A   A   C       E
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS
  NEXT 1 personne est autorisée à faire, une autre personne doit être autorisée à faire dans une situation similaire 1 一个人可以做,在类似情况下另一个人可以做 1 Yīgè rén kěyǐ zuò, zài lèisì qíngkuàng xià lìng yīgè rén kěyǐ zuò 1 person is allowed to do, another person must be allowed to do in a similar situation  1 person is allowed to do, another person must be allowed to do in a similar situation
  PRECEDENT 2 Une personne peut le faire, une autre peut le faire dans des circonstances similaires 2 一个人可以做,在类似情况下另一个人可以做 2 yīgè rén kěyǐ zuò, zài lèisì qíngkuàng xià lìng yīgè rén kěyǐ zuò 2 一个人可以做,在类似情况下另一个人可以做 2 One person can do it, another person can do it under similar circumstances        
3 ALLEMAND 4 Ceux qui sont aptes à cela devraient également être aptes à cela; ils devraient être traités de la même manière 4 那些适合这个的人也应该适合那个;他们应该被平等对待 4 nàxiē shìhé zhège de rén yě yīnggāi shìhé nàgè; tāmen yīnggāi bèi píngděng duìdài 4 Those who are suitable for this should also be suitable for that; they should be treated equally 4 Those who are suitable for this should also be suitable for that; they should be treated equally
4 ANGLAIS 5 Ceux qui sont aptes à cela devraient également être aptes à cela; ils devraient être traités de la même manière 5 可能之后者亦应接受。彼;应该一视同仁 5 kěnéng zhīhòu zhě yì yìng jiēshòu. Bǐ; yīnggāi yīshìtóngrén 5 适于此者亦应适于.彼;应该一视同仁 5 Those who are suitable for this should also be suitable for that; they should be treated equally        
5 ARABE 6 saucière 6 酱汁船 6 jiàng zhī chuán 6 sauce boat 6 sauce boat
6 BENGALI 7  une longue cruche basse utilisée pour servir ou verser de la sauce à un repas 7  一个长的低壶,用于用餐或倒酱 7  yīgè zhǎng de dī hú, yòng yú yòngcān huò dào jiàng 7  a long low jug used for serving or pouring sauce at a meal  7  a long low jug used for serving or pouring sauce at a meal        
7 CHINOIS 8 (Forme bateau) assaisonnement plat 8 (船形)调味碟 8 (chuánxíng) tiáowèi dié 8 (船形)调味碟  8 (Boat shape) seasoning dish        
8 ESPAGNOL 9 casserole 9 汤锅 9 tāngguō 9 sauce pan  9 sauce pan        
9 FRANCAIS 10  d'habitude 10  通常 10  tōngcháng 10  usually  10  usually
10 HINDI 11 pot 11 11 guō 11 pot 11 pot        
11 JAPONAIS 12  une casserole en métal ronde profonde avec un couvercle et une longue poignée ou deux poignées courtes, utilisée pour cuire des choses à feu 12  带有盖子和一个长柄或两个短柄的深圆形金属锅,用于加热烹饪 12  dài yǒu gàizi hé yīgè cháng bǐng huò liǎng gè duǎn bǐng de shēn yuán xíng jīnshǔ guō, yòng yú jiārè pēngrèn 12  a deep round metal pot with a lid and one long handle or two short handles, used for cooking things over heat 12  a deep round metal pot with a lid and one long handle or two short handles, used for cooking things over heat
12 PANJABI 13 (Avec couvercle, une longue poignée ou deux oreilles) marmite profonde 13 (带盖,某个长柄或两耳的)深煮锅 13 (dài gài, mǒu gè cháng bǐng huò liǎng ěr de) shēn zhǔ guō 13 (带盖,有一长柄或两耳的) 深煮锅 13 (With lid, one long handle or two ears) deep boiling pot        
13 POLONAIS 14 Une casserole en métal ronde profonde avec un couvercle et une longue poignée ou deux poignées courtes pour le chauffage et la cuisson 14 带有圆柱形和一个长柄或两个短柄的深圆形金属锅,用于加热烹饪 14 dài yǒu yuánzhù xíng hé yīgè cháng bǐng huò liǎng gè duǎn bǐng de shēn yuán xíng jīnshǔ guō, yòng yú jiārè pēngrèn 14 带有盖子和一个长柄或两个短柄的深圆形金属锅,用于加热烹饪 14 A deep round metal pot with a lid and a long handle or two short handles for heating and cooking        
14 PORTUGAIS 15 panoramique de l'image 15 图片平底锅 15 túpiàn píngdǐ guō 15 picture pan 15 picture pan        
15 RUSSE 16 soucoupe 16 碟子 16 diézi 16 saucer  16 saucer
16 help1 17 un petit plat rond peu profond sur lequel se trouve une tasse; un objet qui a la forme suivante 17 杯子放在上面的小浅圆盘;像这样形状的物体 17 bēizi fàng zài shàngmiàn de xiǎo qiǎn yuán pán; xiàng zhèyàng xíngzhuàng de wùtǐ 17 a small shallow round dish that a cup stands on; an object that is shaped like this 17 a small shallow round dish that a cup stands on; an object that is shaped like this        
17 help3 18  Soucoupe; soucoupe; soucoupe 18  茶碟;茶托;碟片 18  chá dié; chátuō; dié piàn 18  茶碟;茶托;碟状物 18  Saucer; saucer; saucer        
18 http://abcde.facile.free.fr 19 tasses et soucoupes 19 杯子和碟子 19 bēizi hé diézi 19 cups and saucers 19 cups and saucers        
19 http://akirameru.free.fr 20 Tasse à thé et soucoupe 20 茶杯和茶碟 20 chábēi hé chá dié 20 茶杯和茶碟  20 Teacup and saucer        
20 http://jiaoyu.free.fr 21 coupe d'image 21 图片杯 21 túpiàn bēi 21 picture  cup 21 picture cup        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 voir également 22 也可以看看 22 yě kěyǐ kàn kàn 22 see also 22 see also
22 http://abcde.facile.free.fr 23 soucoupe volante 23 飞碟 23 fēidié 23 flying saucer 23 flying saucer
23 http://akirameru.free.fr 24 grivois 24 俏皮的 24 qiàopí de 24 saucy  24 saucy        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 saucier 25 飞碟 25 fēidié 25 saucier 25 saucier
25 lexos 26 saucisse 26 最胖 26 zuì pàng 26 sauciest 26 sauciest        
26 27500 27  grossier ou faire référence au sexe d'une manière amusante mais non offensante 27  粗鲁或以有趣但不令人反感的方式提及性 27  cūlǔ huò yǐ yǒuqù dàn bù lìng rén fǎngǎn de fāngshì tí jí xìng 27  rude or referring to sex in a way that is amusing but not offensive  27  rude or referring to sex in a way that is amusing but not offensive
27 abc image 28 Rude; vulgaire; indécent; faire des blagues pornographiques 28 粗鲁的;粗俗的;不雅的;开色情玩笑的 28 cūlǔ de; cūsú de; bù yǎ de; kāi sèqíng wánxiào de 28 粗鲁的;粗俗的;不雅的;开色情玩笑的 28 Rude; vulgar; indecent; making pornographic jokes        
28 KAKUKOTO 29 synonyme 29 代名词 29 dàimíngcí 29 synonym 29 synonym
29 arabe 30 blagues coquines 30 俏皮的笑话 30 qiàopí de xiàohuà 30 saucy jokes  30 saucy jokes        
30 JAPONAIS 31 Blague de viande 31 荤笑话 31 hūn xiàohuà 31 荤笑话 31 Meat joke        
31 chinois 32 un sourire impertinent 32 au笑 32 au xiào 32 a saucy smile 32 a saucy smile        
32 chinois 33  Un sourire grossier 33  无礼的一笑 33  wú lǐ de yīxiào 33  无礼的一笑  33  A rude smile        
33 pinyin 34 imprudent 34 刻薄地 34 kèbó de 34 sau­cily  34 saucily
34 wanik 35 Choucroute 35 酸菜 35 suāncài 35 sauerkraut  35 sauerkraut        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 de l'allemand 36 来自德国 36 láizì déguó 36 from German 36 from German
36 navire 37 chou 37 卷心菜 37 juǎnxīncài 37 cabbage 37 cabbage        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 chou 38 卷心菜 38 juǎnxīncài 38 卷心菜 38 cabbage        
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 (un type de légume vert) 39 (一种绿色蔬菜) 39 (yī zhǒng lǜsè shūcài) 39 ( a type of green vegetable)  39 (a type of green vegetable)        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 qui est conservé dans l'eau salée puis cuit 40 保留在盐水中然后煮熟 40 bǎoliú zài yánshuǐ zhōng ránhòu zhǔ shú 40 that is preserved in salt water and then cooked  40 that is preserved in salt water and then cooked
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 (Sour) Kimchi 41 (酸)泡菜 41 (suān) pàocài 41 (酸) 41 (Sour) Kimchi        
41 http://benkyo.free.fr 42 Conserver en saumure puis cuire 42 保留在盐水中然后煮熟 42 bǎoliú zài yánshuǐ zhōng ránhòu zhǔ shú 42 保留在盐水中然后煮熟 42 Keep in brine and then cook        
42 http://huduu.free.fr 43 La vie 43 43 mìng 43 43 Life        
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 bulle 44 44 pào 44 44 bubble        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 sauna 45 桑拿 45 sāngná 45 sauna  45 sauna
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46  une période pendant laquelle vous vous asseyez ou vous allongez dans une petite pièce 46  您在一个小房间里坐或躺的一段时间 46  nín zài yīgè xiǎo fángjiān lǐ zuò huò tǎng de yīduàn shíjiān 46  a period of time in which you sit or lie in a small room  46  a period of time in which you sit or lie in a small room        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 (également appelé sauna) 47 (也称为桑拿) 47 (yě chēng wèi sāngná) 47 (also called a sauna) 47 (also called a sauna)
47 wentzl 48  qui a été chauffé à une température très élevée en brûlant du charbon ou du bois Certains saunas nécessitent l'utilisation de vapeur. 48  通过燃烧煤炭或木材将其加热到很高的温度。一些桑拿浴室使用蒸汽。 48  tōngguò ránshāo méitàn huò mùcái jiāng qí jiārè dào hěn gāo de wēndù. Yīxiē sāngná yùshì shǐyòng zhēngqì. 48  which has been heated to a very high temperature by burning coal or wood. Some saunas involve the use of steam. 48  which has been heated to a very high temperature by burning coal or wood. Some saunas involve the use of steam.        
  http://wanclik.free.fr/ 49 Sauna 49 桑拿浴;蒸汽浴 49 Sāngná yù; zhēngqì yù 49 桑拿浴;蒸汽浴 49 Sauna        
  http://tadewanclik.free.fr/ 50 un hôtel avec piscine et sauna 50 带有游泳池和桑拿浴室的酒店 50 dài yǒu yóuyǒngchí hé sāngná yùshì de jiǔdiàn 50 a hotel  with a swimming pool and sauna 50 a hotel with a swimming pool and sauna        
  Glossary_of_Japanese_words_of_Portuguese_origin 51 Hôtel avec piscine et sauna 51 带泳游池和桑拿浴室的旅馆 51 dài yǒng yóu chí hé sāngná yùshì de lǚguǎn 51 桑拿浴室的旅馆 51 Hotel with swimming pool and sauna        
    52 Conserver en saumure puis cuire 52 保留在盐水中然后煮熟 52 bǎoliú zài yánshuǐ zhōng ránhòu zhǔ shú 52 保留在盐水中然后煮熟 52 Keep in brine and then cook        
    53 la glace 53 53 bīng 53 53 ice        
    54 la natation 54 54 yǒng 54 54 swimming        
    55 Stagnant 55 55 zhì 55 55 Stagnation        
    56 tour 56 56 yóu 56 56 tour        
    57 bassin 57 57 chí 57 57 Pool        
    58 avec 58 58 58 58 with        
    59 avoir / prendre un sauna 59 去/去桑拿 59 qù/qù sāngná 59 to have/take a sauna 59 to have/take a sauna        
    60 Prenez un sauna 60 洗桑拿浴 60 xǐ sāngná yù 60 洗桑拿浴 60 Take a sauna        
    61 flâner 61 溜达 61 liūda 61 saunter 61 saunter        
    62 promenade 62 溜达 62 liūda 62 溜达 62 stroll        
    63  marcher d'une manière lente et détendue 63  以缓慢放松的方式行走 63  yǐ huǎnmàn fàngsōng de fāngshì xíngzǒu 63  to walk in a slow relaxed way  63  to walk in a slow relaxed way        
    64 Guérir 64 64 64 64 Heal        
    65 Marcher tranquillement; marcher; errer 65 悠闲地走;漫步;闲逛 65 yōuxián dì zǒu; mànbù; xiánguàng 65 悠闲地走;步;闲逛 65 Walk leisurely; stroll; wander        
    66 Marchez de manière lente et détendue 66 以缓慢放松的方式行走 66 yǐ huǎnmàn fàngsōng de fāngshì xíngzǒu 66 以缓慢放松的方式行走 66 Walk in a slow and relaxed manner        
    67 synonyme 67 代名词 67 dàimíngcí 67 synonym 67 synonym
    68 promenade 68 漫步 68 mànbù 68 stroll 68 stroll
    69  Il a déambulé, comme s'il avait tout le temps du monde 69  他四处游荡,仿佛他在世界上所有的时间 69  tā sìchù yóudàng, fǎngfú tā zài shìjiè shàng suǒyǒu de shíjiān 69  He sauntered by, looking as if he had all the time in the world 69  He sauntered by, looking as if he had all the time in the world
    70 Il marchait tranquillement, comme si le temps était interminable pour lui 70 他悠闲地走过,仿佛时间对他来说是无穷无尽的 70 tā yōuxián dì zǒuguò, fǎngfú shíjiān duì tā lái shuō shì wúqióng wújìn de 70 他悠闲地走过,仿佛时间对他来说是无穷无尽的 70 He walked leisurely, as if time is endless for him        
    71 flâner 71 溜达 71 liūda 71 saunter  71 saunter
    72 Cette partie de l'itinéraire devrait être une promenade facile 72 这部分路线应该很容易 72 zhè bùfèn lùxiàn yìng gāi hěn róngyì 72 This part of the route should be an easy saunter 72 This part of the route should be an easy saunter
    73 Ce voyage doit être facile 73 这段路想必好走 73 zhè duàn lù xiǎngbì hǎo zǒu 73 这段路想必好走 73 This journey must be easy        
    74 saurien 74 索里亚人 74 suó lǐ yǎ rén 74 saurian 74 saurian
    75 la biologie 75 生物学 75 shēngwù xué 75 biology  75 biology
    76 concernant les lézards 76 关于蜥蜴 76 guānyú xīyì 76 relating to lizards 76 relating to lizards        
    77 Lézard 77 蜥蜴的 77 xīyì de 77 蜥蜴的 77 Lizard        
    78 un grand reptile 78 大型爬行动物 78 dàxíng páxíng dòngwù 78 a large reptile 78 a large reptile        
    79 surtout un 79 特别是 79 tèbié shì 79 especially a  79 especially a
    80 dinosaure 80 恐龙 80 kǒnglóng 80 dinosaur 80 dinosaur
    81 Grands reptiles (en particulier les dinosaures) 81 大型爬行动物(尤指恐龙) 81 dàxíng páxíng dòngwù (yóu zhǐ kǒnglóng) 81 大型爬行动物(尤指恐龙) 81 Large reptiles (especially dinosaurs)        
    82 saucisse 82 香肠 82 xiāngcháng 82 sausage 82 sausage
    83 un mélange de viande finement hachée, de graisse, de pain, etc. dans un long tube de peau, cuit et mangé entier ou servi froid en fines tranches 83 切成薄片的肉,脂肪,面包等切成薄片的混合物,放在长管的皮肤中,煮熟可食用,也可冷切成薄片 83 qiè chéng bópiàn de ròu, zhīfáng, miànbāo děng qiè chéng bópiàn de hùnhéwù, fàng zài zhǎng guǎn de pífū zhōng, zhǔ shú kě shíyòng, yě kě lěng qiē chéng bópiàn 83 a mixture of finely chopped meat, fat, bread, etc. in a long tube of skin, cooked and eaten whole or served cold in thin slices 83 a mixture of finely chopped meat, fat, bread, etc. in a long tube of skin, cooked and eaten whole or served cold in thin slices        
    84 Saucisse 84 香肠;腊肠 84 xiāngcháng; làcháng 84 香肠;腊肠 84 Sausage        
    85 saucisses de boeuf / porc 85 牛肉/猪肉香肠 85 niúròu/zhūròu xiāngcháng 85 beef/pork sausages 85 beef/pork sausages        
    86 Saucisse de boeuf / porc 86 牛肉/猪肉香肠 86 niúròu/zhūròu xiāngcháng 86 牛肉/猪肉香肠  86 Beef/Pork Sausage        
    87 200g de saucisse à l'ail 87 200克大蒜香肠 87 200 kè dàsuàn xiāngcháng 87 200g of  garlic sausage   87 200g of garlic sausage
    88 200 g de saucisse à l'ail 88 200克蒜味香肠 88 200 kè suàn wèi xiāngcháng 88 200 克蒜味香肠 88 200 g garlic sausage        
    89 voir également 89 也可以看看 89 yě kěyǐ kàn kàn 89 see also  89 see also        
    90 saucisse de foie 90 肝肠 90 gāncháng 90 liver sausage 90 liver sausage        
    91 pas une saucisse 91 不是香肠 91 bùshì xiāngcháng 91 not a sausage  91 not a sausage
    92 démodé 92 老式的 92 lǎoshì de 92 old fashioned 92 old fashioned
    93 rien du tout 93 一无所有 93 yīwúsuǒyǒu 93 nothing at all  93 nothing at all        
    94 Rien du tout  94 什么都没有 94 shénme dōu méiyǒu 94 什么都没有  94 Nothing at all         
    95 chien saucisse 95 香肠狗 95 xiāngcháng gǒu 95 sausage dog  95 sausage dog
    96  informel 96  非正式的 96  fēi zhèngshì de 96  informal 96  informal
    97 teckel 97 腊肠犬 97 làcháng quǎn 97 dachshund 97 dachshund        
    98 chair à saucisse 98 香肠 98 xiāngcháng 98 sausage meat  98 sausage meat
    99 le mélange de viande finement hachée, de graisse, de pain, etc. utilisé pour faire des saucisses 99 切碎的肉,脂肪,面包等的混合物,用于制作香肠 99 qiē suì de ròu, zhīfáng, miànbāo děng de hùnhéwù, yòng yú zhìzuò xiāngcháng 99 the mixture of finely chopped meat, fat, bread, etc. used for making sausages   99 the mixture of finely chopped meat, fat, bread, etc. used for making sausages        
    100 Chair à saucisse 100 香肠肉馅 100 xiāngcháng ròu xiàn 100 香肠肉馅 100 Sausage meat        
    101 rouleau de saucisse 101 香肠卷 101 xiāngcháng juǎn 101 sausage roll 101 sausage roll
    102 un petit tube de pâtisserie rempli de viande de saucisse et cuit 102 一小盒糕点,里面充满香肠肉并且煮熟。 102 yī xiǎo hé gāodiǎn, lǐmiàn chōngmǎn xiāngcháng ròu bìngqiě zhǔ shú. 102 a small tube of pastry filled with sausage meat and cooked 102 a small tube of pastry filled with sausage meat and cooked        
    103 Rouleaux de saucisse (préparés en grillant de la viande de saucisse sur des rouleaux de pâte) 103 香肠卷(用油酥面皮卷上香肠肉馅烤制而成) 103 Xiāngcháng juǎn (yòng yóusū miànpí juǎn shàng xiāngcháng ròu xiàn kǎo zhì ér chéng) 103 香肠卷(用油穌面皮卷上香肠肉馅烤制而成) 103 Sausage rolls (made by grilling sausage meat on dough rolls)        
    104 arbre à saucisses 104 香肠树 104 xiāngcháng shù 104 sausage tree 104 sausage tree        
    105  un grand arbre africain qui produit de gros fruits gris qui pendent vers le bas et ont une forme similaire à une saucisse 105  一棵非洲大树,产生大的灰色果实,向下垂悬,形状类似于香肠 105  yī kē fēizhōu dà shù, chǎnshēng dà de huīsè guǒshí, xiàng xiàchuí xuán, xíngzhuàng lèisì yú xiāngcháng 105  a large African tree that produces large grey fruit that hang downwards and have a similar shape to a sausage 105  a large African tree that produces large grey fruit that hang downwards and have a similar shape to a sausage        
    106 Saucisse, lustre, saucisse (produit en Afrique, fruit en forme de saucisse) 106 香肠树,吊灯树,腊肠树(产于非洲,果实香肠状) 106 xiāngcháng shù, diàodēng shù, làcháng shù (chǎn yú fēizhōu, guǒshí xiāngcháng zhuàng) 106 香肠树,吊灯树,腊肠树(产于非洲,果实香肠状) 106 Sausage tree, chandelier tree, sausage tree (produced in Africa, fruit sausage-shaped)        
    107 faire sauter 107 107 chǎo 107 sauté 107 sauté        
    108 faire sauter 108 108 chǎo 108 sautéing 108 sautéing
    109 sautés 109 109 chǎo 109 sauteed 109 sauteed        
    110 sautés 110 110 chǎo 110 sauteed 110 sauteed
    111 ou 111 要么 111 yàome 111 or  111 or        
    112 faire sauter 112 112 chǎo 112 sauteing 112 sauteing        
    113 sautés 113 113 chǎo 113 sauted 113 sauted        
    114 sautés 114 114 chǎo 114 sauted 114 sauted
    115 pour faire frire rapidement les aliments dans un peu de graisse chaude 115 在一点热脂肪中快速油炸食物 115 zài yīdiǎn rè zhīfáng zhōng kuàisù yóu zhá shíwù 115 to fry food quickly in a little hot fat 115 to fry food quickly in a little hot fat        
    116  Faire sauter 116  嫩煎;炒 116  nèn jiān; chǎo 116  嫩煎 116  Sauté        
    117 Aliments frits rapidement dans un peu de graisse chaude 117 在一点热姨中快速油炸食物 117 zài yīdiǎn rè yí zhōng kuàisù yóu zhá shíwù 117 在一点脂肪中快速油炸食物 117 Fried food quickly in a little hot fat        
    118 Frit 118 118 zhà 118 118 Fried        
    119 119 119 119 119        
    120 frire 120 120 chǎo 120 120 fry        
    121 faire sauter 121 121 chǎo 121 saute 121 saute
    122 pommes de terre sautées 122 炒土豆 122 chǎo tǔdòu 122 sauté potatoes 122 sauté potatoes
    123 Patates frites 123 煎土豆 123 jiān tǔdòu 123 土豆 123 Fried potatoes        
    124 Patates frites 124 炒土豆 124 chǎo tǔdòu 124 炒土豆 124 Fried potatoes        
    125 sauvage 125 野蛮的 125 yěmán de 125 savage 125 savage        
    126 agressif et violent; causant beaucoup de tort 126 进取和暴力;造成极大伤害 126 jìnqǔ hé bàolì; zàochéng jí dà shānghài 126 aggressive and violent; causing great harm  126 aggressive and violent; causing great harm        
    127 Féroce; cruel; gravement endommagé 127 凶恶的;凶残的;损害严重的 127 xiōng'è de; xiōngcán de; sǔnhài yánzhòng de 127 凶恶的;凶残的;损害严重的 127 Ferocious; cruel; severely damaged        
    128 synonyme 128 代名词 128 dàimíngcí 128 synonym 128 synonym
    129 brutal 129 野蛮 129 yěmán 129 brutal 129 brutal        
    130 chiens sauvages 130 野蛮的狗 130 yěmán de gǒu 130 savage dogs 130 savage dogs        
    131 Chien maléfique 131 恶狗 131 è gǒu 131 恶狗 131 Evil dog        
    132 Elle avait été gravement blessée dans ce que la police a décrit comme une attaque sauvage 132 她在警察描述为野蛮袭击中受了重伤 132 tā zài jǐngchá miáoshù wèi yěmán xíjí zhōng shòule zhòngshāng 132 She had been badly hurt in what police described as a savage attack 132 She had been badly hurt in what police described as a savage attack        
    133 Elle a été attaquée et grièvement blessée; la police l'a décrite comme une attaque brutale 133 她制服袭击而身受重伤;警察称这是一次野蛮的袭击 133 tā zhìfú xíjí ér shēnshòu zhòngshāng; jǐngchá chēng zhè shì yīcì yěmán de xíjí 133 她遭受袭击而身受重伤;警方称这是一次 野蛮的袭击 133 She was attacked and seriously injured; the police described it as a brutal attack        
    134 coupes brutales des dépenses publiques 134 大幅削减公共支出 134 dàfú xuējiǎn gōnggòng zhīchū 134 savage public spending cuts  134 savage public spending cuts
    135 Réduire désespérément les dépenses publiques 135 拼命削减公共支出 135 pīnmìng xuējiǎn gōnggòng zhīchū 135 拼命削减公共开支 135 Desperately cut public expenditure        
    136 impliquant de très fortes critiques 136 涉及非常强烈的批评 136 shèjí fēicháng qiángliè de pīpíng 136 involving very strong criticism 136 involving very strong criticism
    137 Claqué 137 猛烈打击击的 137 měngliè dǎjí jī de 137 猛烈抨击的 137 Slammed        
    138 l’article était une attaque sauvage contre le bilan du gouvernement 138 这篇文章是对政府记录的野蛮攻击 138 zhè piān wénzhāng shì duì zhèngfǔ jìlù de yěmán gōngjí 138 the article was a savage attack on the govern­ment’s record 138 the article was a savage attack on the government’s record
    139 L'article a critiqué la performance du gouvernement 139 文章对政府的业绩进行了猛烈的涉击 139 wénzhāng duì zhèngfǔ de yèjī jìnxíngle měngliè de shè jī 139 文章对政府的业绩进行了猛烈的抨击 139 The article lashed out at the government's performance        
    140 démodé, tabou 140 老式的,忌讳 140 lǎoshì de, jìhuì 140 old-fashioned, taboo 140 old-fashioned, taboo
    141  une manière offensive de désigner des groupes de personnes ou des coutumes considérés comme simples et peu développés 141  指称简单或不高度发达的人群或习俗的令人反感的方式 141  zhǐchēn jiǎndān huò bù gāodù fādá de rénqún huò xísú de lìng rén fǎngǎn de fāngshì 141  an offensive way of referring to groups of people or customs that are considered to be simple and not highly developed  141  an offensive way of referring to groups of people or customs that are considered to be simple and not highly developed        
    142 Ignorant; non civilisé; sauvage 142 蒙昧的;未开化的;野蛮的 142 méngmèi de; wèi kāihuà de; yěmán de 142 蒙昧的;未开化的;野蛮的 142 Ignorant; uncivilized; savage        
    143 synonyme 143 代名词 143 Dàimíngcí 143 synonym 143 synonym
    144 primitif 144 原始 144 yuánshǐ 144 primitive 144 primitive        
    145 une tribu sauvage 145 野蛮的部落 145 yěmán de bùluò 145 a savage tribe  145 a savage tribe
    146 Tribu barbare 146 野蛮部落 146 yěmán bùluò 146 野蛮部落 146 Barbarian tribe        
    147 sauvagement 147 野蛮地 147 yěmán de 147 savagely 147 savagely
    148  sauvagement attaqué / critiqué 148  猛烈抨击/批评 148  měngliè pēngjí/pīpíng 148  savagely attacked/ criticized 148  savagely attacked/ criticized        
    149 Sous une attaque / critique féroce 149 受到猛烈的攻击/批评 149 shòudào měngliè de gōngjí/pīpíng 149 受到猛烈的攻击/批评 149 Under fierce attack/criticism        
    150 non! grogna-t-il sauvagement 150 没有!他野蛮地咆哮 150 méiyǒu! Tā yěmán de páoxiāo 150 no! he snarled savagely  150 no! he snarled savagely        
    151 Ne pas! Il rugit vicieusement 151 不!他恶狠狠地吼道 151 bù! Tā èhěnhěn de hǒu dào 151 不!他恶狠狠地吼道 151 Do not! He roared viciously        
    152 démodé, tabou 152 老式的,忌讳 152 lǎoshì de, jìhuì 152 old-fashioned, taboo 152 old-fashioned, taboo
    153  un mot offensant pour qn 153  某人的冒犯性词语 153  mǒu rén de màofàn xìng cíyǔ 153  an offensive word for sb 153  an offensive word for sb
    154 qui appartient à un peuple simple et peu développé 154 属于一个简单而不发达的人 154 shǔyú yīgè jiǎndān ér bù fādá de rén 154 who belongs to a people that is simple and not developed  154 who belongs to a people that is simple and not developed
    155 Barbare 155 野蛮人;未开也的人 155 yěmán rén; wèi kāi yě de rén 155 野蛮人;未开也的人 155 Barbarian        
    156 le développement de la race humaine à partir des sauvages primitifs. 156 人类从原始野蛮人的发展。 156 rénlèi cóng yuánshǐ yěmán rén de fǎ zhǎn. 156 the development of the human race from primitive savages. 156 the development of the human race from primitive savages.        
    157 L'évolution des êtres humains 157 人类走泊蒙昧的预设过程 157 Rénlèi zǒu pō méngmèi de yù shè guòchéng 157 人类走泊蒙昧的演进过程 157 The evolution of human beings        
    158 une personne cruelle et violente 158 残酷暴力的人 158 cánkù bàolì de rén 158 a cruel and violent person 158 a cruel and violent person
    159  Féroce et cruel 159  凶狠残暴的人 159  xiōnghěn cánbào de rén 159  凶狠残暴的人 159  Fierce and cruel        
    160 Il a décrit l'attaque comme l'œuvre de sauvages. 160 他将这次袭击描述为野蛮人的工作。 160 tā jiāng zhè cì xíjí miáoshù wèi yěmán rén de gōngzuò. 160 He described the attack as the work of savages. 160 He described the attack as the work of savages.        
    161 Il a qualifié l'attaque de barbare 161 他把这次袭击称为野蛮行径 161 Tā bǎ zhè cì xíjí chēng wèi yěmán xíngjìng 161 他把这次袭击称为野蛮行径 161 He called the attack barbaric        
    162 d'un animal 162 动物的 162 dòngwù de 162 of an animal  162 of an animal        
    163 animal 163 动物 163 dòngwù 163 动物 163 animal        
    164 attaquer violemment qn, causant des blessures graves 164 猛烈攻击,造成严重伤害 164 měngliè gōngjí, zàochéng yánzhòng shānghài 164 to attack sb violentlycausing serious injury  164 to attack sb violently, causing serious injury        
    165 Attaquer (ou blesser) violemment; 165 凶狠地攻击,(或伤害);残害 165 xiōnghěn de gōngjí,(huò shānghài); cánhài 165 凶狠地攻击、(或伤害);残害 165 To attack, (or injure) fiercely;        
    166 Examiner 166 166 shěn 166 166 Examine        
    167 Elle a été sauvée à mort par un ours 167 她被熊杀死了 167 tā bèi xióng shā sǐle 167 She was savaged to death by a bear 167 She was savaged to death by a bear
    168 Elle a été attaquée par un ours et est morte 168 她遭受熊袭击而丧命 168 tā zāoshòu xióng xíjí ér sàngmìng 168 她遭熊袭击而丧命 168 She was attacked by a bear and died        
    169 formel 169 正式 169 zhèngshì 169 formal 169 formal        
    170 critiquer sévèrement qn / qc 170 严厉批评某人 170 yánlì pīpíng mǒu rén 170 to criticize sb/sth severely 170 to criticize sb/sth severely
    171  Critiquer violemment 171  猛烈批评; 171  měngliè pīpíng; 171  猛烈批评;激烈 171  Violently criticize        
    172 Critiquer durement quelqu'un 172 严厉批评某人 172 yánlì pīpíng mǒu rén 172 严厉某人 172 Criticize someone harshly        
    173 accuser 173 激烈 173 jīliè 173 173 impeach        
    174 Commentaire 174 174 píng 174 174 Comment        
    175 tomber 175 175 shuāi 175 175 fall        
    176 Son dernier roman a été brutalisé par les critiques. 176 她的最新小说被评论家迷住了。 176 tā de zuìxīn xiǎoshuō bèi pínglùn jiā mí zhùle. 176 Her latest novel  has been savaged by the critics. 176 Her latest novel has been savaged by the critics.        
    177 Son dernier roman a été sévèrement critiqué par la critique 177 她最近的一部小说受到评论家的猛烈批评 177 Tā zuìjìn de yī bù xiǎoshuō shòudào pínglùn jiā de měngliè pīpíng 177 她最近的一部小说受到评论家的猛烈批评 177 Her latest novel has been severely criticized by critics        
    178 sauvagerie 178 野蛮的 178 yěmán de 178 savagery  178 savagery        
    179 barbare 179 野蛮的 179 yěmán de 179 野蛮的 179 barbarous        
    180 comportement très cruel et violent 180 残酷暴力的行为 180 cánkù bàolì de xíngwéi 180 behaviour that is very cruel and violent  180 behaviour that is very cruel and violent        
    181 Brutalité 181 残暴行为 181 cánbào xíngwéi 181 残暴行为 181 Brutality        
    182 Violence cruelle 182 残酷暴力的行为 182 cánkù bàolì de xíngwéi 182 残酷暴力的行为 182 Cruel violence        
    183 Qin 183 183 qín 183 183 Qin        
    184 synonyme 184 代名词 184 dàimíngcí 184 synonym 184 synonym
    185 la violence 185 暴力 185 bàolì 185 violence 185 violence        
    186 La police a été choquée par la sauvagerie des attentats 186 警察对袭击的野蛮行为感到震惊 186 jǐngchá duì xíjí de yěmán xíngwéi gǎndào zhènjīng 186 The police were shocked by the savagery of the attacks 186 The police were shocked by the savagery of the attacks
    187 La police a été choquée par ces attaques inhumaines 187 警察对这些惨无人道的遭受袭击的恐惧 187 jǐngchá duì zhèxiē cǎnwúréndào de zāoshòu xíjí de kǒngjù 187 警察这些惨无人道的袭击感到震惊 187 The police were shocked by these inhumane attacks        
    188 La police a été choquée par la brutalité de l'attaque 188 警察对袭击的野蛮行为感到遭受 188 jǐngchá duì xíjí de yěmán xíngwéi gǎndào zāoshòu 188 警察对袭击的野蛮行为感到震惊 188 The police were shocked by the brutality of the attack        
    189 savane 189 萨凡纳 189 sà fán nà 189 savannah 189 savannah
    190 aussi 190 190 190 also 190 also
    191 savane 191 大草原 191 dà cǎoyuán 191 savanna 191 savanna
    192  une vaste étendue de terre plate, particulièrement en Afrique, couverte d'herbe mais peu arborée 192  大片平坦的土地,特别是在非洲的开阔土地上,上面长满草,但树木很少 192  dàpiàn píngtǎn de tǔdì, tèbié shì zài fēizhōu de kāikuò tǔdì shàng, shàngmiàn zhǎng mǎn cǎo, dàn shùmù hěn shǎo 192  a wide flat open area of land, especially in Africa, that is covered with grass but has few trees 192  a wide flat open area of ​​land, especially in Africa, that is covered with grass but has few trees
    193  (Surtout d'Afrique) savane 193  (尤指非洲的)稀树草原 193  (yóu zhǐ fēizhōu de) xī shù cǎoyuán 193  (尤指非洲的) 稀树草原 193  (Especially of Africa) savanna        
    194 comparer 194 相比 194 xiāng bǐ 194 compare  194 compare
    195 veld 195 草原 195 cǎoyuán 195 veld 195 veld        
    196 savant 196 智者 196 zhìzhě 196 savant 196 savant
    197 formel 197 正式 197 zhèngshì 197 formal 197 formal
    198 une personne avec de grandes connaissances et capacités 198 有知识和能力的人 198 yǒu zhīshì hé nénglì de rén 198 a person with great knowledge and ability  198 a person with great knowledge and ability
    199 Érudit; érudit; expert 199 博学之士;学者;专家 199 bóxué zhīshì; xuézhě; zhuānjiā 199 博学之士;学者;专家 199 Erudite; scholar; expert        
    200 Des personnes ayant des connaissances et des capacités 200 有知识和能力的人 200 yǒu zhī shì hé nénglì de rén 200 有知识和能力的人 200 People with knowledge and ability        
    201 une personne qui est moins intelligente que les autres mais qui a des capacités inhabituelles particulières que les autres n'ont pas 201 一个不如其他人聪明但具有其他人没有的特殊非凡能力的人 201 yīgè bùrú qítā rén cōngmíng dàn jùyǒu qítā rén méiyǒu de tèshū fēifán nénglì de rén 201 a person who is less intelligent than others but who has particular unusual abilities that other people do not have 201 a person who is less intelligent than others but who has particular unusual abilities that other people do not have
    202 Une personne qui sait tout seule; 202 独通一行的人;独开一窍的人 202 dú tōng yīxíng de rén; dú kāi yī qiào de rén 202 独通一行的人;独开一窍的人 202 A person who knows everything alone;        
    203 synonymes 203 同义词 203 tóngyìcí 203 synonyms 203 synonyms
    204 Discrimination des synonymes 204 名词 204 míngcí 204 同义词辨析 204 Synonym discrimination        
    205 enregistrer 205 205 jiù 205 save 205 save
    206 porter secours 206 拯救 206 zhěngjiù 206 rescue  206 rescue
    207 renflouer 207 纾困 207 shū kùn 207 bail out  207 bail out        
    208 racheter 208 赎回 208 shú huí 208 redeem 208 redeem
    209 Ces mots signifient tous pour empêcher qn / qc de mourir, de perdre qc, d'être blessé ou embarrassé • 209 这些话都是为了防止某人丧命,失去某物,受到伤害或感到尴尬• 209 zhèxiē huà dōu shì wèile fángzhǐ mǒu rén sàngmìng, shīqù mǒu wù, shòudào shānghài huò gǎndào gāngà• 209 These words all mean to prevent sb/sth from dying, losing sth, being harmed or embarrassed 209 These words all mean to prevent sb/sth from dying, losing sth, being harmed or embarrassed•        
    210 Chacun des mots ci-dessus implique sauvetage, sauvetage et sauvetage 210 以上各词均含拯救,挽救,营救之义 210 yǐshàng gè cí jūn hán zhěngjiù, wǎnjiù, yíngjiù zhī yì 210 以上各词均含拯救、挽救、营救之义 210 Each of the above words implies rescue, rescue and rescue        
    211 enregistrer 211 211 jiù 211 save  211 save        
    212 pour empêcher qn / qc de mourir, d'être blessé ou détruit ou de perdre qc 212 防止某人/某人死亡,受到伤害或破坏或失去某物 212 fángzhǐ mǒu rén/mǒu rén sǐwáng, shòudào shānghài huò pòhuài huò shīqù mǒu wù 212 to prevent sb/sth from dying, being harmed or destroyed or losing sth 212 to prevent sb/sth from dying, being harmed or destroyed or losing sth
    213 Désigne le sauvetage, le sauvetage, le sauvetage, le sauvetage 213 指救,救助,挽救,拯救 213 zhǐ jiù, jiùzhù, wǎnjiù, zhěngjiù 213 指救、救助、挽救、拯救 213 Refers to rescue, rescue, rescue, rescue        
    214 Les médecins n'ont pas pu le sauver 214 医生无法救他 214 yīshēng wúfǎ jiù tā 214 Doctors were unable to save him 214 Doctors were unable to save him
    215 Docteur, il peut le sauver 215 医生禾能把他救活 215 yīshēng hé néng bǎ tā jiù huó 215 医生禾能把他救活 215 Doctor He can save him        
    216 une campagne pour sauver le panda de l'extinction 216 拯救大熊猫免于灭绝的运动 216 zhěngjiù dà xióngmāo miǎn yú mièjué de yùndòng 216 a campaign to save the panda from extinction 216 a campaign to save the panda from extinction
    217  Une campagne pour sauver les pandas géants de l'extinction 217  一场拯救大熊猫使之免于灭绝的运动 217  yī chǎng zhěngjiù dà xióngmāo shǐ zhī miǎn yú mièjué de yùndòng 217  拯救大熊猫使之免于灭绝的运动  217  A campaign to save giant pandas from extinction        
    218 porter secours 218 拯救 218 zhěngjiù 218 rescue  218 rescue
    219 pour sauver qn / qc d'une situation dangereuse ou nuisible 219 从危险或有害情况中拯救某人 219 cóng wéixiǎn huò yǒuhài qíngkuàng zhōng zhěngjiù mǒu rén 219 to save sb/sth from a dangerous or harmful situation  219 to save sb/sth from a dangerous or harmful situation
    220 Se réfère au sauvetage, au sauvetage, au sauvetage 220 指营救,援救,抢救 220 zhǐ yíngjiù, yuánjiù, qiǎngjiù 220 指营救、援救、抢救 220 Refers to rescue, rescue, rescue        
    221 Ils ont été secourus par un bateau de croisière qui passait 221 他们被一艘过往的游轮营救 221 tāmen bèi yī sōu guòwǎng de yóulún yíngjiù 221 They were rescued by a passing cruise ship 221 They were rescued by a passing cruise ship
    222 Ils ont été secourus par un bateau de croisière qui passait 222 他们被一艘经历的的游轮救起 222 tāmen bèi yī sōu jīnglì de de yóulún jiù qǐ 222 他们被一艘经过的游轮救起 222 They were rescued by a passing cruise ship        
    223 Ils ont été secourus par un bateau de croisière qui passait 223 他们被一艘过往的游轮营救 223 tāmen bèi yī sōu guòwǎng de yóulún yíngjiù 223 他们被一艘过往的游轮营救 223 They were rescued by a passing cruise ship        
    224 porte 224 224 mén 224 224 door        
    225 caution sb 225 保释 225 bǎoshì 225 bail sb out  225 bail sb out
    226 pour sauver qn / qc d'une situation difficile, notamment en fournissant de l'argent 226 从困难中解救某人 226 cóng kùnnán zhōng jiějiù mǒu rén 226 to rescue sb/sth from a difficult situation, especially by providing money 226 to rescue sb/sth from a difficult situation, especially by providing money        
    227 Surtout en offrant de l'argent pour aider quelqu'un à sortir des ennuis 227 尤指通过提供钱帮助某人脱离矛盾 227 yóu zhǐ tōngguò tígōng qián bāngzhù mǒu rén tuōlí máodùn 227 尤指通过提供钱帮助某人脱离困境 227 Especially by offering money to help someone out of trouble        
    228 Ne vous attendez pas à ce que je vous renfloue si tout va mal. 228 如果一切都不对,不要指望我能救你。 228 rúguǒ yīqiè dōu bùduì, bùyào zhǐwàng wǒ néng jiù nǐ. 228 Don’t expect me to bail you out if it all goes wrong. 228 Don’t expect me to bail you out if it all goes wrong.        
    229 Si tout a merdé, ne t'attends pas à ce que je te sauve 229 如果一切_搞砸了,就别指望我来解救你 229 Rúguǒ yīqiè_gǎo zále, jiù bié zhǐwàng wǒ lái jiějiù nǐ 229 如果一切_搞砸了,就别指望我来解救你 229 If everything _ screwed up, don't expect me to save you        
    230 racheter 230 赎回 230 shú huí 230 redeem  230 redeem
    231 rachat 231 赎回 231 shú huí 231 赎回 231 redemption
    232 formel, religion 232 正式,宗教 232 zhèngshì, zōngjiào 232 formal, religion 232 formal, religion        
    233 pour sauver qn du pouvoir du mal 233 使某人摆脱邪恶的力量 233 shǐ mǒu rén bǎituō xié'è de lìliàng 233 to save sb from the power of evil 233 to save sb from the power of evil
    234 Signifie le salut, la rédemption 234 指拯救,救赎 234 zhǐ zhěngjiù, jiùshú 234 指拯救、救赎 234 Means salvation, redemption        
    235 Pour libérer quelqu'un des forces du mal 235 使某人犯罪邪恶的力量 235 shǐ mǒu rén fànzuì xié'è de lìliàng 235 使某人脱邪的力量 235 To free someone from evil forces        
    236 Il était un pécheur, pris par la grâce de Dieu 236 他是一个罪人,被上帝的恩宠所迷惑 236 tā shì yīgè zuìrén, bèi shàngdì de ēn chǒng suǒ míhuò 236 He was a sinner, takemed by the grace of God 236 He was a sinner, takemed by the grace of God
    237 Il est un pécheur, sauvé par la grâce de Dieu 237 他是一个罪人,承蒙上主的恩宠才得以挽救 237 tā shì yīgè zuìrén, chéngméng shàng zhǔ de ēn chǒng cái déyǐ wǎnjiù 237 他是一个罪人,承蒙上主的恩宠才得以拯救 237 He is a sinner, saved by the grace of God        
    238 Décollage 238 238 tuō 238 238 Take off        
    239 Racheter 239 赎回 239 shú huí 239 Redeem 239 Redeem        
    240  est également utilisé dans un langage non religieux dans l'expression racheter une situation, ce qui signifie éviter qu'une situation ne soit aussi mauvaise qu'elle pourrait l'être. 240  在非宗教语言中也使用“赎回情况”一词,这意味着要防止情况恶化。 240  zài fēi zōngjiào yǔyán zhōng yě shǐyòng “shú huí qíngkuàng” yī cí, zhè yìwèizhe yào fángzhǐ qíngkuàng èhuà. 240  is also used in non­religious language in the phrase redeem a situation, which means to prevent a situation from being as bad as it might be.  240  is also used in nonreligious language in the phrase redeem a situation, which means to prevent a situation from being as bad as it might be.
    241 racheter 241 赎回 241 Shú huí 241 redeem 241 redeem
    242 Il est également utilisé dans des langues non religieuses telles que 242 亦用于非宗教语言中,如 242 yì yòng yú fēi zōngjiào yǔyán zhōng, rú 242 亦用于非宗教语言中,如 242 It is also used in non-religious languages ​​such as        
    243 racheter une situation 243 赎回情况 243 shú huí qíngkuàng 243 redeem a situation 243 redeem a situation
    244 Moyens de renverser la vapeur 244 意为力挽狂澜 244 yì wéi lìwǎnkuánglán 244 意为力挽狂澜 244 Means to turn the tide        
    245 du vin 245 245 niàng 245 245 wine        
    246 modèles et collocation 246 模式和搭配 246 móshì hé dāpèi 246 patterns and collocation 246 patterns and collocation        
    247 pour sauver / sauver / racheter qn / qc de qc 247 从某处保存/抢救/赎回某物 247 cóng mǒu chù bǎocún/qiǎngjiù/shú huí mǒu wù 247 to save/rescue/redeem sb/sth from sth 247 to save/rescue/redeem sb/sth from sth
    248 pouvoir / incapable de sauver / sauver / renflouer / racheter qn / qc 248 能够/无法保存/救援/救助/赎回某人/某物 248 nénggòu/wúfǎ bǎocún/jiùyuán/jiùzhù/shú huí mǒu rén/mǒu wù 248 to be able/unable to save/rescue/bail out/redeem sb/sth 248 to be able/unable to save/rescue/bail out/redeem sb/sth
    249 une tentative / effort pour sauver / sauver / racheter qn / qc 249 试图/努力保存/营救/赎回某人/某物 249 shìtú/nǔlì bǎocún/yíngjiù/shú huí mǒu rén/mǒu wù 249 an attempt/effort to save/rescue/redeem sb/sth 249 an attempt/effort to save/rescue/redeem sb/sth
    250 pour sauver / sauver / racheter une situation 250 保存/救援/兑现情况 250 bǎocún/jiùyuán/duìxiàn qíngkuàng 250 to save/rescue/redeem a situation 250 to save/rescue/redeem a situation        
    251 pour sauver / racheter les pécheurs / l'humanité 251 拯救/赎罪人/人类 251 zhěngjiù/shúzuì rén/rénlèi 251 to save/redeem sinners/mankind 251 to save/redeem sinners/mankind
    252 pour sauver sb / caution sb financièrement 252 从财务上拯救某人/保释某人 252 cóng cáiwù shàng zhěngjiù mǒu rén/bǎoshì mǒu rén 252 to rescue sb/bail sb out financially 252 to rescue sb/bail sb out financially        
    253 sauvegarder 253 253 jiù 253 Save  253 Save        
254 garder en sécurité 254 注意安全 254 zhùyì ānquán 254 keep safe 254 keep safe
    255 Assurez la sécurité 255 使安全 255 shǐ ānquán 255 使安全 255 Make safe        
256  ~ sb / sth (de qc / de faire 256  〜sb / sth(从sth / from做 256  〜sb/ sth(cóng sth/ from zuò 256  sb/sth (from sth/from doing 256  ~sb/sth (from sth/from doing
    257 ~ sb / sth (faire de sth / de 257 〜sb / sth(从sth / from做 257 〜sb/ sth(cóng sth/ from zuò 257 〜sb / sth(从sth / from做 257 ~sb/sth (do from sth/from        
    258 pour protéger qn / qc de la mort, des blessures, des pertes, etc. 258 使某人/某人免受死亡,伤害,损失等伤害 258 shǐ mǒu rén/mǒu rén miǎn shòu sǐwáng, shānghài, sǔnshī děng shānghài 258 to keep sb/sth safe from death, harm, loss, etc 258 to keep sb/sth safe from death, harm, loss, etc        
    259  Sauvetage, sauvetage; sauvetage; sauvetage 259  救,救助;挽救;拯救 259  jiù, jiùzhù; wǎnjiù; zhěngjiù 259  ,救助;救;拯救 259  Rescue, rescue; rescue; rescue        
    260 Protégez quelqu'un contre la mort, les blessures, la perte, etc. 260 使某人/某人预期死亡,伤害,损失等伤害 260 shǐ mǒu rén/mǒu rén yùqí sǐwáng, shānghài, sǔnshī děng shānghài 260 使某人/某人免受死亡,害,失等 260 Protect someone from death, injury, loss, etc.        
261 pour sauver la vie de qn 261 拯救某人的生命 261 zhěngjiù mǒu rén de shēngmìng 261 to save sb’s life 261 to save sb’s life
    262 Sauver la vie de quelqu'un 262 救某人的命 262 jiù mǒu rén de mìng 262 救某人的命 262 Save someone's life        
    263 pour sauver une espèce rare (de l'extinction) 263 拯救稀有物种(免于灭绝) 263 zhěngjiù xīyǒu wùzhǒng (miǎn yú mièjué) 263 to save a rare species (from extinction) 263 to save a rare species (from extinction)        
    264 Sauver des espèces rares (de l'extinction) 264 拯救珍稀物种(免于灭绝) 264 zhěngjiù zhēnxī wùzhǒng (miǎn yú mièjué) 264 拯救珍稀物种(免于灭绝) 264 Save rare species (from extinction)        
    265 Sauver des espèces rares (de l'extinction) 265 拯救稀有物种(免于灭绝) 265 zhěngjiù xīyǒu wùzhǒng (miǎn yú mièjué) 265 拯救稀有物种(免于灭绝) 265 Save rare species (from extinction)        
    266 pôle 266 266 266 266 pole        
267 Les médecins n'ont pas pu la sauver 267 医生无法救她 267 yīshēng wúfǎ jiù tā 267 Doctors were unable to save her 267 Doctors were unable to save her
    268 Le médecin n'a pas réussi à la sauver 268 医生顶尖把她救活 268 yīshēng dǐngjiān bǎ tā jiù huó 268 医生未能把她救活 268 The doctor failed to save her        
269 Elle a sauvé une petite fille de la chute dans l'eau 269 她救了一个小女孩免于掉入水中 269 tā jiùle yīgè xiǎo nǚhái miǎn yú diào rù shuǐzhōng 269 She saved a little girl  from falling into the water 269 She saved a little girl from falling into the water
    270 Elle a sauvé une petite fille qui était sur le point de tomber à l'eau 270 她救下一个眼看要落入水中的小女孩 270   270 她救下一个眼看要落入水中的小女孩 270 She rescued a little girl who was about to fall into the water