A   K
  D   FRANCAIS   ALLEMAND
  NEXT 1 sal volatile rm 1 sal volatile rm
  PRECEDENT 2 un type de 2 Eine Art von
3 ALLEMAND 4 sels 4 riechende Salze
4 ANGLAIS 5 Carbonate d'ammonium, sel volatil (un sel olfactif) 5 Ammoniumcarbonat, flüchtiges Salz (ein Geruchssalz)
5 ARABE 6 salwar kameez 6 Salwar Kameez
6 BENGALI 7 Pantalon ample costume Kermez 7 Lose Hose Kermez Anzug
7 CHINOIS 8 sal-guerre 8 Sal-Krieg
8 ESPAGNOL 9 aussi 9 ebenfalls
9 FRANCAIS 10 shalwar 10 Shalwar
10 HINDI 11  pantalon / pantalon léger et ample serré autour des chevilles, parfois porté par les femmes sud-asiatiques 11  leichte, lockere Hosen / Hosen, die eng um die Knöchel liegen und manchmal von südasiatischen Frauen getragen werden
11 JAPONAIS 12 (Asie du Sud) Pantalons de gros plan pour femmes 12 (Südasien) Frauen-Nahaufnahme-Hosen
12 PANJABI 13 un salwar kameez 13 ein Salwar Kameez
13 POLONAIS 14  (un salwar porté avec un kameez) 14  (ein Salwar mit einem Kameez)
14 PORTUGAIS 15 Pantalon ample costume Kermez 15 Lose Hose Kermez Anzug
15 RUSSE 16 samaritain 16 Samariter
16 help1 17 un bon samaritain 17 ein guter Samariter
17 help3 18 Bon samaritain 18 Der gute Samariter
18 http://abcde.facile.free.fr 19 une personne qui apporte de l'aide et de la sympathie aux personnes qui en ont besoin 19 eine Person, die Menschen, die es brauchen, Hilfe und Sympathie gibt
19 http://akirameru.free.fr 20 Un gentil Samaritain; une personne gentille; une personne gentille 20 Ein freundlicher Samariter, eine freundliche Person, eine freundliche Person
20 http://jiaoyu.free.fr 21 Une personne qui sympathise avec quelqu'un dans le besoin 21 Eine Person, die mit jemandem in Not sympathisiert
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 amusement 22 Spaß
22 http://abcde.facile.free.fr 23 est 23 Osten
23 http://akirameru.free.fr 24 Tiré de l'histoire biblique d'une personne de Samarie qui aide un homme blessé que personne d'autre n'aidera. 24 Aus der Bibelgeschichte einer Person aus Samaria, die einem verletzten Mann hilft, dem sonst niemand helfen wird.
24 http://jiaoyu.free.fr 25  De la "Bible>, un samaritain a tendu la main à un blessé mais personne pour l'aider 25  Aus der "Bibel" ging hervor, dass ein Samariter nach einem Verwundeten griff, aber niemand, der ihm helfen konnte
25 lexos 26 Plus que 26 Mehr als
26 27500 27 les Samaritains 27 die Samariter
27 abc image 28  une organisation caritative britannique qui offre de l'aide aux personnes très déprimées et en danger de se suicider, en leur fournissant un numéro de téléphone qu'elles peuvent appeler pour parler à sb 28  Eine britische Wohltätigkeitsorganisation, die Menschen hilft, die sehr depressiv sind und in Gefahr sind, sich selbst zu töten, indem sie eine Telefonnummer bereitstellt, die sie anrufen können, um mit jdn zu sprechen
28 KAKUKOTO 29  Samaritans (un organisme de bienfaisance britannique qui fournit une ligne directe pour les personnes gravement déprimées et suicidaires) 29  The Samaritan Society (eine britische Wohltätigkeitsorganisation, die eine Hotline für Menschen mit schwerer Depression und Selbstmord bietet)
29 arabe 30 samarium 30 Samarium
30 JAPONAIS 31 samarium 31 Samarium
31 chinois 32 symb Sm 32 symb Sm
32 chinois 33  un élément chimique. Le samarium est un métal blanc argenté utilisé dans la fabrication d'aimants puissants 33  Samarium ist ein hartes silbernes Weißmetall, das zur Herstellung starker Magnete verwendet wird
33 pinyin 34   élément chimique. mar est un métal dur blanc argenté utilisé pour fabriquer des aimants puissants 34   Chemisches Element. mar ist ein hartes silberweißes Metall, aus dem starke Magnete hergestellt werden
34 wanik 35 samba 35 Samba
35 http://wanglik.free.fr/ 36 une danse rapide originaire du Brésil; un morceau de musique pour cette danse 36 ein schneller Tanz ursprünglich aus Brasilien, ein Musikstück für diesen Tanz
36 navire 37  Samba (originaire du Brésil, au rythme rapide); Samba 37  Samba (ursprünglich aus Brasilien, schnelllebig); Samba
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Même 38 Gleich
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39  exactement celui ou ceux auxquels il est fait référence ou mentionné; pas différent 39  genau die, auf die Bezug genommen oder erwähnt wird, nicht anders
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 Le même 40 Das Gleiche
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 Nous vivons dans la même maison depuis vingt ans 41 Wir leben seit zwanzig Jahren im selben Haus
41 http://benkyo.free.fr 42 Nous vivons dans la même maison depuis vingt ans 42 Wir leben seit zwanzig Jahren im selben Haus
42 http://huduu.free.fr 43 Nous vivons dans la même maison depuis vingt ans 43 Wir leben seit zwanzig Jahren im selben Haus
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 Nos enfants vont à la même école que les leurs 44 Unsere Kinder besuchen dieselbe Schule wie sie
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 Nos enfants et leurs enfants vont à la même école 45 Unsere Kinder und ihre Kinder besuchen dieselbe Schule
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 Elle est toujours la même personne amusante que je connaissais à l'université. 46 Sie ist immer noch dieselbe lustige Person, die ich am College kannte.
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47  Elle aime toujours faire des ennuis, toujours de la même manière qu'elle était à l'université 47  Sie liebt es immer noch, Ärger zu machen, genauso wie sie auf dem College war
47 wentzl 48 celui-ci fonctionne exactement de la même manière que l'autre 48 Dieser funktioniert genauso wie der andere
  http://wanclik.free.fr/ 49 C'est exactement le même que celui de la méthode d'opération 49 Dies ist genau das gleiche wie bei der Operationsmethode
  http://tadewanclik.free.fr/ 50 Ils ont tous deux dit à peu près la même chose. 50 Sie sagten beide fast dasselbe.
    51 Les deux ont dit à peu près la même chose 51 Die beiden sagten ungefähr dasselbe
    52 Il a utilisé les mêmes mots 52 Er benutzte die gleichen Worte
    53 (exactement le même) 53 (genauso)
    54 Il a utilisé exactement les mêmes mots 54 Er benutzte genau die gleichen Worte
    55 J'ai démissionné vendredi dernier et suis parti le même jour 55 Ich bin letzten Freitag zurückgetreten und am selben Tag abgereist
    56 J'ai quitté mon emploi vendredi dernier et j'ai quitté ce jour-là 56 Ich habe letzten Freitag meinen Job gekündigt und bin an diesem Tag gegangen
    57 J'ai démissionné vendredi dernier et je suis parti le même jour 57 Ich bin letzten Freitag zurückgetreten und am selben Tag abgereist
    58 exactement comme celui ou ceux mentionnés ou mentionnés 58 genau wie der oder die genannten oder erwähnten
    59 (Avec ...) pareil, exactement pareil 59 (Mit ...) das gleiche, genau das gleiche
    60 J'ai acheté la même voiture que la tienne 60 Ich habe das gleiche Auto gekauft wie du
    61 (une autre voiture de ce type). 61 (ein anderes Auto dieses Typs).
    62 J'ai acheté une voiture, exactement comme la tienne 62 Ich habe ein Auto gekauft, genau wie deins
    63 elle portait la même robe que moi 63 Sie trug das gleiche Kleid wie ich
    64 Elle porte la même robe que la mienne 64 Sie trägt das gleiche Kleid wie ich
    65 La même chose m'est arrivée la semaine dernière 65 Das gleiche ist mir letzte Woche passiert
    66 J'ai aussi rencontré quelque chose comme des mots la semaine dernière 66 Ich bin letzte Woche auch auf so etwas wie Worte gestoßen
    67 La plupart des idiomes les contenant sont aux entrées pour les noms et les verbes dans les idiomes, par exemple être dans le même bateau est au bateau 67 Die meisten Redewendungen, die dasselbe enthalten, befinden sich an den Einträgen für die Substantive und Verben in den Redewendungen
    68 La plupart contiennent 68 Die meisten enthalten
    69 même 69 gleich
    70 Les idiomes peuvent être trouvés dans des termes liés aux noms et aux verbes dans ces idiomes, comme être dans le même bateau sous le bateau d'entrée 70 Die Redewendungen können in Begriffen gefunden werden, die sich auf Substantive und Verben in diesen Redewendungen beziehen, z. B. im selben Boot unter dem Einstiegsboot
    71 même vieux 71 gleich alt, gleich alt
    72 informel 72 informell
    73 utilisé pour dire qu'une situation n'a pas du tout changé 73 pflegte zu sagen, dass sich eine Situation überhaupt nicht geändert hat
    74 Comme d'habitude; comme d'habitude 74 Wie immer, wie immer
    75 Comment ça va? 10h, même vieux, même vieux. » 75 Wie geht es dir? 10h, gleich alt, gleich alt. "
    76 Comment ça se passe? Oh toujours le même 76 Wie gehts? Oh immer noch das gleiche
    77 fourneau 77 Ofen
    78  le 〜 (comme ...) la même chose ou des choses 78  das 〜 (als ...) das gleiche oder die gleichen Dinge
    79 (Et ...) la même chose, la même chose 79 (Und ...) das Gleiche, das Gleiche
    80 La même chose 80 Das gleiche
    81 Je referais la même chose 81 Ich würde das gleiche wieder tun
    82 Je referais la même chose 82 Ich würde das gleiche wieder tun
    83 je vais le refaire 83 Ich werde es wieder tun
    84 Qin 84 Qin
    85 Je pense la même chose que toi à ce sujet 85 Ich denke genauso wie Sie
    86 Je pense la même chose que toi à ce sujet 86 Ich denke in dieser Angelegenheit genauso wie Sie
    87 Fais juste la même chose que moi 87 Mach einfach das Gleiche wie ich
    88 (comme je fais) 88 (wie ich)
    89 Suivez moi simplement 89 Folge mir einfach
    90 Son dernier film est à peu près le même; lieux exotiques, poursuites en voiture et fusillade finale 90 Sein neuester Film ist nur mehr der gleiche: exotische Schauplätze, Verfolgungsjagden und endgültige Schießereien
    91 Son dernier film est exactement la même chose, des scènes de semaine différentes, des scènes de poursuite en voiture et la dernière bataille au pistolet. 91 Sein neuester Film ist genau das Gleiche, verschiedene Wochenszenen, Verfolgungsjagden und die letzte Feuergefechte.
    92 informel 92 informell
    93 Je vais prendre un café, pareil pour moi, s'il te plaît (j'en prendrai un aussi) 93 Ich werde Kaffee trinken. Gleich für mich, bitte (ich werde auch einen haben)
    94 Je bois du café. J'ai une tasse aussi 94 Ich trinke Kaffee und ich habe auch eine Tasse
    95 le ~ (comme…) ayant le même nombre, la même couleur, la même taille, la même qualité, etc. 95 die ~ (als…) haben die gleiche Anzahl, Farbe, Größe, Qualität usw.
    96 (Nombre, couleur, taille, qualité, etc.) les mêmes, les mêmes 96 (Anzahl, Farbe, Größe, Qualität usw.) gleich, gleich
    97 Il y a des marques séparées cmd elles ne sont pas toutes les mêmes 97 Es gibt abgetrennte Marken, die nicht alle gleich sind
    98 Il existe plusieurs marques, différentes 98 Es gibt verschiedene Marken
    99 J'en voudrais un comme le tien 99 Ich hätte gerne das gleiche wie deins
    100 J'en veux un comme toi 100 Ich will einen wie dich
    101 le même 101 das Gleiche
    102 la même personne 102 die selbe Person
    103 la même personne 103 die selbe Person
    104 C'était George au téléphone? Le même (oui, c'était George) 104 War das George am Telefon? Das gleiche (ja, es war George)
    105  Êtes-vous George? Exactement 105  Bist du George? Genau
    106 tout / juste pareil malgré ça 106 trotzdem alle
    107 Bien que ce soit ce produit; néanmoins 107 Obwohl es dieses Produkt ist, trotzdem
    108 synonyme 108 Synonym
    109 cependant 109 Dennoch
    110 Il n'est pas très fiable, mais je l'aime quand même 110 Er ist nicht sehr zuverlässig, aber ich mag ihn trotzdem
    111 Il n'est pas très fiable, mais je l'aime toujours 111 Er ist nicht sehr zuverlässig, aber ich mag ihn immer noch
    112 Restez-vous pour le déjeuner?> Non, mais merci tout de même 112 Bleibst du zum Mittagessen?> Nein, aber trotzdem danke
    113 Reste pour le déjeuner, d'accord? Non merci 113 Bleib zum Mittagessen, okay? Nein Danke
    114 Tout de même, il y a du vrai dans ce qu'elle dit 114 Trotzdem gibt es eine Wahrheit über das, was sie sagt
    115 Néanmoins, ce qu'elle a dit est assez raisonnable 115 Trotzdem ist das, was sie sagte, etwas vernünftig
    116 être tout de même pour qn 116 sei jdm egal
    117 ne pas être important pour qn 117 jdm nicht wichtig sein
    118 Cela n'a pas d'importance pour quelqu'un (ou n'a pas d'importance) 118 Es ist für jemanden egal (oder egal)
    119 Ça m'est égal que nous mangions maintenant ou plus tard. 119 Es ist mir egal, ob wir jetzt oder später essen.
    120 On peut manger maintenant, et on peut manger plus tard, je m'en fiche 120 Wir können jetzt essen und wir können später essen, es ist mir egal
    121 Que je mange maintenant ou plus tard, c'est pareil pour moi 121 Ob ich jetzt oder später esse, es ist mir egal
    122 un seul et même 122 ein und das selbe
    123 la même personne ou la même chose 123 die gleiche Person oder Sache
    124  La même personne, la même chose 124  Dieselbe Person, dieselbe Sache
    125 Il s'avère que sa tante et ma cousine sont une seule et même personne 125 Es stellt sich heraus, dass ihre Tante und meine Cousine ein und dasselbe sind
    126 Alors sa tante est ma cousine 126 Ihre Tante ist also meine Cousine
    127 Il s'avère que sa tante et ma cousine sont les mêmes 127 Es stellt sich heraus, dass ihre Tante und meine Cousine gleich sind
    128 côté 128 Seite
    129 sœur 129 Schwester
    130 (le), pareil encore 130 (das gleiche nochmal
    131 informel 131 informell
    132  avait l'habitude de demander à qn de vous servir la même boisson qu'avant 132  pflegte jdn zu bitten, dir das gleiche Getränk wie zuvor zu servieren
    133 Un de plus de la même chose (boire) 133 Noch eins davon (Getränk)
    134 Encore la même chose 134 Bitte nochmal dasselbe
    135 Comme avant, veuillez en avoir une autre copie! 135 Bitte haben Sie noch eine Kopie!
    136 pareil ici 136 hier gilt das gleiche
    137 Pareil ici 137 Hier gilt das gleiche
    138 informel 138 informell
    139  utilisé pour dire que qc est aussi vrai de toi 139  pflegte zu sagen, dass etw auch für dich gilt
    140 Moi aussi moi aussi 140 Ich auch, ich auch
    141 Une fois dit, quelque chose s'applique à toi 141 Einmal gesagt, trifft etwas auf Sie zu
    142 J'ai hâte de le voir, pareil ici 142 Ich kann es kaum erwarten, es hier zu sehen
    143 J'aimerais pouvoir le voir tout de suite. moi aussi 143 Ich wünschte, ich könnte es sofort sehen. ich auch
    144 J'ai hâte de voir ici 144 Ich kann es kaum erwarten, hier zu sehen
    145 (je vous souhaite la même chose 145 (ebenfalls
    146 informel 146 informell
    147  utilisé pour répondre à une salutation, une insulte, etc. 147  verwendet, um eine Begrüßung, eine Beleidigung usw. zu beantworten.
    148  (Réponse aux salutations, insultes, etc.) Même chose pour vous 148  (Reaktion auf Grüße, Beleidigungen usw.) Das Gleiche gilt für Sie
    149 Joyeux Noël! Et la même chose pour vous! 149 Frohe Weihnachten! Und das Gleiche für Sie!
    150 Joyeux Noël! Joyeux Noël aussi! 150 Fröhliche Weihnachten! Frohe Weihnachten auch!
    151 Joyeux Noël! ! Pareil pour toi! 151 Fröhliche Weihnachten! ! Auch für Sie!
    152 Dire 152 Sagen
    153 perdez-vous! même pour vous! 153 Verschwinde! Dir auch!
    154 rouleau! Vous aussi! 154 rollen! Gleichfalls!
    155 sauter 155 springen
    156 d'habitude 156 gewöhnlich
    157 le même 157 das Gleiche
    158  de la même manière 158  auf die gleiche Weise
    159  même 159  gleich
    160 Nous traitons les garçons exactement de la même manière que les filles 160 Wir behandeln Jungen genauso wie Mädchen
    161 Nous traitons les garçons et les filles exactement de la même manière 161 Wir behandeln Jungen und Mädchen genauso
    162 Nous traitons les garçons et les filles exactement de la même manière 162 Wir behandeln Jungen und Mädchen genauso
    163 informel 163 informell
    164  Il m'a donné cinq dollars, comme d'habitude 164  Er gab mir fünf Dollar, wie immer
    165 Comme d'habitude, il m'a donné cinq dollars 165 Wie immer gab er mir fünf Dollar
    166 similitude 166 Gleichheit
    167  la qualité d'être la même; un manque de variété 167  die Qualität, gleich zu sein, ein Mangel an Abwechslung
    168 Sameness; Identité; Sameness; Monotonie 168 Gleichheit, Identität, Gleichheit, Monotonie
    169 Elle s'est fatiguée de la similitude de la nourriture 169 Sie wurde müde von der Gleichheit des Essens
    170 Le menu du repas est ajusté, elle en a marre de manger 170 Die Speisekarte ist angepasst, sie hat es satt zu essen
    171 même sexe 171 gleichgeschlechtlich
    172  du même sexe 172  vom gleichen Geschlecht
    173  Du même sexe 173  Gleichgeschlechtlich
    174 le parent de même sexe de l'enfant sert de modèle 174 Der gleichgeschlechtliche Elternteil des Kindes fungiert als Vorbild
    175 Le parent de même sexe de l’enfant est l’exemple de l’enfant 175 Der gleichgeschlechtliche Elternteil des Kindes ist das Beispiel des Kindes
    176 impliquant des personnes du même sexe 176 Menschen des gleichen Geschlechts einbeziehen
    177  Impliquer des personnes du même sexe 177  Menschen des gleichen Geschlechts einbeziehen
    178 une relation homosexuelle 178 eine gleichgeschlechtliche Beziehung
    179 Homosexualité 179 Homosexualität
    180 même 180 eintönig
    181  informel, désapprobateur 181  informell, missbilligend
    182  pas changeant ou différent et donc ennuyeux 182  nicht ändern oder anders und daher langweilig
    183  Coupe-biscuits; monotone 183  Ausstecher, eintönig
    184 Pas de changement ni de différence, si ennuyeux 184 Keine Veränderung oder Differenz, so langweilig
    185 samfu 185 Samfu
    186 du chinois 186 aus dem Chinesischen
    187  un costume léger composé d'une veste à col haut et d'un pantalon / pantalon ample, porté par les femmes chinoises 187  Ein leichter Anzug, bestehend aus einer Jacke mit hohem Kragen und losen Hosen, die von chinesischen Frauen getragen wird
    188 Chemise et pantalon (une sorte de vêtement féminin chinois composé d'un haut à col montant et d'un pantalon ample) 188 Hemd und Hose (eine Art chinesische Damenbekleidung, bestehend aus einem hochgeschlossenen Oberteil und einer weiten Hose)
    189  samosa 189  Samosa
    190 Samosa 190 Samosa
    191 Dumplings Frits Triangle Samosa Samolu (Cuisine Sud-Asiatique) 191 Samosa Samolu Triangle Gebratene Knödel (südasiatisches Essen)
    192  un type de nourriture sud-asiatique épicée chaude composée d'un triangle de pâte fine et croustillante remplie de viande ou de légumes et frite 192  Eine Art scharfes südasiatisches Essen, bestehend aus einem Dreieck aus dünnem, knusprigem Gebäck, gefüllt mit Fleisch oder Gemüse und gebraten
    193  Boulettes frites au triangle de samosa (cuisine sud-asiatique) 193  Gebratene Knödel aus dem Samosa-Dreieck (südasiatisches Essen)
    194 Un plat épicé et chaud en Asie du Sud composé de pâtisseries triangulaires croustillantes remplies de viande ou de légumes et frites. 194 Ein scharfes und scharfes Essen in Südasien, bestehend aus dreieckigem, knusprigem Gebäck, gefüllt mit Fleisch oder Gemüse und frittiert.
    195 Arrière 195 Rückseite
    196 Brocart 196 Brokat
    197 197
    198 sucre 198 Zucker
    199 boulette 199 Knödel
    200 samovar 200 Samowar
    201  un grand récipient pour chauffer l'eau, utilisé notamment en Russie pour faire du thé 201  Ein großer Behälter zum Erhitzen von Wasser, der vor allem in Russland zur Herstellung von Tee verwendet wird
    202 (Surtout russe) samovar 202 (Besonders russischer) Samowar
    203 samp 203 samp
    204 échantillon 204 Stichprobe
    205 les parties internes des graines de maïs qui sont broyées grossièrement; un type de bouillie qui est fabriqué à partir de ce 205 die inneren Teile von Maissamen, die grob zerkleinert werden, eine Art Brei, der daraus hergestellt wird
    206 L'intérieur de graines de maïs grossièrement broyées; une sorte de bouillie fabriquée à partir de celle-ci 206 Das Innere von grob zerkleinerten Maissamen, eine Art Brei daraus
    207 Porridge au sucre de maïs 207 Maiszuckerbrei
    208 Faire 208 Machen
    209  sampan 209  Sampan
    210  un petit bateau à fond plat utilisé le long de la côte et des rivières de Chine 210  Ein kleines Boot mit flachem Boden entlang der Küste und der Flüsse Chinas
    211  Sampan 211  Sampan
    212  samphire 212  Queller
    213  une plante européenne qui pousse sur les rochers au bord de la mer, dont les feuilles sont utilisées comme herbe 213  Eine europäische Pflanze, die auf Felsen am Meer wächst und deren Blätter als Kraut verwendet werden
    214 Salicorne, hippocampe (produit sur les rochers de la mer européenne, les feuilles peuvent être utilisées comme médicament) 214 Salicornia, Hippocampus (produziert auf den Felsen des europäischen Meeres, die Blätter können als Medizin verwendet werden)