|
|
|
A |
|
M |
|
I |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
NEXT |
1 |
l'impact a rompu les
deux réservoirs de carburant |
1 |
в
результате
удара были
разорваны
оба топливных
бака |
1 |
v rezul'tate udara
byli razorvany oba toplivnykh baka |
|
PRECEDENT |
2 |
La collision a fait
éclater les deux réservoirs de carburant |
2 |
В
результате
столкновения
оба
топливных бака
лопнули |
2 |
V rezul'tate
stolknoveniya oba toplivnykh baka lopnuli |
|
13 langues |
3 |
L'impact a rompu les
deux réservoirs de carburant |
3 |
В
результате
удара были
разорваны
оба топливных
бака. |
3 |
V rezul'tate udara
byli razorvany oba toplivnykh baka. |
1 |
5langues |
4 |
Un tuyau s'est rompu,
une fuite d'eau partout dans la maison |
4 |
Разорвалась
труба, по
всему дому
течет вода |
4 |
Razorvalas' truba, po
vsemu domu techet voda |
2 |
2 langues |
5 |
Une conduite d'eau
s'est cassée et a fui * l'eau de la maison |
5 |
Разорвалась
водопроводная
труба и
протекла *
вода в доме |
5 |
Razorvalas'
vodoprovodnaya truba i protekla * voda v dome |
3 |
ALLEMAND |
6 |
Le tuyau s'est cassé
et toute la maison a fui |
6 |
Труба
сломалась, и
весь дом
протек |
6 |
Truba slomalas', i
ves' dom protek |
4 |
ANGLAIS |
7 |
fossé |
7 |
ров |
7 |
rov |
5 |
ARABE |
8 |
canal |
8 |
канал |
8 |
kanal |
6 |
BENGALI |
9 |
Perdre connaissance |
9 |
Слабый |
9 |
Slabyy |
7 |
CHINOIS |
10 |
fossé |
10 |
ров |
10 |
rov |
8 |
ESPAGNOL |
11 |
Xi |
11 |
Си |
11 |
Si |
9 |
FRANCAIS |
12 |
mélancolie |
12 |
меланхолия |
12 |
melankholiya |
10 |
HINDI |
13 |
plein |
13 |
полный |
13 |
polnyy |
11 |
JAPONAIS |
14 |
Ne pas manger |
14 |
не
есть |
14 |
ne yest' |
12 |
PANJABI |
15 |
exploser |
15 |
взорваться |
15 |
vzorvat'sya |
13 |
POLONAIS |
16 |
faire cesser un
accord ou de bonnes relations entre des personnes ou des pays |
16 |
заключить
соглашение
или
прекратить
хорошие
отношения
между
людьми или
странами |
16 |
zaklyuchit'
soglasheniye ili prekratit' khoroshiye otnosheniya mezhdu lyud'mi ili
stranami |
14 |
PORTUGAIS |
17 |
Briser (relations
amicales); rompre les relations diplomatiques; détruire (accord) |
17 |
Разорвать
(дружеские
отношения);
разорвать
дипломатические
отношения;
разрушить (соглашение) |
17 |
Razorvat'
(druzheskiye otnosheniya); razorvat' diplomaticheskiye otnosheniya;
razrushit' (soglasheniye) |
15 |
RUSSE |
18 |
Pour conclure un
accord ou établir de bonnes relations entre des personnes ou des pays |
18 |
Чтобы
достичь
соглашения
или
установить хорошие
отношения
между
людьми или
странами |
18 |
Chtoby dostich'
soglasheniya ili ustanovit' khoroshiye otnosheniya mezhdu lyud'mi ili
stranami |
16 |
help1 |
19 |
le risque de rupture
des relations Nord-Sud |
19 |
риск
разрыва
отношений
Север-Юг |
19 |
risk razryva
otnosheniy Sever-Yug |
17 |
help3 |
20 |
Le danger de rompre
les relations Nord-Sud |
20 |
Опасность
разрыва
отношений
Север-Юг |
20 |
Opasnost' razryva
otnosheniy Sever-Yug |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
21 |
Risque de rupture des
relations Nord-Sud |
21 |
Риск
разрыва
отношений
Север-Юг |
21 |
Risk razryva
otnosheniy Sever-Yug |
19 |
http://akirameru.free.fr |
22 |
rural |
22 |
сельский |
22 |
sel'skiy |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
23 |
connecté avec ou
comme la campagne |
23 |
связан
с сельской
местностью
или нравится
ей |
23 |
svyazan s sel'skoy
mestnost'yu ili nravitsya yey |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
24 |
Rural; rural; de type
rural |
24 |
Сельский;
сельский;
сельский |
24 |
Sel'skiy; sel'skiy;
sel'skiy |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
25 |
zones rurales |
25 |
сельские
районы |
25 |
sel'skiye rayony |
23 |
http://akirameru.free.fr |
26 |
zone rurale |
26 |
сельская
местность |
26 |
sel'skaya mestnost' |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
27 |
une économie rurale |
27 |
сельская
экономика |
27 |
sel'skaya ekonomika |
25 |
lexos |
28 |
économie rurale |
28 |
сельское
хозяйство |
28 |
sel'skoye khozyaystvo |
26 |
27500 |
29 |
Amérique rurale |
29 |
сельская
Америка |
29 |
sel'skaya Amerika |
27 |
abc image |
30 |
Pays américain |
30 |
Американская
страна |
30 |
Amerikanskaya strana |
28 |
KAKUKOTO |
31 |
un mode de vie rural |
31 |
сельский
образ жизни |
31 |
sel'skiy obraz zhizni |
29 |
arabe |
32 |
Un style de vie rural |
32 |
Сельский
образ жизни |
32 |
Sel'skiy obraz zhizni |
30 |
JAPONAIS |
33 |
Mode de vie rural |
33 |
Сельский
образ жизни |
33 |
Sel'skiy obraz zhizni |
31 |
chinois |
34 |
comparer |
34 |
сравнить |
34 |
sravnit' |
32 |
chinois |
35 |
Urbain |
35 |
городской |
35 |
gorodskoy |
33 |
pinyin |
36 |
doyen rural |
36 |
благочинный |
36 |
blagochinnyy |
34 |
wanik |
37 |
doyen |
37 |
декан |
37 |
dekan |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
38 |
route rurale |
38 |
сельский
маршрут |
38 |
sel'skiy marshrut |
36 |
navire |
39 |
un itinéraire le long duquel le courrier est
livré dans les zones rurales |
39 |
маршрут,
по которому
доставляется
почта в
сельской
местности |
39 |
marshrut, po kotoromu dostavlyayetsya pochta
v sel'skoy mestnosti |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
40 |
Route du courrier du pays |
40 |
Почтовый
маршрут
страны |
40 |
Pochtovyy marshrut strany |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
41 |
Ruritanien |
41 |
Руританский |
41 |
Ruritanskiy |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
42 |
surtout d'histoires |
42 |
особенно
рассказов |
42 |
osobenno rasskazov |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
43 |
Surtout roman |
43 |
Особенно
роман |
43 |
Osobenno roman |
41 |
http://benkyo.free.fr |
44 |
plein d'aventure romantique |
44 |
полный
романтических
приключений |
44 |
polnyy romanticheskikh priklyucheniy |
42 |
http://huduu.free.fr |
45 |
Plein d'aventures
romantiques; pays romantique |
45 |
Полный
романтических
приключений;
романтическая
страна |
45 |
Polnyy
romanticheskikh priklyucheniy; romanticheskaya strana |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
46 |
De Ruritanie, le nom
d'un pays imaginaire d'Europe centrale dans les histoires d'Anthony Hope |
46 |
От
Руритании,
названия
воображаемой
страны в
Центральной
Европе в
рассказах
Энтони
Хоупа |
46 |
Ot Ruritanii,
nazvaniya voobrazhayemoy strany v Tsentral'noy Yevrope v rasskazakh Entoni
Khoupa |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
47 |
Tiré du royaume
fictif de Ruritanie en Europe centrale par Tony Hope |
47 |
Произведено
Тони Хоупом
из
вымышленного
Королевства
Руритания в
Центральной
Европе. |
47 |
Proizvedeno Toni
Khoupom iz vymyshlennogo Korolevstva Ruritaniya v Tsentral'noy Yevrope. |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
48 |
ruse |
48 |
уловка |
48 |
ulovka |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
49 |
tour |
49 |
уловка |
49 |
ulovka |
47 |
wentzl |
50 |
une façon de faire qc
ou af obtenir qc en trompant qn |
50 |
способ
сделать
что-то или
что-то
получить, обманывая
кого-то |
50 |
sposob sdelat'
chto-to ili chto-to poluchit', obmanyvaya kogo-to |
|
http://wanclik.free.fr/ |
51 |
Tour |
51 |
Уловка |
51 |
Ulovka |
|
http://tadewanclik.free.fr/ |
52 |
Une méthode pour
tromper quelqu'un pour qu'il fasse quelque chose ou quelque chose |
52 |
Метод
обмана
кого-то
сделать
что-то или
что-то |
52 |
Metod obmana kogo-to
sdelat' chto-to ili chto-to |
|
|
53 |
synonyme |
53 |
синоним |
53 |
sinonim |
|
|
54 |
tour |
54 |
уловка |
54 |
ulovka |
|
|
55 |
se ruer |
55 |
порыв |
55 |
poryv |
|
|
56 |
dépêche toi |
56 |
двигайся
быстрее |
56 |
dvigaysya bystreye |
|
|
57 |
Rapide |
57 |
Быстро
движущийся |
57 |
Bystro
dvizhushchiysya |
|
|
58 |
bouger ou faire qc à
grande vitesse, souvent trop vite |
58 |
двигаться
или делать
что-то с
большой
скоростью,
часто
слишком
быстро |
58 |
dvigat'sya ili delat'
chto-to s bol'shoy skorost'yu, chasto slishkom bystro |
|
|
59 |
Bouge rapidement; |
59 |
Быстро
двигаться; |
59 |
Bystro dvigat'sya; |
|
|
60 |
Nous avons beaucoup
de temps, il n'y a pas besoin de se précipiter |
60 |
У
нас много
времени, не
нужно
спешить |
60 |
U nas mnogo vremeni,
ne nuzhno speshit' |
|
|
61 |
Nous avons beaucoup
de temps, pas besoin de vous précipiter |
61 |
У
нас много
времени, не
надо
спешить |
61 |
U nas mnogo vremeni,
ne nado speshit' |
|
|
62 |
le bruit de l'eau qui
coule |
62 |
звук
стремительной
воды |
62 |
zvuk stremitel'noy
vody |
|
|
63 |
Eaux vives |
63 |
Стремительная
вода |
63 |
Stremitel'naya voda |
|
|
64 |
Ne te précipite pas,
je n’ai pas fini |
64 |
Не
торопитесь,
я еще не
закончил |
64 |
Ne toropites', ya
yeshche ne zakonchil |
|
|
65 |
Ne te précipite pas
pour aller wow, je n'ai pas encore fini |
65 |
Не
спешите
уходить, я
еще не
закончил |
65 |
Ne speshite ukhodit',
ya yeshche ne zakonchil |
|
|
66 |
Ne t'inquiète pas, je
ne suis pas encore fini |
66 |
Не
волнуйся, я
еще не
закончил |
66 |
Ne volnuysya, ya
yeshche ne zakonchil |
|
|
67 |
Oui |
67 |
да |
67 |
da |
|
|
68 |
Gui |
68 |
Gui |
68 |
Gui |
|
|
69 |
sensationnel |
69 |
Вау |
69 |
Vau |
|
|
70 |
Temps |
70 |
Время |
70 |
Vremya |
|
|
71 |
Je me suis précipité
toute la journée pour essayer de tout faire. |
71 |
Я
весь день
мечусь,
пытаясь все
сделать. |
71 |
YA ves' den' mechus',
pytayas' vse sdelat'. |
|
|
72 |
Je suis occupé toute
la journée à essayer de tout finir |
72 |
Я
весь день
занят,
пытаюсь все
закончить |
72 |
YA ves' den' zanyat,
pytayus' vse zakonchit' |
|
|
73 |
Je suis occupé à
essayer de tout faire toute la journée |
73 |
Я
занят,
пытаясь все
сделать
весь день |
73 |
YA zanyat, pytayas'
vse sdelat' ves' den' |
|
|
74 |
je |
74 |
я |
74 |
ya |
|
|
75 |
entier |
75 |
все |
75 |
vse |
|
|
76 |
Tout |
76 |
Все |
76 |
Vse |
|
|
77 |
Prestige |
77 |
Престиж |
77 |
Prestizh |
|
|
78 |
Les gens se sont
précipités pour acheter des actions de l'entreprise. |
78 |
Люди
бросились
покупать
акции
компании. |
78 |
Lyudi brosilis'
pokupat' aktsii kompanii. |
|
|
79 |
Les gens sont en lice
pour acheter les actions de la société |
79 |
Люди
стремятся
купить
акции
компании |
79 |
Lyudi stremyatsya
kupit' aktsii kompanii |
|
|
80 |
Nous avons dû
précipiter notre repas |
80 |
Нам
пришлось
спешить с
едой |
80 |
Nam prishlos'
speshit' s yedoy |
|
|
81 |
On ne peut manger que
pressé |
81 |
Мы
можем
только
поесть в
спешке |
81 |
My mozhem tol'ko
poyest' v speshke |
|
|
82 |
prendre / envoyer
rapidement |
82 |
взять
/ отправить
быстро |
82 |
vzyat' / otpravit'
bystro |
|
|
83 |
Emporter / envoyer |
83 |
Забрать
/ отправить |
83 |
Zabrat' / otpravit' |
|
|
84 |
transporter ou
envoyer qq / q quelque part avec une grande rapidité |
84 |
перевезти
или
отправить sb / sth
куда-нибудь
с большой
скоростью |
84 |
perevezti ili
otpravit' sb / sth kuda-nibud' s bol'shoy skorost'yu |
|
|
85 |
Livraison rapide |
85 |
Быстрая
доставка |
85 |
Bystraya dostavka |
|
|
86 |
Pour transporter ou
envoyer quelque chose rapidement quelque part |
86 |
Быстро
куда-то
перевезти
или
отправить |
86 |
Bystro kuda-to
perevezti ili otpravit' |
|
|
87 |
Les ambulances ont
transporté les blessés à l'hôpital |
87 |
Машины
скорой
помощи
доставили
раненых в больницу |
87 |
Mashiny skoroy
pomoshchi dostavili ranenykh v bol'nitsu |
|
|
88 |
L'ambulance a
transporté les blessés à l'hôpital |
88 |
Скорая
помощь
доставила
раненых в
больницу |
88 |
Skoraya pomoshch'
dostavila ranenykh v bol'nitsu |
|
|
89 |
L'ambulance a emmené
les blessés à l'hôpital |
89 |
Скорая
помощь
доставила
пострадавших
в больницу |
89 |
Skoraya pomoshch'
dostavila postradavshikh v bol'nitsu |
|
|
90 |
roseau |
90 |
тростник |
90 |
trostnik |
|
|
91 |
Des fournitures de
secours ont été expédiées. |
91 |
Посыпались
гуманитарные
грузы. |
91 |
Posypalis'
gumanitarnyye gruzy. |
|
|
92 |
Les fonds de
sauvetage sont arrivés bientôt |
92 |
Вскоре
пришли
средства на
спасение |
92 |
Vskore prishli
sredstva na spaseniye |
|
|
93 |
faire qc trop vite |
93 |
делай
что-то
слишком
быстро |
93 |
delay chto-to
slishkom bystro |
|
|
94 |
Ordre d'agir |
94 |
Приказ
действовать |
94 |
Prikaz deystvovat' |
|
|
95 |
〜 (Sb)
(en qc / en faisant qc) faire qc ou faire qc faire qc sans y penser
attentivement |
95 |
〜 (Sb)
(в что-то /
делать
что-то)
делать
что-то или заставлять
кого-то
делать
что-то, не
задумываясь
об этом |
95 |
〜 (Sb)
(v chto-to / delat' chto-to) delat' chto-to ili zastavlyat' kogo-to delat'
chto-to, ne zadumyvayas' ob etom |
|
|
96 |
(Pour faire) Cangping
acte, agir à la hâte, agir à la hâte |
96 |
(Чтобы
сделать) Cangping
действовать,
действовать
в спешке,
действовать
поспешно |
96 |
(Chtoby sdelat')
Cangping deystvovat', deystvovat' v speshke, deystvovat' pospeshno |
|
|
97 |
Faire quelque chose
ou obliger quelqu'un à faire quelque chose sans faire quelque chose ~
(quelqu'un) (faire quelque chose / faire quelque chose) |
97 |
Сделать
что-то или
заставить
кого-то
что-то сделать,
ничего не
делая ~ (кто-то)
(сделать что-то
/ сделать
что-то) |
97 |
Sdelat' chto-to ili
zastavit' kogo-to chto-to sdelat', nichego ne delaya ~ (kto-to) (sdelat'
chto-to / sdelat' chto-to) |
|
|
98 |
précipité |
98 |
поспешный |
98 |
pospeshnyy |
|
|
99 |
Nous ne voulons pas
nous précipiter pour avoir un bébé |
99 |
Мы
не хотим
торопиться
с рождением
ребенка |
99 |
My ne khotim
toropit'sya s rozhdeniyem rebenka |
|
|
100 |
Nous ne sommes pas
pressés d'avoir des enfants |
100 |
Мы
не
торопимся
заводить
детей |
100 |
My ne toropimsya
zavodit' detey |
|
|
101 |
Nous ne voulons pas
nous précipiter pour avoir des enfants |
101 |
Мы
не хотим
торопиться
заводить
детей |
101 |
My ne khotim
toropit'sya zavodit' detey |
|
|
102 |
gagner |
102 |
выиграть |
102 |
vyigrat' |
|
|
103 |
Droiture |
103 |
Праведность |
103 |
Pravednost' |
|
|
104 |
Lou |
104 |
Лу |
104 |
Lu |
|
|
105 |
tirer |
105 |
вытащить |
105 |
vytashchit' |
|
|
106 |
Ne me presse pas.
J'ai besoin de temps pour y réfléchir |
106 |
Не
торопи меня.
Мне нужно
время, чтобы
подумать об
этом |
106 |
Ne toropi menya. Mne
nuzhno vremya, chtoby podumat' ob etom |
|
|
107 |
Ne me précipitez pas.
J'ai besoin de temps pour y penser |
107 |
Не
торопи меня.
Мне нужно
время
подумать об этом |
107 |
Ne toropi menya. Mne
nuzhno vremya podumat' ob etom |
|
|
108 |
Ne t'inquiète pas,
j'ai besoin de temps pour y penser |
108 |
Не
волнуйся,
мне нужно
время, чтобы
подумать об
этом |
108 |
Ne volnuysya, mne
nuzhno vremya, chtoby podumat' ob etom |
|
|
109 |
Bian |
109 |
Биан |
109 |
Bian |
|
|
110 |
ne pas |
110 |
не |
110 |
ne |
|
|
111 |
Soupir |
111 |
Вздох |
111 |
Vzdokh |
|
|
112 |
Tu |
112 |
Вы |
112 |
Vy |
|
|
113 |
Hori |
113 |
Хори |
113 |
Khori |
|
|
114 |
Nuo |
114 |
Нуо |
114 |
Nuo |
|
|
115 |
Rappeler |
115 |
Напомнить |
115 |
Napomnit' |
|
|
116 |
Pousser |
116 |
От
себя |
116 |
Ot sebya |
|
|
117 |
porter |
117 |
нести |
117 |
nesti |
|
|
118 |
Xiao |
118 |
Сяо |
118 |
Syao |
|
|
119 |
Tong |
119 |
Тонг |
119 |
Tong |
|
|
121 |
Je ne vais pas être
précipité dans quoi que ce soit |
121 |
Я
не
собираюсь
ни к чему
спешить |
121 |
YA ne sobirayus' ni k
chemu speshit' |
|
|
122 |
Je ne serai pas
invité à faire quoi que ce soit à la hâte |
122 |
Меня
не
заставляют
делать
что-либо
поспешно |
122 |
Menya ne zastavlyayut
delat' chto-libo pospeshno |
|
|
123 |
attaque |
123 |
атака |
123 |
ataka |
|
|
124 |
pour essayer
d'attaquer ou de capturer sb / qc soudainement. |
124 |
попытаться
внезапно
атаковать
или захватить
кого-то / что. |
124 |
popytat'sya vnezapno
atakovat' ili zakhvatit' kogo-to / chto. |
|
|
125 |
Attaque surprise |
125 |
Неожиданная
атака |
125 |
Neozhidannaya ataka |
|
|
126 |
Un groupe de
prisonniers a précipité un officier et a réussi à s'échapper |
126 |
Группа
заключенных
бросилась
на офицера и
сумела
вырваться |
126 |
Gruppa zaklyuchennykh
brosilas' na ofitsera i sumela vyrvat'sya |
|
|
127 |
Un groupe de
personnes a soudainement attaqué le garde et s'est échappé |
127 |
Группа
людей
внезапно
напала на
охранника и
скрылась. |
127 |
Gruppa lyudey
vnezapno napala na okhrannika i skrylas'. |
|
|
128 |
Un groupe de
prisonniers s'est précipité vers un policier et a réussi à s'échapper |
128 |
Группа
заключенных
бросилась к
сотруднику
милиции и
сумела
вырваться. |
128 |
Gruppa zaklyuchennykh
brosilas' k sotrudniku militsii i sumela vyrvat'sya. |
|
|
129 |
les fans se sont
précipités sur la scène après le concert. |
129 |
Поклонники
бросились
на сцену
после концерта. |
129 |
Poklonniki brosilis'
na stsenu posle kontserta. |
|
|
130 |
Après le concert, les
fans ont afflué sur scène |
130 |
После
концерта на
сцену
устремились
фанаты. |
130 |
Posle kontserta na
stsenu ustremilis' fanaty. |
|
|
131 |
dans le football
américain |
131 |
в
американском
футболе |
131 |
v amerikanskom
futbole |
|
|
132 |
Football |
132 |
футбол |
132 |
futbol |
|
|
133 |
Dans le football
américain |
133 |
В
американском
футболе |
133 |
V amerikanskom
futbole |
|
|
134 |
rencontrer qn qui a
le ballon |
134 |
столкнуться
с кем-то, у
кого мяч |
134 |
stolknut'sya s
kem-to, u kogo myach |
|
|
135 |
Rush vers
(porte-balle) |
135 |
Броситься
к (держателю
мяча) |
135 |
Brosit'sya k
(derzhatelyu myacha) |
|
|
136 |
Rencontrer quelqu'un |
136 |
Столкнуться
с кем-то |
136 |
Stolknut'sya s kem-to |
|
|
137 |
tenir |
137 |
держать |
137 |
derzhat' |
|
|
138 |
avancer et gagner du
terrain en portant le ballon et en ne le passant pas |
138 |
двигаться
вперед и
закрепляться,
неся мяч, а не
передавая
его |
138 |
dvigat'sya vpered i
zakreplyat'sya, nesya myach, a ne peredavaya yego |
|
|
139 |
Courir avec (ballon); courir avec ...
(ballon) |
139 |
Бег с
(мячом); бег с ...
(мячом) |
139 |
Beg s (myachom); beg s ... (myachom) |
|
|
140 |
dans les collèges
américains |
140 |
в
американских
колледжах |
140 |
v amerikanskikh
kolledzhakh |
|
|
141 |
À l'Université
américaine |
141 |
В
американском
университете |
141 |
V amerikanskom
universitete |
|
|
142 |
Université Americaine |
142 |
Американский
университет |
142 |
Amerikanskiy
universitet |
|
|
143 |
accorder beaucoup
d'attention à qn, surtout à un étudiant parce que vous voulez qu'il rejoigne
votre fraternité ou sororité |
143 |
уделять
много
внимания
кому-либо,
особенно
студенту,
потому что
вы хотите,
чтобы он присоединился
к вашему
братству
или женскому
обществу |
143 |
udelyat' mnogo
vnimaniya komu-libo, osobenno studentu, potomu chto vy khotite, chtoby on
prisoyedinilsya k vashemu bratstvu ili zhenskomu obshchestvu |
|
|
144 |
(À des fins de recherche et de recrutement)
Attention particulière, très préoccupée |
144 |
(Для
поиска и
найма)
Особое
внимание, очень
обеспокоен |
144 |
(Dlya poiska i nayma) Osoboye vnimaniye,
ochen' obespokoyen |
|
|
145 |
Il est précipité par
Sigma Nu |
145 |
Его
гонит Сигма
Ню |
145 |
Yego gonit Sigma Nyu |
|
|
146 |
ΣΝ la
sororité l'attire |
146 |
Σ
женское
общество
ухаживает
за ним |
146 |
S zhenskoye
obshchestvo ukhazhivayet za nim |
|
|
147 |
voir |
147 |
видеть |
147 |
videt' |
|
|
148 |
imbécile |
148 |
дурак |
148 |
durak |
|
|
149 |
pied |
149 |
стопа |
149 |
stopa |
|
|
150 |
précipiter qc dehors |
150 |
спешить |
150 |
speshit' |
|
|
151 |
produire qc très
rapidement |
151 |
производить
что-то очень
быстро |
151 |
proizvodit' chto-to
ochen' bystro |
|
|
152 |
Production hâtive; |
152 |
Спешное
производство; |
152 |
Speshnoye
proizvodstvo; |
|
|
153 |
Les éditeurs ont
précipité un article sur le crash pour les dernières nouvelles |
153 |
Редакция
опубликовала
статью о
катастрофе
для
последних
новостей. |
153 |
Redaktsiya
opublikovala stat'yu o katastrofe dlya poslednikh novostey. |
|
|
154 |
Les rédacteurs se
sont précipités pour compiler le crash dans le dernier reportage |
154 |
Редакция
поспешила
включить
краш в последний
новостной
репортаж. |
154 |
Redaktsiya pospeshila
vklyuchit' krash v posledniy novostnoy reportazh. |
|
|
155 |
précipiter qc |
155 |
спешить |
155 |
speshit' |
|
|
156 |
Dépêché à travers |
156 |
Поспешил
через |
156 |
Pospeshil cherez |
|
|
157 |
précipiter qc par qc |
157 |
спешить
через что-то |
157 |
speshit' cherez
chto-to |
|
|
158 |
Hâtivement |
158 |
На
скорую руку |
158 |
Na skoruyu ruku |
|
|
159 |
traiter très
rapidement les affaires officielles en rendant le processus habituel plus
court que d'habitude |
159 |
очень
быстро
разобраться
с
официальными
делами,
сделав
обычный
процесс
короче обычного |
159 |
ochen' bystro
razobrat'sya s ofitsial'nymi delami, sdelav obychnyy protsess koroche
obychnogo |
|
|
160 |
Faites une passe
rapide; |
160 |
Сделайте
быстрый пас; |
160 |
Sdelayte bystryy pas; |
|
|
161 |
Gérez rapidement les
affaires officielles en rendant le processus habituel plus court que le
processus habituel |
161 |
Быстро
справляйтесь
с
официальными
делами,
сделав
обычный
процесс
короче
обычного |
161 |
Bystro spravlyaytes'
s ofitsial'nymi delami, sdelav obychnyy protsess koroche obychnogo |
|
|
162 |
Officiel |
162 |
Официальный |
162 |
Ofitsial'nyy |
|
|
163 |
Faire |
163 |
Сделать |
163 |
Sdelat' |
|
|
164 |
Chaque |
164 |
Каждые |
164 |
Kazhdyye |
|
|
165 |
précipiter un projet
de loi au Parlement |
165 |
провести
законопроект
через
парламент |
165 |
provesti
zakonoproyekt cherez parlament |
|
|
166 |
mouvement rapide |
166 |
быстрое
движение |
166 |
bystroye dvizheniye |
|
|
167 |
Bouge rapidement |
167 |
Быстро
двигаться |
167 |
Bystro dvigat'sya |
|
|
168 |
un mouvement soudain
et fort |
168 |
внезапное
сильное
движение |
168 |
vnezapnoye sil'noye
dvizheniye |
|
|
169 |
Bougez
vigoureusement; |
169 |
Двигайтесь
энергично; |
169 |
Dvigaytes'
energichno; |
|
|
170 |
Les acheteurs se sont
précipités vers les sorties |
170 |
Покупатели
бросились к
выходу |
170 |
Pokupateli brosilis'
k vykhodu |
|
|
171 |
Les acheteurs se
précipitent vers la sortie |
171 |
Покупатели
устремляются
к выходу |
171 |
Pokupateli
ustremlyayutsya k vykhodu |
|
|
172 |
Les acheteurs
désireux d'exporter |
172 |
Покупатели,
желающие
экспортировать |
172 |
Pokupateli,
zhelayushchiye eksportirovat' |
|
|
173 |
Sud |
173 |
юг |
173 |
yug |
|
|
174 |
à |
174 |
к |
174 |
k |
|
|
175 |
Elle a été piétinée
dans la précipitation pour sortir |
175 |
Она
была
растоптана
в спешке,
чтобы
выбраться |
175 |
Ona byla rastoptana v
speshke, chtoby vybrat'sya |
|
|
176 |
Elle a été piétinée
quand tout le monde s'est précipité |
176 |
На
нее
наступили,
когда все
бросились |
176 |
Na neye nastupili,
kogda vse brosilis' |
|
|
177 |
S'ouvrir |
177 |
Открыть |
177 |
Otkryt' |
|
|
178 |
ils ont écouté la
ruée de la mer ci-dessous |
178 |
они
слушали шум
моря внизу |
178 |
oni slushali shum
morya vnizu |
|
|
179 |
Ils ont écouté les
vagues déferlantes ci-dessous |
179 |
Они
слушали
вздымающиеся
волны внизу |
179 |
Oni slushali
vzdymayushchiyesya volny vnizu |
|
|
180 |
Ils ont entendu le
bruit des vagues ci-dessous |
180 |
Они
слышали шум
волн внизу |
180 |
Oni slyshali shum
voln vnizu |
|
|
181 |
La poêle |
181 |
Кастрюля |
181 |
Kastryulya |
|
|
182 |
Peng, |
182 |
Пэн, |
182 |
Pen, |
|
|
183 |
La porte s'ouvrit,
laissant entrer une vague d'air froid |
183 |
Дверь
распахнулась,
впустив
поток
холодного
воздуха |
183 |
Dver' raspakhnulas',
vpustiv potok kholodnogo vozdukha |
|
|
184 |
La porte a été
ouverte par le vent et un vent froid s'est précipité |
184 |
Дверь
распахнула
ветром, и
налетел
холодный
ветер. |
184 |
Dver' raspakhnula
vetrom, i naletel kholodnyy veter. |
|
|
185 |
Il a eu une vague de
sang à la tête et a frappé l'homme. |
185 |
У
него был
прилив
крови к
голове, и он
ударил
человека. |
185 |
U nego byl priliv
krovi k golove, i on udaril cheloveka. |
|
|
186 |
Sur une impulsion, il
a frappé l'homme |
186 |
Он
импульсивно
ударил
мужчину |
186 |
On impul'sivno udaril
muzhchinu |
|
|
187 |
se dépêcher |
187 |
торопиться |
187 |
toropit'sya |
|
|
188 |
Pressé |
188 |
В
спешке,
спешу |
188 |
V speshke, speshu |
|
|
189 |
une situation dans
laquelle vous êtes pressé et devez faire les choses rapidement |
189 |
ситуация,
когда вы
спешите и
вам нужно
действовать
быстро |
189 |
situatsiya, kogda vy
speshite i vam nuzhno deystvovat' bystro |
|
|
190 |
Pressé |
190 |
Торопился |
190 |
Toropilsya |
|
|
191 |
Je ne peux pas m'arrêter, je suis pressé |
191 |
Я не
могу
остановиться,
я спешу |
191 |
YA ne mogu ostanovit'sya, ya speshu |
|
|
192 |
Je ne peux pas
m'arrêter, je suis occupé |
192 |
Я
не могу
остановиться;
я занят |
192 |
YA ne mogu
ostanovit'sya; ya zanyat |
|
|
193 |
Je ne peux pas
m'arrêter, je suis anxieux |
193 |
Я
не могу
остановиться,
я волнуюсь |
193 |
YA ne mogu
ostanovit'sya, ya volnuyus' |
|
|
194 |
Quelle est la précipitation? |
194 |
Что за
спешка? |
194 |
Chto za speshka? |
|
|
195 |
Pourquoi es-tu si
pressé? |
195 |
Почему
ты так
спешишь? |
195 |
Pochemu ty tak
speshish'? |
|
|
196 |
Pas pressé? |
196 |
Не
торопится? |
196 |
Ne toropitsya? |
|
|
197 |
beaucoup |
197 |
много |
197 |
mnogo |
|
|
198 |
Avec |
198 |
С |
198 |
S |
|
|
199 |
Je vous laisserai
récupérer le livre demain. Il n’ya pas d’urgence |
199 |
Я
верну тебе
книгу
завтра.
Никакой
спешки |
199 |
YA vernu tebe knigu
zavtra. Nikakoy speshki |
|
|
200 |
Je vous rendrai le
livre demain. Ne t'en fais pas |
200 |
Завтра
я верну тебе
книгу. Не
волнуйтесь |
200 |
Zavtra ya vernu tebe
knigu. Ne volnuytes' |
|
|
201 |
Je vous rendrai votre
livre demain. Ne t'en fais pas |
201 |
Завтра
я верну тебе
твою книгу.
Не волнуйтесь |
201 |
Zavtra ya vernu tebe
tvoyu knigu. Ne volnuytes' |
|
|
202 |
Les mots sont sortis précipitamment. |
202 |
Слова
выходили в
спешке. |
202 |
Slova vykhodili v speshke. |
|
|
203 |
Ces mots sont sortis
d'un seul coup |
203 |
Эти
слова
прозвучали
сразу |
203 |
Eti slova prozvuchali
srazu |
|
|
204 |
un travail urgent qui a été fait rapidement |
204 |
срочная
работа,
которая
была сделана
быстро |
204 |
srochnaya rabota, kotoraya byla sdelana
bystro |
|
|
205 |
Travail précipité |
205 |
Спешная
работа |
205 |
Speshnaya rabota |
|
|
206 |
Un travail impatient |
206 |
Жажда
работы |
206 |
Zhazhda raboty |
|
|
207 |
chaque |
207 |
каждый |
207 |
kazhdyy |
|
|
208 |
situation occupée |
208 |
занятая
ситуация |
208 |
zanyataya situatsiya |
|
|
209 |
Occupé |
209 |
Занятый |
209 |
Zanyatyy |
|
|
210 |
une situation dans
laquelle les gens sont très occupés et il y a beaucoup d'activité |
210 |
ситуация,
в которой
люди очень
заняты, и есть
много
активности |
210 |
situatsiya, v kotoroy
lyudi ochen' zanyaty, i yest' mnogo aktivnosti |
|
|
211 |
Occupé |
211 |
Занятый |
211 |
Zanyatyy |
|
|
212 |
La ruée vers le soir
ne faisait que commencer |
212 |
Вечерняя
суета
только
начиналась |
212 |
Vechernyaya suyeta
tol'ko nachinalas' |
|
|
213 |
La nuit bien remplie
ne fait que commencer |
213 |
Напряженная
ночь только
началась |
213 |
Napryazhennaya noch'
tol'ko nachalas' |
|
|
214 |
Le pic de la soirée
vient de commencer |
214 |
Пик
вечера
только
начался |
214 |
Pik vechera tol'ko
nachalsya |
|
|
215 |
la ruée vers Noël |
215 |
рождественская
спешка |
215 |
rozhdestvenskaya
speshka |
|
|
216 |
Occupé avant Noël |
216 |
Занят
перед
Рождеством |
216 |
Zanyat pered
Rozhdestvom |
|
|
217 |
de sentiment |
217 |
чувства |
217 |
chuvstva |
|
|
218 |
ressentir |
218 |
Чувствовать |
218 |
Chuvstvovat' |
|
|
219 |
~ (de qc) une émotion
forte soudaine ou un signe d'émotion forte |
219 |
~
(из-за чего)
внезапная
сильная
эмоция или признак
сильной
эмоции |
219 |
~ (iz-za chego)
vnezapnaya sil'naya emotsiya ili priznak sil'noy emotsii |
|
|
220 |
Une explosion
d'émotions; une explosion d'émotions |
220 |
Всплеск
эмоций;
всплеск
эмоций |
220 |
Vsplesk emotsiy;
vsplesk emotsiy |
|
|
221 |
Émotions fortes
soudaines ou signes d'émotions fortes |
221 |
Внезапные
сильные
эмоции или
признаки сильных
эмоций |
221 |
Vnezapnyye sil'nyye
emotsii ili priznaki sil'nykh emotsiy |
|
|
222 |
côté |
222 |
сторона |
222 |
storona |
|
|
223 |
Avance |
223 |
Заранее |
223 |
Zaraneye |
|
|
224 |
Éclater |
224 |
Взрыв |
224 |
Vzryv |
|
|
225 |
une poussée soudaine
d'excitation / peur / colère |
225 |
внезапный
прилив
возбуждения
/ страха / гнева |
225 |
vnezapnyy priliv
vozbuzhdeniya / strakha / gneva |
|
|
226 |
Excitation / peur / colère soudaines |
226 |
Внезапное
возбуждение
/ страх / гнев |
226 |
Vnezapnoye vozbuzhdeniye / strakh / gnev |
|
|
227 |
une sensation soudaine de plaisir extrême ou
d'excitation |
227 |
внезапное
чувство
крайнего
удовольствия
или
волнения |
227 |
vnezapnoye chuvstvo kraynego udovol'stviya
ili volneniya |
|
|
228 |
Plaisir extrême
soudain (excitation) |
228 |
Внезапное
экстремальное
удовольствие
(возбуждение) |
228 |
Vnezapnoye
ekstremal'noye udovol'stviye (vozbuzhdeniye) |
|
|
229 |
Le parachutisme vous
donnera le rush de la vie |
229 |
Парашютный
спорт
подарит вам
жизненный порыв |
229 |
Parashyutnyy sport
podarit vam zhiznennyy poryv |
|
|
230 |
Le parachutisme vous
donne le frisson d'une vie |
230 |
Прыжки
с парашютом
дарят вам
волнение,
которое
трудно
найти в
жизни |
230 |
Pryzhki s parashyutom
daryat vam volneniye, kotoroye trudno nayti v zhizni |
|
|
231 |
les utilisateurs de
la drogue rapportent éprouver une ruée qui dure plusieurs minutes. |
231 |
Пользователи
сообщения о
наркотиках
испытывают
прилив,
который
длится
несколько минут. |
231 |
Pol'zovateli
soobshcheniya o narkotikakh ispytyvayut priliv, kotoryy dlitsya neskol'ko
minut. |
|
|
232 |
Les personnes qui prennent ce médicament
disent qu'elles se sentent excitées pendant quelques minutes |
232 |
Люди,
которые
принимают
это лекарство,
говорят, что
чувствуют
возбуждение
в течение
нескольких
минут. |
232 |
Lyudi, kotoryye prinimayut eto lekarstvo,
govoryat, chto chuvstvuyut vozbuzhdeniye v techeniye neskol'kikh minut. |
|
|
233 |
demande de suden |
233 |
Suden
требование |
233 |
Suden trebovaniye |
|
|
234 |
Demande soudaine |
234 |
Внезапный
спрос |
234 |
Vnezapnyy spros |
|
|
235 |
besoin urgent |
235 |
срочная
потребность |
235 |
srochnaya potrebnost' |
|
|
236 |
~ (sur / pour qc) une
forte demande soudaine de marchandises, etc. |
236 |
~ (в / в)
внезапно
большой
спрос на
товары и т. д. |
236 |
~ (v / v) vnezapno
bol'shoy spros na tovary i t. d. |
|
|
237 |
Nécessaire de toute
urgence; |
237 |
Многое
нужно
срочно; |
237 |
Mnogoye nuzhno
srochno; |
|
|
238 |
Une forte demande
soudaine pour quelque chose, etc. |
238 |
Внезапно
большой
спрос на
что-то и т. Д. |
238 |
Vnezapno bol'shoy
spros na chto-to i t. D. |
|
|
239 |
Il y a eu une ruée
vers les ombrelas cette semaine |
239 |
На
этой неделе
было много
зонтиков |
239 |
Na etoy nedele bylo
mnogo zontikov |
|
|
240 |
Il y a eu une panique
d'achat de parapluies cette semaine |
240 |
На
этой неделе
была
паническая
покупка зонтиков |
240 |
Na etoy nedele byla
panicheskaya pokupka zontikov |
|
|
241 |
Les parapluies sont
très populaires cette semaine |
241 |
На
этой неделе
очень
популярны
зонтики |
241 |
Na etoy nedele ochen'
populyarny zontiki |
|
|
242 |
voir également |
242 |
смотрите
также |
242 |
smotrite takzhe |
|
|
243 |
ruée vers l'or |
243 |
Золотая
лихорадка |
243 |
Zolotaya likhoradka |
|
|
244 |
plante |
244 |
растение |
244 |
rasteniye |
|
|
245 |
Les plantes |
245 |
Растения |
245 |
Rasteniya |
|
|
246 |
une plante haute
comme l'herbe qui pousse près de l'eau. |
246 |
высокое
растение,
похожее на
траву,
которое
растет у
воды. |
246 |
vysokoye rasteniye,
pokhozheye na travu, kotoroye rastet u vody. |
|
|
247 |
Ses longues tiges minces peuvent être
séchées et utilisées pour la confection de paniers, d'assises de chaises,
etc. |
247 |
Его
длинные
тонкие
стебли
можно сушить
и
использовать
для
изготовления
корзин,
сидений
стульев и т. Д. |
247 |
Yego dlinnyye tonkiye stebli mozhno sushit'
i ispol'zovat' dlya izgotovleniya korzin, sideniy stul'yev i t. D. |
|
|
248 |
Rush (après séchage
peut être utilisé pour tisser des paniers, des coussins, etc.) |
248 |
Руш
(после
высыхания
можно
использовать
для
плетения
корзин,
подушек и т. Д.) |
248 |
Rush (posle
vysykhaniya mozhno ispol'zovat' dlya pleteniya korzin, podushek i t. D.) |
|
|
249 |
tapis de course |
249 |
срочное
матирование |
249 |
srochnoye
matirovaniye |
|
|
250 |
Tapis Rush |
250 |
Мат |
250 |
Mat |
|
|
251 |
de film / film |
251 |
фильма
/ фильма |
251 |
fil'ma / fil'ma |
|
|
252 |
Film / film |
252 |
Фильм
/ фильм |
252 |
Fil'm / fil'm |
|
|
253 |
technique |
253 |
технический |
253 |
tekhnicheskiy |
|
|
254 |
se précipite |
254 |
мчится |
254 |
mchitsya |
|
|
255 |
les premiers tirages
d'un film / film avant leur montage |
255 |
первые
отпечатки
фильма /
фильма до
того, как они
были
отредактированы |
255 |
pervyye otpechatki
fil'ma / fil'ma do togo, kak oni byli otredaktirovany |
|
|
256 |
Échantillon |
256 |
Образец |
256 |
Obrazets |
|
|
257 |
dans le football
américain |
257 |
в
американском
футболе |
257 |
v amerikanskom
futbole |
|
|
258 |
Dans le football
américain |
258 |
В
американском
футболе |
258 |
V amerikanskom
futbole |
|
|
259 |
Football |
259 |
футбол |
259 |
futbol |
|
|
260 |
une occasion où un ou plusieurs joueurs
courent vers un joueur de l'autre équipe qui a le ballon |
260 |
случай,
когда игрок
или игроки
бегут к
игроку
другой
команды, у
которого
есть мяч |
260 |
sluchay, kogda igrok ili igroki begut k
igroku drugoy komandy, u kotorogo yest' myach |
|
|
261 |
Une attaque surprise |
261 |
Внезапная
атака |
261 |
Vnezapnaya ataka |
|
|
262 |
Il y avait une ruée
sur le quart-arrière |
262 |
Был
напор на
защитника |
262 |
Byl napor na
zashchitnika |
|
|
263 |
Le joueur adverse se
précipite vers le quart-arrière |
263 |
Противник
бросается к
квотербеку |
263 |
Protivnik brosayetsya
k kvoterbeku |
|
|
264 |
une occasion où un joueur court vers l'avant
avec le ballon |
264 |
случай,
когда игрок
бежит
вперед с мячом |
264 |
sluchay, kogda igrok bezhit vpered s myachom |
|
|
265 |
Courir et dribbler |
265 |
Бег
и дриблинг |
265 |
Beg i dribling |
|
|
266 |
Johnson, a porté le
ballon en moyenne 6 verges par course |
266 |
Джонсон,
нес мяч в
среднем на 6
ярдов за
бросок |
266 |
Dzhonson, nes myach v
srednem na 6 yardov za brosok |
|
|
267 |
Johnson a fait en
moyenne 6 verges par course avec le ballon |
267 |
Джонсон
в среднем
набирал 6
ярдов за
пробежку с
мячом |
267 |
Dzhonson v srednem
nabiral 6 yardov za probezhku s myachom |
|
|
268 |
dans les collèges
américains |
268 |
в
американских
колледжах |
268 |
v amerikanskikh
kolledzhakh |
|
|
269 |
Université Americaine |
269 |
Американский
университет |
269 |
Amerikanskiy
universitet |
|
|
270 |
À l'Université
américaine |
270 |
В
американском
университете |
270 |
V amerikanskom
universitete |
|
|
271 |
le moment où des
fêtes sont organisées pour les étudiants qui souhaitent rejoindre une
fraternité ou une sororité |
271 |
время,
когда
проводятся
вечеринки
для студентов,
которые
хотят
присоединиться
к братству
или
женскому
обществу |
271 |
vremya, kogda
provodyatsya vecherinki dlya studentov, kotoryye khotyat prisoyedinit'sya k
bratstvu ili zhenskomu obshchestvu |
|
|
272 |
Nouvelles activités
de l'Association des étudiants |
272 |
Студенческая
ассоциация
Новые
мероприятия |
272 |
Studencheskaya
assotsiatsiya Novyye meropriyatiya |
|
|
273 |
(temps) |
273 |
(время) |
273 |
(vremya) |
|
|
274 |
semaine de pointe |
274 |
неделя
пик |
274 |
nedelya pik |
|
|
275 |
Nouvelle semaine
d'activités de l'Association étudiante |
275 |
Неделя
новой
активности
студенческой
ассоциации |
275 |
Nedelya novoy
aktivnosti studencheskoy assotsiatsii |
|
|
276 |
une fête de pointe |
276 |
спешка |
276 |
speshka |
|
|
277 |
Association des
admissions étudiantes |
277 |
Ассоциация
приема
студентов |
277 |
Assotsiatsiya priyema
studentov |
|
|
278 |
voir |
278 |
видеть |
278 |
videt' |
|
|
279 |
clochard |
279 |
бомж |
279 |
bomzh |
|
|
280 |
précipité |
280 |
бросился |
280 |
brosilsya |
|
|
281 |
se ruer |
281 |
порыв |
281 |
poryv |
|
|
282 |
fait trop vite ou fait pour faire qc trop
vite |
282 |
сделано
слишком
быстро или
заставлено
делать
что-то
слишком
быстро |
282 |
sdelano slishkom bystro ili zastavleno
delat' chto-to slishkom bystro |
|
|
283 |
À la hâte; à la hâte |
283 |
Торопливо;
поспешно |
283 |
Toroplivo; pospeshno |
|
|
284 |
Faites trop vite ou
faites trop vite |
284 |
Делай
слишком
быстро или
слишком
быстро |
284 |
Delay slishkom bystro
ili slishkom bystro |
|
|
285 |
c'était une décision
précipitée prise à la fin de la réunion |
285 |
это
было
поспешное
решение,
принятое в
конце
встречи |
285 |
eto bylo pospeshnoye
resheniye, prinyatoye v kontse vstrechi |
|
|
286 |
C'était une décision
précipitée à la fin de la réunion |
286 |
Это
было
поспешное
решение в
конце
встречи. |
286 |
Eto bylo pospeshnoye
resheniye v kontse vstrechi. |
|
|
287 |
commençons à y
travailler maintenant pour ne pas être trop pressé à la fin |
287 |
давай
начнем
работу над
этим сейчас,
чтобы мы не
слишком
торопились
в конце |
287 |
davay nachnem rabotu
nad etim seychas, chtoby my ne slishkom toropilis' v kontse |
|
|
288 |
Commençons
maintenant, de peur que nous ne nous retrouvions pressés |
288 |
Давайте
начнем
сейчас,
чтобы мы не
закончили в
спешке |
288 |
Davayte nachnem
seychas, chtoby my ne zakonchili v speshke |
|
|
289 |
heure de pointe |
289 |
час
пик |
289 |
chas pik |
|
|
290 |
le temps, généralement deux fois par jour,
où les routes sont pleines de circulation et les trains sont bondés parce que
les gens se rendent au travail ou en reviennent |
290 |
время,
обычно два
раза в день,
когда дороги
загружены, а
поезда
переполнены,
потому что
люди едут на
работу или с
работы |
290 |
vremya, obychno dva raza v den', kogda
dorogi zagruzheny, a poyezda perepolneny, potomu chto lyudi yedut na rabotu
ili s raboty |
|
|
291 |
(Lors des trajets quotidiens) pendant les
pics de trafic |
291 |
(При
поездках) во
время
пиковой
нагрузки |
291 |
(Pri poyezdkakh) vo vremya pikovoy nagruzki |
|
|
292 |
l'heure de pointe
matin / soir |
292 |
утренний
/ вечерний
час пик |
292 |
utrenniy / vecherniy
chas pik |
|
|
293 |
Heure de pointe matin
/ soir |
293 |
Утренний
/ вечерний
час пик |
293 |
Utrenniy / vecherniy
chas pik |
|
|
294 |
Heure de pointe matin
/ soir |
294 |
Утреннее
/ вечернее
пиковое
время |
294 |
Utrenneye /
vecherneye pikovoye vremya |
|
|
295 |
Ne voyagez pas aux
heures de pointe / aux heures de pointe |
295 |
Не
ехать в час
пик / час пик |
295 |
Ne yekhat' v chas pik
/ chas pik |
|
|
296 |
Ne voyagez pas aux
heures de pointe |
296 |
Не
путешествуйте
в час пик |
296 |
Ne puteshestvuyte v
chas pik |
|
|
297 |
trafic d'heure de
pointe |
297 |
час
пик |
297 |
chas pik |
|
|
298 |
Flux de trafic aux
heures de pointe |
298 |
Транспортный
поток в час
пик |
298 |
Transportnyy potok v
chas pik |
|
|
299 |
Heure de pointe |
299 |
Час
пик |
299 |
Chas pik |
|
|
300 |
biscotte |
300 |
сухарик |
300 |
sukharik |
|
|
301 |
un biscuit dur et croustillant pour les
bébés à manger |
301 |
твердое
хрустящее
печенье для
младенцев |
301 |
tverdoye khrustyashcheye pechen'ye dlya
mladentsev |
|
|
302 |
Biscuits
croustillants (pour bébés) |
302 |
Хрустящее
печенье (для
младенцев) |
302 |
Khrustyashcheye
pechen'ye (dlya mladentsev) |
|
|
303 |
roux |
303 |
красновато-коричневый |
303 |
krasnovato-korichnevyy |
|
|
304 |
couleur brun rougeâtre |
304 |
красновато-коричневый
цвет |
304 |
krasnovato-korichnevyy tsvet |
|
|
305 |
Auburn |
305 |
Оберн |
305 |
Obern |
|
|
306 |
roux |
306 |
красновато-коричневый |
306 |
krasnovato-korichnevyy |
|
|
307 |
feuilles de roux et
d'or |
307 |
листья
красновато-коричневого
цвета и золота |
307 |
list'ya
krasnovato-korichnevogo tsveta i zolota |
|
|
308 |
Auburn et feuilles dorées |
308 |
Оберн и
золотые
листья |
308 |
Obern i zolotyye list'ya |
|
|
309 |
Auburn et feuilles
dorées |
309 |
Оберн
и золотые
листья |
309 |
Obern i zolotyye
list'ya |
|
|
310 |
Jaune |
310 |
желтый |
310 |
zheltyy |
|
|
311 |
russe |
311 |
русский |
311 |
russkiy |
|
|
312 |
depuis ou connecté
avec la Russie |
312 |
из
России или
связанных с
Россией |
312 |
iz Rossii ili
svyazannykh s Rossiyey |
|
|
313 |
Russe |
313 |
Русский |
313 |
Russkiy |
|
|
314 |
une personne de
Russie |
314 |
человек
из россии |
314 |
chelovek iz rossii |
|
|
315 |
russe |
315 |
русский |
315 |
russkiy |
|
|
316 |
connaître |
316 |
знать |
316 |
znat' |
|
|
317 |
gens. |
317 |
люди. |
317 |
lyudi. |
|
|
318 |
Donc |
318 |
Следовательно |
318 |
Sledovatel'no |
|
|
319 |
la langue de la Russie |
319 |
язык
России |
319 |
yazyk Rossii |
|
|
320 |
russe |
320 |
русский |
320 |
russkiy |
|
|
321 |
poupée russe |
321 |
Русская
матрешка |
321 |
Russkaya matreshka |
|
|
322 |
l'un d'un ensemble de personnages peints
creux qui s'emboîtent les uns dans les autres |
322 |
одна из
набора
полых
раскрашенных
фигур,
которые
вписываются
друг в друга |
322 |
odna iz nabora polykh raskrashennykh figur,
kotoryye vpisyvayutsya drug v druga |
|
|
323 |
Matriochka |
323 |
Матрешка |
323 |
Matreshka |
|
|
324 |
roulette russe |
324 |
Русская
рулетка |
324 |
Russkaya ruletka |
|
|
325 |
un jeu dangereux dans lequel une personne
tire sur sa propre tête avec une arme à feu qui contient une balle dans une
seule de ses chambres, de sorte que la personne ne sait pas si l'arme tirera
ou non |
325 |
опасная
игра, в
которой
человек стреляет
себе в
голову из
пистолета, в
котором пуля
находится
только в
одной из его
камер, так
что человек
не знает,
выстрелит
ли пистолет
или нет |
325 |
opasnaya igra, v kotoroy chelovek strelyayet
sebe v golovu iz pistoleta, v kotorom pulya nakhoditsya tol'ko v odnoy iz
yego kamer, tak chto chelovek ne znayet, vystrelit li pistolet ili net |
|
|
326 |
Roulette russe (jeu
dangereux dans lequel le participant se tire une balle dans la tête avec un
revolver contenant une balle) |
326 |
Русская
рулетка
(опасная
игра, в
которой участник
стреляет
себе в
голову из
револьвера,
заряженного
пулей) |
326 |
Russkaya ruletka
(opasnaya igra, v kotoroy uchastnik strelyayet sebe v golovu iz revol'vera,
zaryazhennogo puley) |
|
|
|
|
|
|
|
|