|
|
|
A |
|
M |
|
I |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
NEXT |
1 |
Et comment va ma
sainte sœur? |
1 |
А
как
поживает
моя святая
сестра? |
1 |
A kak pozhivayet moya
svyataya sestra? |
|
PRECEDENT |
2 |
Comment va ma bonne
sœur? |
2 |
Как
моя хорошая
сестра? |
2 |
Kak moya khoroshaya
sestra? |
3 |
ALLEMAND |
4 |
saint |
4 |
свято |
4 |
svyato |
4 |
ANGLAIS |
5 |
comme un saint; très
saint et bon |
5 |
как
святой;
очень
святой и
добрый |
5 |
kak svyatoy; ochen'
svyatoy i dobryy |
5 |
ARABE |
6 |
Comme un saint; très saint et gentil |
6 |
Как
святой;
очень
святой и
добрый |
6 |
Kak svyatoy; ochen' svyatoy i dobryy |
6 |
BENGALI |
7 |
mener une vie sainte |
7 |
вести
праведную
жизнь |
7 |
vesti pravednuyu
zhizn' |
7 |
CHINOIS |
8 |
Menez une vie sainte |
8 |
Вести
святую
жизнь |
8 |
Vesti svyatuyu zhizn' |
8 |
ESPAGNOL |
9 |
sainteté |
9 |
святость |
9 |
svyatost' |
9 |
FRANCAIS |
10 |
jour de saint |
10 |
день
святых |
10 |
den' svyatykh |
10 |
HINDI |
11 |
dans l'Église
chrétienne |
11 |
в
христианской
церкви |
11 |
v khristianskoy
tserkvi |
11 |
JAPONAIS |
12 |
un jour de l'année où l'on se souvient d'un
saint particulier et où, dans certains pays, les personnes qui portent le nom
de ce saint célèbrent |
12 |
день в
году, когда
вспоминают
определенного
святого и в
который в
некоторых странах
люди,
названные в
честь этого
святого,
празднуют |
12 |
den' v godu, kogda vspominayut opredelennogo
svyatogo i v kotoryy v nekotorykh stranakh lyudi, nazvannyye v chest' etogo
svyatogo, prazdnuyut |
12 |
PANJABI |
13 |
(Christian) Fête de
la Saint |
13 |
(Христианский)
День
святого |
13 |
(Khristianskiy) Den'
svyatogo |
13 |
POLONAIS |
14 |
dit |
14 |
говорит |
14 |
govorit |
14 |
PORTUGAIS |
15 |
ancienne utilisation |
15 |
старое
использование |
15 |
staroye
ispol'zovaniye |
15 |
RUSSE |
16 |
dit à dire |
16 |
говорит
при сказать |
16 |
govorit pri skazat' |
16 |
help1 |
17 |
Saké |
17 |
сакэ |
17 |
sake |
17 |
help3 |
18 |
voir également |
18 |
смотрите
также |
18 |
smotrite takzhe |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
19 |
Saké |
19 |
сакэ |
19 |
sake |
19 |
http://akirameru.free.fr |
20 |
pour l'amour du
Christ, de Dieu, de la bonté, du ciel, de la pitié, etc. |
20 |
ради
Христа, Бога,
добра, неба,
жалости и т. д. |
20 |
radi Khrista, Boga,
dobra, neba, zhalosti i t. d. |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
21 |
utilisé pour
souligner qu'il est important de faire qc ou quand vous êtes ennuyé par qc |
21 |
используется,
чтобы
подчеркнуть,
что важно
что-то
делать, или
когда вас
что-то
раздражает |
21 |
ispol'zuyetsya,
chtoby podcherknut', chto vazhno chto-to delat', ili kogda vas chto-to
razdrazhayet |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
22 |
(Soulignez
l'irritation importante ou exprimez) Pour l'amour de Dieu, ça va, d'accord,
d'accord, dix millions) |
22 |
(Подчеркнуть
важное или
выразить
раздражение)
Ради бога,
черт возьми,
ладно, ладно,
десять
миллионов) |
22 |
(Podcherknut'
vazhnoye ili vyrazit' razdrazheniye) Radi boga, chert voz'mi, ladno, ladno,
desyat' millionov) |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
23 |
fais attention, pour
l'amour de Dieu |
23 |
будь
осторожен,
ради всего
святого |
23 |
bud' ostorozhen, radi
vsego svyatogo |
23 |
http://akirameru.free.fr |
24 |
Faites attention |
24 |
Быть
осторожен |
24 |
Byt' ostorozhen |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
25 |
Oh, pour l'amour du
ciel! |
25 |
О,
ради всего
святого! |
25 |
O, radi vsego
svyatogo! |
25 |
lexos |
26 |
Aïe, mon Dieu! |
26 |
Ой,
боже мой! |
26 |
Oy, bozhe moy! |
26 |
27500 |
27 |
par pitié, moi! |
27 |
помилуйте
меня! |
27 |
pomiluyte menya! |
27 |
abc image |
28 |
Bravo, aidez-moi! |
28 |
Молодец,
помоги мне! |
28 |
Molodets, pomogi mne! |
28 |
KAKUKOTO |
29 |
Certaines personnes
trouvent que l'utilisation du Christ, de Dieu ou du ciel est offensante |
29 |
Некоторые
люди
находят
здесь
использование
Христа, Бога
или небес
оскорбительным |
29 |
Nekotoryye lyudi
nakhodyat zdes' ispol'zovaniye Khrista, Boga ili nebes oskorbitel'nym |
29 |
arabe |
30 |
Certaines personnes
pensent qu'utiliser ici Christ, Dieu ou le ciel est offensant |
30 |
Некоторые
думают, что
использовать
здесь Христа,
Бога или
небеса
оскорбительно. |
30 |
Nekotoryye dumayut,
chto ispol'zovat' zdes' Khrista, Boga ili nebesa oskorbitel'no. |
30 |
JAPONAIS |
31 |
pour le bien de qc en
raison de l'intérêt ou de la valeur de qc a, non en raison des avantages que
cela peut apporter |
31 |
ради
чего-то, что
связано с
интересом
или ценностью,
а не из-за
преимуществ,
которые оно
может
принести |
31 |
radi chego-to, chto
svyazano s interesom ili tsennost'yu, a ne iz-za preimushchestv, kotoryye ono
mozhet prinesti |
31 |
chinois |
32 |
Je crois en
l'éducation pour elle-même |
32 |
Я
верю в
образование
ради него
самого |
32 |
YA veryu v
obrazovaniye radi nego samogo |
32 |
chinois |
33 |
Je crois que
l'éducation est précieuse en soi |
33 |
Я
считаю, что
образование
ценно само
по себе |
33 |
YA schitayu, chto
obrazovaniye tsenno samo po sebe |
33 |
pinyin |
34 |
l'art pour l'art |
34 |
искусство
ради
искусства |
34 |
iskusstvo radi
iskusstva |
34 |
wanik |
35 |
L'art pour l'art |
35 |
Искусство
ради
искусства |
35 |
Iskusstvo radi
iskusstva |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
36 |
pour le bien de qn /
qc |
36 |
ради
sb / sth |
36 |
radi sb / sth |
36 |
navire |
37 |
pour le bien de qn /
qc |
37 |
ради
кого-то /
чего-то |
37 |
radi kogo-to /
chego-to |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
38 |
pour aider sb / sth ou parce que tu aimes sb
/ sth |
38 |
чтобы
помочь sb / sth или
потому что
вам нравится
sb / sth |
38 |
chtoby pomoch' sb / sth ili potomu chto vam
nravitsya sb / sth |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
39 |
Pour le bien de
quelqu'un (ou de quelque chose); à cause de quelqu'un (ou de quelque chose) |
39 |
Ради
кого-то (или
чего-то); из-за
кого-то (или
чего-то) |
39 |
Radi kogo-to (ili
chego-to); iz-za kogo-to (ili chego-to) |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
40 |
Ils sont restés
ensemble pour le bien des enfants. |
40 |
Они
остались
вместе ради
детей. |
40 |
Oni ostalis' vmeste
radi detey. |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
41 |
Pour les enfants, ils
restent ensemble |
41 |
Для
детей они
остаются
вместе |
41 |
Dlya detey oni
ostayutsya vmeste |
41 |
http://benkyo.free.fr |
42 |
Vous pouvez le faire,
s'il vous plaît, pour moi |
42 |
Ты
можешь
сделать это,
пожалуйста,
ради меня |
42 |
Ty mozhesh' sdelat'
eto, pozhaluysta, radi menya |
42 |
http://huduu.free.fr |
43 |
Tu peux le faire.
S'il te plait, même pour moi |
43 |
Ты
можешь это
сделать.
Пожалуйста,
даже для меня |
43 |
Ty mozhesh' eto
sdelat'. Pozhaluysta, dazhe dlya menya |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
44 |
J'espère que tu as
raison, pour tout notre bien |
44 |
Надеюсь,
ты прав, ради
всего
нашего |
44 |
Nadeyus', ty prav,
radi vsego nashego |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
45 |
J'espère que tu as
raison, pour tout notre bien |
45 |
Надеюсь,
ты прав, ради
всего
нашего |
45 |
Nadeyus', ty prav,
radi vsego nashego |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
46 |
(parce que c'est
important pour nous tous) |
46 |
(потому
что это
важно для
всех нас) |
46 |
(potomu chto eto
vazhno dlya vsekh nas) |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
47 |
(Parce que c'est
important pour nous tous) |
47 |
(Потому
что это
важно для
всех нас) |
47 |
(Potomu chto eto
vazhno dlya vsekh nas) |
47 |
wentzl |
48 |
J'espère que tu vas
bien, c'est bon pour nous tous |
48 |
Надеюсь,
с тобой все в
порядке, это
хорошо для
всех нас |
48 |
Nadeyus', s toboy vse
v poryadke, eto khorosho dlya vsekh nas |
|
http://wanclik.free.fr/ |
49 |
Yan |
49 |
Ян |
49 |
Yan |
|
http://tadewanclik.free.fr/ |
50 |
pour le bien de qc |
50 |
ради
чего |
50 |
radi chego |
|
kostrowicki |
51 |
de faire qc |
51 |
делать
что-то |
51 |
delat' chto-to |
|
sanskrit-linguistics.org |
52 |
pour obtenir ou garder qc |
52 |
чтобы
получить
или
сохранить
что-то |
52 |
chtoby poluchit' ili sokhranit' chto-to |
|
|
53 |
Pour obtenir (ou conserver) quelque chose |
53 |
Чтобы
получить
(или
сохранить)
что-то |
53 |
Chtoby poluchit' (ili sokhranit') chto-to |
|
|
54 |
La traduction
sacrifie le naturel au nom de la précision. |
54 |
Перевод
жертвует
естественностью
ради точности. |
54 |
Perevod zhertvuyet
yestestvennost'yu radi tochnosti. |
|
|
55 |
Cette traduction est
précise au détriment de la fluidité naturelle |
55 |
Этот
перевод
точен за
счет
естественной
беглости. |
55 |
Etot perevod tochen
za schet yestestvennoy beglosti. |
|
|
56 |
Elle a arrêté de
fumer pour sa santé |
56 |
Она
бросила
курить ради
здоровья |
56 |
Ona brosila kurit'
radi zdorov'ya |
|
|
57 |
Pour rester en bonne
santé, elle a arrêté de fumer |
57 |
Чтобы
оставаться
здоровой,
она бросила
курить |
57 |
Chtoby ostavat'sya
zdorovoy, ona brosila kurit' |
|
|
58 |
Ne vous mariez pas
juste pour le plaisir. |
58 |
Не
выходи
замуж
только ради
этого. |
58 |
Ne vykhodi zamuzh
tol'ko radi etogo. |
|
|
59 |
Ne te marie pas
seulement pour ça |
59 |
Не
выходи за
это замуж |
59 |
Ne vykhodi za eto
zamuzh |
|
|
60 |
Ne te marie pas |
60 |
Не
жениться |
60 |
Ne zhenit'sya |
|
|
61 |
Ne te marie pas |
61 |
Не
жениться |
61 |
Ne zhenit'sya |
|
|
62 |
Ne te marie pas pour
le mariage |
62 |
Не
женись на
брак |
62 |
Ne zhenis' na brak |
|
|
63 |
Ne te marie pas pour
le mariage |
63 |
Не
женись на
брак |
63 |
Ne zhenis' na brak |
|
|
64 |
supposons, pour des
raisons d'argumentation |
64 |
предположим,
для
аргументации |
64 |
predpolozhim, dlya
argumentatsii |
|
|
65 |
(pour avoir une
discussion) |
65 |
(для
обсуждения) |
65 |
(dlya obsuzhdeniya) |
|
|
66 |
que les taux
d'intérêt ont augmenté de 2% |
66 |
что
процентные
ставки
выросли на 2% |
66 |
chto protsentnyye
stavki vyrosli na 2% |
|
|
67 |
Pour des raisons de
discussion, imaginez que le taux d'intérêt a augmenté de 2% |
67 |
Для
обсуждения
представьте,
что
процентная
ставка
увеличилась
на 2%. |
67 |
Dlya obsuzhdeniya
predstav'te, chto protsentnaya stavka uvelichilas' na 2%. |
|
|
68 |
Plus à |
68 |
больше
на |
68 |
bol'she na |
|
|
69 |
vieux |
69 |
старый |
69 |
staryy |
|
|
70 |
Saké |
70 |
сакэ |
70 |
sake |
|
|
71 |
aussi |
71 |
также |
71 |
takzhe |
|
|
72 |
saki |
72 |
саки |
72 |
saki |
|
|
73 |
une boisson alcoolisée japonaise à base de
riz |
73 |
японский
алкогольный
напиток из
риса |
73 |
yaponskiy alkogol'nyy napitok iz risa |
|
|
74 |
Saké japonais |
74 |
Японское
саке |
74 |
Yaponskoye sake |
|
|
75 |
voir également |
75 |
смотрите
также |
75 |
smotrite takzhe |
|
|
76 |
Saké |
76 |
сакэ |
76 |
sake |
|
|
77 |
Salaam |
77 |
салам |
77 |
salam |
|
|
78 |
dans certains pays de
l'Est |
78 |
в
некоторых
восточных
странах |
78 |
v nekotorykh
vostochnykh stranakh |
|
|
79 |
dire bonjour à qn de manière formelle en se
penchant en avant à partir de la taille et en mettant la main droite sur le
front |
79 |
поздороваться
с кем-то
формально, наклонившись
вперед в
пояснице и
положив правую
руку на лоб |
79 |
pozdorovat'sya s kem-to formal'no,
naklonivshis' vpered v poyasnitse i polozhiv pravuyu ruku na lob |
|
|
80 |
Salut de la main sur
le front (salutation formelle dans certains pays de l'Est, inclinez la main
droite devant le front) |
80 |
Лобное
приветствие
рукой
(официальное
приветствие
в некоторых
странах
Востока, поклон
правой
рукой перед
лбом) |
80 |
Lobnoye privetstviye
rukoy (ofitsial'noye privetstviye v nekotorykh stranakh Vostoka, poklon
pravoy rukoy pered lbom) |
|
|
81 |
Salaam |
81 |
салам |
81 |
salam |
|
|
82 |
salace |
82 |
непристойный |
82 |
nepristoynyy |
|
|
83 |
formel |
83 |
формальный |
83 |
formal'nyy |
|
|
84 |
d'histoires,
d'images, etc. |
84 |
рассказов,
картинок и т.
д. |
84 |
rasskazov, kartinok i
t. d. |
|
|
85 |
Histoires, photos,
etc. |
85 |
Рассказы,
картинки и т.
Д. |
85 |
Rasskazy, kartinki i
t. D. |
|
|
86 |
encourager le désir
sexuel ou contenir trop de détails sexuels |
86 |
поощрение
сексуального
желания или
слишком
много
деталей
сексуального
характера |
86 |
pooshchreniye
seksual'nogo zhelaniya ili slishkom mnogo detaley seksual'nogo kharaktera |
|
|
87 |
Obscène |
87 |
Непристойный |
87 |
Nepristoynyy |
|
|
88 |
salacité |
88 |
непристойность |
88 |
nepristoynost' |
|
|
89 |
salade |
89 |
салат |
89 |
salat |
|
|
90 |
un mélange de légumes
crus comme la laitue, la tomate et le concombre, généralement servi avec
d'autres aliments dans le cadre d'un repas |
90 |
смесь
сырых
овощей,
таких как
салат,
помидоры и
огурцы,
обычно
подается с
другой едой
как часть
еды |
90 |
smes' syrykh
ovoshchey, takikh kak salat, pomidory i ogurtsy, obychno podayetsya s drugoy
yedoy kak chast' yedy |
|
|
91 |
Salade de légumes
(crus) |
91 |
(Сырой)
овощной
салат |
91 |
(Syroy) ovoshchnoy
salat |
|
|
92 |
Mélanges de laitue,
laitue, tomates et concombres, généralement consommés avec d'autres aliments |
92 |
Смеси
салата,
салата,
помидоров и
огурцов, которые
обычно едят
с другими
продуктами. |
92 |
Smesi salata, salata,
pomidorov i ogurtsov, kotoryye obychno yedyat s drugimi produktami. |
|
|
93 |
Tous les plats
principaux sont accompagnés de salade ou de légumes. |
93 |
Все
основные
блюда идут с
салатом или
овощами. |
93 |
Vse osnovnyye blyuda
idut s salatom ili ovoshchami. |
|
|
94 |
Tous les plats
principaux sont accompagnés de salade ou de légumes |
94 |
Все
основные
блюда идут с
салатом или
овощами. |
94 |
Vse osnovnyye blyuda
idut s salatom ili ovoshchami. |
|
|
95 |
Tous les plats
principaux sont accompagnés de salade ou de légumes |
95 |
Все
основные
блюда идут с
салатом или
овощами. |
95 |
Vse osnovnyye blyuda
idut s salatom ili ovoshchami. |
|
|
96 |
la viande froide et
la salade conviennent-elles pour le déjeuner? |
96 |
можно
ли на обед
холодное
мясо и салат? |
96 |
mozhno li na obed
kholodnoye myaso i salat? |
|
|
97 |
Puis-je manger de la
viande froide et tirer pour le déjeuner? |
97 |
Могу
ли я есть
холодное
мясо и
тянуть на
обед? |
97 |
Mogu li ya yest'
kholodnoye myaso i tyanut' na obed? |
|
|
98 |
Peut-on manger froid
pour le déjeuner? |
98 |
Можно
ли на обед
есть
холодным? |
98 |
Mozhno li na obed
yest' kholodnym? |
|
|
99 |
une salade d'accompagnement |
99 |
гарнир |
99 |
garnir |
|
|
100 |
(un petit bol de
salade servi avec le plat principal d'un repas) |
100 |
(небольшая
тарелка
салата,
подаваемая
с основным
блюдом) |
100 |
(nebol'shaya tarelka
salata, podavayemaya s osnovnym blyudom) |
|
|
101 |
Salade de plat
d'accompagnement (comme plat d'accompagnement) |
101 |
Салат-гарнир
(как гарнир) |
101 |
Salat-garnir (kak
garnir) |
|
|
102 |
un saladier |
102 |
салатница |
102 |
salatnitsa |
|
|
103 |
(un grand bol pour
servir la salade) |
103 |
(большая
миска для
подачи
салата) |
103 |
(bol'shaya miska dlya
podachi salata) |
|
|
104 |
Saladier |
104 |
Салатник |
104 |
Salatnik |
|
|
105 |
voir également |
105 |
смотрите
также |
105 |
smotrite takzhe |
|
|
106 |
salade César |
106 |
салат
Цезарь |
106 |
salat Tsezar' |
|
|
107 |
salade verte |
107 |
зеленый
салат |
107 |
zelenyy salat |
|
|
108 |
dans les composés |
108 |
в
соединениях |
108 |
v soyedineniyakh |
|
|
109 |
Former des mots
composés |
109 |
Формируйте
составные
слова |
109 |
Formiruyte sostavnyye
slova |
|
|
110 |
viande, poisson,
fromage, etc. servis avec salade |
110 |
мясо,
рыба, сыр и др.
подается с
салатом |
110 |
myaso, ryba, syr i
dr. podayetsya s salatom |
|
|
111 |
(Mélangé avec viande, poisson, fromage,
etc.) salade mixte, salade mixte |
111 |
(Смешанный
с мясом,
рыбой, сыром
и т. Д.) Смешанный
салат,
смешанный
салат |
111 |
(Smeshannyy s myasom, ryboy, syrom i t. D.)
Smeshannyy salat, smeshannyy salat |
|
|
112 |
une salade de poulet |
112 |
куриный
салат |
112 |
kurinyy salat |
|
|
113 |
Salade de poulet |
113 |
Салат
с курицей |
113 |
Salat s kuritsey |
|
|
114 |
dans les composés |
114 |
в
соединениях |
114 |
v soyedineniyakh |
|
|
115 |
Former des mots
composés |
115 |
Формируйте
составные
слова |
115 |
Formiruyte sostavnyye
slova |
|
|
116 |
légumes crus ou
cuits, etc. coupés en petits morceaux, souvent mélangés à de la mayonnaise et
servis froids avec d'autres aliments |
116 |
сырые
или вареные
овощи и т. д.,
нарезанные
на мелкие
кусочки,
часто
смешанные с
майонезом и
поданные в
холодном
виде с
другой едой |
116 |
syryye ili varenyye
ovoshchi i t. d., narezannyye na melkiye kusochki, chasto smeshannyye s
mayonezom i podannyye v kholodnom vide s drugoy yedoy |
|
|
117 |
(Ou cru ou cuit, souvent mélangé à de la
mayonnaise, mangé avec des pâtes, couleur haricot, etc.) salade de légumes,
salade de légumes |
117 |
(Или
сырые или
приготовленные,
часто
смешанные с
майонезом,
съеденные с
пастой,
фасолью и т. Д.)
Овощной
салат,
овощной
салат |
117 |
(Ili syryye ili prigotovlennyye, chasto
smeshannyye s mayonezom, s"yedennyye s pastoy, fasol'yu i t. D.)
Ovoshchnoy salat, ovoshchnoy salat |
|
|
118 |
salade de pommes de
terre |
118 |
картофельный
салат |
118 |
kartofel'nyy salat |
|
|
119 |
Salade de pommes de terre |
119 |
Картофельный
салат |
119 |
Kartofel'nyy salat |
|
|
120 |
une salade de pâtes |
120 |
салат
из макарон |
120 |
salat iz makaron |
|
|
121 |
Salade de pâtes |
121 |
Салат
с
макаронами |
121 |
Salat s makaronami |
|
|
122 |
voir également |
122 |
смотрите
также |
122 |
smotrite takzhe |
|
|
123 |
salade de fruit |
123 |
Фруктовый
салат |
123 |
Fruktovyy salat |
|
|
124 |
tout légume vert, en particulier la laitue,
consommé cru dans une salade |
124 |
любые
зеленые
овощи,
особенно
салат,
которые
едят в
салате в
сыром виде |
124 |
lyubyye zelenyye ovoshchi, osobenno salat,
kotoryye yedyat v salate v syrom vide |
|
|
125 |
Salade verte (en
particulier la laitue) |
125 |
Салатная
зелень
(особенно
салат) |
125 |
Salatnaya zelen'
(osobenno salat) |
|
|
126 |
Tous les légumes
verts consommés crus dans les salades, en particulier la laitue |
126 |
Любые
зеленые
овощи,
употребляемые
в салатах в
сыром виде,
особенно
салат. |
126 |
Lyubyye zelenyye
ovoshchi, upotreblyayemyye v salatakh v syrom vide, osobenno salat. |
|
|
127 |
Libre |
127 |
Свободно |
127 |
Svobodno |
|
|
128 |
réunion |
128 |
встреча |
128 |
vstrecha |
|
|
129 |
plantes de salades |
129 |
салаты
растения |
129 |
salaty rasteniya |
|
|
130 |
Salade de légumes |
130 |
Салат
овощной |
130 |
Salat ovoshchnoy |
|
|
131 |
vos jours de salade |
131 |
твои
салатные
дни |
131 |
tvoi salatnyye dni |
|
|
132 |
(démodé) |
132 |
(старомодно) |
132 |
(staromodno) |
|
|
133 |
le moment où vous êtes jeune et n'avez pas
beaucoup d'expérience de la vie |
133 |
время,
когда вы
молоды и не
имеете большого
жизненного
опыта |
133 |
vremya, kogda vy molody i ne imeyete
bol'shogo zhiznennogo opyta |
|
|
134 |
Les années de
jeunesse et d'inexpérience; |
134 |
Годы
молодости и
неопытности; |
134 |
Gody molodosti i
neopytnosti; |
|
|
135 |
crème de salade |
135 |
салатный
крем |
135 |
salatnyy krem |
|
|
136 |
une sauce jaune pâle, semblable à la
mayonnaise, vendue en bouteille et mangée en salade, en sandwich, etc. |
136 |
бледно-желтый
соус,
похожий на
майонез,
продается в
бутылках и
используется
в салатах, в
бутербродах
и т. д. |
136 |
bledno-zheltyy sous, pokhozhiy na mayonez,
prodayetsya v butylkakh i ispol'zuyetsya v salatakh, v buterbrodakh i t. d. |
|
|
137 |
Vinaigrette |
137 |
Заправка
для салата |
137 |
Zapravka dlya salata |
|
|
138 |
vinaigrette |
138 |
заправка
для салата |
138 |
zapravka dlya salata |
|
|
139 |
pansement |
139 |
одевание |
139 |
odevaniye |
|
|
140 |
salamandre |
140 |
саламандра |
140 |
salamandra |
|
|
141 |
un animal comme un
lézard, aux pattes courtes et à la longue queue, qui vit à la fois sur terre
et dans l'eau |
141 |
животное,
подобное
ящерице, с
короткими
ногами и
длинным
хвостом,
живущее как
на суше, так и
в воде |
141 |
zhivotnoye, podobnoye
yashcheritse, s korotkimi nogami i dlinnym khvostom, zhivushcheye kak na
sushe, tak i v vode |
|
|
142 |
(est un amphibien) |
142 |
(амфибия) |
142 |
(amfibiya) |
|
|
143 |
Salamandre
(amphibiens, ressemblant à des lézards) |
143 |
Саламандра
(амфибии,
напоминающие
ящериц) |
143 |
Salamandra (amfibii,
napominayushchiye yashcherits) |
|
|
144 |
page d'image R029 |
144 |
страница
с
изображением
R029 |
144 |
stranitsa s
izobrazheniyem R029 |
|
|
145 |
salami |
145 |
салями |
145 |
salyami |
|
|
146 |
salamis |
146 |
салями |
146 |
salyami |
|
|
147 |
un type de grosse
saucisse épicée servie froide en fines tranches |
147 |
большая
острая
колбаса,
подаваемая
холодными
тонкими
ломтиками |
147 |
bol'shaya ostraya
kolbasa, podavayemaya kholodnymi tonkimi lomtikami |
|
|
148 |
Salami (saveur forte, plus tranché et servi
froid) |
148 |
Салями
(сильный
вкус, более
нарезанный
и поданный в
холодном
виде) |
148 |
Salyami (sil'nyy vkus, boleye narezannyy i
podannyy v kholodnom vide) |
|
|
149 |
Une grosse saucisse
épicée, coupée à froid en fines tranches |
149 |
Большая
острая
колбаса,
нарезанная
тонкими
ломтиками |
149 |
Bol'shaya ostraya
kolbasa, narezannaya tonkimi lomtikami |
|
|
150 |
tranches de salami |
150 |
нарезка
салями |
150 |
narezka salyami |
|
|
151 |
informel |
151 |
неофициальный |
151 |
neofitsial'nyy |
|
|
152 |
le fait d'enlever qc progressivement par
petites quantités à la fois |
152 |
Постепенное
удаление
чего-либо
небольшими
порциями за
раз |
152 |
Postepennoye udaleniye chego-libo
nebol'shimi portsiyami za raz |
|
|
153 |
Supprimé
progressivement |
153 |
Постепенно
удаляется |
153 |
Postepenno
udalyayetsya |
|
|
154 |
salarié |
154 |
наемный |
154 |
nayemnyy |
|
|
155 |
d'une personne |
155 |
человека |
155 |
cheloveka |
|
|
156 |
gens |
156 |
люди |
156 |
lyudi |
|
|
157 |
recevoir un salaire |
157 |
получение
зарплаты |
157 |
polucheniye zarplaty |
|
|
158 |
Payé |
158 |
Платный |
158 |
Platnyy |
|
|
159 |
un salarié |
159 |
наемный
работник |
159 |
nayemnyy rabotnik |
|
|
160 |
Employé salarié |
160 |
Наемный
работник |
160 |
Nayemnyy rabotnik |
|
|
161 |
d'un travail |
161 |
работы |
161 |
raboty |
|
|
162 |
emplois |
162 |
рабочие
места |
162 |
rabochiye mesta |
|
|
163 |
pour lequel un
salaire est payé |
163 |
за
что
выплачивается
зарплата |
163 |
za chto
vyplachivayetsya zarplata |
|
|
164 |
Payé |
164 |
Платный |
164 |
Platnyy |
|
|
165 |
un poste salarié |
165 |
оплачиваемая
должность |
165 |
oplachivayemaya
dolzhnost' |
|
|
166 |
Poste rémunéré |
166 |
Оплачиваемая
должность |
166 |
Oplachivayemaya
dolzhnost' |
|
|
167 |
Un salaire |
167 |
Зарплата |
167 |
Zarplata |
|
|
168 |
Les salaires |
168 |
Зарплаты |
168 |
Zarplaty |
|
|
169 |
l'argent que les
employés reçoivent pour faire leur travail, en particulier les employés
professionnels ou les personnes travaillant dans un bureau, généralement payé
tous les mois |
169 |
деньги,
которые
сотрудники
получают за
выполнение
своей
работы,
особенно
профессиональные
сотрудники
или люди,
работающие в
офисе,
обычно
выплачиваются
ежемесячно |
169 |
den'gi, kotoryye
sotrudniki poluchayut za vypolneniye svoyey raboty, osobenno
professional'nyye sotrudniki ili lyudi, rabotayushchiye v ofise, obychno
vyplachivayutsya yezhemesyachno |
|
|
170 |
Salaire (en
particulier une mensualité) |
170 |
Заработная
плата
(особенно
ежемесячный
платеж) |
170 |
Zarabotnaya plata
(osobenno yezhemesyachnyy platezh) |
|
|
171 |
un salaire annuel de
40000 $ |
171 |
годовая
зарплата 40000
долларов |
171 |
godovaya zarplata
40000 dollarov |
|
|
172 |
Salaire annuel de
40000 yuans |
172 |
40000
юаней
годовая
зарплата |
172 |
40000 yuaney godovaya
zarplata |
|
|
173 |
une augmentation de
salaire de 9% |
173 |
повышение
зарплаты на 9% |
173 |
povysheniye zarplaty
na 9% |
|
|
174 |
Augmentation de
salaire de 9% |
174 |
Повышение
зарплаты на 9% |
174 |
Povysheniye zarplaty
na 9% |
|
|
175 |
Elle a un salaire de
24 000 £. |
175 |
У
нее 24 000 фунтов
стерлингов. |
175 |
U neye 24 000 funtov
sterlingov. |
|
|
176 |
Son salaire est de
24000 livres |
176 |
Ее
зарплата 24000
фунтов. |
176 |
Yeye zarplata 24000
funtov. |
|
|
177 |
Il reçoit une
commission de salaire de base. |
177 |
Он
получает
базовую
комиссию по
зарплате. |
177 |
On poluchayet
bazovuyu komissiyu po zarplate. |
|
|
178 |
Il reçoit un salaire
de base, plus une commission |
178 |
Он
получает
базовую
зарплату
плюс комиссионные. |
178 |
On poluchayet
bazovuyu zarplatu plyus komissionnyye. |
|
|
179 |
Il reçoit un salaire
du Comité des salaires de base |
179 |
Он
получает
зарплату от
комитета по
базовой
заработной
плате. |
179 |
On poluchayet
zarplatu ot komiteta po bazovoy zarabotnoy plate. |
|
|
180 |
comparer |
180 |
сравнить |
180 |
sravnit' |
|
|
181 |
salaire |
181 |
заработная
плата |
181 |
zarabotnaya plata |
|
|
182 |
Ne pas manger |
182 |
не
есть |
182 |
ne yest' |
|
|
183 |
le revenu |
183 |
доход |
183 |
dokhod |
|
|
184 |
salaire |
184 |
служащий |
184 |
sluzhashchiy |
|
|
185 |
Salariés |
185 |
служащие |
185 |
sluzhashchiye |
|
|
186 |
surtout au Japon |
186 |
особенно
в Японии |
186 |
osobenno v Yaponii |
|
|
187 |
un col blanc |
187 |
белый
воротничок |
187 |
belyy vorotnichok |
|
|
188 |
(celui qui travaille
dans un bureau) |
188 |
(тот,
кто
работает в
офисе) |
188 |
(tot, kto rabotayet v
ofise) |
|
|
189 |
(Surtout au Japon)
les cols blancs |
189 |
(Особенно
в Японии)
белые
воротнички |
189 |
(Osobenno v Yaponii)
belyye vorotnichki |
|
|
190 |
salbutamol |
190 |
сальбутамол |
190 |
sal'butamol |
|
|
191 |
Salbutamol |
191 |
Сальбутамол |
191 |
Sal'butamol |
|
|
192 |
un médicament utilisé
dans le traitement de conditions médicales telles que l'asthme |
192 |
препарат,
который
используется
при лечении
таких
заболеваний,
как астма. |
192 |
preparat, kotoryy
ispol'zuyetsya pri lechenii takikh zabolevaniy, kak astma. |
|
|
193 |
Salbutamol, albuterol
(pour l'asthme, etc.) |
193 |
Сальбутамол,
альбутерол
(при астме и
др.) |
193 |
Sal'butamol,
al'buterol (pri astme i dr.) |
|
|
194 |
Un médicament utilisé
pour traiter des maladies médicales telles que l'asthme |
194 |
Лекарство,
используемое
для лечения
таких
заболеваний,
как астма. |
194 |
Lekarstvo,
ispol'zuyemoye dlya lecheniya takikh zabolevaniy, kak astma. |
|
|
195 |
Vente |
195 |
распродажа |
195 |
rasprodazha |
|
|
196 |
un acte ou le
processus de vente de qc |
196 |
акт
или процесс
продажи
чего-то |
196 |
akt ili protsess
prodazhi chego-to |
|
|
197 |
Vente |
197 |
распродажа |
197 |
rasprodazha |
|
|
198 |
réglementation
régissant la vente de boissons alcoolisées |
198 |
правила,
регулирующие
продажу
алкогольных
напитков |
198 |
pravila,
reguliruyushchiye prodazhu alkogol'nykh napitkov |
|
|
199 |
Règlement sur
l'administration de la vente de boissons alcoolisées |
199 |
Положение
об
управлении
продажей
алкогольных
напитков |
199 |
Polozheniye ob
upravlenii prodazhey alkogol'nykh napitkov |
|
|
200 |
Règlement sur la
vente de boissons alcoolisées |
200 |
Правила
продажи
алкогольных
напитков |
200 |
Pravila prodazhi
alkogol'nykh napitkov |
|
|
201 |
Je n’ai pas fait de
vente de la semaine |
201 |
Я
не делал
распродажи
всю неделю |
201 |
YA ne delal
rasprodazhi vsyu nedelyu |
|
|
202 |
Je n'ai rien vendu
pendant une semaine |
202 |
Целую
неделю
ничего не
продавал |
202 |
Tseluyu nedelyu
nichego ne prodaval |
|
|
203 |
Elle obtient 10% de
commission sur chaque vente |
203 |
Она
получает
комиссию 10% с
каждой
продажи. |
203 |
Ona poluchayet
komissiyu 10% s kazhdoy prodazhi. |
|
|
204 |
Elle obtient une
commission de 10% pour chaque entreprise |
204 |
Она
получает
комиссию 10% за
каждый
бизнес |
204 |
Ona poluchayet
komissiyu 10% za kazhdyy biznes |
|
|
205 |
Ventes |
205 |
продажи |
205 |
prodazhi |
|
|
206 |
le nombre d'articles vendus |
206 |
количество
проданных
товаров |
206 |
kolichestvo prodannykh tovarov |
|
|
207 |
Volume des ventes |
207 |
Объем
продаж |
207 |
Ob"yem prodazh |
|
|
208 |
Les ventes au détail
ont baissé de 10% en novembre. |
208 |
Розничные
продажи
упали в
ноябре на 10%. |
208 |
Roznichnyye prodazhi
upali v noyabre na 10%. |
|
|
209 |
Les ventes au détail
ont chuté de 10% en novembre |
209 |
Розничные
продажи
упали на 10% в
ноябре. |
209 |
Roznichnyye prodazhi
upali na 10% v noyabre. |
|
|
210 |
Les ventes au détail
ont baissé de 10% en novembre |
210 |
Розничные
продажи
упали на 10% в
ноябре. |
210 |
Roznichnyye prodazhi
upali na 10% v noyabre. |
|
|
211 |
Les ventes à
l'exportation ont augmenté de 32% l'an dernier |
211 |
Экспортные
продажи
выросли на 32% в
прошлом году. |
211 |
Eksportnyye prodazhi
vyrosli na 32% v proshlom godu. |
|
|
212 |
Les ventes à
l'exportation de l'année dernière ont augmenté de 32% |
212 |
В
прошлом
году
экспортные
продажи
выросли на 32%. |
212 |
V proshlom godu
eksportnyye prodazhi vyrosli na 32%. |
|
|
213 |
Les ventes à
l'exportation ont augmenté de 32% l'an dernier |
213 |
Экспортные
продажи
выросли на 32% в
прошлом году |
213 |
Eksportnyye prodazhi
vyrosli na 32% v proshlom godu |
|
|
214 |
. ◊ les ventes
_ /? Gures / ou mai |
214 |
. ◊
продажи _ /
цифры / или
май |
214 |
. ◊ prodazhi _
/ tsifry / ili may |
|
|
215 |
Chiffres de vente
pour mai ◊ |
215 |
Показатели
продаж за
май ◊ |
215 |
Pokazateli prodazh za
may ◊ |
|
|
216 |
une campagne / campagne de vente |
216 |
драйв
продаж /
кампания |
216 |
drayv prodazh / kampaniya |
|
|
217 |
(un effort particulier pour vendre plus) |
217 |
(особое
усилие
продавать
больше) |
217 |
(osoboye usiliye prodavat' bol'she) |
|
|
218 |
Promotions /
Promotions |
218 |
Акции
/ Акции |
218 |
Aktsii / Aktsii |
|
|
219 |
Ventes |
219 |
продажи |
219 |
prodazhi |
|
|
220 |
aussi |
220 |
также |
220 |
takzhe |
|
|
221 |
Département des ventes |
221 |
отдел
продаж |
221 |
otdel prodazh |
|
|
222 |
la partie d'une entreprise qui s'occupe de
vendre ses produits |
222 |
часть
компании,
которая
занимается продажей
своей
продукции |
222 |
chast' kompanii, kotoraya zanimayetsya
prodazhey svoyey produktsii |
|
|
223 |
Ventes |
223 |
Продажи |
223 |
Prodazhi |
|
|
224 |
Directeur des ventes
et du marketing |
224 |
Директор
по продажам
и
маркетингу |
224 |
Direktor po prodazham
i marketingu |
|
|
225 |
un directeur des
ventes en ventes / dans le directeur des ventes |
225 |
Директор
по продажам /
в продажах |
225 |
Direktor po prodazham
/ v prodazhakh |
|
|
226 |
Directeur des ventes
et du marketing |
226 |
Директор
по продажам
и
маркетингу |
226 |
Direktor po prodazham
i marketingu |
|
|
227 |
Directeur des ventes
marketing |
227 |
Менеджер
по
маркетингу |
227 |
Menedzher po
marketingu |
|
|
228 |
Elle travaille dans
les ventes / dans le service commercial. |
228 |
Она
работает в
продажах / в
отделе
продаж. |
228 |
Ona rabotayet v
prodazhakh / v otdele prodazh. |
|
|
229 |
Elle travaille au
service commercial |
229 |
Она
работает в
отделе
продаж |
229 |
Ona rabotayet v
otdele prodazh |
|
|
230 |
Elle travaille dans
le département des ventes / département des ventes |
230 |
Она
работает в
отделе
продаж /
отделе
продаж. |
230 |
Ona rabotayet v
otdele prodazh / otdele prodazh. |
|
|
231 |
le groupe Weldon
dispose d'une force de vente de 6000 |
231 |
У Weldon Group
6000
сотрудников
по продажам. |
231 |
U Weldon Group 6000
sotrudnikov po prodazham. |
|
|
232 |
Le groupe Wilden
dispose d'une force de vente de 6000 |
232 |
Торговый
персонал Wilden Group
насчитывает
6000 человек. |
232 |
Torgovyy personal
Wilden Group naschityvayet 6000 chelovek. |
|
|
233 |
Wellton Group a une
forte force de vente de 6000 |
233 |
Wellton Group
имеет
сильные
продажи из 6000
человек. |
233 |
Wellton Group imeyet
sil'nyye prodazhi iz 6000 chelovek. |
|
|
234 |
une occasion où un
magasin / magasin vend ses produits à un prix inférieur à la normale |
234 |
случай,
когда
магазин /
магазин
продает свои
товары по
более
низкой цене,
чем обычно |
234 |
sluchay, kogda
magazin / magazin prodayet svoi tovary po boleye nizkoy tsene, chem obychno |
|
|
235 |
Vente spéciale; vente à bas prix; grande
vente |
235 |
Специальная
распродажа;
распродажа
по низкой
цене;
большая
распродажа |
235 |
Spetsial'naya rasprodazha; rasprodazha po
nizkoy tsene; bol'shaya rasprodazha |
|
|
236 |
La vente commence la
semaine prochaine |
236 |
Распродажа
начнется на
следующей
неделе |
236 |
Rasprodazha
nachnetsya na sleduyushchey nedele |
|
|
237 |
La promotion spéciale
commence la semaine prochaine |
237 |
Специальная
акция
начинается
на следующей
неделе |
237 |
Spetsial'naya aktsiya
nachinayetsya na sleduyushchey nedele |
|
|
238 |
les soldes de janvier |
238 |
январские
распродажи |
238 |
yanvarskiye
rasprodazhi |
|
|
239 |
Vente de prix de
janvier |
239 |
Январская
распродажа |
239 |
Yanvarskaya
rasprodazha |
|
|
240 |
J'ai acheté un manteau dans les soldes |
240 |
Я купил
пальто на
распродаже |
240 |
YA kupil pal'to na rasprodazhe |
|
|
241 |
J'ai acheté un
manteau à la grande vente |
241 |
Я
купил
пальто на
большой
распродаже |
241 |
YA kupil pal'to na
bol'shoy rasprodazhe |
|
|
242 |
J'ai acheté un
manteau en solde |
242 |
Я
купил
пальто на
распродаже |
242 |
YA kupil pal'to na
rasprodazhe |
|
|
243 |
Boucle |
243 |
пряжка |
243 |
pryazhka |
|
|
244 |
prix de vente |
244 |
продажные
цены |
244 |
prodazhnyye tseny |
|
|
245 |
prix de vente |
245 |
цена
продажи |
245 |
tsena prodazhi |
|
|
246 |
Offre spéciale |
246 |
Специальное
предложение |
246 |
Spetsial'noye
predlozheniye |
|
|
247 |
une occasion où des
biens sont vendus, en particulier une vente aux enchères |
247 |
случай,
когда
товары
продаются,
особенно аукцион |
247 |
sluchay, kogda tovary
prodayutsya, osobenno auktsion |
|
|
248 |
Activité de vente;
(en particulier) vente aux enchères |
248 |
Торговая
деятельность;
(особенно)
аукцион |
248 |
Torgovaya
deyatel'nost'; (osobenno) auktsion |
|
|
249 |
Lors de la vente de
marchandises, en particulier aux enchères |
249 |
При
продаже
товаров,
особенно на
аукционах |
249 |
Pri prodazhe tovarov,
osobenno na auktsionakh |
|
|
250 |
première |
250 |
первый |
250 |
pervyy |
|
|
251 |
surtout |
251 |
особенно |
251 |
osobenno |
|
|
252 |
une vente d'art
contemporain |
252 |
продажа
современного
искусства |
252 |
prodazha sovremennogo
iskusstva |
|
|
253 |
Ventes d'art
contemporain |
253 |
Аукцион
современного
искусства |
253 |
Auktsion sovremennogo
iskusstva |
|
|
254 |
Ventes d'art
contemporain |
254 |
Аукцион
современного
искусства |
254 |
Auktsion sovremennogo
iskusstva |
|
|
255 |
réunion |
255 |
встреча |
255 |
vstrecha |
|
|
256 |
voir également |
256 |
смотрите
также |
256 |
smotrite takzhe |
|
|
257 |
vente de démarrage de
voiture |
257 |
продажа
автомобильных
багажников |
257 |
prodazha
avtomobil'nykh bagazhnikov |
|
|
258 |
vide-grenier |
258 |
Гаражная
распродажа |
258 |
Garazhnaya
rasprodazha |
|
|
259 |
brocante |
259 |
беспорядочная
распродажа |
259 |
besporyadochnaya
rasprodazha |
|
|
260 |
à vendre disponible à
l'achat, notamment auprès du propriétaire |
260 |
на
продажу
есть в
наличии для
покупки,
особенно у
собственника |
260 |
na prodazhu yest' v
nalichii dlya pokupki, osobenno u sobstvennika |
|
|
261 |
À vendre; à vendre (surtout auprès du
propriétaire) |
261 |
Продажа;
продажа
(особенно от
собственника) |
261 |
Prodazha; prodazha (osobenno ot
sobstvennika) |
|
|
262 |
Je suis désolé, ce
n’est pas à vendre |
262 |
Извините,
это не
продается |
262 |
Izvinite, eto ne
prodayetsya |
|
|
263 |
Désolé, ce n'est pas
à vendre |
263 |
Извините,
это не
продается |
263 |
Izvinite, eto ne
prodayetsya |
|
|
264 |
Désolé, ce n'est pas
à vendre |
264 |
Извините,
это не
продается |
264 |
Izvinite, eto ne
prodayetsya |
|
|
265 |
poivre |
265 |
перец |
265 |
perets |
|
|
266 |
Ils ont mis leur
maison en vente |
266 |
Они
выставили
свой дом на
продажу |
266 |
Oni vystavili svoy
dom na prodazhu |
|
|
267 |
Leur maison est
maintenant à vendre |
267 |
Их
дом
выставлен
на продажу |
267 |
Ikh dom vystavlen na
prodazhu |
|
|
268 |
Ils ont vendu la
maison |
268 |
Они
продали дом |
268 |
Oni prodali dom |
|
|
269 |
une augmentation du
nombre de véhicules volés mis en vente |
269 |
увеличение
количества
угнанных
автомобилей,
выставленных
на продажу |
269 |
uvelicheniye
kolichestva ugnannykh avtomobiley, vystavlennykh na prodazhu |
|
|
270 |
Augmentation du nombre de véhicules de
drogue volés à vendre |
270 |
Увеличение
количества
украденных автомобилей
для продажи
наркотиков |
270 |
Uvelicheniye kolichestva ukradennykh
avtomobiley dlya prodazhi narkotikov |
|
|
271 |
un signe de vente |
271 |
знак
продажи |
271 |
znak prodazhi |
|
|
272 |
À vendre, signer |
272 |
Продажа,
подпись |
272 |
Prodazha, podpis' |
|
|
273 |
en soldes |
273 |
продается |
273 |
prodayetsya |
|
|
274 |
disponible à l'achat,
en particulier dans un magasin / magasin |
274 |
доступны
для покупки,
особенно в
магазине / магазине |
274 |
dostupny dlya
pokupki, osobenno v magazine / magazine |
|
|
275 |
(Couramment utilisé dans les magasins) à
vendre |
275 |
(Обычно
используется
в магазинах)
для продажи |
275 |
(Obychno ispol'zuyetsya v magazinakh) dlya
prodazhi |
|
|
276 |
Les billets sont en
vente au bureau de réservation |
276 |
Билеты
продаются в
кассах |
276 |
Bilety prodayutsya v
kassakh |
|
|
277 |
La billetterie vend
des billets |
277 |
Касса
продает
билеты |
277 |
Kassa prodayet bilety |
|
|
278 |
Le nouveau modèle
sera mis en vente le mois prochain |
278 |
Новая
модель
поступит в
продажу в
следующем
месяце. |
278 |
Novaya model'
postupit v prodazhu v sleduyushchem mesyatse. |
|
|
279 |
De nouveaux modèles
seront disponibles le mois prochain |
279 |
Новые
модели
будут
доступны в
следующем месяце |
279 |
Novyye modeli budut
dostupny v sleduyushchem mesyatse |
|
|
280 |
étant offert à un
prix réduit |
280 |
предлагается
по
сниженной
цене |
280 |
predlagayetsya po
snizhennoy tsene |
|
|
281 |
Vente à rabais; vente à rabais |
281 |
Продажа
со скидкой;
продажа со
скидкой |
281 |
Prodazha so skidkoy; prodazha so skidkoy |
|
|
282 |
Tout le matériel
vidéo est en vente aujourd'hui et demain. |
282 |
Вся
видеотехника
продается
сегодня и
завтра. |
282 |
Vsya videotekhnika
prodayetsya segodnya i zavtra. |
|
|
283 |
Tout l'équipement
vidéo sera vendu à prix réduit aujourd'hui |
283 |
Все
видеооборудование
сегодня
будет продано
по
сниженной
цене. |
283 |
Vse
videooborudovaniye segodnya budet prodano po snizhennoy tsene. |
|
|
284 |
(En) vente ou retour |
284 |
(На)
продажу или
возврат |
284 |
(Na) prodazhu ili
vozvrat |
|
|
285 |
des marchandises |
285 |
товаров |
285 |
tovarov |
|
|
286 |
marchandise |
286 |
товар |
286 |
tovar |
|
|
287 |
fourni avec l'accord
que tout article qui n'est pas vendu peut être renvoyé sans avoir à être payé |
287 |
поставляется
с
соглашением
о том, что
любой
непроданный
товар может
быть
отправлен обратно
без
необходимости
оплаты |
287 |
postavlyayetsya s
soglasheniyem o tom, chto lyuboy neprodannyy tovar mozhet byt' otpravlen
obratno bez neobkhodimosti oplaty |
|
|
288 |
Retour de colis
restants (toute marchandise invendue peut être retournée au fournisseur) |
288 |
Возврат
оставшейся
посылки (все
непроданные
товары
можно
вернуть
поставщику) |
288 |
Vozvrat ostavsheysya
posylki (vse neprodannyye tovary mozhno vernut' postavshchiku) |
|
|
|
|
|
|
|
|