|
|
|
A |
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
ANGLAIS |
|
|
NEXT |
1 |
Anna pense que je
suis paresseux, que dis-tu |
1 |
安娜以为我很懒,你怎么说 |
1 |
Ānnà yǐwéi
wǒ hěn lǎn, nǐ zěnme shuō |
1 |
Anna thinks I'm lazy,what do you say |
1 |
Anna thinks I'm
lazy,what do you say |
|
|
|
PRECEDENT |
2 |
(quel est ton opinion)? |
2 |
(你有什么意见)? |
2 |
(nǐ yǒu shé me yìjiàn)? |
2 |
(what is your opinion)? |
2 |
(what is your opinion)? |
|
|
|
|
3 |
ALLEMAND |
4 |
Anna pense que je
suis paresseuse, qu'en pensez-vous? |
4 |
安娜觉得我懒;你说呢? |
4 |
Ānnà juédé
wǒ lǎn; nǐ shuō ne? |
4 |
安娜觉得我懒;你说呢? |
4 |
Anna thinks I am
lazy; what do you think? |
|
|
|
|
4 |
ANGLAIS |
5 |
Je ne peux pas dire que je lui reproche
d'avoir démissionné |
5 |
我不能说我怪她辞职了 |
5 |
Wǒ bùnéng shuō wǒ guài
tā cízhíle |
5 |
I
can’t say I blame her for resigning |
5 |
I can’t say I blame her for resigning |
|
|
|
|
5 |
ARABE |
6 |
Je ne peux pas dire
que je lui reproche d'avoir démissionné |
6 |
我不能说我怪她辞职了 |
6 |
wǒ bùnéng
shuō wǒ guài tā cízhíle |
6 |
我不能说我怪她辞职了 |
6 |
I can't say I blame
her for resigning |
|
|
|
|
6 |
BENGALI |
7 |
(Je crois qu'elle
avait raison) |
7 |
(我认为她是对的) |
7 |
(wǒ rènwéi
tā shì duì de) |
7 |
( I think she was right) |
7 |
(I think she was
right) |
|
|
|
|
7 |
CHINOIS |
8 |
(Je pense qu'elle a
raison) |
8 |
(我认为她是对的) |
8 |
(wǒ rènwéi
tā shì duì de) |
8 |
(我认为她是对的) |
8 |
(I think she is
right) |
|
|
|
|
8 |
ESPAGNOL |
9 |
Elle a démissionné,
je ne peux pas dire qu'elle avait tort |
9 |
她辞职,我不能说她不对 |
9 |
tā cízhí,
wǒ bùnéng shuō tā bùduì |
9 |
她辞职,我不能说她不对 |
9 |
She resigned, I can't
say she was wrong |
|
|
|
|
9 |
FRANCAIS |
10 |
bénéfique |
10 |
益 |
10 |
yì |
10 |
益 |
10 |
beneficial |
|
|
|
|
10 |
HINDI |
11 |
Je dis (suggère) que nous allons sans eux |
11 |
我说(建议)我们不带他们去 |
11 |
wǒ shuō (jiànyì) wǒmen bù dài
tāmen qù |
11 |
I say (
suggest) we go without them |
11 |
I say (suggest) we go without them |
|
|
|
|
11 |
JAPONAIS |
12 |
Selon moi, allons-y
par nous-mêmes, ne les prends pas |
12 |
依我说,我们自己去,不带他们 |
12 |
yī wǒ
shuō, wǒmen zìjǐ qù, bù dài tāmen |
12 |
依我说,我们自己去,不带他们 |
12 |
According to me,
let's go by ourselves, don't take them |
|
|
|
|
12 |
PANJABI |
13 |
Je ne dirais pas
qu'ils étaient riches |
13 |
我不会说他们很富有 |
13 |
wǒ bù huì
shuō tāmen hěn fùyǒu |
13 |
I wouldn’t say they were rich |
13 |
I wouldn’t say they
were rich |
|
|
|
|
13 |
POLONAIS |
14 |
Je ne dirai pas
qu'ils sont riches |
14 |
我不会说他们很富有 |
14 |
wǒ bù huì
shuō tāmen hěn fùyǒu |
14 |
我不会说他们很富有 |
14 |
I won't say they are
rich |
|
|
|
|
14 |
PORTUGAIS |
15 |
(à mon avis ils ne sont pas riches) |
15 |
(我认为他们并不富有) |
15 |
(wǒ rènwéi tāmen bìng bù
fùyǒu) |
15 |
(in my opinion they are not rich) |
15 |
(in my opinion they are not rich) |
|
|
|
|
15 |
RUSSE |
16 |
(Je pense qu'ils ne
sont pas riches) |
16 |
(我认为他们并不富有) |
16 |
(wǒ rènwéi
tāmen bìng bù fùyǒu) |
16 |
(我认为他们并不富有) |
16 |
(I think they are not
rich) |
|
|
|
|
16 |
help1 |
17 |
Si je veux dire, ils
ne sont pas riches |
17 |
要我说的话,他们并不富裕 |
17 |
yào wǒ shuō
dehuà, tāmen bìng bù fùyù |
17 |
要我说的话,他们并不富裕 |
17 |
If I want to say,
they are not rich |
|
|
|
|
17 |
help3 |
18 |
abandonné |
18 |
弃 |
18 |
qì |
18 |
弃 |
18 |
abandoned |
|
|
|
|
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
19 |
et |
19 |
并 |
19 |
bìng |
19 |
并 |
19 |
and |
|
|
|
|
19 |
http://akirameru.free.fr |
20 |
Cela ne veut pas dire
que c'est un mauvais film |
20 |
并不是说这是一部不好的电影 |
20 |
bìng bùshì shuō
zhè shì yī bù bù hǎo de diànyǐng |
20 |
That's not to say it's a bad movie |
20 |
That's not to say
it's a bad movie |
|
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
21 |
(c'est bien mais ça
l'est. pas sans défauts) |
21 |
(这很好,但是。并非没有错误) |
21 |
(zhè hěn
hǎo, dànshì. Bìngfēi méiyǒu cuòwù) |
21 |
(it is good but it is. not without faults) |
21 |
(it is good but it
is. not without faults) |
|
|
|
|
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
22 |
Non pas que ce film
soit mauvais |
22 |
并不是说这部电影很糟糕 |
22 |
bìng bùshì shuō
zhè bù diànyǐng hěn zāogāo |
22 |
并不是说这部电影很糟糕 |
22 |
Not that this movie
is bad |
|
|
|
|
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
23 |
il est difficile de dire ce qui a causé
l’accident |
23 |
很难说是造成事故的原因 |
23 |
hěn nánshuō shì zàochéng shìgù de
yuányīn |
23 |
it’s hard to say what caused the accident |
23 |
it’s hard to say what caused the accident |
|
23 |
http://akirameru.free.fr |
24 |
Il est difficile de
dire ce qui a causé l’accident |
24 |
很难说造成事故的原因是什么 |
24 |
hěn nánshuō
zàochéng shìgù de yuányīn shì shénme |
24 |
很难说造成事故的原因是什么 |
24 |
It’s hard to say what
caused the accident |
|
|
|
|
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
25 |
Quand sera-ce fini?
Je ne pourrais pas dire |
25 |
什么时候结束?我不能说 |
25 |
shénme shíhòu jiéshù?
Wǒ bùnéng shuō |
25 |
When will it be finished? I couldn’t say |
25 |
When will it be
finished? I couldn’t say |
|
25 |
lexos |
26 |
(Je ne sais pas) |
26 |
(
我不知道) |
26 |
(wǒ bù zhīdào) |
26 |
( I don’t know) |
26 |
(I don’t know) |
|
|
|
|
26 |
27500 |
27 |
Quand sera-t-il
terminé? Dur à dire |
27 |
什么时候能完?不好说 |
27 |
shénme shíhòu néng
wán? Bù hǎoshuō |
27 |
什么时候能完?不好说 |
27 |
When will it be
finished? Hard to say |
|
|
|
|
27 |
abc image |
28 |
donner l'exemple |
28 |
举个例子 |
28 |
jǔ gè lìzi |
28 |
give example |
28 |
give example |
|
|
|
|
28 |
KAKUKOTO |
29 |
Par exemple |
29 |
体现 |
29 |
tǐxiàn |
29 |
举例 |
29 |
For example |
|
|
|
|
29 |
arabe |
30 |
suggérer ou donner qc
comme exemple ou possibilité |
30 |
提出某事或某事作为例子或可能性 |
30 |
tíchū mǒu
shì huò mǒu shì zuòwéi lìzi huò kěnéng xìng |
30 |
to suggest or give sth as an
example or a possibility |
30 |
to suggest or give
sth as an example or a possibility |
|
|
|
|
30 |
JAPONAIS |
31 |
Par exemple,
supposons |
31 |
比方说;假设 |
31 |
bǐfāng
shuō; jiǎshè |
31 |
比方说;假设 |
31 |
For example; suppose |
|
|
|
|
31 |
chinois |
32 |
Proposer quelque
chose ou quelque chose comme exemple ou possibilité |
32 |
提出某事或某事作为例子或可能性 |
32 |
tíchū mǒu
shì huò mǒu shì zuòwéi lìzi huò kěnéng xìng |
32 |
提出某事或某事作为例子或可能性 |
32 |
Propose something or
something as an example or possibility |
|
|
|
|
32 |
chinois |
33 |
faux |
33 |
假 |
33 |
jiǎ |
33 |
假 |
33 |
false |
|
|
|
|
33 |
pinyin |
34 |
Présumer |
34 |
设 |
34 |
shè |
34 |
设 |
34 |
Assume |
|
|
|
|
34 |
wanik |
35 |
rapport |
35 |
比 |
35 |
bǐ |
35 |
比 |
35 |
ratio |
|
|
|
|
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
36 |
Vous pourriez
apprendre les bases en, disons, trois mois |
36 |
您可以花三个月的时间来学习基础知识 |
36 |
nín kěyǐ
huā sān gè yuè de shíjiān lái xuéxí jīchǔ
zhīshì |
36 |
You could learn the basics in,
let’s say, three months |
36 |
You could learn the
basics in, let’s say, three months |
|
36 |
navire |
37 |
Par exemple, vous
pouvez maîtriser les connaissances de base en trois mois |
37 |
比方说,三个月你就可以掌握基本知识 |
37 |
bǐfāng
shuō, sān gè yuè nǐ jiù kěyǐ zhǎngwò
jīběn zhīshì |
37 |
比方说,三个月你就可以掌握基本知识 |
37 |
For example, you can
master the basic knowledge in three months |
|
|
|
|
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
38 |
Prenons n'importe
quel écrivain, disons (par exemple) Dickens |
38 |
让我们以任何作家为例,例如狄更斯 |
38 |
ràng wǒmen
yǐ rènhé zuòjiā wéi lì, lìrú dígèngsī |
38 |
Let’s take any writer, say ( for
example) Dickens |
38 |
Let’s take any
writer, say (for example) Dickens |
|
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
39 |
… Prenons un écrivain aléatoire comme
exemple, comme Dickinson… |
39 |
…我们随便举一个作家为例,某些说狄更治... |
39 |
…wǒmen suíbiàn jǔ yīgè
zuòjiā wéi lì, mǒu xiē shuō dí gèng zhì... |
39 |
…我们随便举一个作家为例,比如说狄更治… |
39 |
…Let’s take a random writer as an example,
such as Dickinson… |
|
|
|
|
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
40 |
Prenons comme exemple
n'importe quel écrivain, comme Dickens |
40 |
让我们以任何作家为例,例如狄更斯 |
40 |
Ràng wǒmen
yǐ rènhé zuòjiā wéi lì, lìrú dígèngsī |
40 |
让我们以任何作家为例,例如狄更斯 |
40 |
Let’s take any writer
as an example, such as Dickens |
|
|
|
|
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
41 |
Dites que vous perdez
votre emploi: que feriez-vous alors? |
41 |
假设您丢了工作:那您会怎么做? |
41 |
jiǎshè nín
diūle gōngzuò: Nà nín huì zěnme zuò? |
41 |
Say you lose your job:, what would
you do then? |
41 |
Say you lose your
job:, what would you do then? |
|
41 |
http://benkyo.free.fr |
42 |
Supposons que vous
perdiez votre emploi, que faites-vous? |
42 |
假设你把工作丢了,那你怎么办呢? |
42 |
Jiǎshè nǐ
bǎ gōngzuò diūle, nà nǐ zěnme bàn ne? |
42 |
假设你把工作丢了,那你怎么办呢? |
42 |
Suppose you lose your
job, what do you do? |
|
|
|
|
42 |
http://huduu.free.fr |
43 |
montrer ses pensées /
sentiments |
43 |
显示想法/感觉 |
43 |
Xiǎnshì
xiǎngfǎ/gǎnjué |
43 |
show thoughts/feelings |
43 |
show
thoughts/feelings |
|
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
44 |
Montrez vos pensées /
sentiments |
44 |
介绍思想/感情 |
44 |
jièshào
sīxiǎng/gǎnqíng |
44 |
表明思想 / 感情 |
44 |
Show thoughts /
feelings |
|
|
|
|
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
45 |
~ qch (à qn) pour rendre les pensées, les
sentiments, etc. clairs à qn en utilisant des mots, des regards, des
mouvements, etc. |
45 |
〜某人(通过某人)通过使用单词,外表,动作等使思想,感觉等清楚 |
45 |
〜mǒu rén (tōngguò mǒu
rén) tōngguò shǐyòng dāncí, wàibiǎo, dòngzuò děng
shǐ sīxiǎng, gǎnjué děng qīngchǔ |
45 |
~ sth (to sb) to make thoughts,
feelings, etc. clear to sb by using words, looks, movements, etc. |
45 |
~ sth (to sb) to make thoughts, feelings,
etc. clear to sb by using words, looks, movements, etc. |
|
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
46 |
Montrer (pensées,
sentiments) |
46 |
表明,显示,表送(思想,感情) |
46 |
biǎomíng,
xiǎnshì, biǎo sòng (sīxiǎng, gǎnqíng) |
46 |
表明,显示,表送
(思想、感情) |
46 |
Show (thoughts,
feelings) |
|
|
|
|
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
47 |
Son regard en colère a tout dit |
47 |
他愤怒的一眼就说明了一切 |
47 |
tā fènnù de yīyǎn jiù
shuōmíngliǎo yīqiè |
47 |
His angry glance said it all |
47 |
His angry glance said it all |
|
47 |
wentzl |
48 |
Son regard en colère
dit tout |
48 |
他那愤愤的一瞥就道出了一切 |
48 |
tā nà fènfèn de
yīpiē jiù dào chūle yīqiè |
48 |
他那愤愤的一瞥就道出了 一切 |
48 |
His angry glance
tells everything |
|
|
|
|
|
http://wanclik.free.fr/ |
49 |
Son regard en colère
dit tout |
49 |
他愤怒的一眼就说明了一切 |
49 |
tā fènnù de
yīyǎn jiù shuōmíngliǎo yīqiè |
49 |
他愤怒的一眼就说明了一切 |
49 |
His angry look tells
everything |
|
|
|
|
|
http://tadewanclik.free.fr/ |
50 |
cela dit vraiment
tout, n'est-ce pas? |
50 |
那真的说明了一切,不是吗? |
50 |
nà zhēn de
shuōmíngliǎo yīqiè, bùshì ma? |
50 |
that says it
all really, doesn’t it? |
50 |
that says it all
really, doesn’t it? |
|
|
|
|
|
|
51 |
(cela montre
clairement ce qui est vrai) |
51 |
(它清楚地显示了什么是真的) |
51 |
(Tā
qīngchǔ dì xiǎnshìle shénme shì zhēn de) |
51 |
( it shows clearly what is true) |
51 |
(it shows clearly
what is true) |
|
|
|
52 |
Cela dit tout,
n'est-ce pas? |
52 |
这实际上就说明了一切,是不是? |
52 |
zhè shíjì shang jiù
shuōmíngliǎo yīqiè, shì bùshì? |
52 |
这实际上就说明了一切,是不是? |
52 |
This actually says
everything, doesn't it? |
|
|
|
|
|
|
53 |
Qu'est-ce que
l'artiste essaie de dire dans son travail? |
53 |
艺术家想在她的作品中说些什么? |
53 |
Yìshùjiā
xiǎng zài tā de zuòpǐn zhōng shuō xiē shénme? |
53 |
Just what is the artist trying to
say in her work? |
53 |
Just what is the
artist trying to say in her work? |
|
|
|
54 |
Qu'est-ce que cet
artiste veut exactement exprimer dans son travail? |
54 |
这位艺术家究竟要在作品中表现什么呢?? |
54 |
Zhè wèi yìshùjiā
jiùjìng yào zài zuòpǐn zhōng biǎoxiàn shénme ne?? |
54 |
这位艺术家究竟要在作品中表现什么呢? |
54 |
What exactly does
this artist want to express in his work? |
|
|
|
|
|
|
55 |
donner des
informations écrites |
55 |
提供书面信息 |
55 |
Tí gòng shūmiàn
xìnxī |
55 |
give written information |
55 |
give written
information |
|
|
|
56 |
Fournir des
informations écrites |
56 |
提供书面信息 |
56 |
tí gòng shūmiàn
xìnxī |
56 |
提供书面信息 |
56 |
Provide written
information |
|
|
|
|
|
|
57 |
marque |
57 |
标示 |
57 |
biāoshì |
57 |
标示 |
57 |
Mark |
|
|
|
|
|
|
58 |
(de qc qui est écrit ou peut être vu |
58 |
(已写或可以看到的) |
58 |
(yǐ xiě huò kěyǐ kàn dào
de) |
58 |
(of sth that is written or can be seen |
58 |
(of sth that is written or can be seen |
|
|
|
59 |
(Documents écrits ou choses visibles) |
59 |
(书面材或可见的东西) |
59 |
(shūmiàn cái huò kějiàn de
dōngxī) |
59 |
(书面材或可见的东西) |
59 |
(Written materials or visible things) |
|
|
|
|
|
|
60 |
pour donner des
informations ou des instructions particulières |
60 |
提供特定信息或指示 |
60 |
tígōng tèdìng
xìnxī huò zhǐshì |
60 |
to give particular information or
instructions |
60 |
to give particular
information or instructions |
|
|
|
61 |
Fournir des
informations; |
61 |
提供信息;指示 |
61 |
tígōng
xìnxī; zhǐshì |
61 |
提供信息;
指示 |
61 |
Provide information; |
|
|
|
|
|
|
62 |
L'avis dit Keep Out |
62 |
通知说请注意 |
62 |
tōngzhī
shuō qǐng zhùyì |
62 |
The notice said Keep Out |
62 |
The notice said Keep
Out |
|
|
|
63 |
Inscrivez le haut du
corps, pas d'entrée |
63 |
告示上身着,禁止入内 |
63 |
gàoshì
shàngshēnzhe, jìnzhǐ rùnèi |
63 |
告示上身着,禁止入内 |
63 |
Sign upper body, no
entry |
|
|
|
|
|
|
64 |
L'avis dit s'il vous
plaît prêter attention |
64 |
通知说请注意 |
64 |
tōngzhī
shuō qǐng zhùyì |
64 |
通知说请注意 |
64 |
The notice says
please pay attention |
|
|
|
|
|
|
65 |
perdre |
65 |
输 |
65 |
shū |
65 |
输 |
65 |
lose |
|
|
|
|
|
|
66 |
l'horloge disait
trois heures |
66 |
时钟说三点 |
66 |
shízhōng
shuō sān diǎn |
66 |
the clock said three o’clock |
66 |
the clock said three
o’clock |
|
|
|
67 |
L'horloge indique trois heures |
67 |
时钟显示三点整 |
67 |
shízhōng xiǎnshì sān
diǎn zhěng |
67 |
时钟显示三点整 |
67 |
The clock shows three o'clock |
|
|
|
|
|
|
68 |
L'horloge dit trois |
68 |
时钟说三点 |
68 |
shízhōng
shuō sān diǎn |
68 |
时钟说三点 |
68 |
The clock says three |
|
|
|
|
|
|
69 |
doublé |
69 |
袷 |
69 |
jiá |
69 |
袷 |
69 |
lined |
|
|
|
|
|
|
70 |
Les instructions disent que nous devrions le
laisser reposer pendant quatre heures |
70 |
说明说我们应该将其设置为四个小时 |
70 |
shuōmíng shuō wǒmen
yīnggāi jiāng qí shèzhì wèi sì gè xiǎoshí |
70 |
The instructions say that we should leave it to set for four hours |
70 |
The instructions say that we should leave it
to set for four hours |
|
|
|
71 |
Les instructions
disent que nous devrions le laisser geler pendant quatre heures |
71 |
说明书上说我们应让它凝结四小时 |
71 |
shuōmíngshū
shàng shuō wǒmen yīng ràng tā níngjié sì xiǎoshí |
71 |
说明书上说我们应让它凝结四小时 |
71 |
The instructions say
we should let it freeze for four hours |
|
|
|
|
|
|
72 |
le livre ne dit pas
où il est né |
72 |
这本书没有说他在哪里出生 |
72 |
zhè běn shū
méiyǒu shuō tā zài nǎlǐ chūshēng |
72 |
the book doesn’t say where he was
born |
72 |
the book doesn’t say
where he was born |
|
|
|
73 |
Ce n'est pas dans le
livre où il est né |
73 |
书上没他是在哪儿出生的 |
73 |
shū shàng méi
tā shì zài nǎ'er chūshēng de |
73 |
书上没他是在哪儿出生的 |
73 |
It's not in the book
where he was born |
|
|
|
|
|
|
74 |
Le guide dit de
tourner à gauche |
74 |
指南说向左转 |
74 |
zhǐnán shuō
xiàng zuǒ zhuǎn |
74 |
The guidebook
says to turn left |
74 |
The guidebook says to
turn left |
|
|
|
75 |
Le guide touristique
dit que vous devez tourner à gauche |
75 |
旅游指南上说应向左拐 |
75 |
lǚyóu
zhǐnán shàng shuō yīng xiàng zuǒ guǎi |
75 |
旅游指南上说应向左拐 |
75 |
The tourist guide
says you should turn left |
|
|
|
|
|
|
76 |
Le guide dit tourner
à gauche |
76 |
指南说向左转 |
76 |
zhǐnán shuō
xiàng zuǒ zhuǎn |
76 |
指南说向左转 |
76 |
The guide says turn
left |
|
|
|
|
|
|
77 |
avant de pouvoir dire
Jack Robinson |
77 |
在你说杰克·罗宾逊之前 |
77 |
zài nǐ shuō
jiékè·luōbīnxùn zhīqián |
77 |
before you can say Jack
Robinson |
77 |
before you can say
Jack Robinson |
|
|
|
78 |
(démodé) |
78 |
(老式的) |
78 |
(lǎoshì de) |
78 |
(old-fashioned) |
78 |
(old-fashioned) |
|
|
|
|
|
|
79 |
très rapidement; en très peu de temps |
79 |
很快在很短的时间内 |
79 |
hěn kuài zài hěn duǎn de
shíjiān nèi |
79 |
very quickly; in a very
short time |
79 |
very quickly; in a very short time |
|
|
|
80 |
En un instant; un
instant; s'il est trop tard, alors c'est rapide |
80 |
转瞬间;一刹那;说时迟,那时快 |
80 |
zhuǎn
shùnjiān; yīchànà; shuō shí chí, nà shí kuài |
80 |
转瞬间;一刹那;说时迟,那时快 |
80 |
In an instant; an
instant; if it is too late, then it is fast |
|
|
|
|
|
|
81 |
aller sans dire |
81 |
不用说就去 |
81 |
bùyòng shuō jiù
qù |
81 |
go without Saying |
81 |
go without Saying |
|
|
|
|
|
|
82 |
être très évident ou
facile à prévoir |
82 |
非常明显或容易预测 |
82 |
fēicháng
míngxiǎn huò róngyì yùcè |
82 |
to be very obvious or easy to
predict |
82 |
to be very obvious or
easy to predict |
|
|
|
83 |
Inutile de dire;
évident |
83 |
不用说;实质上 |
83 |
bùyòng shuō;
shízhì shàng |
83 |
不用说;显而易见 |
83 |
Needless to say;
obvious |
|
|
|
|
|
|
84 |
bien sûr, je vais
vous aider. Cela va sans dire |
84 |
我当然会帮你的那不用说了 |
84 |
wǒ dāngrán
huì bāng nǐ dì nà bùyòng shuōle |
84 |
of course I'll help you. That goes without saying |
84 |
of course I'll help
you. That goes without saying |
|
|
|
85 |
Bien sûr, je vais
vous aider. Est-ce encore nécessaire? |
85 |
我当然会帮你。这还用说吗? |
85 |
wǒ dāngrán
huì bāng nǐ. Zhè hái yòng shuō ma? |
85 |
我当然会帮你。
这还用说吗? |
85 |
Of course I will help
you. Is this still necessary? |
|
|
|
|
|
|
86 |
Bien sûr je vais vous
aider |
86 |
我当然会帮你的那不用说了 |
86 |
Wǒ dāngrán
huì bāng nǐ dì nà bùyòng shuōle |
86 |
我当然会帮你的
那不用说了 |
86 |
Of course I will help
you |
|
|
|
|
|
|
87 |
痏 |
87 |
痏 |
87 |
wěi |
87 |
痏 |
87 |
痏 |
|
|
|
|
|
|
88 |
avoir quelque chose, rien, etc. à dire pour
vous-même pour être prêt, ne pas vouloir, etc. pour parler ou donner votre
avis sur qc |
88 |
有什么,什么也没有,等等,让自己准备好,不愿意,等等。 |
88 |
yǒu shé me, shénme yě méiyǒu,
děng děng, ràng zìjǐ zhǔnbèi hǎo, bù yuànyì,
děng děng. |
88 |
have something,
nothing, etc. to say for yourself to be ready,
unwilling, etc. to
talk or give your views on sth |
88 |
have something, nothing, etc. to say for
yourself to be ready, unwilling, etc. to talk or give your views on sth |
|
|
|
|
|
|
89 |
Avoir quelque chose
(ou rien à attendre) à dire |
89 |
有话(或没什么等)要说 |
89 |
Yǒu huà (huò méi
shénme děng) yào shuō |
89 |
有话(或没什么等)要说 |
89 |
Have something (or
nothing to wait) to say |
|
|
|
|
|
|
90 |
Elle n'a pas grand
chose à dire pour elle-même |
90 |
她没话要说 |
90 |
tā méi huà yào
shuō |
90 |
She doesn’t have
much to say for herself |
90 |
She doesn’t have much
to say for herself |
|
|
|
|
|
|
91 |
(ne prend pas part à la conversation) |
91 |
(不参与对话) |
91 |
(bù cānyù duìhuà) |
91 |
( doesn't take part in
conversation) |
91 |
(doesn't take part in conversation) |
|
|
|
92 |
Elle n'a pas grand
chose à dire |
92 |
她没多少要说的 |
92 |
tā méi
duōshǎo yào shuō de |
92 |
她没多少要说的 |
92 |
She doesn't have much
to say |
|
|
|
|
|
|
93 |
il avait beaucoup à
dire pour lui-même |
93 |
他有很多话要说 |
93 |
tā yǒu
hěnduō huà yào shuō |
93 |
he had plenty to say for himself |
93 |
he had plenty to say
for himself |
|
|
|
|
|
|
94 |
Il a beaucoup à dire |
94 |
他有很多话要说 |
94 |
tā yǒu
hěnduō huà yào shuō |
94 |
他有很多话要说 |
94 |
He has a lot to say |
|
|
|
|
|
|
95 |
(il avait beaucoup
d'opinions et était prêt à parler) |
95 |
(他有很多见解,并愿意讲话) |
95 |
(tā yǒu
hěnduō jiànjiě, bìng yuànyì jiǎnghuà) |
95 |
(he had a lot of opinions and was
willing to talk) |
95 |
(he had a lot of
opinions and was willing to talk) |
|
|
|
96 |
(Il a de nombreuses
opinions et est prêt à parler) |
96 |
(他有很多见解,并愿意讲话) |
96 |
(tā yǒu
hěnduō jiànjiě, bìng yuànyì jiǎnghuà) |
96 |
(他有很多见解,并愿意讲话) |
96 |
(He has many opinions
and is willing to speak) |
|
|
|
|
|
|
97 |
Il a quelque chose à
dire |
97 |
他某个肚子的话要说 |
97 |
tā mǒu gè
dùzi dehuà yào shuō |
97 |
他有一肚子的话要说 |
97 |
He has something to
say |
|
|
|
|
|
|
98 |
Encore tard, qu'as-tu
à dire pour toi |
98 |
再迟一点,你有什么要说的 |
98 |
zài chí
yīdiǎn, nǐ yǒu shé me yào shuō de |
98 |
Late again,what
have you got to say for yourself |
98 |
Late again,what have
you got to say for yourself |
|
|
|
99 |
Un peu plus tard,
qu'as-tu à dire |
99 |
再迟一点,你有什么要说的 |
99 |
zài chí
yīdiǎn, nǐ yǒu shé me yào shuō de |
99 |
再迟一点,你有什么要说的 |
99 |
A little later, what
do you have to say |
|
|
|
|
|
|
100 |
(Quelle est ton
excuse)? |
100 |
(你的借口是什么?) |
100 |
(nǐ de
jièkǒu shì shénme?) |
100 |
(what is your excuse)? |
100 |
(what is your
excuse)? |
|
|
|
|
|
|
101 |
(Quelle est ton
excuse?) |
101 |
(你的借口是什么?) |
101 |
(Nǐ de
jièkǒu shì shénme?) |
101 |
(你的借口是什么?) |
101 |
(What's your excuse?) |
|
|
|
|
|
|
102 |
Il est encore tard,
quelle excuse faites-vous cette fois? |
102 |
又迟到了;这回你找什么借口呢? |
102 |
Yòu chídàole; zhè huí
nǐ zhǎo shénme jièkǒu ne? |
102 |
又迟到了;这回你找什么借口呢? |
102 |
It's late again; what
excuse are you making this time? |
|
|
|
|
|
|
103 |
traverser |
103 |
叉 |
103 |
Chā |
103 |
叉 |
103 |
cross |
|
|
|
|
|
|
104 |
aussi |
104 |
又 |
104 |
yòu |
104 |
又 |
104 |
also |
|
|
|
|
|
|
105 |
ayant dit cela |
105 |
话说回来 |
105 |
huàshuō huílái |
105 |
having said that |
105 |
having said that |
|
|
|
|
|
|
106 |
(informel) |
106 |
(非正式) |
106 |
(fēi zhèngshì) |
106 |
(informal) |
106 |
(informal) |
|
|
|
|
|
|
107 |
utilisé pour
introduire une opinion qui rend ce que vous venez de dire paraître moins fort |
107 |
曾经引入一种观点,使您刚才所说的话显得不太强烈 |
107 |
céngjīng
yǐnrù yī zhǒng guāndiǎn, shǐ nín gāngcái
suǒ shuō dehuà xiǎndé bù tài qiángliè |
107 |
used to introduce an opinion that
makes what you have just said seem less strong |
107 |
used to introduce an
opinion that makes what you have just said seem less strong |
|
|
|
|
|
|
108 |
(Pour atténuer le ton) Même si j'ai dit ça,
j'ai dit ça |
108 |
(赋予缓和和语气)虽然这么说,话虽如此 |
108 |
(fùyǔ huǎnhé hé yǔqì)
suīrán zhème shuō, huà suī rúcǐ |
108 |
(用以缓和语气)虽然这么说,话虽如此 |
108 |
(To ease the tone) Even though I said that,
I said that |
|
|
|
|
|
|
109 |
Cela m’inquiète
parfois dans ce travail. Cela dit, j’aime le faire, c’est un défi. |
109 |
我有时为此工作感到担心。话虽如此,我很喜欢这样做,这是一个挑战。 |
109 |
wǒ yǒushí
wèi cǐ gōngzuò gǎndào dānxīn. Huà suī
rúcǐ, wǒ hěn xǐhuān zhèyàng zuò, zhè shì yīgè
tiǎozhàn. |
109 |
I sometimes
get worried in this.job. Having said that, I
enjoy doing it, it’s a
challenge. |
109 |
I sometimes get
worried in this.job. Having said that, I enjoy doing it, it’s a challenge. |
|
|
|
|
|
|
110 |
Je me sens parfois
inquiet pour ce travail. Cela dit, je l'aime toujours car c'est un défi |
110 |
我有时会为这份工作而感到忧虑。话虽如此,我还是蛮喜欢干的,因为这是一个挑战 |
110 |
Wǒ yǒushí
huì wèi zhè fèn gōngzuò ér gǎndào yōulǜ. Huà suī
rúcǐ, wǒ háishì mán xǐhuān gàn de, yīnwèi zhè shì
yīgè tiǎozhàn |
110 |
我有时会为这份工作而感到忧虑。话虽如此,我还是蛮喜欢干的,因为这是一个挑战 |
110 |
I sometimes feel
worried about this job. Having said that, I still like to do it because it is
a challenge |
|
|
|
|
|
|
111 |
Je dirai oui |
111 |
我会说是的 |
111 |
wǒ huì shuō
shì de |
111 |
I'll say yes |
111 |
I'll say yes |
|
|
|
|
|
|
112 |
démodé; informel |
112 |
老式的;非正式的 |
112 |
lǎoshì de;
fēi zhèngshì de |
112 |
old fashioned;informal |
112 |
old
fashioned;informal |
|
|
|
|
|
|
113 |
utilisé pour
souligner pour dire oui |
113 |
用来强调说是 |
113 |
yòng lái qiángdiào
shuō shì |
113 |
used for emphasis to say yes |
113 |
used for emphasis to
say yes |
|
|
|
|
|
|
114 |
(Clairement affirmatif) Bien sûr, j'ose
dire, oui |
114 |
(明确表示肯定)当然,我敢说,没错 |
114 |
(míngquè biǎoshì kěndìng)
dāngrán, wǒ gǎn shuō, méi cuò |
114 |
(明确表示肯定)当然,我敢说,没错 |
114 |
(Clearly affirmative) Of course, I dare say,
yes |
|
|
|
|
|
|
115 |
Le voit-elle souvent,
je dirai, presque tous les jours. |
115 |
她经常见他吗?我会说!几乎每一天。 |
115 |
tā
jīngcháng jiàn tā ma? Wǒ huì shuō! Jīhū
měi yītiān. |
115 |
Does she see him often? I'll say!
nearly every day. |
115 |
Does she see him
often? I'll say! nearly every day. |
|
|
|
|
|
|
116 |
Va-t-elle souvent le voir? C'est vrai! Allez
presque tous les jours |
116 |
她常去找他吗?没错!差不多天天去 |
116 |
Tā cháng qù zhǎo tā ma? Méi
cuò! Chàbùduō tiāntiān qù |
116 |
她常去找他吗?没错!差不多天天去 |
116 |
Does she often go to him? That's right! Go
almost every day |
|
|
|
|
|
|
117 |
je dois dire |
117 |
我必须说 |
117 |
wǒ bìxū
shuō |
117 |
I must say |
117 |
I must say |
|
|
|
|
|
|
118 |
(informel) |
118 |
(非正式) |
118 |
(fēi zhèngshì) |
118 |
(informal) |
118 |
(informal) |
|
|
|
119 |
utilisé pour
souligner une opinion |
119 |
过去常强调观点 |
119 |
guòqù cháng qiángdiào
guāndiǎn |
119 |
used to emphasize an opinion |
119 |
used to emphasize an
opinion |
|
|
|
|
|
|
120 |
(Accent sur les
opinions exprimées) |
120 |
(专家所发表的意见) |
120 |
(zhuānjiā
suǒ fābiǎo de yìjiàn) |
120 |
(强调所发表的意见) |
120 |
(Emphasis on the
opinions expressed) |
|
|
|
|
|
|
121 |
Eh bien, je dois dire
que c'est la chose la plus drôle que j'ai entendue toute la semaine |
121 |
好吧,我必须说,这是我整周听到的最有趣的事情 |
121 |
hǎo ba, wǒ
bìxū shuō, zhè shì wǒ zhěng zhōu tīng dào de
zuì yǒuqù de shìqíng |
121 |
Well, I must
say, that's the funniest thing I've heard all week |
121 |
Well, I must say,
that's the funniest thing I've heard all week |
|
|
|
122 |
Hé, écoute-moi, c'est
la chose la plus drôle que j'ai entendue toute la semaine |
122 |
嘿,听我说,这是我整整一周听到的最好笑的事情 |
122 |
hēi, tīng
wǒ shuō, zhè shì wǒ zhěngzhěng yīzhōu
tīng dào de zuì hǎo xiào de shìqíng |
122 |
嘿,听我说,这是我整整一周听到的最好笑的事情 |
122 |
Hey, listen to me,
this is the funniest thing I've heard all week |
|
|
|
|
|
|
123 |
je dis |
123 |
我说 |
123 |
wǒ shuō |
123 |
I say |
123 |
I say |
|
|
|
124 |
démodé |
124 |
老式的 |
124 |
lǎoshì de |
124 |
old fashioned |
124 |
old fashioned |
|
|
|
|
|
|
125 |
informel |
125 |
非正式的 |
125 |
fēi zhèngshì de |
125 |
informal |
125 |
informal |
|
|
|
|
|
|
126 |
Utilisé pour exprimer
la surprise, le choc, etc. |
126 |
用于表达惊讶,震惊等 |
126 |
yòng yú biǎodá
jīngyà, zhènjīng děng |
126 |
Used to express surprise, shock,
etc |
126 |
Used to express
surprise, shock, etc |
|
|
|
|
|
|
127 |
(Exprimer une
surprise, un choc, etc.) |
127 |
(表示惊奇,恐惧等) |
127 |
(biǎoshì
jīngqí, kǒngjù děng) |
127 |
(表示惊奇、震惊等) |
127 |
(Expressing surprise,
shock, etc.) |
|
|
|
|
|
|
128 |
Dis-je, quel énorme gâteau! |
128 |
我说!多么大的蛋糕! |
128 |
wǒ shuō! Duōme dà de
dàngāo! |
128 |
I say! What a huge cake! |
128 |
I say! What a huge cake! |
|
|
|
129 |
Sois sage! Quel gros
gâteau! |
129 |
乖乖!多大的一个蛋糕啊! |
129 |
Guāiguāi!
Duōdà de yīgè dàngāo a! |
129 |
乖乖!多大的一个蛋糕啊! |
129 |
Be good! What a big
cake! |
|
|
|
|
|
|
130 |
utilisé pour attirer l'attention de qn ou
pour introduire un nouveau sujet de conversation |
130 |
用来引起某人的注意或引入新的话题 |
130 |
Yòng lái yǐnqǐ mǒu rén de
zhùyì huò yǐnrù xīn de huàtí |
130 |
used to attract sb’s attention or introduce
a new subject of conversation |
130 |
used to attract sb’s attention or introduce
a new subject of conversation |
|
|
|
|
|
|
131 |
(Utilisé pour attirer
l'attention ou susciter de nouveaux sujets) |
131 |
(引起引起注意或引出新的话题) |
131 |
(yǐnqǐ
yǐnqǐ zhùyì huò yǐnchū xīn de huàtí) |
131 |
(用以引起注意或引出新的话题) |
131 |
(Used to attract
attention or elicit new topics) |
|
|
|
|
|
|
132 |
Je dis, pouvez-vous
me prêter cinq livres? |
132 |
我说,你能借我五英镑吗? |
132 |
wǒ shuō,
nǐ néng jiè wǒ wǔ yīngbàng ma? |
132 |
I say, can
you lend me five pounds ? |
132 |
I say, can you lend
me five pounds? |
|
|
|
|
|
|
133 |
J'ai dit, pouvez-vous
me prêter cinq livres? |
133 |
我说,你能借我五英镑吗? |
133 |
Wǒ shuō,
nǐ néng jiè wǒ wǔ yīngbàng ma? |
133 |
我说,你能借我五英镑吗? |
133 |
I said, can you lend
me five pounds? |
|
|
|
|
|
|
134 |
ça en dit beaucoup,
très peu, etc. pour qn / qc |
134 |
它说很多,很少,等等。 |
134 |
Tā shuō
hěnduō, hěn shǎo, děng děng. |
134 |
it says a lot, very little, etc.
for sb/sth |
134 |
it says a lot, very
little, etc. for sb/sth |
|
|
|
135 |
(informel) |
135 |
(非正式) |
135 |
(Fēi zhèngshì) |
135 |
(informal) |
135 |
(informal) |
|
|
|
136 |
il montre une bonne /
mauvaise qualité que sb / sth a |
136 |
它显示某人/某人具有的好/坏质量 |
136 |
tā xiǎnshì
mǒu rén/mǒu rén jùyǒu de hǎo/huài zhìliàng |
136 |
it shows a good/bad quality that
sb/sth has |
136 |
it shows a good/bad
quality that sb/sth has |
|
|
|
137 |
Expliquez que
quelqu'un (ou quelque chose) est bon (ou comment est-ce, etc.) |
137 |
说明某人(或某事物)很好(或禾怎么样等) |
137 |
shuōmíng
mǒu rén (huò mǒu shìwù) hěn hǎo (huò hé zěnme yàng
děng) |
137 |
说明某人(或某事物)很好(或禾怎么样等) |
137 |
Explain that someone
(or something) is good (or how is it, etc.) |
|
|
|
|
|
|
138 |
ça en dit long pour
elle qu'elle n'a jamais perdu son sang-froid |
138 |
这对她说了很多,她从未发脾气 |
138 |
zhè duì tā
shuōle hěnduō, tā cóng wèi fā píqì |
138 |
it says a lot for her that she
never lost her temper |
138 |
it says a lot for her
that she never lost her temper |
|
|
|
139 |
Elle n'a jamais eu un
tempérament doré, ce qui montre qu'elle est très cultivée |
139 |
她从没发金脾气,这说明她很有涵养 |
139 |
tā cóng méi
fā jīn píqì, zhè shuōmíng tā hěn yǒu
hányǎng |
139 |
她从没发金脾气,这说明她很有涵养 |
139 |
She has never had a
golden temper, which shows that she is very cultivated |
|
|
|
|
|
|
140 |
Cela lui montre
qu'elle n'a jamais perdu son sang-froid. |
140 |
这对她来说说明了她从未发脾气。 |
140 |
zhè duì tā lái
shuō shuōmíngliǎo tā cóng wèi fā píqì. |
140 |
这对她来说说明了她从未发脾气。 |
140 |
This shows to her
that she has never lost her temper. |
|
|
|
|
|
|
141 |
cela n'a pas dit
grand-chose pour leur efficacité que la commande soit arrivée avec une
semaine de retard |
141 |
订单迟到了一周并没有说明他们的效率 |
141 |
Dìngdān chídàole
yīzhōu bìng méiyǒu shuōmíng tāmen de xiàolǜ |
141 |
it didn’t say much for their
efficiency that the order arrived a week late |
141 |
it didn’t say much
for their efficiency that the order arrived a week late |
|
|
|
|
|
|
142 |
La commande avait une
semaine de retard, ce qui montre que leur efficacité est difficile à
complimenter |
142 |
预定晚到了一个星期三,可见他们的效率难以恭维 |
142 |
yùdìng wǎn dàole
yīgè xīngqísān, kějiàn tāmen de xiàolǜ
nányǐ gōngwéi |
142 |
订货晚到了一个星期,可见他们的效率难以恭维 |
142 |
The order was one
week late, which shows that their efficiency is hard to compliment |
|
|
|
|
|
|
143 |
Je ne dirais pas non
(à qc) |
143 |
我不会拒绝 |
143 |
wǒ bù huì jùjué |
143 |
I wouldn’t
say no (to sth) |
143 |
I wouldn’t say no (to
sth) |
|
|
|
144 |
(informel) |
144 |
(非正式) |
144 |
(fēi zhèngshì) |
144 |
(informal) |
144 |
(informal) |
|
|
|
|
|
|
145 |
utilisé pour dire que
vous aimeriez qc ou accepter qc qui est offert |
145 |
曾经说过您想接受某事或接受某事 |
145 |
Céngjīng
shuōguò nín xiǎng jiēshòu mǒu shì huò jiēshòu
mǒu shì |
145 |
used to say that you would like
sth or to accept sth that is offered |
145 |
used to say that you
would like sth or to accept sth that is offered |
|
|
|
146 |
(Indiquant le désir
ou la volonté d'accepter quelque chose) |
146 |
(表示想要或愿意接受某物) |
146 |
(biǎoshì
xiǎng yào huò yuànyì jiēshòu mǒu wù) |
146 |
(表示想要或愿意接受某物) |
146 |
(Indicating want or
willingness to accept something) |
|
|
|
|
|
|
147 |
Je ne dirais pas non
à une pizza |
147 |
我不会拒绝披萨 |
147 |
wǒ bù huì jùjué
pīsà |
147 |
I wouldn't say no to a pizza |
147 |
I wouldn't say no to
a pizza |
|
|
|
148 |
Je veux une pizza |
148 |
我倒是想来块比萨饼 |
148 |
wǒ dǎoshì
xiǎnglái kuài bǐsàbǐng |
148 |
我倒是想来块比萨饼 |
148 |
I want to have a
pizza |
|
|
|
|
|
|
149 |
Du thé, Brian, je ne
dirais pas non |
149 |
茶,布莱恩?我不会拒绝 |
149 |
chá, bù lái'ēn?
Wǒ bù huì jùjué |
149 |
Tea, Brian? I wouldn't say no |
149 |
Tea, Brian? I
wouldn't say no |
|
|
|
150 |
Buvez Tae, Brian?
Hourra |
150 |
喝杯泰,布赖恩?好哇 |
150 |
hē bēi tài,
bù lài ēn? Hǎo wa |
150 |
喝杯泰,布赖恩?好哇 |
150 |
Drink Tae, Brian?
Hurrah |
|
|
|
|
|
|
151 |
le moins dit, le plus
tôt réparé |
151 |
至少说,尽快修复 |
151 |
zhìshǎo
shuō, jǐnkuài xiūfù |
151 |
least said
,soonest mended |
151 |
least said ,soonest
mended |
|
|
|
|
|
|
152 |
en disant |
152 |
说 |
152 |
shuō |
152 |
saying |
152 |
saying |
|
|
|
153 |
une mauvaise
situation passera ou sera oubliée le plus rapidement si rien de plus n'est
dit à ce sujet |
153 |
如果不多说什么,那么糟糕的情况就会过去或很快被遗忘 |
153 |
rúguǒ bù
duō shuō shénme, nàme zāogāo de qíngkuàng jiù huì guòqù
huò hěn kuài bèi yíwàng |
153 |
a bad situation will pass or be
forgotten most quickly if nothing more is said about it |
153 |
a bad situation will
pass or be forgotten most quickly if nothing more is said about it |
|
|
|
154 |
Tant que personne ne
dit rien, les choses passeront. |
154 |
只要没人再说,事情就会过去 |
154 |
zhǐyào méi rén
zàishuō, shìqíng jiù huì guòqù |
154 |
只要没人再说,事情就会 过去 |
154 |
As long as no one
says anything, things will pass. |
|
|
|
|
|
|
155 |
Si vous ne dites pas
grand-chose, alors la mauvaise situation passera ou sera bientôt oubliée |
155 |
如果不多说什么,那么糟糕的情况就会过去或很快被遗忘忘 |
155 |
rúguǒ bù
duō shuō shénme, nàme zāogāo de qíngkuàng jiù huì guòqù
huò hěn kuài bèi yíwàng wàng |
155 |
如果不多说什么,那么糟糕的情况就会过去或很快被遗忘 |
155 |
If you don’t say
much, then the bad situation will pass or be forgotten soon |
|
|
|
|
|
|
156 |
prendre |
156 |
拿 |
156 |
ná |
156 |
拿 |
156 |
take |
|
|
|
|
|
|
157 |
le moins / le moins
dit, mieux c'est |
157 |
说的越少/越少越好 |
157 |
shuō de yuè
shǎo/yuè shǎo yuè hǎo |
157 |
the less/least said the
better |
157 |
the less/least said
the better |
|
|
|
158 |
la meilleure chose à
faire est d'en dire le moins possible sur qc |
158 |
最好的事情是对某事尽量少说 |
158 |
zuì hǎo de
shìqíng shì duì mǒu shì jǐnliàng shǎo shuō |
158 |
the best thing to do is say as
little as possible about sth |
158 |
the best thing to do
is say as little as possible about sth |
|
|
|
159 |
Moins de paroles,
c'est mieux |
159 |
少说为妙 |
159 |
shǎo shuō
wèi miào |
159 |
少说为妙 |
159 |
Less talk is better |
|
|
|
|
|
|
160 |
ne dis jamais mourir
(en disant) n'arrête pas d'espérer |
160 |
永远不要说死(说)不要停止希望 |
160 |
yǒngyuǎn
bùyào shuō sǐ (shuō) bùyào tíngzhǐ xīwàng |
160 |
never say die (saying)
do not stop hoping |
160 |
never say die
(saying) do not stop hoping |
|
|
|
|
|
|
161 |
Ne vous découragez pas; ne soyez pas en
colère; n'abandonnez pas |
161 |
别泄气;别气俊;不言放弃 |
161 |
bié xièqì; bié qì jùn; bù yán fàngqì |
161 |
别泄气;别气俊;不言放弃 |
161 |
Don't be discouraged; don't be angry; don't
give up |
|
|
|
|
|
|
162 |
Ne dis jamais mort
(dis) n'arrête pas l'espoir |
162 |
永远不要说死(说)不要停止希望 |
162 |
yǒngyuǎn
bùyào shuō sǐ (shuō) bùyào tíngzhǐ xīwàng |
162 |
永远不要说死(说)不要停止希望 |
162 |
Never say dead (say)
don't stop hope |
|
|
|
|
|
|
163 |
différent |
163 |
异 |
163 |
yì |
163 |
异 |
163 |
different |
|
|
|
|
|
|
164 |
弁 |
164 |
弁 |
164 |
biàn |
164 |
弁 |
164 |
弁 |
|
|
|
|
|
|
165 |
ne dis pas hué à une
oie |
165 |
不要对鹅说嘘 |
165 |
bùyào duì é shuō
xū |
165 |
not say boo to a goose |
165 |
not say boo to a
goose |
|
|
|
166 |
Ne dis pas chut à
l'oie |
166 |
不要对鹅说嘘 |
166 |
bùyào duì é shuō
xū |
166 |
不要对鹅说嘘 |
166 |
Don't say hush to
goose |
|
|
|
|
|
|
167 |
ne dis pas hué à
personne |
167 |
不要对任何人说嘘 |
167 |
bùyào duì rènhé rén
shuō xū |
167 |
not say boo to anyone |
167 |
not say boo to anyone |
|
|
|
168 |
Ne dis rien à
personne |
168 |
不要对任何人说嘘 |
168 |
bùyào duì rènhé rén
shuō xū |
168 |
不要对任何人说嘘 |
168 |
Don't say hush to
anyone |
|
|
|
|
|
|
169 |
être très timide ou doux |
169 |
非常害羞或温柔 |
169 |
fēicháng hàixiū huò wēnróu |
169 |
to be very shy or
gentle |
169 |
to be very shy or gentle |
|
|
|
|
|
|
170 |
Très timide; très
doux |
170 |
非常胆怯;十分温和 |
170 |
fēicháng
dǎnqiè; shífēn wēnhé |
170 |
非常胆怯;十分温和 |
170 |
Very timid; very
gentle |
|
|
|
|
|
|
171 |
Très timide ou doux |
171 |
非常害羞或温柔 |
171 |
fēicháng
hàixiū huò wēnróu |
171 |
非常害羞或温柔 |
171 |
Very shy or gentle |
|
|
|
|
|
|
172 |
Il est tellement
nerveux qu'il ne dirait pas hué à une oie |
172 |
他很紧张,不会对鹅说嘘 |
172 |
tā hěn
jǐnzhāng, bù huì duì é shuō xū |
172 |
He’s so nervous he wouldn't say
boo to a goose |
172 |
He’s so nervous he
wouldn't say boo to a goose |
|
|
|
173 |
Il était si nerveux
qu'il n'osait pas respirer |
173 |
他紧张得连大气都不敢喘 |
173 |
tā
jǐnzhāng dé lián dàqì dōu bù gǎn chuǎn |
173 |
他紧张得连大气都不敢喘 |
173 |
He was so nervous
that he dared not breathe |
|
|
|
|
|
|
174 |
Il est très nerveux
et ne dira pas chut à l'oie |
174 |
他很紧张,不会对鹅说嘘 |
174 |
tā hěn
jǐnzhāng, bù huì duì é shuō xū |
174 |
他很紧张,不会对鹅说嘘 |
174 |
He is very nervous
and will not say hush to the goose |
|
|
|
|
|
|
175 |
pour ne pas dire |
175 |
别说 |
175 |
bié shuō |
175 |
not to say |
175 |
not to say |
|
|
|
176 |
utilisé pour
introduire une manière plus forte de décrire qc |
176 |
用来介绍一种更强的描述某事的方式 |
176 |
yòng lái jièshào
yī zhǒng gèng qiáng de miáoshù mǒu shì de fāngshì |
176 |
used to introduce a stronger way
of describing sth |
176 |
used to introduce a
stronger way of describing sth |
|
|
|
|
|
|
177 |
(Indiquez une
description plus sérieuse) Même si ce n'est pas le cas ..., même si cela ne
peut pas être dit ... |
177 |
(引出语气更重的描述)甚至不是...,虽不能说... |
177 |
(yǐnchū
yǔqì gèng zhòng de miáoshù) shènzhì bùshì..., Suī bùnéng
shuō... |
177 |
(引出语气更重的描述)即使不是…,虽不能说… |
177 |
(Induce a more
serious description) Even if it is not..., although it cannot be said... |
|
|
|
|
|
|
178 |
une tâche difficile,
pour ne pas dire impossible |
178 |
艰巨的任务,而不是说不可能的任务 |
178 |
Jiānjù de rènwù,
ér bùshì shuō bu kěnéng de rènwù |
178 |
a difficult , not to say
impossible, task |
178 |
a difficult, not to
say impossible, task |
|
|
|
|
|
|
179 |
Même si ce n'est pas
impossible, c'est une tâche difficile |
179 |
甚至不是办不到,也是难办到的一项任务 |
179 |
shènzhì bùshì bàn bù
dào, yěshì nán bàn dào de yī xiàng rènwù |
179 |
即便不是办不到,也是难办到的一项任务 |
179 |
Even if it is not
impossible, it is a difficult task |
|
|
|
|
|
|
180 |
Il est très nerveux
et ne dira pas chut à l'oie |
180 |
他很紧张,不会对鹅说嘘 |
180 |
tā hěn
jǐnzhāng, bù huì duì é shuō xū |
180 |
他很紧张,不会对鹅说嘘 |
180 |
He is very nervous
and will not say hush to the goose |
|
|
|
|
|
|
181 |
Poubelle |
181 |
豳 |
181 |
bīn |
181 |
豳 |
181 |
Bin |
|
|
|
|
|
|
182 |
Dites "cheese |
182 |
说“茄子 |
182 |
shuō “qiézi |
182 |
say cheese |
182 |
say cheese |
|
|
|
183 |
avait l'habitude de
demander à qn de sourire avant de prendre sa photo |
183 |
在拍他们的照片之前曾经要求某人微笑 |
183 |
zài pāi
tāmen de zhàopiàn zhīqián céngjīng yāoqiú mǒu rén
wéixiào |
183 |
used to ask sb to smile before
you take their photograph |
183 |
used to ask sb to
smile before you take their photograph |
|
|
|
184 |
(Dit en demandant à
quelqu'un de sourire avant de prendre la photo) Sourire |
184 |
(照相前请人微笑时说)笑一笑 |
184 |
(zhàoxiàng qián
qǐng rén wéixiào shí shuō) xiào yīxiào |
184 |
(照相前请人微笑时说)笑一笑 |
184 |
(Said when asking
someone to smile before taking the photo) Smile |
|
|
|
|
|
|
185 |
dire non (à qc) |
185 |
对某人说不 |
185 |
duì mǒu rén
shuō bu |
185 |
say no (to sth) |
185 |
say no (to sth) |
|
|
|
|
|
|
186 |
refuser une offre,
une suggestion, etc. |
186 |
拒绝要约,建议等 |
186 |
jùjué
yāoyuē, jiànyì děng |
186 |
to refuse an offer, a suggestion,
etc. |
186 |
to refuse an offer, a
suggestion, etc. |
|
|
|
187 |
Rejeter |
187 |
拒绝;否定 |
187 |
jùjué; fǒudìng |
187 |
拒绝;
否定 |
187 |
Reject |
|
|
|
|
|
|
188 |
si vous n’investissez
pas dans ce domaine, vous dites non à une fortune potentielle |
188 |
如果您不为此投资,则表示对潜在财富不予接受 |
188 |
rúguǒ nín bù wéi
cǐ tóuzī, zé biǎoshì duì qiánzài cáifù bù yǔ jiēshòu |
188 |
if you don’t invest in this,
you’re saying no to a potential fortune |
188 |
if you don’t invest
in this, you’re saying no to a potential fortune |
|
|
|
189 |
Si vous n’investissez
pas ici, vous ne voulez délibérément pas faire fortune |
189 |
你如果不在这上面投资,那是存心不想发财 |
189 |
nǐ rúguǒ
bùzài zhè shàngmiàn tóuzī, nà shì cúnxīn bùxiǎng fācái |
189 |
你如果不在这上面投资,那是存心不想发财 |
189 |
If you don’t invest
here, you are deliberately not wanting to make a fortune |
|
|
|
|
|
|
190 |
dis pas plus |
190 |
别说了 |
190 |
bié shuōle |
190 |
say no more |
190 |
say no more |
|
|
|
191 |
(informel) |
191 |
(非正式) |
191 |
(fēi zhèngshì) |
191 |
(informal) |
191 |
(informal) |
|
|
|
192 |
utilisé pour dire que vous comprenez
exactement ce que sb veut dire ou essaie de dire, il est donc inutile d'en
dire plus |
192 |
过去常说您完全了解sb的意思或试图说的是,所以不必多说 |
192 |
guòqù cháng shuō nín wánquán
liǎojiě sb de yìsi huò shìtú shuō de shì, suǒyǐ bùbì
duō shuō |
192 |
used to say that you understand exactly what
sb means or is trying to say, so it is unnecessary
to say anything more |
192 |
used to say that you understand exactly what
sb means or is trying to say, so it is unnecessary to say anything more |
|
|
|
193 |
Je le savais il y a
longtemps, je t'utilise encore pour dire |
193 |
我早知道了;还用你说 |
193 |
wǒ zǎo
zhīdàole; hái yòng nǐ shuō |
193 |
我早知道了; 还用你说 |
193 |
I knew it a long time
ago; I still use you to say |
|
|
|
|
|
|
194 |
Ils sont allés à
Paris ensemble, ne dis pas plus! |
194 |
他们一起去了巴黎,别再说了! |
194 |
tāmen
yīqǐ qùle bālí, bié zàishuōle! |
194 |
They went to Paris together.Say
no more! |
194 |
They went to Paris
together.Say no more! |
|
|
|
195 |
Ils sont allés à
Paris ensemble. Je le savais! |
195 |
他们一起去了巴黎。我早知道了! |
195 |
Tāmen
yīqǐ qùle bālí. Wǒ zǎo zhīdàole! |
195 |
他们一起去了巴黎。我早知道了! |
195 |
They went to Paris
together. I knew it! |
|
|
|
|
|
|
196 |
dis ton morceau |
196 |
说你的一块 |
196 |
Shuō nǐ de
yīkuài |
196 |
say your piece |
196 |
say your piece |
|
|
|
197 |
pour dire exactement
ce que vous ressentez ou pensez |
197 |
准确地说出您的感受或想法 |
197 |
zhǔnquè de
shuō chū nín de gǎnshòu huò xiǎngfǎ |
197 |
to say exactly what you feel or
think |
197 |
to say exactly what
you feel or think |
|
|
|
198 |
S'exprimer |
198 |
说出心里话 |
198 |
shuō chū
xīnlǐ huà |
198 |
说出心里话 |
198 |
Speak out |
|
|
|
|
|
|
199 |
Tu peux répéter s'il
te plait? |
199 |
说什么? |
199 |
shuō shénme? |
199 |
say what? |
199 |
say what? |
|
|
|
200 |
informel |
200 |
非正式的 |
200 |
Fēi zhèngshì de |
200 |
informal |
200 |
informal |
|
|
|
201 |
utilisé pour exprimer sa surprise à ce que q
vient de dire |
201 |
曾经对某人刚刚说的话感到惊讶 |
201 |
céngjīng duì mǒu rén
gānggāng shuō dehuà gǎndào jīngyà |
201 |
used to express surprise at what sb has just
said |
201 |
used to express surprise at what sb has just
said |
|
|
|
202 |
(Exprimant la surprise) Qu'as-tu dit |
202 |
(表示惊奇)你说什么 |
202 |
(biǎoshì jīngqí) nǐ shuō
shénme |
202 |
(表示惊奇)你说什么 |
202 |
(Expressing surprise) What did you say |
|
|
|
|
|
|
203 |
A été surpris par ce
que quelqu'un vient de dire |
203 |
曾经对某人刚刚说的话感到尴尬 |
203 |
céngjīng duì
mǒu rén gānggāng shuō dehuà gǎndào gāngà |
203 |
曾经对某人刚刚说的话感到惊讶 |
203 |
Was surprised by what
someone just said |
|
|
|
|
|
|
204 |
Il se marie. Dites
quoi? |
204 |
他要结婚了说什么? |
204 |
tā yào
jiéhūnle shuō shénme? |
204 |
He’s getting
married. Say what? |
204 |
He’s getting married.
Say what? |
|
|
|
|
|
|
205 |
Il se marie bientôt.
Qu'est-ce que vous avez dit? |
205 |
他快结婚了。你说什么? |
205 |
Tā kuài
jiéhūnle. Nǐ shuō shénme? |
205 |
他快结婚了。 你说什么? |
205 |
He is getting married
soon. what did you say? |
|
|
|
|
|
|
206 |
(dites quand vous
avez l'habitude de demander à qn de vous dire quand vous devriez arrêter de
leur verser un verre ou de leur servir de la nourriture parce qu'ils en ont
assez |
206 |
(例如,当他们习惯要求某人告诉你什么时候应该停止倒酒或为他们服务时, |
206 |
(Lìrú, dāng
tāmen xíguàn yāoqiú mǒu rén gàosù nǐ shénme shíhòu
yīnggāi tíngzhǐ dào jiǔ huò wèi tāmen fúwù shí, |
206 |
( say when used to ask sb to tell
you when you should stop pouring a drink or serving food for them because they have enough |
206 |
(say when used to ask
sb to tell you when you should stop pouring a drink or serving food for them
because they have enough |
|
|
|
207 |
(Dites quand vous
donnez des boissons ou de la nourriture) Assez s'il vous plaît dites |
207 |
(给饮料或食物时说)够了请说一声 |
207 |
(gěi
yǐnliào huò shíwù shí shuō) gòule qǐng shuō
yīshēng |
207 |
(给饮料或食物时说)够了请说一声 |
207 |
(Say when you give
drinks or food) Enough please say |
|
|
|
|
|
|
208 |
c'est-à-dire |
208 |
也就是说 |
208 |
yě jiùshì
shuō |
208 |
that is to say |
208 |
that is to say |
|
|
|
209 |
En d'autres termes |
209 |
也就是说 |
209 |
yě jiùshì
shuō |
209 |
也就是说 |
209 |
In other words |
|
|
|
|
|
|
210 |
en d'autres termes |
210 |
换一种说法 |
210 |
huàn yī
zhǒng shuōfǎ |
210 |
in other words |
210 |
in other words |
|
|
|
211 |
En d'autres termes, c'est |
211 |
作为;这样做 |
211 |
zuòwéi; zhèyàng zuò |
211 |
换句话说;也就是说 |
211 |
In other words; that is |
|
|
|
|
|
|
212 |
En d'autres termes |
212 |
换一种说法 |
212 |
huàn yī
zhǒng shuōfǎ |
212 |
换一种说法 |
212 |
Put another way |
|
|
|
|
|
|
213 |
Préparer |
213 |
备 |
213 |
bèi |
213 |
备 |
213 |
Prepare |
|
|
|
|
|
|
214 |
assez |
214 |
够 |
214 |
gòu |
214 |
够 |
214 |
enough |
|
|
|
|
|
|
215 |
Se ruiner |
215 |
匇 |
215 |
yì |
215 |
匇 |
215 |
Ruin |
|
|
|
|
|
|
216 |
phrase |
216 |
句 |
216 |
jù |
216 |
句 |
216 |
sentence |
|
|
|
|
|
|
217 |
dans trois jours,
c'est-à-dire vendredi |
217 |
从现在起三天,也就是说星期五 |
217 |
cóng xiànzài qǐ
sān tiān, yě jiùshì shuō xīngqíwǔ |
217 |
three days
from now, that is to say on friday |
217 |
three days from now,
that is to say on friday |
|
|
|
|
|
|
218 |
Trois jours plus tard, ce qui veut dire
vendredi |
218 |
三天以后,所谓星期五 |
218 |
sān tiān yǐhòu, suǒwèi
xīngqíwǔ |
218 |
三天以后,也就是说星期五 |
218 |
Three days later, which means Friday |
|
|
|
|
|
|
219 |
ça ne dit pas grand
chose |
219 |
没说太多 |
219 |
méi shuō tài
duō |
219 |
that's not saying much |
219 |
that's not saying
much |
|
|
|
220 |
utilisé pour dire que
qc n'est pas très inhabituel ou spécial |
220 |
曾经说某事不是很特别或特别 |
220 |
céngjīng
shuō mǒu shì bùshì hěn tèbié huò tèbié |
220 |
used to say that sth is not very
unusual or special |
220 |
used to say that sth
is not very unusual or special |
|
|
|
221 |
Ce n’est rien de
bien, cela ne veut pas dire grand-chose |
221 |
也没什么了不起;这说明不了什么 |
221 |
yě méishénme
liǎobùqǐ; zhè shuōmíng bùliǎo shénme |
221 |
也没什么了不起;这说明不了什么 |
221 |
It’s nothing great;
it doesn’t mean much |
|
|
|
|
|
|
222 |
C'est une meilleure
joueuse que moi, mais cela ne veut pas dire grand-chose |
222 |
她是一个比我更好的球员,但这并不能说太多 |
222 |
tā shì yīgè
bǐ wǒ gèng hǎo de qiúyuán, dàn zhè bìng bùnéng shuō tài
duō |
222 |
She’s a better player than me, but that's not saying much |
222 |
She’s a better player
than me, but that's not saying much |
|
|
|
|
|
|
223 |
(parce que je suis un très mauvais joueur) |
223 |
(因为我是一个非常糟糕的球员) |
223 |
(yīnwèi wǒ shì yīgè
fēicháng zāogāo de qiúyuán) |
223 |
( because I am a very
bad player) |
223 |
(because I am a very bad player) |
|
|
|
224 |
Elle est meilleure
que moi, mais ce n'est pas génial (parce que je suis pauvre) |
224 |
她比我高明,但那也没什么了不起(因为我很差) |
224 |
tā bǐ
wǒ gāomíng, dàn nà yě méishénme liǎobùqǐ
(yīnwèi wǒ hěn chà) |
224 |
她比我高明,但那也没什么了不起(因为我很差) |
224 |
She is better than
me, but that's nothing great (because I am poor) |
|
|
|
|
|
|
225 |
cela dit |
225 |
那说 |
225 |
nà shuō |
225 |
that said |
225 |
that said |
|
|
|
226 |
utilisé pour
introduire une opinion qui rend ce que vous venez de dire paraître moins fort |
226 |
曾经引入一种观点,使您刚才所说的话显得不太强烈 |
226 |
céngjīng
yǐnrù yī zhǒng guāndiǎn, shǐ nín gāngcái
suǒ shuō dehuà xiǎndé bù tài qiángliè |
226 |
used to introduce an opinion that
makes what you have just said seem less
strong |
226 |
used to introduce an
opinion that makes what you have just said seem less strong |
|
|
|
|
|
|
227 |
(Pour atténuer le
ton) Cela étant dit |
227 |
(赋予缓和和语气)话虽如此 |
227 |
(fùyǔ
huǎnhé hé yǔqì) huà suī rúcǐ |
227 |
(用以缓和语气)话虽如此 |
227 |
(To ease the tone)
That being said |
|
|
|
228 |
il n'y a pas de
dicton |
228 |
没有话说 |
228 |
méiyǒu
huàshuō |
228 |
there’s no saying |
228 |
there’s no saying |
|
|
|
|
|
|
229 |
utilisé pour dire
qu'il est impossible de prédire ce qui pourrait arriver |
229 |
曾经说不可能预测会发生什么 |
229 |
céngjīng
shuō bu kěnéng yùcè huì fāshēng shénme |
229 |
used to say that it is impossible
to predict what might happen |
229 |
used to say that it
is impossible to predict what might happen |
|
|
|
|
|
|
230 |
C'est dur de dire Muzhun |
230 |
说木准;很难说 |
230 |
shuō mù zhǔn; hěn
nánshuō |
230 |
说木准;
很难说 |
230 |
It's hard to say Muzhun |
|
|
|
|
|
|
231 |
On ne sait pas
comment il va réagir |
231 |
不用说他会怎么反应 |
231 |
bùyòng shuō
tā huì zěnme fǎnyìng |
231 |
There’s no saying how he'll react |
231 |
There’s no saying how
he'll react |
|
|
|
232 |
Il est difficile de
dire comment il va réagir |
232 |
很难说他会有,公认反应 |
232 |
hěn nánshuō
tā huì yǒu, gōngrèn fǎnyìng |
232 |
很难说他会有,何种反应 |
232 |
It's hard to say how
he will react |
|
|
|
|
|
|
233 |
il y a quelque chose,
pas grand-chose, etc. à dire pour qc / faire qc il y a / il n'y a pas de
bonnes raisons de faire qc, croire qc ou être d'accord avec qc |
233 |
有东西,不多,等等。出于某事/做某事而被说是没有/没有充分理由做某事,相信某事或同意某事 |
233 |
yǒu
dōngxī, bù duō, děng děng. Chū yú mǒu
shì/zuò mǒu shì ér bèi shuō shì méiyǒu/méiyǒu
chōngfèn lǐyóu zuò mǒu shì, xiāngxìn mǒu shì huò
tóngyì mǒu shì |
233 |
there’s something, not much,etc. to be said for sth/doing sth there are/are not good reasons for doing
sth, believing sth or agreeing with sth |
233 |
there’s something,
not much, etc. to be said for sth/doing sth there are/are not good reasons
for doing sth, believing sth or agreeing with sth |
|
|
|
234 |
Avoir (ou pas trop,
etc.) des raisons de faire (ou de croire, d'accepter) quelque chose |
234 |
有(或没有太多等)理由去做(或相信,同意)某事 |
234 |
yǒu (huò
méiyǒu tài duō děng) lǐyóu qù zuò (huò xiāngxìn,
tóngyì) mǒu shì |
234 |
有(或没有太多等)理由去做(或相信、同意)某事 |
234 |
Have (or not have too
many, etc.) reasons to do (or believe, agree to) something |
|
|
|
|
|
|
235 |
Pour dire le moins |
235 |
至少可以说 |
235 |
zhìshǎo
kěyǐ shuō |
235 |
to say the least |
235 |
to say the least |
|
|
|
|
|
|
236 |
sans exagérer du tout |
236 |
一点也不夸张 |
236 |
yīdiǎn
yě bù kuāzhāng |
236 |
without exaggerating at all |
236 |
without exaggerating
at all |
|
|
|
237 |
dit sans exagération |
237 |
毫不夸张而言 |
237 |
háo bù
kuāzhāng ér yán |
237 |
毫不夸张地说 |
237 |
said with no
exaggeration |
|
|
|
|
|
|
238 |
J'ai été pour le
moins surpris |
238 |
至少我感到惊讶 |
238 |
zhìshǎo wǒ
gǎndào jīngyà |
238 |
I was
surprised to say the least |
238 |
I was surprised to
say the least |
|
|
|
|
|
|
239 |
Il n'est pas exagéré
de dire que j'ai été surpris |
239 |
毫不夸张认为,我感到吃惊 |
239 |
háo bù
kuāzhāng rènwéi, wǒ gǎndào chījīng |
239 |
毫不夸张地说,我感到吃惊 |
239 |
It is no exaggeration
to say that I was surprised |
|
|
|
|
|
|
240 |
ne rien dire de qc |
240 |
什么也没说 |
240 |
shénme yě méi
shuō |
240 |
to say nothing of sth |
240 |
to say nothing of sth |
|
|
|
241 |
utilisé pour
introduire un fait ou une chose supplémentaire en plus de ceux déjà
mentionnés |
241 |
除了已经提到的那些内容外,还用于介绍其他事实或事物 |
241 |
chúle
yǐjīng tí dào dì nàxiē nèiróng wài, hái yòng yú jièshào
qítā shìshí huò shìwù |
241 |
used to introduce a further fact
or thing in addition to those already mentioned |
241 |
used to introduce a
further fact or thing in addition to those already mentioned |
|
|
|
242 |
Sans oublier ...; et
aussi |
242 |
更不用说…;而且还 |
242 |
gèng bùyòng
shuō…; érqiě hái |
242 |
更不用说…;而且还 |
242 |
Not to mention...;
and also |
|
|
|
|
|
|
243 |
synonyme |
243 |
代名词 |
243 |
dàimíngcí |
243 |
synonym |
243 |
synonym |
|
|
|
244 |
sans parler de |
244 |
更何况 |
244 |
gèng hékuàng |
244 |
not to mention |
244 |
not to mention |
|
|
|
|
|
|
245 |
c'était trop cher,
pour ne rien dire du temps perdu |
245 |
它太昂贵了,更不用说浪费时间了 |
245 |
tā tài ángguìle,
gèng bùyòng shuō làngfèi shíjiānle |
245 |
it was too expensive, to say
nothing of the time it wasted |
245 |
it was too expensive,
to say nothing of the time it wasted |
|
|
|
|
|
|
246 |
C'est trop cher, sans
parler du temps perdu |
246 |
这太贵了,更不用说说浪费的时间了 |
246 |
zhè tài guìle, gèng
bùyòng shuō shuō làngfèi de shíjiānle |
246 |
这太贵了,更不用说它浪费的时间了 |
246 |
This is too
expensive, not to mention the time wasted |
|
|
|
|
|
|
247 |
bien dit! |
247 |
说得好! |
247 |
shuō dé
hǎo! |
247 |
well said! |
247 |
well said! |
|
|
|
248 |
informel |
248 |
非正式的 |
248 |
Fēi zhèngshì de |
248 |
informal |
248 |
informal |
|
|
|
249 |
je suis complètement
d'accord |
249 |
我完全同意 |
249 |
wǒ wánquán
tóngyì |
249 |
I agree completely |
249 |
I agree completely |
|
|
|
250 |
Bien dit; tout à fait
d'accord |
250 |
说得好;完全一致 |
250 |
shuō dé
hǎo; wánquán yīzhì |
250 |
说得好;完全赞同 |
250 |
Well said; totally
agree |
|
|
|
|
|
|
251 |
Nous devons nous
défendre, bien dit John |
251 |
约翰说,我们必须为自己站起来 |
251 |
yuēhàn
shuō, wǒmen bìxū wèi zìjǐ zhàn qǐlái |
251 |
We must stand up for ourselves,
well said John |
251 |
We must stand up for
ourselves, well said John |
|
|
|
252 |
Nous devons nous
lever et nous protéger. Bien dit, John |
252 |
我们必须自己起来保护自己。说得好,约翰 |
252 |
wǒmen bìxū
zìjǐ qǐlái bǎohù zìjǐ. Shuō dé hǎo, yuēhàn |
252 |
我们必须自己起来保护自己。说得好,约翰 |
252 |
We must stand up and
protect ourselves. Well said, John |
|
|
|
|
|
|
253 |
John a dit que nous
devons nous défendre |
253 |
约翰说,我们必须为自己站起来 |
253 |
yuēhàn
shuō, wǒmen bìxū wèi zìjǐ zhàn qǐlái |
253 |
约翰说,我们必须为自己站起来 |
253 |
John said we must
stand up for ourselves |
|
|
|
|
|
|
254 |
lis |
254 |
读 |
254 |
dú |
254 |
读 |
254 |
read |
|
|
|
|
|
|
255 |
extérieur |
255 |
外 |
255 |
wài |
255 |
外 |
255 |
outer |
|
|
|
|
|
|
256 |
Goo |
256 |
咕 |
256 |
gū |
256 |
咕 |
256 |
Goo |
|
|
|
|
|
|
257 |
Commettre |
257 |
犯 |
257 |
fàn |
257 |
犯 |
257 |
Commit |
|
|
|
|
|
|
258 |
À |
258 |
以 |
258 |
yǐ |
258 |
以 |
258 |
To |
|
|
|
|
|
|
259 |
Kan |
259 |
侃 |
259 |
kǎn |
259 |
侃 |
259 |
Kan |
|
|
|
|
|
|
260 |
Yi |
260 |
侱 |
260 |
chěng |
260 |
侱 |
260 |
Yi |
|
|
|
|
|
|
261 |
un compagnon |
261 |
侣 |
261 |
lǚ |
261 |
侶 |
261 |
companion |
|
|
|
|
|
|
262 |
Li |
262 |
俌 |
262 |
fǔ |
262 |
俌 |
262 |
Li |
|
|
|
|
|
|
263 |
Yi |
263 |
俖 |
263 |
pěi |
263 |
俖 |
263 |
Yi |
|
|
|
|
|
|
264 |
Protéger |
264 |
保 |
264 |
bǎo |
264 |
保 |
264 |
Protect |
|
|
|
|
|
|
266 |
que diriez-vous /
diriez-vous |
266 |
你会怎么说? |
266 |
nǐ huì
zěnme shuō? |
266 |
what do/would you say (to
sth/doing sth) |
266 |
what do/would you say
(to sth/doing sth) |
|
|
|
|
|
|
267 |
John a dit que nous
devons nous défendre |
267 |
约翰说,我们必须为自己站起来 |
267 |
Yuēhàn
shuō, wǒmen bìxū wèi zìjǐ zhàn qǐlái |
267 |
约翰说,我们必须为自己站起来 |
267 |
John said we must
stand up for ourselves |
|
|
|
|
|
|
268 |
informel |
268 |
非正式的 |
268 |
fēi zhèngshì de |
268 |
informal |
268 |
informal |
|
|
|
|
|
|
269 |
voulez-vous qc /
faire qc? |
269 |
你想做某事吗? |
269 |
nǐ xiǎng
zuò mǒu shì ma? |
269 |
would you like sth/to do sth? |
269 |
would you like sth/to
do sth? |
|
|
|
270 |
Êtes-vous d'accord
avec ...? Vous * abandonnez ... je ne sais pas |
270 |
你同意...吗;你*舍...好不知 |
270 |
Nǐ tóngyì... Ma;
nǐ*shě... Hǎobùzhī |
270 |
你同意…吗;你*舍…好不知 |
270 |
Do you agree with...?
You* leave... I don't know |
|
|
|
|
|
|
271 |
Veux tu faire quelque
chose? |
271 |
你想做某事吗? |
271 |
nǐ xiǎng
zuò mǒu shì ma? |
271 |
你想做某事吗? |
271 |
Do you want to do
something? |
|
|
|
|
|
|
272 |
Que dites-vous de
manger au restaurant ce soir? |
272 |
你今晚外出吃饭怎么说? |
272 |
Nǐ jīn
wǎn wàichū chīfàn zěnme shuō? |
272 |
What do you say to eating out tonight? |
272 |
What do you say to
eating out tonight? |
|
|
|
273 |
Que diriez-vous de
sortir dîner ce soir? |
273 |
今晚到外边吃饭,怎么样? |
273 |
Jīn wǎn dào
wàibian chīfàn, zěnme yàng? |
273 |
今晚到外边吃饭,怎么样? |
273 |
How about going out
for dinner tonight? |
|
|
|
|
|
|
274 |
Que dites-vous de
manger au restaurant ce soir? |
274 |
你今晚外出吃饭怎么说? |
274 |
Nǐ jīn
wǎn wàichū chīfàn zěnme shuō? |
274 |
你今晚外出吃饭怎么说? |
274 |
What do you say about
eating out tonight? |
|
|
|
|
|
|
275 |
Bu |
275 |
逋 |
275 |
Bū |
275 |
逋 |
275 |
Bu |
|
|
|
|
|
|
276 |
partons pour un week-end. Que dites-vous? |
276 |
让我们出去一个周末。你说什么? |
276 |
ràng wǒmen chūqù yīgè
zhōumò. Nǐ shuō shénme? |
276 |
let’s go away for a weekend. What do you say? |
276 |
let’s go away for a weekend. What do you
say? |
|
|
|
277 |
Nous sommes sortis
pour le week-end, diriez-vous d'accord? |
277 |
我们出去过周末,你说好不好? |
277 |
Wǒmen
chūqùguò zhōumò, nǐ shuō hǎo bù hǎo? |
277 |
我们出去过周末,你说好不好? |
277 |
We went out for the
weekend, would you say okay? |
|
|
|
|
|
|
278 |
quoi / quoi que dise qn, va |
278 |
某人说什么/去什么 |
278 |
Mǒu rén shuō shénme/qù shénme |
278 |
what/whatever sb says,
goes |
278 |
what/whatever sb says, goes |
|
|
|
279 |
Qu'est-ce que
quelqu'un dit / va |
279 |
某人说什么/去什么 |
279 |
mǒu rén
shuō shénme/qù shénme |
279 |
某人说什么/去什么 |
279 |
What does someone
say/go to |
|
|
|
|
|
|
280 |
informel, souvent
humoristique |
280 |
非正式的,通常是幽默的 |
280 |
fēi zhèngshì de,
tōngcháng shì yōumò de |
280 |
informal, often humorous |
280 |
informal, often
humorous |
|
|
|
281 |
une personne en particulier doit être obéie |
281 |
必须服从特定的人 |
281 |
bìxū fúcóng tèdìng de rén |
281 |
a particular person
must be obeyed |
281 |
a particular person must be obeyed |
|
|
|
|
|
|
282 |
Tout ce que ... dit
doit être suivi; quoi que ... dit, cela fonctionnera. |
282 |
凡是...说的,都得照办;无论...说什么,都能行得通 |
282 |
fánshì... Shuō
de, dōu dé zhàobàn; wúlùn... Shuō shénme, dōu néng xíng dé
tōng |
282 |
凡是…说的,都得照办;无论…说什么,都能行得通 |
282 |
Whatever...says must
be followed; whatever...says, it will work. |
|
|
|
|
|
|
283 |
Doit obéir à
certaines personnes |
283 |
必须服从特定的人 |
283 |
bìxū fúcóng
tèdìng de rén |
283 |
必须服从特定的人 |
283 |
Must obey certain
people |
|
|
|
|
|
|
284 |
Sarah voulait que la
cuisine soit peinte en vert, et ce qu'elle dit va |
284 |
莎拉希望厨房涂成绿色,然后她说的去 |
284 |
shā lā
xīwàng chúfáng tú chéng lǜsè, ránhòu tā shuō de qù |
284 |
Sarah wanted the kitchen painted green, and what she says, goes |
284 |
Sarah wanted the
kitchen painted green, and what she says, goes |
|
|
|
285 |
Sara veut peindre la
cuisine en vert et elle doit faire ce qu'elle dit |
285 |
萨拉想把厨房刷成绿色,而她说什么,就得照办 |
285 |
sà lā xiǎng
bǎ chúfáng shuā chéng lǜsè, ér tā shuō shénme, jiù
dé zhàobàn |
285 |
萨拉想把厨房刷成绿色,而她说什么,就得照办 |
285 |
Sara wants to paint
the kitchen green, and she has to do what she says |
|
|
|
|
|
|
286 |
Sarah veut que la
cuisine soit peinte en vert, puis elle dit aller |
286 |
莎拉希望厨房涂成绿色,然后她说的去 |
286 |
shā lā
xīwàng chúfáng tú chéng lǜsè, ránhòu tā shuō de qù |
286 |
莎拉希望厨房涂成绿色,然后她说的去 |
286 |
Sarah wants the
kitchen to be painted green, and then she says go |
|
|
|
|
|
|
287 |
peu importe ce que tu dis |
287 |
不管你说什么 |
287 |
bùguǎn nǐ shuō shénme |
287 |
whatever you say |
287 |
whatever you say |
|
|
|
|
|
|
288 |
utilisé pour accepter
la suggestion de qn parce que vous ne voulez pas discuter |
288 |
过去曾经同意某人的建议,因为你不想争论 |
288 |
guòqù céngjīng
tóngyì mǒu rén de jiànyì, yīnwèi nǐ bùxiǎng zhēnglùn |
288 |
used to agree to sb’s suggestion
because you do not want to argue |
288 |
used to agree to sb’s
suggestion because you do not want to argue |
|
|
|
289 |
(D'accord parce que
vous ne voulez pas discuter) C'est à vous, tout ce que vous voulez |
289 |
(因不想冲突而同意)由你,随你 |
289 |
(yīn
bùxiǎng chōngtú ér tóngyì) yóu nǐ, suí nǐ |
289 |
(因不想争论而同意 ) 由你,随你 |
289 |
(Agree because you
don’t want to argue) It’s up to you, whatever you want |
|
|
|
|
|
|
290 |
quand, tout est dit
et fait quand tout est considéré |
290 |
当,当一切都被考虑时,一切都说完了 |
290 |
dāng, dāng
yīqiè dōu bèi kǎolǜ shí, yīqiè dōu shuō
wánliǎo |
290 |
when ,all is
said and done when
everything is considered |
290 |
when ,all is said and
done when everything is considered |
|
|
|
291 |
À la fin; après tout; à la fin |
291 |
说到底;毕竟;归根到底 |
291 |
shuō dàodǐ; bìjìng;
guīgēn dàodǐ |
291 |
说到底;毕竟;归根到底 |
291 |
In the final analysis; after all; in the
final analysis |
|
|
|
|
|
|
292 |
Je sais que vous êtes
bouleversé, mais au bout du compte, ce n’est pas vraiment un désastre. |
292 |
我知道您很伤心,但是当一切说完之后,这并不是一场灾难。 |
292 |
wǒ zhīdào
nín hěn shāngxīn, dànshì dāng yīqiè shuō wán
zhīhòu, zhè bìng bùshì yī chǎng zāinàn. |
292 |
I know you're upset, but when
all's said and done it isn’t exactly a disaster. |
292 |
I know you're upset,
but when all's said and done it isn’t exactly a disaster. |
|
|
|
293 |
Je sais que tu es
plutôt déprimé, mais après tout, ce n’est pas grave |
293 |
我知道你挺紧张的,但说到底,事情并没什么大不了的的 |
293 |
Wǒ zhīdào
nǐ tǐng jǐnzhāng de, dàn shuō dàodǐ, shìqíng
bìng méishénme dàbùliǎo de de |
293 |
我知道你挺沮丧的,但说到底,事情并没什么大不了的 |
293 |
I know you are pretty
depressed, but after all, it’s not a big deal |
|
|
|
|
|
|
294 |
Je sais que tu es
triste, mais quand tout est dit, ce n'est pas un désastre |
294 |
我知道您很伤心,但是当一切说完之后,这并不是一场灾难 |
294 |
wǒ zhīdào
nín hěn shāngxīn, dànshì dāng yīqiè shuō wán
zhīhòu, zhè bìng bùshì yī chǎng zāinàn |
294 |
我知道您很伤心,但是当一切说完之后,这并不是一场灾难 |
294 |
I know you are sad,
but when everything is said, this is not a disaster |
|
|
|
|
|
|
295 |
qui peut dire (...)? |
295 |
谁能说(...)? |
295 |
shéi néng shuō
(...)? |
295 |
who can'say (...)? |
295 |
who can'say (...)? |
|
|
|
296 |
utilisé pour dire que
personne ne connaît la réponse à une question |
296 |
曾经说没人知道问题的答案 |
296 |
Céngjīng
shuō méi rén zhīdào wèntí de dá'àn |
296 |
used to say that nobody knows the
answer to a question |
296 |
used to say that
nobody knows the answer to a question |
|
|
|
297 |
Une fois dit que
personne ne connaît la réponse à la question |
297 |
曾经说没人知道问题的答案 |
297 |
céngjīng
shuō méi rén zhīdào wèntí de dá'àn |
297 |
曾经说没人知道问题的答案 |
297 |
Once said that no one
knows the answer to the question |
|
|
|
|
|
|
298 |
qui sait(…) |
298 |
谁知道(…) |
298 |
shéi zhīdào (…) |
298 |
谁知道(…) |
298 |
who knows(…) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|