|
|
|
A |
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
ANGLAIS |
|
NEXT |
1 |
sal volatile rm |
1 |
挥发性有机物 |
1 |
Huīfā xìng
yǒujīwù |
1 |
sal volatile rm |
1 |
sal volatile rm |
|
PRECEDENT |
2 |
un type de |
2 |
一种 |
2 |
yī zhǒng |
2 |
a type of |
2 |
a type of |
3 |
ALLEMAND |
4 |
sels |
4 |
闻盐 |
4 |
wén yán |
4 |
smelling
salts |
4 |
smelling salts |
4 |
ANGLAIS |
5 |
Carbonate d'ammonium,
sel volatil (un sel olfactif) |
5 |
碳酸铵,挥发盐(一种嗅盐) |
5 |
tànsuān ǎn,
huīfā yán (yī zhǒng xiù yán) |
5 |
碳酸铵,挥发盐(一种嗅盐) |
5 |
Ammonium carbonate,
volatile salt (an olfactory salt) |
5 |
ARABE |
6 |
salwar kameez |
6 |
萨尔瓦·卡梅兹 |
6 |
sà ěr
wǎ·kǎ méi zī |
6 |
salwar
kameez |
6 |
salwar kameez |
6 |
BENGALI |
7 |
Pantalon ample
costume Kermez |
7 |
宽松裤克米兹套装 |
7 |
kuānsōng kù
kè mǐ zī tàozhuāng |
7 |
宽松裤克米兹套装 |
7 |
Loose pants Kermez
suit |
7 |
CHINOIS |
8 |
sal-guerre |
8 |
战争 |
8 |
zhànzhēng |
8 |
sal-war |
8 |
sal-war |
8 |
ESPAGNOL |
9 |
aussi |
9 |
也 |
9 |
yě |
9 |
also |
9 |
also |
9 |
FRANCAIS |
10 |
shalwar |
10 |
沙尔瓦尔 |
10 |
shā ěr
wǎ'ěr |
10 |
shalwar |
10 |
shalwar |
10 |
HINDI |
11 |
pantalon / pantalon léger et ample serré
autour des chevilles, parfois porté par les femmes sud-asiatiques |
11 |
脚踝处紧绷的轻便宽松的裤子/裤子,有时由南亚女性穿着 |
11 |
jiǎohuái chù jǐn bēng de
qīngbiàn kuānsōng de kùzi/kùzi, yǒushí yóu nányà
nǚxìng chuānzhuó |
11 |
light loose trousers/pants that are tight
around the ankles, sometimes worn by South
Asian women |
11 |
light loose trousers/pants that are tight
around the ankles, sometimes worn by South Asian women |
11 |
JAPONAIS |
12 |
(Asie du Sud)
Pantalons de gros plan pour femmes |
12 |
(南亚)女式收口宽松裤 |
12 |
(nányà) nǚ shì
shōukǒu kuānsōng kù |
12 |
(南亚)女式收口宽松裤 |
12 |
(South Asia) Women's
close-up slacks |
12 |
PANJABI |
13 |
un salwar kameez |
13 |
萨尔瓦·卡梅兹 |
13 |
sà ěr
wǎ·kǎ méi zī |
13 |
a
salwar kameez |
13 |
a salwar kameez |
13 |
POLONAIS |
14 |
(un salwar porté avec un kameez) |
14 |
(一个穿着kameez的salwar) |
14 |
(yīgè chuānzhuó kameez de salwar) |
14 |
(a salwar worn with a kameez) |
14 |
(a salwar worn with a kameez) |
14 |
PORTUGAIS |
15 |
Pantalon ample
costume Kermez |
15 |
宽松裤克米兹套装 |
15 |
kuānsōng kù
kè mǐ zī tàozhuāng |
15 |
宽松裤克米兹套装 |
15 |
Loose pants Kermez
suit |
15 |
RUSSE |
16 |
samaritain |
16 |
撒玛利亚人 |
16 |
sā
mǎlìyǎ rén |
16 |
Samaritan |
16 |
Samaritan |
16 |
help1 |
17 |
un bon samaritain |
17 |
好撒玛利亚人 |
17 |
hǎo sā
mǎlìyǎ rén |
17 |
a
good samaritan |
17 |
a good samaritan |
17 |
help3 |
18 |
Bon samaritain |
18 |
好撒玛利亚人 |
18 |
hǎo sā
mǎlìyǎ rén |
18 |
好撒玛利亚人 |
18 |
Good Samaritan |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
19 |
une personne qui
apporte de l'aide et de la sympathie aux personnes qui en ont besoin |
19 |
一个向需要帮助的人表示同情的人 |
19 |
yīgè xiàng
xūyào bāngzhù de rén biǎoshì tóngqíng de rén |
19 |
a
person who gives help and sympathy to people who need it |
19 |
a person who gives
help and sympathy to people who need it |
19 |
http://akirameru.free.fr |
20 |
Un gentil Samaritain;
une personne gentille; une personne gentille |
20 |
善良的撒马利亚人;善人;乐善好施者 |
20 |
shànliáng de sā
mǎ lì yǎ rén; shànrén; lèshànhàoshī zhě |
20 |
善良的撒马利亚人;善人;乐善好施者 |
20 |
A kind Samaritan; a
kind person; a kind person |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
21 |
Une personne qui
sympathise avec quelqu'un dans le besoin |
21 |
一个向需要帮助的人表示同情的人 |
21 |
yīgè xiàng
xūyào bāngzhù de rén biǎoshì tóngqíng de rén |
21 |
一个向需要帮助的人表示同情的人 |
21 |
A person who
sympathizes with someone in need |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
22 |
amusement |
22 |
乐 |
22 |
lè |
22 |
乐 |
22 |
fun |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
23 |
est |
23 |
东 |
23 |
dōng |
23 |
东 |
23 |
east |
23 |
http://akirameru.free.fr |
24 |
Tiré de l'histoire
biblique d'une personne de Samarie qui aide un homme blessé que personne
d'autre n'aidera. |
24 |
圣经中撒玛利亚人帮助一个受伤的人的故事,没有其他人会帮助。 |
24 |
shèngjīng
zhōng sā mǎ lì yǎ rén bāngzhù yīgè
shòushāng de rén de gùshì, méiyǒu qítā rén huì bāngzhù. |
24 |
From
the Bible story of a person from Samaria who helps an injured man that nobody
else will help. |
24 |
From the Bible story
of a person from Samaria who helps an injured man that nobody else will help. |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
25 |
De la "Bible>, un samaritain a tendu
la main à un blessé mais personne pour l'aider |
25 |
源自《圣经》,一个撒马利亚人向一个受伤但无人给予帮助的人干预协助之手 |
25 |
Yuán zì “shèngjīng”, yīgè sā
mǎ lì yǎ rén xiàng yīgè shòushāng dàn wú rén
jǐyǔ bāngzhù de rén gānyù xiézhù zhī shǒu |
25 |
源自《圣经>
,一个撒马利亚人向一个受伤但无人给予帮助的人伸出援助之手 |
25 |
From the "Bible>, a Samaritan
extended a helping hand to a wounded but no one to help |
25 |
lexos |
26 |
Plus que |
26 |
余 |
26 |
yú |
26 |
余 |
26 |
More than |
26 |
27500 |
27 |
les Samaritains |
27 |
撒玛利亚人 |
27 |
sā mǎ lì
yǎ rén |
27 |
the
Samaritans |
27 |
the Samaritans |
27 |
abc image |
28 |
une organisation caritative britannique qui
offre de l'aide aux personnes très déprimées et en danger de se suicider, en
leur fournissant un numéro de téléphone qu'elles peuvent appeler pour parler
à sb |
28 |
一个英国慈善机构,通过提供一个他们可以拨打以与某人交谈的电话号码,向非常沮丧且有自杀危险的人们提供帮助 |
28 |
yīgè yīngguó císhàn jīgòu,
tōngguò tígōng yīgè tāmen kěyǐ bōdǎ
yǐ yǔ mǒu rén jiāotán de diànhuà hàomǎ, xiàng
fēicháng jǔsàng qiě yǒu zìshā wéixiǎn de rénmen
tígōng bāngzhù |
28 |
a British charity that offers help to people
who are very depressed and in danger of killing themselves, by providing a
phone number that they can ring in order to talk to sb |
28 |
a British charity that offers help to people
who are very depressed and in danger of killing themselves, by providing a
phone number that they can ring in order to talk to sb |
28 |
KAKUKOTO |
29 |
Samaritans (un organisme de bienfaisance
britannique qui fournit une ligne directe pour les personnes gravement
déprimées et suicidaires) |
29 |
撒马利亚会(英国慈善团体,为严重抑郁和想自杀的人提供热线电话谈心服务) |
29 |
sā mǎ lì yǎ huì (yīngguó
císhàn tuántǐ, wèi yánzhòng yìyù hé xiǎng zìshā de rén
tígōng rèxiàn diànhuà tánxīn fúwù) |
29 |
撒马利亚会(英国慈善团体,为严重抑郁和想自杀的人提供热线电话谈心服务) |
29 |
The Samaritan Society (a British charity
that provides a hotline for people who are severely depressed and suicidal) |
29 |
arabe |
30 |
samarium |
30 |
钐 |
30 |
shān |
30 |
samarium |
30 |
samarium |
30 |
JAPONAIS |
31 |
samarium |
31 |
钐 |
31 |
shān |
31 |
钐 |
31 |
samarium |
31 |
chinois |
32 |
symb Sm |
32 |
symb Sm |
32 |
symb Sm |
32 |
symb
Sm |
32 |
symb Sm |
32 |
chinois |
33 |
un élément chimique. Le samarium est un
métal blanc argenté utilisé dans la fabrication d'aimants puissants |
33 |
化学元素。
mar是一种坚硬的银白色金属,用于制造坚固的磁铁 |
33 |
huàxué yuánsù. Mar shì yī zhǒng
jiānyìng de yín báisè jīnshǔ, yòng yú zhìzào jiāngù de
cítiě |
33 |
a chemical element.
Samarium is a hard silver white metal
used in making strong magnets |
33 |
a chemical element. Samarium is a hard
silver white metal used in making strong magnets |
33 |
pinyin |
34 |
élément chimique. mar est un métal dur
blanc argenté utilisé pour fabriquer des aimants puissants |
34 |
化学元素。mar是一种坚硬的银白色金属,用于制造坚固的磁铁 |
34 |
huàxué yuánsù.Mar shì yī zhǒng
jiānyìng de yín báisè jīnshǔ, yòng yú zhìzào jiāngù de
cítiě |
34 |
化学元素。 mar是一种坚硬的银白色金属,用于制造坚固的磁铁 |
34 |
chemical element. mar is a hard
silver-white metal used to make strong magnets |
34 |
wanik |
35 |
samba |
35 |
桑巴舞 |
35 |
sāng bā
wǔ |
35 |
samba |
35 |
samba |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
36 |
une danse rapide
originaire du Brésil; un morceau de musique pour cette danse |
36 |
来自巴西的快速舞蹈;这支舞蹈的音乐 |
36 |
láizì bāxī
de kuàisù wǔdǎo; zhè zhī wǔdǎo de yīnyuè |
36 |
a
fast dance originally from Brazil; a piece of music for this dance |
36 |
a fast dance
originally from Brazil; a piece of music for this dance |
36 |
navire |
37 |
Samba (originaire du Brésil, au rythme
rapide); Samba |
37 |
桑巴舞(源于巴西,节奏快);桑巴舞曲 |
37 |
sāng bā wǔ (yuán yú
bāxī, jiézòu kuài); sāng bā wǔqǔ |
37 |
桑巴舞(源于巴西,节奏快);桑巴舞曲 |
37 |
Samba (originated in Brazil, fast-paced);
Samba |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
38 |
Même |
38 |
相同 |
38 |
xiāngtóng |
38 |
Same |
38 |
Same |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
39 |
exactement celui ou ceux auxquels il est
fait référence ou mentionné; pas différent |
39 |
准确地提及或提及的一个或多个;没什么不同 |
39 |
zhǔnquè de tí jí huò tí jí de yīgè
huò duō gè; méishénme bùtóng |
39 |
exactly the one or ones referred to or
mentioned; not different |
39 |
exactly the one or ones referred to or
mentioned; not different |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
40 |
Le même |
40 |
同一的;相同的 |
40 |
tóngyī de;
xiāngtóng de |
40 |
同一的;相同的 |
40 |
The same |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
41 |
Nous vivons dans la
même maison depuis vingt ans |
41 |
我们在同一所房子里住了二十年 |
41 |
wǒmen zài
tóngyī suǒ fángzi lǐ zhùle èrshí nián |
41 |
We
have lived in the same house for twenty years |
41 |
We have lived in the
same house for twenty years |
41 |
http://benkyo.free.fr |
42 |
Nous vivons dans la
même maison depuis vingt ans |
42 |
我们在同一座房子里住了二十年了 |
42 |
wǒmen zài
tóngyī zuò fángzi lǐ zhùle èrshí niánle |
42 |
我们在同一座房子里住了二十年了 |
42 |
We have lived in the
same house for twenty years |
42 |
http://huduu.free.fr |
43 |
Nous vivons dans la
même maison depuis vingt ans |
43 |
我们在同一所房子里住了二十年 |
43 |
wǒmen zài
tóngyī suǒ fángzi lǐ zhùle èrshí nián |
43 |
我们在同一所房子里住了二十年 |
43 |
We have lived in the
same house for twenty years |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
44 |
Nos enfants vont à la
même école que les leurs |
44 |
我们的孩子和他们的孩子去同一所学校 |
44 |
wǒmen de háizi
hé tāmen de háizi qù tóngyī suǒ xuéxiào |
44 |
Our
children go to the same school as theirs |
44 |
Our children go to
the same school as theirs |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
45 |
Nos enfants et leurs
enfants vont à la même école |
45 |
我们的孩子和他们的孩子上同一所学校 |
45 |
wǒmen de háizi
hé tāmen de háizi shàng tóngyī suǒ xuéxiào |
45 |
我们的孩子和他们的孩子上同一所学校 |
45 |
Our children and
their children go to the same school |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
46 |
Elle est toujours la
même personne amusante que je connaissais à l'université. |
46 |
她仍然是我在大学时认识的同情人。 |
46 |
tā réngrán shì
wǒ zài dàxué shí rènshí de tóngqíng rén. |
46 |
She’s
still the same funloving person that I knew at college. |
46 |
She’s still the same
funloving person that I knew at college. |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
47 |
Elle aime toujours faire des ennuis,
toujours de la même manière qu'elle était à l'université |
47 |
她仍爱耍爰闹,还是上大学时的那副老样子 |
47 |
Tā réng ài shuǎ yuán nào, háishì
shàng dàxué shí dì nà fù lǎo yàngzi |
47 |
她仍爱耍爰闹,还是上大学时的那副老样子 |
47 |
She still loves to make trouble, still the
same way she was in college |
47 |
wentzl |
48 |
celui-ci fonctionne
exactement de la même manière que l'autre |
48 |
这个与另一个完全相同 |
48 |
zhège yǔ lìng
yīgè wánquán xiāngtóng |
48 |
this one works in exactly the same way as the other |
48 |
this one works in
exactly the same way as the other |
|
http://wanclik.free.fr/ |
49 |
C'est exactement le
même que celui de la méthode d'opération |
49 |
这个跟那个运转方法完全一样 |
49 |
zhège gēn nàgè
yùnzhuǎn fāngfǎ wánquán yīyàng |
49 |
这个跟那个运转方法完全一样 |
49 |
This is exactly the
same as that of the operation method |
|
http://tadewanclik.free.fr/ |
50 |
Ils ont tous deux dit
à peu près la même chose. |
50 |
他们俩都说了同样的话。 |
50 |
tāmen liǎ
dōu shuōle tóngyàng dehuà. |
50 |
They
both said much the same thing. |
50 |
They both said much
the same thing. |
|
|
51 |
Les deux ont dit à
peu près la même chose |
51 |
他们两人的话大致一样 |
51 |
Tāmen liǎng
rén dehuà dàzhì yīyàng |
51 |
他们两人的话大致一样 |
51 |
The two of them said
roughly the same |
|
|
52 |
Il a utilisé les
mêmes mots |
52 |
他用了同样的话 |
52 |
tā yòngle
tóngyàng dehuà |
52 |
He
used the very same words |
52 |
He used the very same
words |
|
|
53 |
(exactement le même) |
53 |
(一模一样) |
53 |
(yīmúyīyàng) |
53 |
(exactly the same) |
53 |
(exactly the same) |
|
|
54 |
Il a utilisé
exactement les mêmes mots |
54 |
他用了完全相同的字眼儿 |
54 |
tā yòngle
wánquán xiāngtóng de zìyǎn er |
54 |
他用了完全相同的字眼儿 |
54 |
He used the exact
same words |
|
|
55 |
J'ai démissionné
vendredi dernier et suis parti le même jour |
55 |
我上周五辞职并于同一天离开 |
55 |
wǒ shàng
zhōu wǔ cízhí bìng yú tóngyī tiān líkāi |
55 |
I
resigned last Friday and left that same day |
55 |
I resigned last
Friday and left that same day |
|
|
56 |
J'ai quitté mon
emploi vendredi dernier et j'ai quitté ce jour-là |
56 |
我上星期五辞了职,当天就离开了 |
56 |
wǒ shàng
xīngqíwǔ cíle zhí, dàngtiān jiù líkāile |
56 |
我上星期五辞了职,当天就离开了 |
56 |
I quit my job last
Friday and left that day |
|
|
57 |
J'ai démissionné
vendredi dernier et je suis parti le même jour |
57 |
我上周五辞职并于同一天离开 |
57 |
wǒ shàng
zhōu wǔ cízhí bìng yú tóngyī tiān líkāi |
57 |
我上周五辞职并于同一天离开 |
57 |
I resigned last
Friday and left on the same day |
|
|
58 |
exactement comme
celui ou ceux mentionnés ou mentionnés |
58 |
完全像提到或提到的一个或多个 |
58 |
wánquán xiàng tí dào
huò tí dào de yīgè huò duō gè |
58 |
exactly
like the one or ones referred to or mentioned |
58 |
exactly like the one
or ones referred to or mentioned |
|
|
59 |
(Avec ...) pareil,
exactement pareil |
59 |
(与...)相同的,一模一样的 |
59 |
(yǔ...)
Xiāngtóng de, yīmúyīyàng de |
59 |
(与…)相同的,一模一样的 |
59 |
(With...) the same,
exactly the same |
|
|
60 |
J'ai acheté la même
voiture que la tienne |
60 |
我买了和你一样的车 |
60 |
wǒ mǎile hé
nǐ yīyàng de chē |
60 |
I bought the same car as yours |
60 |
I bought the same car
as yours |
|
|
61 |
(une autre voiture de
ce type). |
61 |
(该类型的另一辆车)。 |
61 |
(gāi lèixíng de
lìng yī liàng chē). |
61 |
(
another car of that type). |
61 |
(another car of that
type). |
|
|
62 |
J'ai acheté une
voiture, exactement comme la tienne |
62 |
我买了一辆赛车,和你那辆一模一样 |
62 |
Wǒ mǎile
yī liàng sàichē, hé nǐ nà liàng yīmúyīyàng |
62 |
我买了一辆车,和你那辆一模一样 |
62 |
I bought a car,
exactly like yours |
|
|
63 |
elle portait la même
robe que moi |
63 |
她穿着我穿的衣服 |
63 |
tā
chuānzhuó wǒ chuān de yīfú |
63 |
she
was wearing the same dress
that I had on |
63 |
she was wearing the
same dress that I had on |
|
|
64 |
Elle porte la même
robe que la mienne |
64 |
她穿的连衣裙和我穿的一样 |
64 |
tā chuān de
liányīqún hé wǒ chuān de yīyàng |
64 |
她穿的连衣裙和我穿的一样 |
64 |
She wears the same
dress as mine |
|
|
65 |
La même chose m'est
arrivée la semaine dernière |
65 |
上周我也发生了同样的事情 |
65 |
shàng zhōu
wǒ yě fāshēngle tóngyàng de shìqíng |
65 |
The
same thing happened to me last week |
65 |
The same thing
happened to me last week |
|
|
66 |
J'ai aussi rencontré
quelque chose comme des mots la semaine dernière |
66 |
上星期我也遇到了词样的事 |
66 |
shàng xīngqí
wǒ yě yù dàole cí yàng de shì |
66 |
上星期我也遇到了词样的事 |
66 |
I also encountered
something like words last week |
|
|
67 |
La plupart des
idiomes les contenant sont aux entrées pour les noms et les verbes dans les
idiomes, par exemple être dans le même bateau est au bateau |
67 |
包含相同习语的大多数成语都在成语中名词和动词的条目中,例如在同一条船上 |
67 |
bāohán
xiāngtóng xí yǔ de dà duōshù chéngyǔ dōu zài
chéngyǔ zhòng míngcí hé dòngcí de tiáomù zhōng, lìrú zài
tóngyītiáo chuánshàng |
67 |
Most
idioms containing same are
at the entries for the nouns and verbs in the idioms, for example be in the
same boat is at boat |
67 |
Most idioms
containing same are at the entries for the nouns and verbs in the idioms, for
example be in the same boat is at boat |
|
|
68 |
La plupart
contiennent |
68 |
大多数含 |
68 |
dà duōshù hán |
68 |
大多数含 |
68 |
Most contain |
|
|
69 |
même |
69 |
相同 |
69 |
xiāngtóng |
69 |
same |
69 |
same |
|
|
70 |
Les idiomes peuvent
être trouvés dans des termes liés aux noms et aux verbes dans ces idiomes,
comme être dans le même bateau sous le bateau d'entrée |
70 |
的习语,都可在这些习语中的名词及动词相关词条找到,如在同一条船上 |
70 |
de xí yǔ,
dōu kě zài zhèxiē xí yǔ zhòng de míngcí jí dòngcí
xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú zài tóngyītiáo chuánshàng |
70 |
的习语,都可在该等习语中的名词及动词相关词条找到,如be in the same boat在词条
boat下 |
70 |
The idioms can be
found in terms related to nouns and verbs in these idioms, such as be in the
same boat under the entry boat |
|
|
71 |
même vieux |
71 |
同样的老,同样的老 |
71 |
tóngyàng de lǎo,
tóngyàng de lǎo |
71 |
same
old, same old |
71 |
same old, same old |
|
|
72 |
informel |
72 |
非正式的 |
72 |
fēi zhèngshì de |
72 |
informal |
72 |
informal |
|
|
73 |
utilisé pour dire
qu'une situation n'a pas du tout changé |
73 |
曾经说情况根本没有改变 |
73 |
céngjīng
shuō qíngkuàng gēnběn méiyǒu gǎibiàn |
73 |
used
to say that a situation has not changed at all |
73 |
used to say that a
situation has not changed at all |
|
|
74 |
Comme d'habitude;
comme d'habitude |
74 |
老样子;照旧禾变 |
74 |
lǎo yàngzi;
zhàojiù hé biàn |
74 |
老样子;照旧禾变 |
74 |
As usual; as usual |
|
|
75 |
Comment ça va? 10h,
même vieux, même vieux. » |
75 |
情况如何?l0h,相同的年龄,相同的年龄。’ |
75 |
qíngkuàng rúhé?L0h,
xiāngtóng de niánlíng, xiāngtóng de niánlíng.’ |
75 |
How's
it going?l0h,
same old, same old.’ |
75 |
How's it going?l0h,
same old, same old.’ |
|
|
76 |
Comment ça se passe?
Oh toujours le même |
76 |
情况怎么样?哦,还是老样子 |
76 |
Qíngkuàng zěnme
yàng? Ó, háishì lǎo yàngzi |
76 |
情况怎么样?哦,还是老样子 |
76 |
How is it going? Oh
still the same |
|
|
77 |
fourneau |
77 |
炉 |
77 |
lú |
77 |
炉 |
77 |
furnace |
|
|
78 |
le 〜 (comme ...) la même chose ou des
choses |
78 |
相同的事物 |
78 |
xiāngtóng de shìwù |
78 |
the 〜(as ...) the same thing or things |
78 |
the 〜(as ...) the same thing or
things |
|
|
79 |
(Et ...) la même
chose, la même chose |
79 |
(和…)同样的事物,相同的事物 |
79 |
(hé…) tóngyàng de
shìwù, xiāngtóng de shìwù |
79 |
(和…)
同样的事物,相同的事物 |
79 |
(And...) the same
thing, the same thing |
|
|
80 |
La même chose |
80 |
相同的事物 |
80 |
xiāngtóng de
shìwù |
80 |
相同的事物 |
80 |
The same thing |
|
|
81 |
Je referais la même
chose |
81 |
我会再做一次 |
81 |
wǒ huì zài zuò
yīcì |
81 |
I
would do the same again |
81 |
I would do the same
again |
|
|
82 |
Je referais la même
chose |
82 |
我愿再做同样的事 |
82 |
wǒ yuàn zài zuò
tóngyàng de shì |
82 |
我愿再做同样的事 |
82 |
I would do the same
thing again |
|
|
83 |
je vais le refaire |
83 |
我会再做一次 |
83 |
wǒ huì zài zuò
yīcì |
83 |
我会再做一次 |
83 |
I will do it again |
|
|
84 |
Qin |
84 |
秦 |
84 |
qín |
84 |
秦 |
84 |
Qin |
|
|
85 |
Je pense la même
chose que toi à ce sujet |
85 |
我认为与您对此相同 |
85 |
wǒ rènwéi
yǔ nín duì cǐ xiāngtóng |
85 |
I
think the same as you do about this |
85 |
I think the same as
you do about this |
|
|
86 |
Je pense la même
chose que toi à ce sujet |
86 |
在这件事上,我的想法和你一样 |
86 |
zài zhè jiàn shì
shàng, wǒ de xiǎngfǎ hé nǐ yīyàng |
86 |
在这件事上,我的想法和你一样 |
86 |
I think the same as
you on this matter |
|
|
87 |
Fais juste la même
chose que moi |
87 |
跟我一样 |
87 |
gēn wǒ
yīyàng |
87 |
Just
do the same as me |
87 |
Just do the same as
me |
|
|
88 |
(comme je fais) |
88 |
(
像我这样做) |
88 |
(xiàng wǒ
zhèyàng zuò) |
88 |
( as
I do) |
88 |
(as I do) |
|
|
89 |
Suivez moi simplement |
89 |
跟着我做就行了 |
89 |
gēnzhe wǒ
zuò jiùxíngle |
89 |
跟着我做就行了 |
89 |
Just follow me |
|
|
90 |
Son dernier film est
à peu près le même; lieux exotiques, poursuites en voiture et fusillade
finale |
90 |
他的最新电影更像是同一部电影;异国情调的地点,追车和最后的枪战 |
90 |
tā de
zuìxīn diànyǐng gèng xiàng shì tóngyī bù diànyǐng; yìguó
qíngdiào dì dìdiǎn, zhuī chē hé zuìhòu de qiāngzhàn |
90 |
His
latest movie is just more of the same;exotic locations, car chases and
afinal shoot-out |
90 |
His latest movie is
just more of the same;exotic locations, car chases and afinal shoot-out |
|
|
91 |
Son dernier film est
exactement la même chose, des scènes de semaine différentes, des scènes de
poursuite en voiture et la dernière bataille au pistolet. |
91 |
他的最新影片只不过是老一套,异周的场景,追车场面,以及最后的一场枪战 |
91 |
tā de
zuìxīn yǐngpiàn zhǐ bùguò shì lǎoyītào, yì zhōu
de chǎngjǐng, zhuī chē chǎngmiàn, yǐjí zuìhòu
de yī chǎng qiāngzhàn |
91 |
他的最新影片只不过是老一套,异周的场景、追车场面,以及最后的一场枪战 |
91 |
His latest movie is
just the same old thing, different week scenes, car chase scenes, and the
last gun battle. |
|
|
92 |
informel |
92 |
非正式的 |
92 |
fēi zhèngshì de |
92 |
informal |
92 |
informal |
|
|
93 |
Je vais prendre un
café, pareil pour moi, s'il te plaît (j'en prendrai un aussi) |
93 |
我要咖啡。请给我一样(我也要一杯咖啡) |
93 |
wǒ yào
kāfēi. Qǐng gěi wǒ yīyàng (wǒ yě yào
yībēi kāfēi) |
93 |
I'll have coffee.'Same for me, please ( I will have one too) |
93 |
I'll have
coffee.'Same for me, please (I will have one too) |
|
|
94 |
Je bois du café. J'ai
une tasse aussi |
94 |
我喝咖啡。我也来一杯 |
94 |
wǒ hē
kāfēi. Wǒ yě lái yībēi |
94 |
我喝咖啡.我也来一杯 |
94 |
I drink coffee. I
have a cup too |
|
|
95 |
le ~
(comme…) ayant le même nombre, la même couleur, la même taille,
la même qualité, etc. |
95 |
〜(如…)具有相同的编号,颜色,大小,质量等 |
95 |
〜(rú…)
jùyǒu xiāngtóng de biānhào, yánsè, dàxiǎo, zhìliàng
děng |
95 |
the 〜(as …)having the same number,colour, size, quality, etc |
95 |
the
~(as …)having the same number, colour, size, quality,
etc |
|
|
96 |
(Nombre, couleur,
taille, qualité, etc.) les mêmes, les mêmes |
96 |
(数量,颜色,大小,质量等)相同,一样 |
96 |
(shùliàng, yánsè,
dàxiǎo, zhìliàng děng) xiāngtóng, yīyàng |
96 |
(数目、颜色、大小、质量等)相同,一样 |
96 |
(Number, color, size,
quality, etc.) the same, the same |
|
|
97 |
Il y a des marques
séparées cmd elles ne sont pas toutes les mêmes |
97 |
有断断续续的品牌cmd,它们不尽相同 |
97 |
yǒu duànduànxùxù
de pǐnpái cmd, tāmen bù jìn xiāngtóng |
97 |
There
are severed brands cmd they’re not all the same |
97 |
There are severed
brands cmd they’re not all the same |
|
|
98 |
Il existe plusieurs
marques, différentes |
98 |
有好几个品牌,不一样的 |
98 |
yǒu
hǎojǐ gè pǐnpái, bù yīyàng de |
98 |
有好几个品牌,不一样的 |
98 |
There are several
brands, different |
|
|
99 |
J'en voudrais un
comme le tien |
99 |
我想和你一样 |
99 |
wǒ xiǎng hé
nǐ yīyàng |
99 |
I'd
like one the same as yours |
99 |
I'd like one the same
as yours |
|
|
100 |
J'en veux un comme
toi |
100 |
我要一个和你一样的 |
100 |
wǒ yào yīgè
hé nǐ yīyàng de |
100 |
我要一个和你一样的 |
100 |
I want one like you |
|
|
101 |
le même |
101 |
相同 |
101 |
xiāngtóng |
101 |
the
same |
101 |
the same |
|
|
102 |
la même personne |
102 |
同一个人 |
102 |
tóngyīgèrén |
102 |
the
same person |
102 |
the same person |
|
|
103 |
la même personne |
103 |
同时个人 |
103 |
tóngshí gèrén |
103 |
同一个人 |
103 |
the same person |
|
|
104 |
C'était George au
téléphone? Le même (oui, c'était George) |
104 |
那个乔治在电话上吗?一样(是的,是乔治) |
104 |
nàgè qiáozhì zài
diànhuà shàng ma? Yīyàng (shì de, shì qiáozhì) |
104 |
Was
that George on the phone? The same (yes,it was George) |
104 |
Was that George on
the phone? The same (yes, it was George) |
|
|
105 |
Êtes-vous George? Exactement |
105 |
你是乔治吗?正是 |
105 |
nǐ shì qiáozhì ma? Zhèngshì |
105 |
你是乔治吗?正是 |
105 |
Are you George? Exactly |
|
|
106 |
tout / juste pareil
malgré ça |
106 |
尽管如此,所有/只是一样 |
106 |
jǐnguǎn
rúcǐ, suǒyǒu/zhǐshì yīyàng |
106 |
all/just
the same despite this |
106 |
all/just the same
despite this |
|
|
107 |
Bien que ce soit ce
produit; néanmoins |
107 |
虽是这产;尽管如此 |
107 |
suī shì zhè
chǎn; jǐnguǎn rúcǐ |
107 |
虽是这产;尽管如此 |
107 |
Although it is this
product; nevertheless |
|
|
108 |
synonyme |
108 |
代名词 |
108 |
dàimíngcí |
108 |
synonym |
108 |
synonym |
|
|
109 |
cependant |
109 |
但是 |
109 |
dànshì |
109 |
nevertheless |
109 |
nevertheless |
|
|
110 |
Il n'est pas très
fiable, mais je l'aime quand même |
110 |
他不是很可靠,但我也一样喜欢他 |
110 |
tā bùshì
hěn kěkào, dàn wǒ yě yīyàng xǐhuān tā |
110 |
He"s
not very reliable, but I like him just the same |
110 |
He"s not very
reliable, but I like him just the same |
|
|
111 |
Il n'est pas très
fiable, mais je l'aime toujours |
111 |
他不太可靠,但我还是喜欢他 |
111 |
tā bù tài
kěkào, dàn wǒ háishì xǐhuān tā |
111 |
他不太可靠,但我还是喜欢他 |
111 |
He is not very
reliable, but I still like him |
|
|
112 |
Restez-vous pour le
déjeuner?> Non, mais merci tout de même |
112 |
你会留下来吃午饭吗?>不,但还是要谢谢你 |
112 |
nǐ huì liú
xiàlái chī wǔfàn ma?>Bù, dàn háishì yào xièxiè nǐ |
112 |
Will
you stay for lunch?> lNo, but thanks all the same |
112 |
Will you stay for
lunch?> lNo, but thanks all the same |
|
|
113 |
Reste pour le
déjeuner, d'accord? Non merci |
113 |
留下来吃午饭,好吗?不了,多谢 |
113 |
liú xiàlái chī
wǔfàn, hǎo ma? Bùliǎo, duōxiè |
113 |
留下来吃午饭,好吗? 不了,多谢 |
113 |
Stay for lunch, okay?
No thanks |
|
|
114 |
Tout de même, il y a
du vrai dans ce qu'elle dit |
114 |
都一样,她说的话有些道理 |
114 |
dōu yīyàng,
tā shuō dehuà yǒuxiē dàolǐ |
114 |
All
the same, there’s some truth fn what she says |
114 |
All the same, there’s
some truth fn what she says |
|
|
115 |
Néanmoins, ce qu'elle
a dit est assez raisonnable |
115 |
相反,她说的还是有些道理的 |
115 |
xiāngfǎn,
tā shuō de háishì yǒuxiē dàolǐ de |
115 |
尽管如此,她说的还是有些道理的 |
115 |
Nevertheless, what
she said is somewhat reasonable |
|
|
116 |
être tout de même
pour qn |
116 |
与某人完全一样 |
116 |
yǔ mǒu rén
wánquán yīyàng |
116 |
be all the same to
sb |
116 |
be all the same to sb |
|
|
117 |
ne pas être important
pour qn |
117 |
对某人不重要 |
117 |
duì mǒu rén bù
chóng yào |
117 |
to
not be important to sb |
117 |
to not be important
to sb |
|
|
118 |
Cela n'a pas
d'importance pour quelqu'un (ou n'a pas d'importance) |
118 |
对某人无关紧要(或无所谓) |
118 |
duì mǒu rén
wúguān jǐnyào (huò wúsuǒwèi) |
118 |
对某人无关紧要(或无所谓) |
118 |
It doesn’t matter to
someone (or doesn’t matter) |
|
|
119 |
Ça m'est égal que
nous mangions maintenant ou plus tard. |
119 |
无论现在还是以后吃饭,对我来说都是一样的。 |
119 |
wúlùn xiànzài háishì
yǐhòu chīfàn, duì wǒ lái shuō dōu shì yīyàng
de. |
119 |
It's all the same to me whether we eat now or later. |
119 |
It's all the same to
me whether we eat now or later. |
|
|
120 |
On peut manger
maintenant, et on peut manger plus tard, je m'en fiche |
120 |
我们现在吃也行,过一会儿吃也行,我无所谓 |
120 |
Wǒmen xiànzài
chī yě xíng,guò yīhuǐ'er chī yě xíng, wǒ
wúsuǒwèi |
120 |
我们现在吃也行,过一会儿吃也行,我无所谓 |
120 |
We can eat now, and
we can eat later, I don’t care |
|
|
121 |
Que je mange
maintenant ou plus tard, c'est pareil pour moi |
121 |
无论现在还是以后吃饭,对我来说都是一样的 |
121 |
wúlùn xiànzài háishì
yǐhòu chīfàn, duì wǒ lái shuō dōu shì yīyàng de |
121 |
无论现在还是以后吃饭,对我来说都是一样的 |
121 |
Whether I eat now or
later, it’s the same to me |
|
|
122 |
un seul et même |
122 |
一个又一个 |
122 |
yīgè yòu
yīgè |
122 |
one and the same |
122 |
one and the same |
|
|
123 |
la même personne ou
la même chose |
123 |
同一个人或事物 |
123 |
tóngyīgèrén huò
shìwù |
123 |
the same person or
thing |
123 |
the same person or
thing |
|
|
124 |
La même personne, la même chose |
124 |
同一个人;同一事物 |
124 |
tóng yīgèrén; tóng yī shìwù |
124 |
同一个人;同一事物 |
124 |
The same person; the same thing |
|
|
125 |
Il s'avère que sa
tante et ma cousine sont une seule et même personne |
125 |
事实证明,她的姑姑和我堂兄是一个同一个 |
125 |
shìshí zhèngmíng,
tā de gūgū hé wǒ táng xiōng shì yīgè tóng
yī gè |
125 |
It turns out that
her aunt and my cousin are one and the same |
125 |
It turns out that her
aunt and my cousin are one and the same |
|
|
126 |
Alors sa tante est ma
cousine |
126 |
原来她姑妈就是我表姐 |
126 |
yuánlái tā
gūmā jiùshì wǒ biǎojiě |
126 |
原来她姑妈就是我表姐 |
126 |
So her aunt is my
cousin |
|
|
127 |
Il s'avère que sa
tante et ma cousine sont les mêmes |
127 |
事实证明,她的姑姑和我堂兄是一个同一个 |
127 |
shìshí zhèngmíng,
tā de gūgū hé wǒ táng xiōng shì yī gè tóng
yī gè |
127 |
事实证明,她的姑姑和我堂兄是一个同一个 |
127 |
It turns out that her
aunt and my cousin are the same |
|
|
128 |
côté |
128 |
边 |
128 |
biān |
128 |
邊 |
128 |
side |
|
|
129 |
sœur |
129 |
姐 |
129 |
jiě |
129 |
姐 |
129 |
sister |
|
|
130 |
(le), pareil encore |
130 |
再次 |
130 |
zàicì |
130 |
(the)
,same again |
130 |
(the) ,same again |
|
|
131 |
informel |
131 |
非正式的 |
131 |
fēi zhèng shì de |
131 |
informal |
131 |
informal |
|
|
132 |
avait l'habitude de demander à qn de vous
servir la même boisson qu'avant |
132 |
曾经要求某人为您提供与以前相同的饮料 |
132 |
céngjīng yāoqiú mǒu rénwéi
nín tígōng yǔ yǐqián xiāngtóng de yǐnliào |
132 |
used to ask sb to serve you the same drink
as before |
132 |
used to ask sb to serve you the same drink
as before |
|
|
133 |
Un de plus de la même
chose (boire) |
133 |
同样的(饮料)再来一份 |
133 |
tóngyàng de
(yǐnliào) zàilái yī fèn |
133 |
同样的(饮料)再来一份 |
133 |
One more of the same
(drink) |
|
|
134 |
Encore la même chose |
134 |
请再说一遍 |
134 |
qǐng
zàishuō yībiàn |
134 |
Same again, please |
134 |
Same again, please |
|
|
135 |
Comme avant, veuillez
en avoir une autre copie! |
135 |
和刚才一样的,请再来一份! |
135 |
hé gāngcái
yīyàng de, qǐng zàilái yī fèn! |
135 |
和刚才一样的,请再来一份! |
135 |
Same as before,
please have another copy! |
|
|
136 |
pareil ici |
136 |
同样在这里 |
136 |
Tóngyàng zài
zhèlǐ |
136 |
same here |
136 |
same here |
|
|
137 |
Pareil ici |
137 |
同样在这里 |
137 |
Tóngyàng zài
zhèlǐ |
137 |
同样在这里 |
137 |
Same Here |
|
|
138 |
informel |
138 |
非正式的 |
138 |
fēi zhèngshì de |
138 |
informal |
138 |
informal |
|
|
139 |
utilisé pour dire que qc est aussi vrai de
toi |
139 |
曾经说某事对你也适用 |
139 |
céngjīng shuō mǒu shì duì
nǐ yěshìyòng |
139 |
used to say that sth is also true of
you |
139 |
used to say that sth is also true of you |
|
|
140 |
Moi aussi moi aussi |
140 |
我也样;我也是 |
140 |
wǒ yě yàng;
wǒ yě shì |
140 |
我也样;我也是 |
140 |
Me too; me too |
|
|
141 |
Une fois dit, quelque
chose s'applique à toi |
141 |
曾经说某事对你也适用 |
141 |
céngjīng
shuō mǒu shì duì nǐ yě shìyòng |
141 |
曾经说某事对你也适用 |
141 |
Once said something
applies to you |
|
|
142 |
J'ai hâte de le voir,
pareil ici |
142 |
我等不及要看这里 |
142 |
wǒ děng
bùjí yào kàn zhèlǐ |
142 |
I
can't wait to see it, same here |
142 |
I can't wait to see
it, same here |
|
|
143 |
J'aimerais pouvoir le
voir tout de suite. moi aussi |
143 |
我巴不得马上看到它。我也一样 |
143 |
wǒ bābudé
mǎshàng kàn dào tā. Wǒ yě yīyàng |
143 |
我巴不得马上看到它。我也一样 |
143 |
I wish I could see it
right away. me too |
|
|
144 |
J'ai hâte de voir ici |
144 |
我等不及要看这里 |
144 |
wǒ děng
bùjí yào kàn zhèlǐ |
144 |
我等不及要看这里 |
144 |
I can't wait to see
here |
|
|
145 |
(je vous souhaite la
même chose |
145 |
(彼此 |
145 |
(bǐcǐ |
145 |
(the)Same
to you |
145 |
(the)Same to you |
|
|
146 |
informel |
146 |
非正式的 |
146 |
fēi zhèngshì de |
146 |
informal |
146 |
informal |
|
|
147 |
utilisé pour répondre à une salutation, une
insulte, etc. |
147 |
用于回答问候,侮辱等 |
147 |
yòng yú huídá wènhòu, wǔrǔ
děng |
147 |
used to answer a greeting,
an insult, etc. |
147 |
used to answer a greeting, an insult, etc. |
|
|
148 |
(Réponse aux salutations, insultes, etc.)
Même chose pour vous |
148 |
(回应问候,辱骂等)你也一样 |
148 |
(huíyīng wènhòu, rǔmà děng)
nǐ yě yīyàng |
148 |
(回应问候、辱骂等)你也一样 |
148 |
(Response to greetings, insults, etc.) The
same for you |
|
|
149 |
Joyeux Noël! Et la
même chose pour vous! |
149 |
圣诞快乐!!您也一样! |
149 |
shèngdàn kuàilè!! Nín
yě yīyàng! |
149 |
Happy
Christmas’ !And the same to you! |
149 |
Happy Christmas’! And
the same to you! |
|
|
150 |
Joyeux Noël! Joyeux
Noël aussi! |
150 |
圣诞快乐!也祝您圣诞快乐! |
150 |
Shèngdàn kuàilè!
Yě zhù nín shèngdàn kuàilè! |
150 |
圣诞快乐!也祝您圣诞快乐! |
150 |
Merry Christmas!
Merry Christmas too! |
|
|
151 |
Joyeux Noël! ! Pareil
pour toi! |
151 |
圣诞快乐!!您也一样! |
151 |
Shèngdàn kuàilè!! Nín
yě yīyàng! |
151 |
圣诞快乐!!您也一样! |
151 |
Merry Christmas! !
Same for you! |
|
|
152 |
Dire |
152 |
说 |
152 |
Shuō |
152 |
说 |
152 |
Say |
|
|
153 |
perdez-vous! même
pour vous! |
153 |
走开!你也一样! |
153 |
zǒu kāi!
Nǐ yě yīyàng! |
153 |
get
lost! same to you! |
153 |
get lost! same to
you! |
|
|
154 |
rouleau! Vous aussi! |
154 |
滚!你也滚! |
154 |
Gǔn! Nǐ
yě gǔn! |
154 |
滚! 你也滚! |
154 |
roll! You too! |
|
|
155 |
sauter |
155 |
跃 |
155 |
Yuè |
155 |
躍 |
155 |
jump |
|
|
156 |
d'habitude |
156 |
通常 |
156 |
tōngcháng |
156 |
usually |
156 |
usually |
|
|
157 |
le même |
157 |
相同 |
157 |
xiāngtóng |
157 |
the same |
157 |
the same |
|
|
158 |
de la même manière |
158 |
以同样的方式 |
158 |
yǐ tóngyàng de fāngshì |
158 |
in the same way |
158 |
in the same way |
|
|
159 |
même |
159 |
同样 |
159 |
tóngyàng |
159 |
同样 |
159 |
same |
|
|
160 |
Nous traitons les
garçons exactement de la même manière que les filles |
160 |
我们对待男孩和女孩完全一样 |
160 |
wǒmen duìdài
nánhái hé nǚhái wánquán yīyàng |
160 |
We treat boys exactly the
same as girls |
160 |
We treat boys exactly
the same as girls |
|
|
161 |
Nous traitons les
garçons et les filles exactement de la même manière |
161 |
男孩,女孩我们完全同等对待 |
161 |
nánhái, nǚhái
wǒmen wánquán tóngděng duìdài |
161 |
男孩、女孩我们完全同等对待 |
161 |
We treat boys and
girls exactly the same |
|
|
162 |
Nous traitons les
garçons et les filles exactement de la même manière |
162 |
我们对待男孩和女孩完全一样 |
162 |
wǒmen duìdài
nánhái hé nǚhái wánquán yīyàng |
162 |
我们对待男孩和女孩完全一样 |
162 |
We treat boys and
girls exactly the same |
|
|
163 |
informel |
163 |
非正式的 |
163 |
fēi zhèngshì de |
163 |
informal |
163 |
informal |
|
|
164 |
Il m'a donné cinq dollars, comme d'habitude |
164 |
他给了我五美元,和往常一样 |
164 |
tā gěile wǒ wǔ
měiyuán, hé wǎngcháng yīyàng |
164 |
He gave me five dollars, same as usual |
164 |
He gave me five dollars, same as usual |
|
|
165 |
Comme d'habitude, il
m'a donné cinq dollars |
165 |
和平时一样,他给了我五块钱 |
165 |
hé píngshí
yīyàng, tā gěile wǒ wǔ kuài qián |
165 |
和平时一样,他给了我五块钱 |
165 |
As usual, he gave me
five dollars |
|
|
166 |
similitude |
166 |
相同性 |
166 |
xiāngtóngxìng |
166 |
sameness |
166 |
sameness |
|
|
167 |
la qualité d'être la même; un manque de
variété |
167 |
相同的质量;缺乏多样性 |
167 |
xiāngtóng de zhìliàng; quēfá
duōyàng xìng |
167 |
the quality of being the same; a lack of
variety |
167 |
the quality of being the same; a lack of
variety |
|
|
168 |
Sameness; Identité;
Sameness; Monotonie |
168 |
相同性;同一性;千篇一律;单调 |
168 |
xiāngtóngxìng;
tóngyī xìng; qiānpiānyīlǜ; dāndiào |
168 |
相同性;同一性;千篇一律;单调 |
168 |
Sameness; Identity;
Sameness; Monotony |
|
|
169 |
Elle s'est fatiguée
de la similitude de la nourriture |
169 |
她厌倦了食物的相同性 |
169 |
tā yànjuànle
shíwù de xiāngtóngxìng |
169 |
She
grew tired of the sameness of the food |
169 |
She grew tired of the
sameness of the food |
|
|
170 |
Le menu du repas est
ajusté, elle en a marre de manger |
170 |
饭菜单调,她都吃腻了 |
170 |
fàncài dāndiào,
tā dōu chī nìle |
170 |
饭菜单调,她都吃腻了 |
170 |
The meal menu is
adjusted, she is tired of eating |
|
|
171 |
même sexe |
171 |
同性 |
171 |
tóngxìng |
171 |
same-sex |
171 |
same-sex |
|
|
172 |
du même sexe |
172 |
同性 |
172 |
tóngxìng |
172 |
of the same sex |
172 |
of the same sex |
|
|
173 |
Du même sexe |
173 |
同性别的 |
173 |
tóngxìngbié de |
173 |
同性别的 |
173 |
Same-sex |
|
|
174 |
le parent de même
sexe de l'enfant sert de modèle |
174 |
孩子的同性父母充当榜样 |
174 |
háizi de tóng xìng
fùmǔ chōngdāng bǎngyàng |
174 |
the child's same-sex parent acts as a role model |
174 |
the child's same-sex
parent acts as a role model |
|
|
175 |
Le parent de même
sexe de l’enfant est l’exemple de l’enfant |
175 |
孩子的同性家长是孩子效仿南榜样 |
175 |
háizi de tóng xìng
jiāzhǎng shì háizi xiàofǎng nán bǎngyàng |
175 |
孩子的同性家长是孩子效仿南榜样 |
175 |
The child’s same-sex
parent is the child’s example |
|
|
176 |
impliquant des
personnes du même sexe |
176 |
涉及同性的人 |
176 |
shèjí tóng xìng de
rén |
176 |
involving
people of the same sex |
176 |
involving people of
the same sex |
|
|
177 |
Impliquer des personnes du même sexe |
177 |
涉及同性别的人的 |
177 |
shèjí tóng xìngbié de rén de |
177 |
涉及同性别的人的 |
177 |
Involving people of the same sex |
|
|
178 |
une relation
homosexuelle |
178 |
同性关系 |
178 |
tóng xìng guānxì |
178 |
a
same-sex relationship |
178 |
a same-sex
relationship |
|
|
179 |
Homosexualité |
179 |
同性恋情 |
179 |
tóngxìngliàn qíng |
179 |
同性恋情 |
179 |
Homosexuality |
|
|
180 |
même |
180 |
相同的 |
180 |
xiāngtóng de |
180 |
samey |
180 |
samey |
|
|
181 |
informel, désapprobateur |
181 |
非正式,不赞成 |
181 |
fēi zhèngshì, bù zànchéng |
181 |
informal, disapproving |
181 |
informal, disapproving |
|
|
182 |
pas changeant ou différent et donc ennuyeux |
182 |
没有变化或不同,因此很无聊 |
182 |
méiyǒu biànhuà huò bùtóng,
yīncǐ hěn wúliáo |
182 |
not changing or different and therefore
boring |
182 |
not changing or different and therefore
boring |
|
|
183 |
Coupe-biscuits; monotone |
183 |
千篇一律的;单调乏味的 |
183 |
qiānpiānyīlǜ de;
dāndiào fáwèi de |
183 |
千篇一律的;单调乏味的 |
183 |
Cookie-cutter; monotonous |
|
|
184 |
Pas de changement ni
de différence, si ennuyeux |
184 |
没有变化或不同,因此很无聊 |
184 |
méiyǒu biànhuà
huò bùtóng, yīncǐ hěn wúliáo |
184 |
没有变化或不同,因此很无聊 |
184 |
No change or
difference, so boring |
|
|
185 |
samfu |
185 |
三福 |
185 |
sān fú |
185 |
samfu |
185 |
samfu |
|
|
186 |
du chinois |
186 |
来自中文 |
186 |
láizì zhōngwén |
186 |
from
Chinese |
186 |
from Chinese |
|
|
187 |
un costume léger composé d'une veste à col
haut et d'un pantalon / pantalon ample, porté par les femmes chinoises |
187 |
中国妇女穿的浅色西装,由高领夹克和宽松的裤子/裤子组成 |
187 |
zhōngguó fùnǚ chuān de
qiǎn sè xīzhuāng, yóu gāo lǐng jiákè hé
kuānsōng de kùzi/kùzi zǔchéng |
187 |
a light suit consisting of a jacket with a
high collar and loose
trousers/pants, worn by Chinese women |
187 |
a light suit consisting of a jacket with a
high collar and loose trousers/pants, worn by Chinese women |
|
|
188 |
Chemise et pantalon
(une sorte de vêtement féminin chinois composé d'un haut à col montant et
d'un pantalon ample) |
188 |
衫裤(一种中式女装,由高领上装和宽松裤组成) |
188 |
shān kù (yī
zhǒng zhōngshì nǚzhuāng, yóu gāo lǐng
shàngzhuāng hé kuānsōng kù zǔchéng) |
188 |
衫裤(一种中式女装,由高领上装和宽松裤组成) |
188 |
Shirt and trousers (a
kind of Chinese women's clothing, consisting of a high-necked top and loose
pants) |
|
|
189 |
samosa |
189 |
萨摩萨 |
189 |
sàmó sà |
189 |
samosa |
189 |
samosa |
|
|
190 |
Samosa |
190 |
萨摩萨 |
190 |
sàmó sà |
190 |
萨摩萨 |
190 |
Samosa |
|
|
191 |
Dumplings Frits
Triangle Samosa Samolu (Cuisine Sud-Asiatique) |
191 |
萨莫萨萨莫庐三角炸饺(南亚食品) |
191 |
sà mò sà sà mò lú
sānjiǎo zhà jiǎo (nányà shípǐn) |
191 |
萨莫萨萨莫庐
三角炸饺(南亚食品) |
191 |
Samosa Samolu
Triangle Fried Dumplings (South Asian Food) |
|
|
192 |
un type de nourriture sud-asiatique épicée
chaude composée d'un triangle de pâte fine et croustillante remplie de viande
ou de légumes et frite |
192 |
南亚一种辛辣的热食物,由三角形的酥脆糕点组成,里面充满肉或蔬菜并油炸。 |
192 |
nányà yī zhǒng xīnlà de rè
shíwù, yóu sānjiǎoxíng de sūcuì gāodiǎn
zǔchéng, lǐmiàn chōngmǎn ròu huò shūcài bìng yóu
zhá. |
192 |
a type of hot spicy South Asian food
consisting of a triangle of thin crisp pastry filled with meat or vegetables and fried |
192 |
a type of hot spicy South Asian food
consisting of a triangle of thin crisp pastry filled with meat or vegetables
and fried |
|
|
193 |
Boulettes frites au triangle de samosa
(cuisine sud-asiatique) |
193 |
萨莫萨三角炸饺(南亚食品) |
193 |
Sà mò sà sānjiǎo zhà jiǎo
(nányà shípǐn) |
193 |
萨莫萨三角炸饺(南亚食品) |
193 |
Samosa triangle fried dumplings (South Asian
food) |
|
|
194 |
Un plat épicé et
chaud en Asie du Sud composé de pâtisseries triangulaires croustillantes
remplies de viande ou de légumes et frites. |
194 |
南亚一种辛辣的热食物,由三角形的酥脆糕点组成,里面充满肉或蔬菜并油炸。 |
194 |
nányà yī
zhǒng xīnlà de rè shíwù, yóu sānjiǎoxíng de sūcuì
gāodiǎn zǔchéng, lǐmiàn chōngmǎn ròu huò
shūcài bìng yóu zhá. |
194 |
南亚一种辛辣的热食物,由三角形的酥脆糕点组成,里面充满肉或蔬菜并油炸。 |
194 |
A spicy and hot food
in South Asia consisting of triangular crisp pastries filled with meat or
vegetables and deep fried. |
|
|
195 |
Arrière |
195 |
后 |
195 |
Hòu |
195 |
後 |
195 |
Rear |
|
|
196 |
Brocart |
196 |
锦 |
196 |
jǐn |
196 |
锦 |
196 |
Brocade |
|
|
197 |
頪 |
197 |
頪 |
197 |
lèi |
197 |
頪 |
197 |
頪 |
|
|
198 |
sucre |
198 |
糖 |
198 |
táng |
198 |
糖 |
198 |
sugar |
|
|
199 |
boulette |
199 |
饺子 |
199 |
jiǎozi |
199 |
饺 |
199 |
dumpling |
|
|
200 |
samovar |
200 |
茶炊 |
200 |
cháchuī |
200 |
samovar |
200 |
samovar |
|
|
201 |
un grand récipient pour chauffer l'eau,
utilisé notamment en Russie pour faire du thé |
201 |
用来加热水的大容器,特别是在俄罗斯用来煮茶的容器 |
201 |
yòng lái jiārè shuǐ de dà róngqì,
tèbié shì zài èluósī yòng lái zhǔ chá de róngqì |
201 |
a large container for heating water, used
especially in Russia for making tea |
201 |
a large container for heating water, used
especially in Russia for making tea |
|
|
202 |
(Surtout russe)
samovar |
202 |
(尤指俄式)茶炊 |
202 |
(yóu zhǐ é shì)
cháchuī |
202 |
(尤指俄式)茶炊 |
202 |
(Especially Russian)
samovar |
|
|
203 |
samp |
203 |
样品 |
203 |
yàngpǐn |
203 |
samp |
203 |
samp |
|
|
204 |
échantillon |
204 |
样品 |
204 |
yàngpǐn |
204 |
样品 |
204 |
sample |
|
|
205 |
les parties internes
des graines de maïs qui sont broyées grossièrement; un type de bouillie qui
est fabriqué à partir de ce |
205 |
粗粉碎的玉米种子内部;以此制成的一种粥 |
205 |
cū fěnsuì
de yùmǐ zhǒngzǐ nèibù; yǐ cǐ zhì chéng de yī
zhǒng zhōu |
205 |
the
inner parts of maize seeds
that are crushed roughly; a type of porridge that is made from this |
205 |
the inner parts of
maize seeds that are crushed roughly; a type of porridge that is made from
this |
|
|
206 |
L'intérieur de
graines de maïs grossièrement broyées; une sorte de bouillie fabriquée à
partir de celle-ci |
206 |
粗粉碎的玉米种子内部;最初制成的一种粥 |
206 |
cū fěnsuì
de yùmǐ zhǒngzǐ nèibù; zuìchū zhì chéng de yī
zhǒng zhōu |
206 |
粗粉碎的玉米种子内部; 以此制成的一种粥 |
206 |
The inside of
coarsely crushed corn seeds; a kind of porridge made from it |
|
|
207 |
Porridge au sucre de
maïs |
207 |
玉米糖;玉米糖粥 |
207 |
yùmǐ táng;
yùmǐ táng zhōu |
207 |
玉米糖;玉米糖粥 |
207 |
Corn sugar porridge |
|
|
208 |
Faire |
208 |
朵 |
208 |
duǒ |
208 |
朵 |
208 |
Do |
|
|
209 |
sampan |
209 |
舢 |
209 |
shān |
209 |
sampan |
209 |
sampan |
|
|
210 |
un petit bateau à fond plat utilisé le long
de la côte et des rivières de Chine |
210 |
沿中国沿海和河流使用的平底小船 |
210 |
yán zhōngguó yán huǎ hé héliú
shǐyòng de píngdǐ xiǎochuán |
210 |
a small boat with a flat bottom used along
tiie coast and rivers of China |
210 |
a small boat with a flat bottom used along
tiie coast and rivers of China |
|
|
211 |
Sampan |
211 |
舢板 |
211 |
shān bǎn |
211 |
舢板 |
211 |
Sampan |
|
|
212 |
samphire |
212 |
香波 |
212 |
xiāngbō |
212 |
samphire |
212 |
samphire |
|
|
213 |
une plante européenne qui pousse sur les
rochers au bord de la mer, dont les feuilles sont utilisées comme herbe |
213 |
一种欧洲植物,在海边的岩石上生长,其叶子用作草药 |
213 |
yī zhǒng ōuzhōu zhíwù,
zài hǎibiān de yánshí shàng shēngzhǎng, qí yèzi yòng zuò
cǎoyào |
213 |
a European plant that grows on rocks by the
sea, whose leaves are used as a herb |
213 |
a European plant that grows on rocks by the
sea, whose leaves are used as a herb |
|
|
214 |
Salicorne, hippocampe
(produit sur les rochers de la mer européenne, les feuilles peuvent être
utilisées comme médicament) |
214 |
海蓬子,海马齿(产于欧洲海边岩石,叶子可入药) |
214 |
hǎi péng zi,
hǎimǎ chǐ (chǎn yú ōuzhōu hǎibiān
yánshí, yè zǐ kě rùyào) |
214 |
海蓬子,海马齿(产于欧洲海边岩石,叶子可入药) |
214 |
Salicornia,
hippocampus (produced on the rocks of the European sea, the leaves can be
used as medicine) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|