        
    117 je dois dire 117 我必须说 117 wǒ bìxū shuō 117 I must say 117 I must say        
    118  (informel) 118  (非正式) 118  (fēi zhèngshì) 118  (informal)  118  (informal)
    119 utilisé pour souligner une opinion 119 过去常强调观点 119 guòqù cháng qiángdiào guāndiǎn 119 used to emphasize an opinion  119 used to emphasize an opinion        
    120 (Accent sur les opinions exprimées) 120 (专家所发表的意见) 120 (zhuānjiā suǒ fābiǎo de yìjiàn) 120 (强调所发表的意见) 120 (Emphasis on the opinions expressed)        
    121 Eh bien, je dois dire que c'est la chose la plus drôle que j'ai entendue toute la semaine 121 好吧,我必须说,这是我整周听到的最有趣的事情 121 hǎo ba, wǒ bìxū shuō, zhè shì wǒ zhěng zhōu tīng dào de zuì yǒuqù de shìqíng 121 Well, I must say, that's the funniest thing I've heard all week  121 Well, I must say, that's the funniest thing I've heard all week
    122 Hé, écoute-moi, c'est la chose la plus drôle que j'ai entendue toute la semaine 122 嘿,听我说,这是我整整一周听到的最好笑的事情 122 hēi, tīng wǒ shuō, zhè shì wǒ zhěngzhěng yīzhōu tīng dào de zuì hǎo xiào de shìqíng 122 嘿,听我说,这是我整整一周听到的最好笑的事情 122 Hey, listen to me, this is the funniest thing I've heard all week        
    123 je dis 123 我说 123 wǒ shuō 123 I say 123 I say
    124 démodé 124 老式的 124 lǎoshì de 124 old fashioned 124 old fashioned        
    125 informel 125 非正式的 125 fēi zhèngshì de 125 informal 125 informal        
    126 Utilisé pour exprimer la surprise, le choc, etc. 126 用于表达惊讶,震惊等 126 yòng yú biǎodá jīngyà, zhènjīng děng 126 Used to express surprise, shock, etc 126 Used to express surprise, shock, etc        
    127 (Exprimer une surprise, un choc, etc.) 127 (表示惊奇,恐惧等) 127 (biǎoshì jīngqí, kǒngjù děng) 127 (表示惊奇、震惊等) 127 (Expressing surprise, shock, etc.)        
    128  Dis-je, quel énorme gâteau! 128  我说!多么大的蛋糕! 128  wǒ shuō! Duōme dà de dàngāo! 128  I say! What a huge cake! 128  I say! What a huge cake!
    129 Sois sage! Quel gros gâteau! 129 乖乖!多大的一个蛋糕啊! 129 Guāiguāi! Duōdà de yīgè dàngāo a! 129 乖乖!多大的一个蛋糕啊! 129 Be good! What a big cake!        
    130  utilisé pour attirer l'attention de qn ou pour introduire un nouveau sujet de conversation 130  用来引起某人的注意或引入新的话题 130  Yòng lái yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì huò yǐnrù xīn de huàtí 130  used to attract sb’s attention or introduce a new subject of conversation  130  used to attract sb’s attention or introduce a new subject of conversation        
    131 (Utilisé pour attirer l'attention ou susciter de nouveaux sujets) 131 (引起引起注意或引出新的话题) 131 (yǐnqǐ yǐnqǐ zhùyì huò yǐnchū xīn de huàtí) 131 (用以引起注意或引出新的话题 131 (Used to attract attention or elicit new topics)        
    132 Je dis, pouvez-vous me prêter cinq livres? 132 我说,你能借我五英镑吗? 132 wǒ shuō, nǐ néng jiè wǒ wǔ yīngbàng ma? 132 I say, can you lend me five pounds ? 132 I say, can you lend me five pounds?        
    133 J'ai dit, pouvez-vous me prêter cinq livres? 133 我说,你能借我五英镑吗? 133 Wǒ shuō, nǐ néng jiè wǒ wǔ yīngbàng ma? 133 我说,你能借我五英镑吗? 133 I said, can you lend me five pounds?        
    134 ça en dit beaucoup, très peu, etc. pour qn / qc 134 它说很多,很少,等等。 134 Tā shuō hěnduō, hěn shǎo, děng děng. 134 it says a lot, very little, etc. for sb/sth 134 it says a lot, very little, etc. for sb/sth
    135 (informel) 135 (非正式) 135 (Fēi zhèngshì) 135 (informal)  135 (informal)
    136 il montre une bonne / mauvaise qualité que sb / sth a 136 它显示某人/某人具有的好/坏质量 136 tā xiǎnshì mǒu rén/mǒu rén jùyǒu de hǎo/huài zhìliàng 136 it shows a good/bad quality that sb/sth has 136 it shows a good/bad quality that sb/sth has
    137 Expliquez que quelqu'un (ou quelque chose) est bon (ou comment est-ce, etc.) 137 说明某人(或某事物)很好(或禾怎么样等) 137 shuōmíng mǒu rén (huò mǒu shìwù) hěn hǎo (huò hé zěnme yàng děng) 137 说明某人(或某事物)很好(或禾怎么样等 137 Explain that someone (or something) is good (or how is it, etc.)        
    138 ça en dit long pour elle qu'elle n'a jamais perdu son sang-froid 138 这对她说了很多,她从未发脾气 138 zhè duì tā shuōle hěnduō, tā cóng wèi fā píqì 138 it says a lot for her that she never lost her temper 138 it says a lot for her that she never lost her temper
    139 Elle n'a jamais eu un tempérament doré, ce qui montre qu'elle est très cultivée 139 她从没发金脾气,这说明她很有涵养 139 tā cóng méi fā jīn píqì, zhè shuōmíng tā hěn yǒu hányǎng 139 她从没发金脾气,这说明她很有涵养 139 She has never had a golden temper, which shows that she is very cultivated        
    140 Cela lui montre qu'elle n'a jamais perdu son sang-froid. 140 这对她来说说明了她从未发脾气。 140 zhè duì tā lái shuō shuōmíngliǎo tā cóng wèi fā píqì. 140 这对她来说说明了她从未发脾气。 140 This shows to her that she has never lost her temper.        
    141 cela n'a pas dit grand-chose pour leur efficacité que la commande soit arrivée avec une semaine de retard 141 订单迟到了一周并没有说明他们的效率 141 Dìngdān chídàole yīzhōu bìng méiyǒu shuōmíng tāmen de xiàolǜ 141 it didn’t say much for their efficiency that the order arrived a week late 141 it didn’t say much for their efficiency that the order arrived a week late        
    142 La commande avait une semaine de retard, ce qui montre que leur efficacité est difficile à complimenter 142 预定晚到了一个星期三,可见他们的效率难以恭维 142 yùdìng wǎn dàole yīgè xīngqísān, kějiàn tāmen de xiàolǜ nányǐ gōngwéi 142 订货晚到了一个星期,可见他们的效率难以恭维 142 The order was one week late, which shows that their efficiency is hard to compliment        
    143 Je ne dirais pas non (à qc) 143 我不会拒绝 143 wǒ bù huì jùjué 143 I wouldn’t say no (to sth) 143 I wouldn’t say no (to sth)
    144 (informel) 144 (非正式) 144 (fēi zhèngshì) 144 (informal)  144 (informal)        
    145 utilisé pour dire que vous aimeriez qc ou accepter qc qui est offert 145 曾经说过您想接受某事或接受某事 145 Céngjīng shuōguò nín xiǎng jiēshòu mǒu shì huò jiēshòu mǒu shì 145 used to say that you would like sth or to accept sth that is offered  145 used to say that you would like sth or to accept sth that is offered
    146 (Indiquant le désir ou la volonté d'accepter quelque chose) 146 (表示想要或愿意接受某物) 146 (biǎoshì xiǎng yào huò yuànyì jiēshòu mǒu wù) 146 (表示想要或愿意接受某物) 146 (Indicating want or willingness to accept something)        
    147 Je ne dirais pas non à une pizza 147 我不会拒绝披萨 147 wǒ bù huì jùjué pīsà 147 I wouldn't say no to a pizza 147 I wouldn't say no to a pizza
    148 Je veux une pizza 148 我倒是想来块比萨饼 148 wǒ dǎoshì xiǎnglái kuài bǐsàbǐng 148 我倒是想来块比萨饼 148 I want to have a pizza        
    149 Du thé, Brian, je ne dirais pas non 149 茶,布莱恩?我不会拒绝 149 chá, bù lái'ēn? Wǒ bù huì jùjué 149 Tea, Brian? I  wouldn't say no 149 Tea, Brian? I wouldn't say no
    150 Buvez Tae, Brian? Hourra 150 喝杯泰,布赖恩?好哇 150 hē bēi tài, bù lài ēn? Hǎo wa 150 喝杯泰,布赖恩?好哇 150 Drink Tae, Brian? Hurrah        
    151 le moins dit, le plus tôt réparé 151 至少说,尽快修复 151 zhìshǎo shuō, jǐnkuài xiūfù 151 least said ,soonest mended  151 least said ,soonest mended        
    152 en disant 152 152 shuō 152 saying 152 saying
    153 une mauvaise situation passera ou sera oubliée le plus rapidement si rien de plus n'est dit à ce sujet 153 如果不多说什么,那么糟糕的情况就会过去或很快被遗忘 153 rúguǒ bù duō shuō shénme, nàme zāogāo de qíngkuàng jiù huì guòqù huò hěn kuài bèi yíwàng 153 a bad situation will pass or be forgotten most quickly if nothing more is said about it 153 a bad situation will pass or be forgotten most quickly if nothing more is said about it
    154 Tant que personne ne dit rien, les choses passeront. 154 只要没人再说,事情就会过去 154 zhǐyào méi rén zàishuō, shìqíng jiù huì guòqù 154 只要没人再说,情就会 过去 154 As long as no one says anything, things will pass.        
    155 Si vous ne dites pas grand-chose, alors la mauvaise situation passera ou sera bientôt oubliée 155 如果不多说什么,那么糟糕的情况就会过去或很快被遗忘忘 155 rúguǒ bù duō shuō shénme, nàme zāogāo de qíngkuàng jiù huì guòqù huò hěn kuài bèi yíwàng wàng 155 如果不多说什么,那么糟糕的情况就会过去或很快被遗忘 155 If you don’t say much, then the bad situation will pass or be forgotten soon        
    156 prendre 156 156 156 156 take        
    157 le moins / le moins dit, mieux c'est 157 说的越少/越少越好 157 shuō de yuè shǎo/yuè shǎo yuè hǎo 157 the less/least said the better  157 the less/least said the better
    158 la meilleure chose à faire est d'en dire le moins possible sur qc 158 最好的事情是对某事尽量少说 158 zuì hǎo de shìqíng shì duì mǒu shì jǐnliàng shǎo shuō 158 the best thing to do is say as little as possible about sth  158 the best thing to do is say as little as possible about sth
    159 Moins de paroles, c'est mieux 159 少说为妙 159 shǎo shuō wèi miào 159 少说为妙 159 Less talk is better        
    160 ne dis jamais mourir (en disant) n'arrête pas d'espérer 160 永远不要说死(说)不要停止希望 160 yǒngyuǎn bùyào shuō sǐ (shuō) bùyào tíngzhǐ xīwàng 160 never say die (saying) do not stop hoping 160 never say die (saying) do not stop hoping        
    161  Ne vous découragez pas; ne soyez pas en colère; n'abandonnez pas 161  别泄气;别气俊;不言放弃 161  bié xièqì; bié qì jùn; bù yán fàngqì 161  别泄气;别气俊;不 161  Don't be discouraged; don't be angry; don't give up        
    162 Ne dis jamais mort (dis) n'arrête pas l'espoir 162 永远不要说死(说)不要停止希望 162 yǒngyuǎn bùyào shuō sǐ (shuō) bùyào tíngzhǐ xīwàng 162 永远不要说死(说)不要停止希望 162 Never say dead (say) don't stop hope        
    163 différent 163 163 163 163 different        
    164 164 164 biàn 164 164        
    165 ne dis pas hué à une oie 165 不要对鹅说嘘 165 bùyào duì é shuō xū 165 not say boo to a goose 165 not say boo to a goose
    166 Ne dis pas chut à l'oie 166 不要对鹅说嘘 166 bùyào duì é shuō xū 166 不要对鹅说嘘 166 Don't say hush to goose        
    167 ne dis pas hué à personne 167 不要对任何人说嘘 167 bùyào duì rènhé rén shuō xū 167 not say boo to anyone 167 not say boo to anyone
    168 Ne dis rien à personne 168 不要对任何人说嘘 168 bùyào duì rènhé rén shuō xū 168 不要对任何人说嘘 168 Don't say hush to anyone        
    169  être très timide ou doux 169  非常害羞或温柔 169  fēicháng hàixiū huò wēnróu 169  to be very shy or gentle  169  to be very shy or gentle        
    170 Très timide; très doux 170 非常胆怯;十分温和 170 fēicháng dǎnqiè; shífēn wēnhé 170 非常胆怯;分温和 170 Very timid; very gentle        
    171 Très timide ou doux 171 非常害羞或温柔 171 fēicháng hàixiū huò wēnróu 171 非常害羞或温柔 171 Very shy or gentle        
    172 Il est tellement nerveux qu'il ne dirait pas hué à une oie 172 他很紧张,不会对鹅说嘘 172 tā hěn jǐnzhāng, bù huì duì é shuō xū 172 He’s so nervous he wouldn't say boo to a goose 172 He’s so nervous he wouldn't say boo to a goose
    173 Il était si nerveux qu'il n'osait pas respirer 173 他紧张得连大气都不敢喘 173 tā jǐnzhāng dé lián dàqì dōu bù gǎn chuǎn 173 他紧张得连大气都不敢喘 173 He was so nervous that he dared not breathe        
    174 Il est très nerveux et ne dira pas chut à l'oie 174 他很紧张,不会对鹅说嘘 174 tā hěn jǐnzhāng, bù huì duì é shuō xū 174 他很紧张,不会对鹅说嘘 174 He is very nervous and will not say hush to the goose        
    175 pour ne pas dire 175 别说 175 bié shuō 175 not to say  175 not to say
    176 utilisé pour introduire une manière plus forte de décrire qc 176 用来介绍一种更强的描述某事的方式 176 yòng lái jièshào yī zhǒng gèng qiáng de miáoshù mǒu shì de fāngshì 176 used to intro­duce a stronger way of describing sth  176 used to introduce a stronger way of describing sth        
    177 (Indiquez une description plus sérieuse) Même si ce n'est pas le cas ..., même si cela ne peut pas être dit ... 177 (引出语气更重的描述)甚至不是...,虽不能说... 177 (yǐnchū yǔqì gèng zhòng de miáoshù) shènzhì bùshì..., Suī bùnéng shuō... 177 (引出语气更重的描述即使不是,虽不能说 177 (Induce a more serious description) Even if it is not..., although it cannot be said...        
    178 une tâche difficile, pour ne pas dire impossible 178 艰巨的任务,而不是说不可能的任务 178 Jiānjù de rènwù, ér bùshì shuō bu kěnéng de rènwù 178 a difficult , not to say impossible, task 178 a difficult, not to say impossible, task        
    179 Même si ce n'est pas impossible, c'est une tâche difficile 179 甚至不是办不到,也是难办到的一项任务 179 shènzhì bùshì bàn bù dào, yěshì nán bàn dào de yī xiàng rènwù 179 即便不是办不到,也是办到的一项任务 179 Even if it is not impossible, it is a difficult task        
    180 Il est très nerveux et ne dira pas chut à l'oie 180 他很紧张,不会对鹅说嘘 180 tā hěn jǐnzhāng, bù huì duì é shuō xū 180 他很紧张,不会对鹅说嘘 180 He is very nervous and will not say hush to the goose        
    181 Poubelle 181 181 bīn 181   181 Bin        
    182 Dites "cheese 182 说“茄子 182 shuō “qiézi 182 say cheese  182 say cheese
    183 avait l'habitude de demander à qn de sourire avant de prendre sa photo 183 在拍他们的照片之前曾经要求某人微笑 183 zài pāi tāmen de zhàopiàn zhīqián céngjīng yāoqiú mǒu rén wéixiào 183 used to ask sb to smile before you take their photograph  183 used to ask sb to smile before you take their photograph
    184 (Dit en demandant à quelqu'un de sourire avant de prendre la photo) Sourire 184 (照相前请人微笑时说)笑一笑 184 (zhàoxiàng qián qǐng rén wéixiào shí shuō) xiào yīxiào 184 (照相前请人微笑时说)笑一笑 184 (Said when asking someone to smile before taking the photo) Smile        
    185 dire non (à qc) 185 对某人说不 185 duì mǒu rén shuō bu 185 say no (to sth)  185 say no (to sth)        
    186 refuser une offre, une suggestion, etc. 186 拒绝要约,建议等 186 jùjué yāoyuē, jiànyì děng 186 to refuse an offer, a suggestion, etc. 186 to refuse an offer, a suggestion, etc.
    187 Rejeter 187 拒绝;否定 187 jùjué; fǒudìng 187 拒绝; 否定 187 Reject        
    188 si vous n’investissez pas dans ce domaine, vous dites non à une fortune potentielle 188 如果您不为此投资,则表示对潜在财富不予接受 188 rúguǒ nín bù wéi cǐ tóuzī, zé biǎoshì duì qiánzài cáifù bù yǔ jiēshòu 188 if you don’t invest in this, you’re saying no to a potential fortune 188 if you don’t invest in this, you’re saying no to a potential fortune
    189 Si vous n’investissez pas ici, vous ne voulez délibérément pas faire fortune 189 你如果不在这上面投资,那是存心不想发财 189 nǐ rúguǒ bùzài zhè shàngmiàn tóuzī, nà shì cúnxīn bùxiǎng fācái 189 你如果不在这上面投资,那是存心不想发财 189 If you don’t invest here, you are deliberately not wanting to make a fortune        
    190 dis pas plus 190 别说了 190 bié shuōle 190 say no more  190 say no more
    191 (informel) 191 (非正式) 191 (fēi zhèngshì) 191 (informal) 191 (informal)
    192  utilisé pour dire que vous comprenez exactement ce que sb veut dire ou essaie de dire, il est donc inutile d'en dire plus 192  过去常说您完全了解sb的意思或试图说的是,所以不必多说 192  guòqù cháng shuō nín wánquán liǎojiě sb de yìsi huò shìtú shuō de shì, suǒyǐ bùbì duō shuō 192  used to say that you understand exactly what sb means or is trying to say, so it is unnecessary to say anything more  192  used to say that you understand exactly what sb means or is trying to say, so it is unnecessary to say anything more
    193 Je le savais il y a longtemps, je t'utilise encore pour dire 193 我早知道了;还用你说 193 wǒ zǎo zhīdàole; hái yòng nǐ shuō 193 我早知道了; 还用你说 193 I knew it a long time ago; I still use you to say        
    194 Ils sont allés à Paris ensemble, ne dis pas plus! 194 他们一起去了巴黎,别再说了! 194 tāmen yīqǐ qùle bālí, bié zàishuōle! 194 They went to Paris together.Say no more! 194 They went to Paris together.Say no more!
    195 Ils sont allés à Paris ensemble. Je le savais! 195 他们一起去了巴黎。我早知道了! 195 Tāmen yīqǐ qùle bālí. Wǒ zǎo zhīdàole! 195 他们一起去了巴黎我早知道了! 195 They went to Paris together. I knew it!        
    196 dis ton morceau 196 说你的一块 196 Shuō nǐ de yīkuài 196 say your piece  196 say your piece
    197 pour dire exactement ce que vous ressentez ou pensez 197 准确地说出您的感受或想法 197 zhǔnquè de shuō chū nín de gǎnshòu huò xiǎngfǎ 197 to say exactly what you feel or think  197 to say exactly what you feel or think
    198 S'exprimer 198 说出心里话 198 shuō chū xīnlǐ huà 198 说出心里话 198 Speak out        
    199 Tu peux répéter s'il te plait? 199 说什么? 199 shuō shénme? 199 say what?  199 say what?
    200  informel 200  非正式的 200  Fēi zhèngshì de 200  informal 200  informal
    201  utilisé pour exprimer sa surprise à ce que q vient de dire 201  曾经对某人刚刚说的话感到惊讶 201  céngjīng duì mǒu rén gānggāng shuō dehuà gǎndào jīngyà 201  used to express surprise at what sb has just said 201  used to express surprise at what sb has just said
    202  (Exprimant la surprise) Qu'as-tu dit 202  (表示惊奇)你说什么 202  (biǎoshì jīngqí) nǐ shuō shénme 202  (表示惊奇)你说什么 202  (Expressing surprise) What did you say        
    203 A été surpris par ce que quelqu'un vient de dire 203 曾经对某人刚刚说的话感到尴尬 203 céngjīng duì mǒu rén gānggāng shuō dehuà gǎndào gāngà 203 曾经对某人刚刚说的话感到惊讶 203 Was surprised by what someone just said        
    204 Il se marie. Dites quoi? 204 他要结婚了说什么? 204 tā yào jiéhūnle shuō shénme? 204 He’s getting married. Say what? 204 He’s getting married. Say what?        
    205 Il se marie bientôt. Qu'est-ce que vous avez dit? 205 他快结婚了。你说什么? 205 Tā kuài jiéhūnle. Nǐ shuō shénme? 205 他快结婚了你说什么? 205 He is getting married soon. what did you say?        
    206 (dites quand vous avez l'habitude de demander à qn de vous dire quand vous devriez arrêter de leur verser un verre ou de leur servir de la nourriture parce qu'ils en ont assez 206 (例如,当他们习惯要求某人告诉你什么时候应该停止倒酒或为他们服务时, 206 (Lìrú, dāng tāmen xíguàn yāoqiú mǒu rén gàosù nǐ shénme shíhòu yīnggāi tíngzhǐ dào jiǔ huò wèi tāmen fúwù shí, 206 ( say when used to ask sb to tell you when you should stop pouring a drink or serving food for them because they have enough  206 (say when used to ask sb to tell you when you should stop pouring a drink or serving food for them because they have enough
    207 (Dites quand vous donnez des boissons ou de la nourriture) Assez s'il vous plaît dites 207 (给饮料或食物时说)够了请说一声 207 (gěi yǐnliào huò shíwù shí shuō) gòule qǐng shuō yīshēng 207 (给饮料或食物时说)够了请说一声 207 (Say when you give drinks or food) Enough please say        
    208 c'est-à-dire 208 也就是说 208 yě jiùshì shuō 208 that is to say 208 that is to say
    209 En d'autres termes 209 也就是说 209 yě jiùshì shuō 209 也就是 209 In other words        
    210 en d'autres termes 210 换一种说法 210 huàn yī zhǒng shuōfǎ 210 in other words 210 in other words
    211  En d'autres termes, c'est 211  作为;这样做 211  zuòwéi; zhèyàng zuò 211  话说;也 211  In other words; that is        
    212 En d'autres termes 212 换一种说法 212 huàn yī zhǒng shuōfǎ 212 换一种说法 212 Put another way        
    213 Préparer 213 213 bèi 213 213 Prepare        
    214 assez 214 214 gòu 214 214 enough        
    215 Se ruiner 215 215 215 215 Ruin        
    216 phrase 216 216 216 216 sentence        
    217 dans trois jours, c'est-à-dire vendredi 217 从现在起三天,也就是说星期五 217 cóng xiànzài qǐ sān tiān, yě jiùshì shuō xīngqíwǔ 217 three days  from now, that is to say on friday 217 three days from now, that is to say on friday        
    218  Trois jours plus tard, ce qui veut dire vendredi 218  三天以后,所谓星期五 218  sān tiān yǐhòu, suǒwèi xīngqíwǔ 218  三天以后,也就是说星期五 218  Three days later, which means Friday        
    219 ça ne dit pas grand chose 219 没说太多 219 méi shuō tài duō 219 that's not saying much 219 that's not saying much
    220 utilisé pour dire que qc n'est pas très inhabituel ou spécial 220 曾经说某事不是很特别或特别 220 céngjīng shuō mǒu shì bùshì hěn tèbié huò tèbié 220 used to say that sth is not very unusual or special  220 used to say that sth is not very unusual or special
    221 Ce n’est rien de bien, cela ne veut pas dire grand-chose 221 也没什么了不起;这说明不了什么 221 yě méishénme liǎobùqǐ; zhè shuōmíng bùliǎo shénme 221 也没什么了不起;这说明不了什么 221 It’s nothing great; it doesn’t mean much        
    222 C'est une meilleure joueuse que moi, mais cela ne veut pas dire grand-chose 222 她是一个比我更好的球员,但这并不能说太多 222 tā shì yīgè bǐ wǒ gèng hǎo de qiúyuán, dàn zhè bìng bùnéng shuō tài duō 222 She’s a better player than me, but that's not saying much 222 She’s a better player than me, but that's not saying much        
    223  (parce que je suis un très mauvais joueur) 223  (因为我是一个非常糟糕的球员) 223  (yīnwèi wǒ shì yīgè fēicháng zāogāo de qiúyuán) 223  ( because I am a very bad player) 223  (because I am a very bad player)
    224 Elle est meilleure que moi, mais ce n'est pas génial (parce que je suis pauvre) 224 她比我高明,但那也没什么了不起(因为我很差) 224 tā bǐ wǒ gāomíng, dàn nà yě méishénme liǎobùqǐ (yīnwèi wǒ hěn chà) 224 她比我高明,但那也没什么了不起(因为我很差) 224 She is better than me, but that's nothing great (because I am poor)        
    225 cela dit 225 那说 225 nà shuō 225 that said  225 that said
    226 utilisé pour introduire une opinion qui rend ce que vous venez de dire paraître moins fort 226 曾经引入一种观点,使您刚才所说的话显得不太强烈 226 céngjīng yǐnrù yī zhǒng guāndiǎn, shǐ nín gāngcái suǒ shuō dehuà xiǎndé bù tài qiángliè 226 used to introduce an opinion that makes what you have just said seem less strong  226 used to introduce an opinion that makes what you have just said seem less strong        
    227 (Pour atténuer le ton) Cela étant dit 227 (赋予缓和和语气)话虽如此 227 (fùyǔ huǎnhé hé yǔqì) huà suī rúcǐ 227 (用以缓和语气)话虽如此 227 (To ease the tone) That being said
    228 il n'y a pas de dicton 228 没有话说 228 méiyǒu huàshuō 228 there’s no saying 228 there’s no saying        
    229 utilisé pour dire qu'il est impossible de prédire ce qui pourrait arriver 229 曾经说不可能预测会发生什么 229 céngjīng shuō bu kěnéng yùcè huì fāshēng shénme 229 used to say that it is impossible to predict what might happen 229 used to say that it is impossible to predict what might happen        
    230  C'est dur de dire Muzhun 230  说木准;很难说 230  shuō mù zhǔn; hěn nánshuō 230  说木准; 很难说 230  It's hard to say Muzhun        
    231 On ne sait pas comment il va réagir 231 不用说他会怎么反应 231 bùyòng shuō tā huì zěnme fǎnyìng 231 There’s no saying how he'll react 231 There’s no saying how he'll react
    232 Il est difficile de dire comment il va réagir 232 很难说他会有,公认反应 232 hěn nánshuō tā huì yǒu, gōngrèn fǎnyìng 232 很难说他会有,何种反应 232 It's hard to say how he will react        
    233 il y a quelque chose, pas grand-chose, etc. à dire pour qc / faire qc il y a / il n'y a pas de bonnes raisons de faire qc, croire qc ou être d'accord avec qc 233 有东西,不多,等等。出于某事/做某事而被说是没有/没有充分理由做某事,相信某事或同意某事 233 yǒu dōngxī, bù duō, děng děng. Chū yú mǒu shì/zuò mǒu shì ér bèi shuō shì méiyǒu/méiyǒu chōngfèn lǐyóu zuò mǒu shì, xiāngxìn mǒu shì huò tóngyì mǒu shì 233 there’s something, not muchetc. to be said for sth/doing sth there are/are not good reasons for doing sth, believing sth or agreeing with sth 233 there’s something, not much, etc. to be said for sth/doing sth there are/are not good reasons for doing sth, believing sth or agreeing with sth
    234 Avoir (ou pas trop, etc.) des raisons de faire (ou de croire, d'accepter) quelque chose 234 有(或没有太多等)理由去做(或相信,同意)某事 234 yǒu (huò méiyǒu tài duō děng) lǐyóu qù zuò (huò xiāngxìn, tóngyì) mǒu shì 234 有(或没有太多等)理由去做或相信、同意)某事 234 Have (or not have too many, etc.) reasons to do (or believe, agree to) something        
    235 Pour dire le moins 235 至少可以说 235 zhìshǎo kěyǐ shuō 235 to say the least  235 to say the least        
    236 sans exagérer du tout 236 一点也不夸张 236 yīdiǎn yě bù kuāzhāng 236 without exaggerating at all  236 without exaggerating at all
    237 dit sans exagération 237 毫不夸张而言 237 háo bù kuāzhāng ér yán 237 毫不夸张地说 237 said with no exaggeration        
    238 J'ai été pour le moins surpris 238 至少我感到惊讶 238 zhìshǎo wǒ gǎndào jīngyà 238 I was surprised to say the least 238 I was surprised to say the least        
    239 Il n'est pas exagéré de dire que j'ai été surpris 239 毫不夸张认为,我感到吃惊 239 háo bù kuāzhāng rènwéi, wǒ gǎndào chījīng 239 毫不夸张地说,我感到吃惊 239 It is no exaggeration to say that I was surprised        
    240 ne rien dire de qc 240 什么也没说 240 shénme yě méi shuō 240 to say nothing of sth 240 to say nothing of sth
    241 utilisé pour introduire un fait ou une chose supplémentaire en plus de ceux déjà mentionnés 241 除了已经提到的那些内容外,还用于介绍其他事实或事物 241 chúle yǐjīng tí dào dì nàxiē nèiróng wài, hái yòng yú jièshào qítā shìshí huò shìwù 241 used to introduce a further fact or thing in addition to those already mentioned  241 used to introduce a further fact or thing in addition to those already mentioned
    242 Sans oublier ...; et aussi 242 更不用说…;而且还 242 gèng bùyòng shuō…; érqiě hái 242 更不用说…;而且还 242 Not to mention...; and also        
    243 synonyme 243 代名词 243 dàimíngcí 243 synonym  243 synonym
    244 sans parler de 244 更何况 244 gèng hékuàng 244 not to mention  244 not to mention        
    245 c'était trop cher, pour ne rien dire du temps perdu 245 它太昂贵了,更不用说浪费时间了 245 tā tài ángguìle, gèng bùyòng shuō làngfèi shíjiānle 245 it was too expensive, to say nothing of  the time it wasted 245 it was too expensive, to say nothing of the time it wasted        
    246 C'est trop cher, sans parler du temps perdu 246 这太贵了,更不用说说浪费的时间了 246 zhè tài guìle, gèng bùyòng shuō shuō làngfèi de shíjiānle 246 这太贵了,更不用说它浪费的时间了 246 This is too expensive, not to mention the time wasted        
    247 bien dit! 247 说得好! 247 shuō dé hǎo! 247 well said! 247 well said!
    248 informel 248 非正式的 248 Fēi zhèngshì de 248 informal 248 informal
    249 je suis complètement d'accord 249 我完全同意 249 wǒ wánquán tóngyì 249 I agree completely  249 I agree completely
    250 Bien dit; tout à fait d'accord 250 说得好;完全一致 250 shuō dé hǎo; wánquán yīzhì 250 说得好;完全赞同 250 Well said; totally agree        
    251 Nous devons nous défendre, bien dit John 251 约翰说,我们必须为自己站起来 251 yuēhàn shuō, wǒmen bìxū wèi zìjǐ zhàn qǐlái 251 We must stand up for ourselves, well said John 251 We must stand up for ourselves, well said John
    252 Nous devons nous lever et nous protéger. Bien dit, John 252 我们必须自己起来保护自己。说得好,约翰 252 wǒmen bìxū zìjǐ qǐlái bǎohù zìjǐ. Shuō dé hǎo, yuēhàn 252 我们必须自己起来自己。说得好,约翰 252 We must stand up and protect ourselves. Well said, John        
    253 John a dit que nous devons nous défendre 253 约翰说,我们必须为自己站起来 253 yuēhàn shuō, wǒmen bìxū wèi zìjǐ zhàn qǐlái 253 约翰说,我们必须为自己站起来 253 John said we must stand up for ourselves        
    254 lis 254 254 254 254 read        
    255 extérieur 255 255 wài 255 255 outer        
    256 Goo 256 256 256 256 Goo        
    257 Commettre 257 257 fàn 257 257 Commit        
    258 À 258 258 258 258 To        
    259 Kan 259 259 kǎn 259 259 Kan        
    260 Yi 260 260 chěng 260 260 Yi        
    261 un compagnon 261 261 261 261 companion        
    262 Li 262 262 262 262 Li        
    263  Yi 263   263  pěi 263   263  Yi        
    264 Protéger 264 264 bǎo 264 264 Protect        
    266 que diriez-vous / diriez-vous 266 你会怎么说? 266 nǐ huì zěnme shuō? 266 what do/would you say (to sth/doing sth) 266 what do/would you say (to sth/doing sth)        
    267 John a dit que nous devons nous défendre 267 约翰说,我们必须为自己站起来 267 Yuēhàn shuō, wǒmen bìxū wèi zìjǐ zhàn qǐlái 267 约翰说,我们必须为自己站起来  267 John said we must stand up for ourselves        
    268 informel 268 非正式的 268 fēi zhèngshì de 268 informal 268 informal        
269 voulez-vous qc / faire qc? 269 你想做某事吗? 269 nǐ xiǎng zuò mǒu shì ma? 269 would you like sth/to do sth? 269 would you like sth/to do sth?
    270 Êtes-vous d'accord avec ...? Vous * abandonnez ... je ne sais pas 270 你同意...吗;你*舍...好不知 270 Nǐ tóngyì... Ma; nǐ*shě... Hǎobùzhī 270 你同意吗;你*舍好不知 270 Do you agree with...? You* leave... I don't know        
    271 Veux tu faire quelque chose? 271 你想做某事吗? 271 nǐ xiǎng zuò mǒu shì ma? 271 你想做某事吗? 271 Do you want to do something?        
272 Que dites-vous de manger au restaurant ce soir? 272 你今晚外出吃饭怎么说? 272 Nǐ jīn wǎn wàichū chīfàn zěnme shuō? 272 What do you say to eating out tonight? 272 What do you say to eating out tonight?
    273 Que diriez-vous de sortir dîner ce soir? 273 今晚到外边吃饭,怎么样? 273 Jīn wǎn dào wàibian chīfàn, zěnme yàng? 273 今晚到外吃饭,怎么样? 273 How about going out for dinner tonight?        
    274 Que dites-vous de manger au restaurant ce soir? 274 你今晚外出吃饭怎么说? 274 Nǐ jīn wǎn wàichū chīfàn zěnme shuō? 274 你今晚外出吃饭怎么说? 274 What do you say about eating out tonight?        
    275 Bu 275 275 275 275 Bu        
276  partons pour un week-end. Que dites-vous? 276  让我们出去一个周末。你说什么? 276  ràng wǒmen chūqù yīgè zhōumò. Nǐ shuō shénme? 276  let’s go away for a weekend. What do you say? 276  let’s go away for a weekend. What do you say?
    277 Nous sommes sortis pour le week-end, diriez-vous d'accord? 277 我们出去过周末,你说好不好? 277 Wǒmen chūqùguò zhōumò, nǐ shuō hǎo bù hǎo? 277 我们出去过周末,你说好不好? 277 We went out for the weekend, would you say okay?        
278  quoi / quoi que dise qn, va 278  某人说什么/去什么 278  Mǒu rén shuō shénme/qù shénme 278  what/whatever sb says, goes  278  what/whatever sb says, goes
    279 Qu'est-ce que quelqu'un dit / va 279 某人说什么/去什么 279 mǒu rén shuō shénme/qù shénme 279 某人说什么/去什么 279 What does someone say/go to        
280 informel, souvent humoristique 280 非正式的,通常是幽默的 280 fēi zhèngshì de, tōngcháng shì yōumò de 280 informal, often humorous 280 informal, often humorous
    281  une personne en particulier doit être obéie 281  必须服从特定的人 281  bìxū fúcóng tèdìng de rén 281  a particular person must be obeyed 281  a particular person must be obeyed        
    282 Tout ce que ... dit doit être suivi; quoi que ... dit, cela fonctionnera. 282 凡是...说的,都得照办;无论...说什么,都能行得通 282 fánshì... Shuō de, dōu dé zhàobàn; wúlùn... Shuō shénme, dōu néng xíng dé tōng 282 凡是…说的,都得照办;无论说什么都能行得 282 Whatever...says must be followed; whatever...says, it will work.        
    283 Doit obéir à certaines personnes 283 必须服从特定的人 283 bìxū fúcóng tèdìng de rén 283 必须服从特定的人  283 Must obey certain people        
284 Sarah voulait que la cuisine soit peinte en vert, et ce qu'elle dit va 284 莎拉希望厨房涂成绿色,然后她说的去 284 shā lā xīwàng chúfáng tú chéng lǜsè, ránhòu tā shuō de qù 284 Sarah wanted the kitchen painted green, and what she says, goes 284 Sarah wanted the kitchen painted green, and what she says, goes
    285 Sara veut peindre la cuisine en vert et elle doit faire ce qu'elle dit 285 萨拉想把厨房刷成绿色,而她说什么,就得照办 285 sà lā xiǎng bǎ chúfáng shuā chéng lǜsè, ér tā shuō shénme, jiù dé zhàobàn 285 萨拉想把厨房刷成绿色,而她说什么,就得照 285 Sara wants to paint the kitchen green, and she has to do what she says        
    286 Sarah veut que la cuisine soit peinte en vert, puis elle dit aller 286 莎拉希望厨房涂成绿色,然后她说的去 286 shā lā xīwàng chúfáng tú chéng lǜsè, ránhòu tā shuō de qù 286 莎拉希望厨房涂成绿色,然后她说的去 286 Sarah wants the kitchen to be painted green, and then she says go        
    287  peu importe ce que tu dis 287  不管你说什么 287  bùguǎn nǐ shuō shénme 287  whatever you say 287  whatever you say        
288 utilisé pour accepter la suggestion de qn parce que vous ne voulez pas discuter 288 过去曾经同意某人的建议,因为你不想争论 288 guòqù céngjīng tóngyì mǒu rén de jiànyì, yīnwèi nǐ bùxiǎng zhēnglùn 288 used to agree to sb’s suggestion because you do not want to argue  288 used to agree to sb’s suggestion because you do not want to argue
    289 (D'accord parce que vous ne voulez pas discuter) C'est à vous, tout ce que vous voulez 289 (因不想冲突而同意)由你,随你 289 (yīn bùxiǎng chōngtú ér tóngyì) yóu nǐ, suí nǐ 289 (因不想争论而同意 ) 由你,随你 289 (Agree because you don’t want to argue) It’s up to you, whatever you want        
290 quand, tout est dit et fait quand tout est considéré 290 当,当一切都被考虑时,一切都说完了 290 dāng, dāng yīqiè dōu bèi kǎolǜ shí, yīqiè dōu shuō wánliǎo 290 when ,all is said and done when everything is considered 290 when ,all is said and done when everything is considered
    291  À la fin; après tout; à la fin 291  说到底;毕竟;归根到底 291  shuō dàodǐ; bìjìng; guīgēn dàodǐ 291  说到底;毕竟;归根到底 291  In the final analysis; after all; in the final analysis        
292 Je sais que vous êtes bouleversé, mais au bout du compte, ce n’est pas vraiment un désastre. 292 我知道您很伤心,但是当一切说完之后,这并不是一场灾难。 292 wǒ zhīdào nín hěn shāngxīn, dànshì dāng yīqiè shuō wán zhīhòu, zhè bìng bùshì yī chǎng zāinàn. 292 I know you're upset, but when all's said and done it isn’t exactly a disaster.  292 I know you're upset, but when all's said and done it isn’t exactly a disaster.
    293 Je sais que tu es plutôt déprimé, mais après tout, ce n’est pas grave 293 我知道你挺紧张的,但说到底,事情并没什么大不了的的 293 Wǒ zhīdào nǐ tǐng jǐnzhāng de, dàn shuō dàodǐ, shìqíng bìng méishénme dàbùliǎo de de 293 我知道你挺沮丧的,但说到底,事情并没什么大不了的 293 I know you are pretty depressed, but after all, it’s not a big deal        
    294 Je sais que tu es triste, mais quand tout est dit, ce n'est pas un désastre 294 我知道您很伤心,但是当一切说完之后,这并不是一场灾难 294 wǒ zhīdào nín hěn shāngxīn, dànshì dāng yīqiè shuō wán zhīhòu, zhè bìng bùshì yī chǎng zāinàn 294 我知道您很伤心,但是当一切说完之后,这并不是一场灾难 294 I know you are sad, but when everything is said, this is not a disaster        
295 qui peut dire (...)? 295 谁能说(...)? 295 shéi néng shuō (...)? 295 who can'say (...)?  295 who can'say (...)?
296 utilisé pour dire que personne ne connaît la réponse à une question 296 曾经说没人知道问题的答案 296 Céngjīng shuō méi rén zhīdào wèntí de dá'àn 296 used to say that nobody knows the answer to a question  296 used to say that nobody knows the answer to a question
    297 Une fois dit que personne ne connaît la réponse à la question 297 曾经说没人知道问题的答案 297 céngjīng shuō méi rén zhīdào wèntí de dá'àn 297 曾经说没人知道问题的答案 297 Once said that no one knows the answer to the question        
    298 qui sait(…) 298 谁知道(…) 298 shéi zhīdào (…) 298 谁知道(…) 298 who knows(…)