A   A   C
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN
  NEXT 1 l'impact a rompu les deux réservoirs de carburant 1 冲击使两个油箱都破裂了 1 Chōngjí shǐ liǎng gè yóuxiāng dōu pòlièle
  PRECEDENT 2 La collision a fait éclater les deux réservoirs de carburant 2 冲撞使两个燃料箱都爆裂了 2 chōngzhuàng shǐ liǎng gè ránliào xiāng dōu bàolièle
  13 langues 3 L'impact a rompu les deux réservoirs de carburant 3 冲击使两个油箱都破裂了 3 chōngjí shǐ liǎng gè yóuxiāng dōu pòlièle
1 5langues 4 Un tuyau s'est rompu, une fuite d'eau partout dans la maison 4 管道破裂,整个房屋漏水 4 guǎndào pòliè, zhěnggè fángwū lòushuǐ
2 2 langues 5 Une conduite d'eau s'est cassée et a fui * l'eau de la maison 5 一根水管断裂,漏了*屋子的水 5 yī gēn shuǐguǎn duànliè, lòule*wūzi de shuǐ
3 ALLEMAND 6 Le tuyau s'est cassé et toute la maison a fui 6 管道破裂,整个房屋漏水 6 guǎndào pòliè, zhěnggè fángwū lòushuǐ
4 ANGLAIS 7 fossé 7 7 gōu
5 ARABE 8 canal 8 8 cáo
6 BENGALI 9 Perdre connaissance 9 9 mǎn
7 CHINOIS 10 fossé 10 10 gōu
8 ESPAGNOL 11 Xi 11 11 wàn
9 FRANCAIS 12 mélancolie 12 12 mèn
10 HINDI 13 plein 13 13 mǎn
11 JAPONAIS 14 Ne pas manger 14 不吃 14 bù chī
12 PANJABI 15 exploser 15 爆炸 15 bàozhà
13 POLONAIS 16 faire cesser un accord ou de bonnes relations entre des personnes ou des pays 16 在人民或国家之间达成协议或建立良好关系 16 zài rénmín huò guójiā zhī jiān dáchéng xiéyì huò jiànlì liánghǎo guānxì
14 PORTUGAIS 17 Briser (relations amicales); rompre les relations diplomatiques; détruire (accord) 17 使(友好关系)破裂;使绝交;毁掉(协议) 17 shǐ (yǒuhǎo guānxì) pòliè; shǐ juéjiāo; huǐ diào (xiéyì)
15 RUSSE 18 Pour conclure un accord ou établir de bonnes relations entre des personnes ou des pays 18 在人民或国家之间达成协议或建立良好关系 18 zài rénmín huò guójiā zhī jiān dáchéng xiéyì huò jiànlì liánghǎo guānxì
16 help1 19 le risque de rupture des relations Nord-Sud 19 南北关系破裂的风险 19 nánběi guānxì pòliè de fēngxiǎn
17 help3 20 Le danger de rompre les relations Nord-Sud 20 使南北关系破裂的危险 20 shǐ nánběi guānxì pòliè de wéixiǎn
18 http://abcde.facile.free.fr 21 Risque de rupture des relations Nord-Sud 21 南北关系破裂的风险 21 nánběi guānxì pòliè de fēngxiǎn
19 http://akirameru.free.fr 22 rural 22 乡村 22 xiāngcūn
20 http://jiaoyu.free.fr 23 connecté avec ou comme la campagne 23 与乡村有联系 23 yǔ xiāngcūn yǒu liánxì
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24 Rural; rural; de type rural 24 乡村的;农村的;似农村的 24 xiāngcūn de; nóngcūn de; shì nóngcūn de
22 http://abcde.facile.free.fr 25 zones rurales 25 乡下地方 25 xiāngxià dìfāng
23 http://akirameru.free.fr 26 zone rurale 26 农村地区 26 nóngcūn dìqū
24 http://jiaoyu.free.fr 27 une économie rurale 27 农村经济 27 nóngcūn jīngjì
25 lexos 28  économie rurale 28  农村经济 28  nóngcūn jīngjì
26 27500 29 Amérique rurale 29 美国乡村 29 měiguó xiāngcūn
27 abc image 30 Pays américain 30 美国乡村 30 měiguó xiāngcūn
28 KAKUKOTO 31 un mode de vie rural 31 一种乡村的生活方式 31 yī zhǒng xiāngcūn de shēnghuó fāngshì
29 arabe 32 Un style de vie rural 32 一种乡村的生活方式 32 yī zhǒng xiāngcūn de shēnghuó fāngshì
30 JAPONAIS 33 Mode de vie rural 33 乡村的生活方式 33 xiāngcūn de shēnghuó fāngshì
31 chinois 34  comparer 34  相比 34  xiāng bǐ
32 chinois 35 Urbain 35 市区 35 shì qū
33 pinyin 36 doyen rural 36 农村院长 36 nóngcūn yuàn zhǎng
34 wanik 37 doyen 37 院长 37 yuàn zhǎng
35 http://wanglik.free.fr/ 38 route rurale 38 乡村路线 38 xiāngcūn lùxiàn
36 navire 39  un itinéraire le long duquel le courrier est livré dans les zones rurales 39  在农村地区传递邮件的路线 39  zài nóngcūn dìqū chuándì yóujiàn de lùxiàn
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40  Route du courrier du pays 40  乡村邮递路线 40  xiāngcūn yóudì lùxiàn
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 Ruritanien 41 里塔尼亚人 41 lǐ tǎ ní yǎ rén
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 surtout d'histoires 42 特别是故事 42 tèbié shì gùshì
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 Surtout roman 43 尤指小说 43 yóu zhǐ xiǎoshuō
41 http://benkyo.free.fr 44  plein d'aventure romantique 44  充满浪漫的冒险 44  chōngmǎn làngmàn de màoxiǎn
42 http://huduu.free.fr 45 Plein d'aventures romantiques; pays romantique 45 充满浪漫冒险的;浪漫国的 45 chōngmǎn làngmàn màoxiǎn de; làngmàn guó de
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 De Ruritanie, le nom d'un pays imaginaire d'Europe centrale dans les histoires d'Anthony Hope 46 安东尼·霍普(Anthony Hope)的故事来自鲁里塔尼亚(Ruritania),是中欧一个虚构国家的名字 46 āndōngní·huò pǔ (Anthony Hope) de gùshì láizì lǔ lǐ tǎ ní yǎ (Ruritania), shì zhōng'ōu yīgè xūgòu guójiā de míngzì
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 Tiré du royaume fictif de Ruritanie en Europe centrale par Tony Hope 47 源自妾东尼•霍普所著小说中的虚构中欧国家鲁里坦尼亚王国 47 yuán zì qiè dōng ní•huò pǔ suǒzhe xiǎoshuō zhōng de xūgòu zhōng'ōu guójiā lǔ lǐ tǎn ní yǎ wángguó
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48  ruse 48  诡计 48  guǐjì
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 tour 49 诡计 49 guǐjì
47 wentzl 50 une façon de faire qc ou af obtenir qc en trompant qn 50 通过欺骗某人做某事或某事的一种方法 50 tōngguò qīpiàn mǒu rén zuò mǒu shì huò mǒu shì de yī zhǒng fāngfǎ
  http://wanclik.free.fr/ 51 Tour 51 诡计;骗术 51 guǐjì; piànshù
  http://tadewanclik.free.fr/ 52 Une méthode pour tromper quelqu'un pour qu'il fasse quelque chose ou quelque chose 52 通过欺骗某人做某事或某事的一种方法 52 tōngguò qīpiàn mǒu rén zuò mǒu shì huò mǒu shì de yī zhǒng fāngfǎ
    53 synonyme 53 代名词 53 dàimíngcí
    54 tour 54 54 zhāo
    55 se ruer 55 55 gǎn
    56 dépêche toi 56 快速移动 56 kuàisù yídòng
    57 Rapide 57 快速移动 57 kuàisù yídòng
    58 bouger ou faire qc à grande vitesse, souvent trop vite 58 快速移动或做某事,通常太快 58 kuàisù yídòng huò zuò mǒu shì, tōngcháng tài kuài
    59 Bouge rapidement; 59 迅速移动;急促 59 xùnsù yídòng; jícù
    60 Nous avons beaucoup de temps, il n'y a pas besoin de se précipiter 60 我们有很多时间;不必着急 60 wǒmen yǒu hěnduō shíjiān; bùbì zhāojí
    61 Nous avons beaucoup de temps, pas besoin de vous précipiter 61 我们的时间很多;用不着太急促 61 wǒmen de shíjiān hěnduō; yòng bùzháo tài jícù
    62 le bruit de l'eau qui coule 62 涌水的声音 62 yǒngshuǐ de shēngyīn
    63 Eaux vives 63 揣急的水声 63 chuāi jí de shuǐ shēng
    64 Ne te précipite pas, je n’ai pas fini 64 不要着急,我还没结束 64 bùyào zhāojí, wǒ hái méi jiéshù
    65 Ne te précipite pas pour aller wow, je n'ai pas encore fini 65 别急着走哇,我还没说完呢呢 65 bié jízhuó zǒu wa, wǒ hái méi shuō wán ne ne
    66 Ne t'inquiète pas, je ne suis pas encore fini 66 不要着急,我还没结束 66 bùyào zhāojí, wǒ hái méi jiéshù
    67 Oui 67 67 shì
    68 Gui 68 68 guì
    69 sensationnel 69 69 wa
    70 Temps 70 70 shí
    71 Je me suis précipité toute la journée pour essayer de tout faire. 71 我整日忙于设法完成所有事情。 71 wǒ zhěng rì mángyú shèfǎ wánchéng suǒyǒu shìqíng.
    72 Je suis occupé toute la journée à essayer de tout finir 72 我一整天都四下忙活,想把所有的事都做完 72 Wǒ yī zhěng tiān dū sì xià mánghuo, xiǎng bǎ suǒyǒu de shì dōu zuò wán
    73 Je suis occupé à essayer de tout faire toute la journée 73 我整日忙于致力于完成所有事情 73 wǒ zhěng rì mángyú zhìlì yú wánchéng suǒyǒu shìqíng
    74 je 74 74
    75 entier 75 75 zhěng
    76 Tout 76 76 dōu
    77 Prestige 77 77 wēi
    78 Les gens se sont précipités pour acheter des actions de l'entreprise. 78 人们争先恐后地购买公司的股票。 78 rénmen zhēngxiānkǒnghòu de gòumǎi gōngsī de gǔpiào.
    79 Les gens sont en lice pour acheter les actions de la société 79 人们争着抢购公司的股票 79 Rénmen zhēngzhe qiǎnggòu gōngsī de gǔpiào
    80 Nous avons dû précipiter notre repas 80 我们不得不匆匆吃饭 80 wǒmen bùdé bù cōngcōng chīfàn
    81 On ne peut manger que pressé 81 我们只能匆匆忙忙地吃饭 81 wǒmen zhǐ néng cōngcōngmáng mang de chīfàn
    82 prendre / envoyer rapidement 82 快速/发送 82 kuàisù/fāsòng
    83 Emporter / envoyer 83 进速带走/送出 83 jìn sù dài zǒu/sòngchū
    84 transporter ou envoyer qq / q quelque part avec une grande rapidité 84 某处快速地运输或发送某物 84 mǒu chù kuàisù de yùnshū huò fāsòng mǒu wù
    85 Livraison rapide 85 快速运输;速送 85 kuàisù yùnshū; sù sòng
    86 Pour transporter ou envoyer quelque chose rapidement quelque part 86 某处快速地运输或发送某物 86 mǒu chù kuàisù de yùnshū huò fāsòng mǒu wù
    87 Les ambulances ont transporté les blessés à l'hôpital 87 救护车将伤者送往医院 87 jiùhù chē jiāng shāng zhě sòng wǎng yīyuàn
    88 L'ambulance a transporté les blessés à l'hôpital 88 救护车迅速将伤员送往医院 88 jiùhù chē xùnsù jiāng shāngyuán sòng wǎng yīyuàn
    89 L'ambulance a emmené les blessés à l'hôpital 89 救护车将伤者送往医院 89 jiùhù chē jiāng shāng zhě sòng wǎng yīyuàn
    90 roseau 90 90
    91 Des fournitures de secours ont été expédiées. 91 紧急物资被赶入。 91 jǐnjí wùzī bèi gǎn rù.
    92 Les fonds de sauvetage sont arrivés bientôt 92 救援晌资很快就运来了 92 Jiùyuán shǎng zī hěn kuài jiù yùn láile
    93 faire qc trop vite 93 做某事太快 93 zuò mǒu shì tài kuài
    94 Ordre d'agir 94 令促行事 94 lìng cù xíngshì
    95 〜 (Sb) (en qc / en faisant qc) faire qc ou faire qc faire qc sans y penser attentivement 95 做某事或使某人做某事而不做事的〜(某人)(成某事/做某事) 95 zuò mǒu shì huò shǐ mǒu rén zuò mǒu shì ér bù zuòshì de〜(mǒu rén)(chéng mǒu shì/zuò mǒu shì)
    96 (Pour faire) Cangping acte, agir à la hâte, agir à la hâte 96 (使)仓坪行事,匆忙行事,做事草率 96 (shǐ) cāng píng xíngshì, cōng máng xíngshì, zuòshì cǎoshuài
    97 Faire quelque chose ou obliger quelqu'un à faire quelque chose sans faire quelque chose ~ (quelqu'un) (faire quelque chose / faire quelque chose) 97 做某事或使某人做某事而不做事的〜(某人)(成某事/做某事) 97 zuò mǒu shì huò shǐ mǒu rén zuò mǒu shì ér bù zuòshì de〜(mǒu rén)(chéng mǒu shì/zuò mǒu shì)
    98 précipité 98 98 cōng
    99 Nous ne voulons pas nous précipiter pour avoir un bébé 99 我们不想着急生孩子 99 wǒmen bùxiǎng zhāojí shēng háizi
    100 Nous ne sommes pas pressés d'avoir des enfants 100 我们不急着要孩子 100 wǒmen bù jízhuó yào háizi
    101 Nous ne voulons pas nous précipiter pour avoir des enfants 101 我们不想着急生孩子 101 wǒmen bùxiǎng zhāojí shēng háizi
    102 gagner 102 102 yíng
    103 Droiture 103 103
    104 Lou 104 104 lóu
    105 tirer 105 105
    106 Ne me presse pas. J'ai besoin de temps pour y réfléchir 106 不要着急我需要时间考虑一下 106 bùyào zhāojí wǒ xūyào shíjiān kǎolǜ yīxià
    107 Ne me précipitez pas. J'ai besoin de temps pour y penser 107 别催我。我需要时间考虑一下 107 bié cuī wǒ. Wǒ xūyào shíjiān kǎolǜ yīxià
    108 Ne t'inquiète pas, j'ai besoin de temps pour y penser 108 不要着急我需要时间考虑一下 108 bùyào zhāojí wǒ xūyào shíjiān kǎolǜ yīxià
    109 Bian 109 109 biàn
    110 ne pas 110 110 bié
    111 Soupir 111 111 cuī
    112 Tu 112 112 shèn
    113 Hori 113 113 suī
    114 Nuo 114 114 nuó
    115 Rappeler 115 115 cuī
    116 Pousser 116 116 tuī
    117 porter 117 117 xié
    118 Xiao 118 118
    119 Tong 119 119 cuǐ
    121 Je ne vais pas être précipité dans quoi que ce soit 121 我不会被任何事情冲 121 wǒ bù huì bèi rènhé shìqíng chōng
    122 Je ne serai pas invité à faire quoi que ce soit à la hâte 122 我不会受人催促草率地做任何事情 122 wǒ bù huì shòu rén cuīcù cǎoshuài de zuò rènhé shìqíng
    123 attaque 123 攻击 123 gōngjí
    124 pour essayer d'attaquer ou de capturer sb / qc soudainement. 124 试图突然攻击或捕获某人。 124 shìtú túrán gōngjí huò bǔhuò mǒu rén.
    125 Attaque surprise 125 突袭;突击抓捕 125 Túxí; tújí zhuā bǔ
    126 Un groupe de prisonniers a précipité un officier et a réussi à s'échapper 126 一群囚犯赶到一名警官并设法爆发 126 yīqún qiúfàn gǎn dào yī míng jǐngguān bìng shèfǎ bàofā
    127 Un groupe de personnes a soudainement attaqué le garde et s'est échappé 127 一伙因犯突然袭击监狱警,越狱了 127 yī huǒ yīn fàn túrán xíjí jiānyù jǐng, yuèyùle
    128 Un groupe de prisonniers s'est précipité vers un policier et a réussi à s'échapper 128 一群囚犯赶到一名警官并导致爆发 128 yīqún qiúfàn gǎn dào yī míng jǐngguān bìng dǎozhì bàofā
    129 les fans se sont précipités sur la scène après le concert. 129 音乐会结束后,歌迷们冲上舞台。 129 yīnyuè huì jiéshù hòu, gēmímen chōng shàng wǔtái.
    130 Après le concert, les fans ont afflué sur scène 130 音乐会结束后乐迷一下子涌向舞台 130 Yīnyuè huì jiéshù hòu yuè mí yīxià zi yǒng xiàng wǔtái
    131 dans le football américain 131 在美式足球 131 zài měishì zúqiú
    132 Football  132 美式足球 132 měishì zúqiú
    133 Dans le football américain 133 在美式足球 133 zài měishì zúqiú
    134 rencontrer qn qui a le ballon 134 碰到某人 134 pèng dào mǒu rén
    135 Rush vers (porte-balle) 135 突袭,冲向(持球人) 135 túxí, chōng xiàng (chí qiú rén)
    136 Rencontrer quelqu'un 136 碰到某人 136 pèng dào mǒu rén
    137 tenir 137 137 chí
    138 avancer et gagner du terrain en portant le ballon et en ne le passant pas 138 通过携带球而不是传球来前进并获得地面 138 tōngguò xiédài qiú ér bùshì chuán qiú lái qiánjìn bìng huòdé dìmiàn
    139  Courir avec (ballon); courir avec ... (ballon) 139  带(球)奔跑;跑动带..(球) 139  dài (qiú) bēnpǎo; pǎo dòng dài..(Qiú)
    140 dans les collèges américains 140 在美国大学 140 zài měiguó dàxué
    141 À l'Université américaine 141 在美国大学 141 zài měiguó dàxué
    142 Université Americaine 142 美国大学 142 měiguó dàxué
    143 accorder beaucoup d'attention à qn, surtout à un étudiant parce que vous voulez qu'il rejoigne votre fraternité ou sororité 143 对某人特别关注,特别是对一个学生,因为你想让他们加入你的兄弟情谊或悲伤 143 duì mǒu rén tèbié guānzhù, tèbié shì duì yīgè xuéshēng, yīnwèi nǐ xiǎng ràng tāmen jiārù nǐ de xiōngdì qíngyì huò bēishāng
    144  (À des fins de recherche et de recrutement) Attention particulière, très préoccupée 144  (为物色,招募目的)特别关注,非常关心 144  (wèi wùsè, zhāomù mùdì) tèbié guānzhù, fēicháng guānxīn
    145 Il est précipité par Sigma Nu 145 他被西格玛努赶 145 tā bèi xīgémǎ nǔ gǎn
    146 ΣΝ la sororité l'attire 146 ΣΝ联谊会正在拉拢他 146 SN liányì huì zhèngzài lālǒng tā
    147 voir 147 看到 147 kàn dào
    148 imbécile 148 傻子 148 shǎzi
    149 pied 149 脚丫子 149 jiǎoyāzi
    150 précipiter qc dehors 150 赶紧 150 gǎnjǐn
    151 produire qc très rapidement 151 很快地产生某物 151 Hěn kuài dì chǎnshēng mǒu wù
    152 Production hâtive; 152 仓促生产;赶制 152 cāngcù shēngchǎn; gǎn zhì
    153 Les éditeurs ont précipité un article sur le crash pour les dernières nouvelles 153 编辑们在撞车事故中赶出了一个项目以获取最新消息 153 biānjímen zài zhuàngchē shìgù zhōng gǎn chūle yīgè xiàngmù yǐ huòqǔ zuìxīn xiāoxī
    154 Les rédacteurs se sont précipités pour compiler le crash dans le dernier reportage 154 编辑们赶着将坠机事件编入最新新闻报道 154 biānjímen gǎnzhe jiāng zhuì jī shìjiàn biān rù zuìxīn xīnwén bàodào
    155 précipiter qc 155 匆匆通过 155 cōngcōng tōngguò
    156 Dépêché à travers 156 匆匆通过 156 cōngcōng tōngguò
    157 précipiter qc par qc 157 匆匆 157 cōngcōng
    158 Hâtivement 158 匆匆 158 cōngcōng
    159 traiter très rapidement les affaires officielles en rendant le processus habituel plus court que d'habitude 159 通过使通常的流程比通常的流程更短来快速处理公务 159 tōngguò shǐ tōngcháng de liúchéng bǐ tōngcháng de liúchéng gèng duǎn lái kuàisù chǔlǐ gōngwù
    160 Faites une passe rapide; 160 使快速通过;仓促处理 160 shǐ kuàisù tōngguò; cāngcù chǔlǐ
    161 Gérez rapidement les affaires officielles en rendant le processus habituel plus court que le processus habituel 161 通过使通常的流程比通常的流程更短来快速处理公务 161 tōngguò shǐ tōngcháng de liúchéng bǐ tōngcháng de liúchéng gèng duǎn lái kuàisù chǔlǐ gōngwù
    162 Officiel 162 162
    163 Faire 163 使 163 shǐ
    164 Chaque 164 164 féng
    165 précipiter un projet de loi au Parlement 165 通过议会匆忙通过一项法案 165 tōngguò yìhuì cōngmáng tōngguò yī xiàng fǎ'àn
    166 mouvement rapide 166 快速运动 166 kuàisù yùndòng
    167 Bouge rapidement 167 迅速移动 167 xùnsù yídòng
    168 un mouvement soudain et fort 168 突然的剧烈运动 168 túrán de jùliè yùndòng
    169 Bougez vigoureusement; 169 猛烈移动;冲 169 měngliè yídòng; chōng
    170 Les acheteurs se sont précipités vers les sorties 170 购物者急于出口 170 gòuwù zhě jíyú chūkǒu
    171 Les acheteurs se précipitent vers la sortie 171 购物者冲向出口 171 gòuwù zhě chōng xiàng chūkǒu
    172 Les acheteurs désireux d'exporter 172 购物者急于出口 172 gòuwù zhě jíyú chūkǒu
    173 Sud 173 173 nán
    174 à 174 174 xiàng
    175 Elle a été piétinée dans la précipitation pour sortir 175 她匆忙中被踩踏而出 175 tā cōngmáng zhōng bèi cǎità ér chū
    176 Elle a été piétinée quand tout le monde s'est précipité 176 她在大伙儿往外冲的时候被人踩了 176 tā zài dàhuǒ er wǎngwài chōng de shíhòu bèi rén cǎile
    177 S'ouvrir 177 177
    178 ils ont écouté la ruée de la mer ci-dessous 178 他们听了下面海浪的声音 178 tāmen tīngle xiàmiàn hǎilàng de shēngyīn
    179 Ils ont écouté les vagues déferlantes ci-dessous 179 他们听着下面汹涌澎湃的海浪声 179 tāmen tīngzhe xiàmiàn xiōngyǒng péngpài dì hǎilàng shēng
    180 Ils ont entendu le bruit des vagues ci-dessous 180 他们听了下面海浪的声音 180 tāmen tīngle xiàmiàn hǎilàng de shēngyīn
    181 La poêle 181 181 pān
    182 Peng, 182 澎, 182 pēng,
    183 La porte s'ouvrit, laissant entrer une vague d'air froid 183 门吹开了,吹进了冷气 183 mén chuī kāile, chuī jìnle lěngqì
    184 La porte a été ouverte par le vent et un vent froid s'est précipité 184 门被风刮开孓,一股冷风疾冲进来 184 mén bèi fēng guā kāi jué, yī gǔ lěngfēng jí chōng jìnlái
    185 Il a eu une vague de sang à la tête et a frappé l'homme. 185 他的头上流着血,猛击了那个人。 185 tā de tóu shàngliúzhe xuè, měng jīle nàgè rén.
    186 Sur une impulsion, il a frappé l'homme 186 他一时冲动,挥拳打了那个男人 186 Tā yīshí chōngdòng, huī quán dǎle nàgè nánrén
    187 se dépêcher 187 匆忙 187 cōngmáng
    188 Pressé 188 匆忙 188 cōngmáng
    189 une situation dans laquelle vous êtes pressé et devez faire les choses rapidement 189 您急着需要快速做事的情况 189 nín jízhuó xūyào kuàisù zuòshì de qíngkuàng
    190  Pressé 190  匆忙;仓促 190  cōngmáng; cāngcù
    191  Je ne peux pas m'arrêter, je suis pressé 191  我停不下来,我很着急 191  wǒ tíng bù xiàlái, wǒ hěn zhāojí
    192 Je ne peux pas m'arrêter, je suis occupé 192 我不能停下来;我忙 192 wǒ bùnéng tíng xiàlái; wǒ máng
    193 Je ne peux pas m'arrêter, je suis anxieux 193 我停不下来,我很着急 193 wǒ tíng bù xiàlái, wǒ hěn zhāojí
    194  Quelle est la précipitation? 194  急什么? 194  jí shénme?
    195 Pourquoi es-tu si pressé? 195 干吗这么急匆匆的’? 195 Gànma zhème jícōngcōng de’?
    196 Pas pressé? 196 急什么? 196 Jí shénme?
    197 beaucoup 197 197 Duō
    198 Avec 198 198 hán
    199 Je vous laisserai récupérer le livre demain. Il n’ya pas d’urgence 199 我明天再把你的书还给你。不用着急 199 wǒ míngtiān zài bǎ nǐ de shū hái gěi nǐ. Bùyòng zhāojí
    200 Je vous rendrai le livre demain. Ne t'en fais pas 200 我明天就把书还给你。不用着急 200 wǒ míngtiān jiù bǎ shū hái gěi nǐ. Bùyòng zhāojí
    201 Je vous rendrai votre livre demain. Ne t'en fais pas 201 我明天再把你的书还给你。不用着急 201 wǒ míngtiān zài bǎ nǐ de shū hái gěi nǐ. Bùyòng zhāojí
    202  Les mots sont sortis précipitamment. 202  这些话很仓促。 202  zhèxiē huà hěn cāngcù.
    203 Ces mots sont sortis d'un seul coup 203 那些话一股脑儿都出来了 203 Nàxiē huà yīgǔnǎo er dōu chūláile
    204  un travail urgent qui a été fait rapidement 204  一项急于完成的工作 204  yī xiàng jíyú wánchéng de gōngzuò
    205 Travail précipité 205 仓促做完的活儿 205 cāngcù zuò wán de huó er
    206 Un travail impatient 206 一项急于完成的工作 206 yī xiàng jíyú wánchéng de gōngzuò
    207 chaque 207 207
    208 situation occupée 208 繁忙的情况 208 fánmáng de qíngkuàng
    209 Occupé 209 忙碌 209 mánglù
    210 une situation dans laquelle les gens sont très occupés et il y a beaucoup d'activité 210 人们非常忙碌并且有很多活动的情况 210 rénmen fēicháng mánglù bìngqiě yǒu hěnduō huódòng de qíngkuàng
    211 Occupé 211 忙碌;出于 211 mánglù; chū yú
    212 La ruée vers le soir ne faisait que commencer 212 傍晚的高峰才刚刚开始 212 bàngwǎn de gāofēng cáigānggāng kāishǐ
    213 La nuit bien remplie ne fait que commencer 213 充满的夜晚才刚开始 213 chōngmǎn de yèwǎn cái gāng kāishǐ
    214 Le pic de la soirée vient de commencer 214 傍晚的高峰才刚刚开始 214 bàngwǎn de gāofēng cái gānggāng kāishǐ
    215 la ruée vers Noël 215 圣诞节高峰 215 shèngdàn jié gāofēng
    216 Occupé avant Noël 216 圣诞节前的忙碌 216 shèngdàn jié qián de mánglù
    217 de sentiment 217 感觉 217 gǎnjué
    218 ressentir 218 感觉 218 gǎnjué
    219 ~ (de qc) une émotion forte soudaine ou un signe d'émotion forte 219 〜(突然)突然的强烈情绪或强烈情绪的迹象 219 〜(túrán) túrán de qiángliè qíngxù huò qiángliè qíngxù de jīxiàng
    220 Une explosion d'émotions; une explosion d'émotions 220 迸发的情绪;情绪迸发 220 bèngfā de qíngxù; qíngxù bèngfā
    221 Émotions fortes soudaines ou signes d'émotions fortes 221 突然的强烈情绪或强烈情绪的影响 221 túrán de qiángliè qíngxù huò qiángliè qíngxù de yǐngxiǎng
    222 côté 222 222 biān
    223 Avance 223 223 jìn
    224 Éclater 224 224 bèng
    225 une poussée soudaine d'excitation / peur / colère 225 突然的兴奋/恐惧/愤怒 225 túrán de xīngfèn/kǒngjù/fènnù
    226  Excitation / peur / colère soudaines 226  突然感到的兴奋/恐惧/愤怒 226  túrán gǎndào de xīngfèn/kǒngjù/fènnù
    227  une sensation soudaine de plaisir extrême ou d'excitation 227  突然感到极度高兴或激动 227  túrán gǎndào jídù gāoxìng huò jīdòng
    228 Plaisir extrême soudain (excitation) 228 突如其来的极度愉悦(兴奋) 228 tūrúqílái de jídù yúyuè (xīngfèn)
    229 Le parachutisme vous donnera le rush de la vie 229 跳伞将带给您一生的奔忙 229 tiàosǎn jiāng dài gěi nín yīshēng de bēnmáng
    230 Le parachutisme vous donne le frisson d'une vie 230 跳伞给你一生难求的刺激感觉 230 tiàosǎn gěi nǐ yīshēng nán qiú de cìjī gǎnjué
    231 les utilisateurs de la drogue rapportent éprouver une ruée qui dure plusieurs minutes. 231 吸毒者报告说,这种情况持续了几分钟。 231 xīdú zhě bàogào shuō, zhè zhǒng qíngkuàng chíxùle jǐ fēnzhōng.
    232  Les personnes qui prennent ce médicament disent qu'elles se sentent excitées pendant quelques minutes 232  服用这种药的人说有持续几分钟的亢奋感觉 232  Fúyòng zhè zhǒng yào de rén shuō yǒu chíxù jǐ fēnzhōng de kàngfèn gǎnjué
    233 demande de suden 233 突然需求 233 túrán xūqiú
    234 Demande soudaine 234 突然需求 234 túrán xūqiú
    235 besoin urgent 235 急需 235 jíxū
    236 ~ (sur / pour qc) une forte demande soudaine de marchandises, etc. 236 〜(突然)对商品等的突然大量需求。 236 〜(túrán) duì shāngpǐn děng dì túrán dàliàng xūqiú.
    237 Nécessaire de toute urgence; 237 大量急需;争购 237 Dàliàng jíxū; zhēng gòu
    238 Une forte demande soudaine pour quelque chose, etc. 238 某物的突然大量需求等 238 mǒu wù dì túrán dàliàng xūqiú děng
    239 Il y a eu une ruée vers les ombrelas cette semaine 239 本周雨伞很抢手 239 běn zhōu yǔsǎn hěn qiǎngshǒu
    240 Il y a eu une panique d'achat de parapluies cette semaine 240 本周出现了抢购雨伞的现象 240 běn zhōu chūxiànle qiǎnggòu yǔsǎn de xiànxiàng
    241 Les parapluies sont très populaires cette semaine 241 本周雨伞很抢手 241 běn zhōu yǔsǎn hěn qiǎngshǒu
    242 voir également 242 也可以看看 242 yě kěyǐ kàn kàn
    243 ruée vers l'or 243 淘金热 243 táojīn rè
    244 plante 244 244 chǎng
    245  Les plantes 245  植物 245  zhíwù
    246 une plante haute comme l'herbe qui pousse près de l'eau. 246 一种高大的植物,像草,生长在水附近。 246 yī zhǒng gāodà de zhíwù, xiàng cǎo, shēngzhǎng zài shuǐ fùjìn.
    247  Ses longues tiges minces peuvent être séchées et utilisées pour la confection de paniers, d'assises de chaises, etc. 247  它长而细的茎可以干燥,用于制作baskt,椅子的座位等。 247  Tā cháng ér xì de jīng kěyǐ gānzào, yòng yú zhìzuò baskt, yǐzi de zuòwèi děng.
    248 Rush (après séchage peut être utilisé pour tisser des paniers, des coussins, etc.) 248 灯芯草(干燥后可用于编制篮子,坐垫等) 248 Dēngxīn cǎo (gānzào hòu kěyòng yú biānzhì lánzi, zuòdiàn děng)
    249 tapis de course 249 抢席 249 qiǎng xí
    250 Tapis Rush 250 灯芯草编的席子 250 dēngxīn cǎobiān de xízi
    251 de film / film 251 电影/电影 251 diànyǐng/diànyǐng
    252 Film / film 252 电影/电影 252 diànyǐng/diànyǐng
    253 technique 253 技术 253 jìshù
    254 se précipite 254 254 gǎn
    255 les premiers tirages d'un film / film avant leur montage 255 电影/电影在编辑之前的第一张照片 255 diànyǐng/diànyǐng zài biānjí zhīqián de dì yī zhāng zhàopiàn
    256 Échantillon 256 样片;毛片 256 yàngpiàn; máopiàn
    257 dans le football américain 257 在美式足球 257 zài měishì zúqiú
    258 Dans le football américain 258 在美式足球 258 zài měishì zúqiú
    259 Football 259 美式足球 259 měishì zúqiú
    260  une occasion où un ou plusieurs joueurs courent vers un joueur de l'autre équipe qui a le ballon 260  一个或多个球员冲向另一支拥有球的球员的情况 260  yīgè huò duō gè qiúyuán chōng xiàng lìng yī zhī yǒngyǒu qiú de qiúyuán de qíngkuàng
    261 Une attaque surprise 261 (向对方持球队员的)突袭 261 (xiàng duìfāng chí qiú duì yuán de) túxí
    262 Il y avait une ruée sur le quart-arrière 262 四分卫着急 262 sì fēn wèi zhāojí
    263 Le joueur adverse se précipite vers le quart-arrière 263 对方球员冲向四分卫 263 duìfāng qiúyuán chōng xiàng sì fēn wèi
    264  une occasion où un joueur court vers l'avant avec le ballon 264  球员用球向前奔跑的场合 264  qiúyuán yòng qiú xiàng qián bēnpǎo de chǎnghé
    265 Courir et dribbler 265 跑动带球 265 pǎo dòng dài qiú
266 Johnson, a porté le ballon en moyenne 6 verges par course 266 约翰逊,每奔跑平均带球6码 266 yuēhànxùn, měi bēnpǎo píngjūn dài qiú 6 mǎ
    267 Johnson a fait en moyenne 6 verges par course avec le ballon 267 约翰逊跑动带球平均每次行进6码 267 yuēhànxùn pǎo dòng dài qiú píngjūn měi cì xíngjìn 6 mǎ
    268 dans les collèges américains 268 在美国大学 268 zài měiguó dàxué
    269 Université Americaine 269 美国大学 269 měiguó dàxué
    270 À l'Université américaine 270 在美国大学 270 zài měiguó dàxué
271 le moment où des fêtes sont organisées pour les étudiants qui souhaitent rejoindre une fraternité ou une sororité 271 为想要加入兄弟会或姐妹会的学生举行聚会的时间 271 wèi xiǎng yào jiārù xiōngdì huì huò jiěmèi huì de xuéshēng jǔxíng jùhuì de shíjiān
    272 Nouvelles activités de l'Association des étudiants 272 学生联谊会纳新活动 272 xuéshēng liányì huì nà xīn huódòng
    273 (temps) 273 (时间) 273 (shíjiān)
274 semaine de pointe 274 高峰周 274 gāofēng zhōu
    275 Nouvelle semaine d'activités de l'Association étudiante 275 学生联谊会纳新活动周 275 xuéshēng liányì huì nà xīn huódòng zhōu
276 une fête de pointe 276 紧急派对 276 jǐnjí pàiduì
    277 Association des admissions étudiantes 277 学生纳新联谊会 277 xuéshēng nà xīn liányì huì
278  voir 278  看到 278  kàn dào
    279 clochard 279 屁股 279 pìgu
280 précipité 280 280 chōng
    281 se ruer 281 281 chōng
282   fait trop vite ou fait pour faire qc trop vite 282   做得太快或做得太快 282   zuò dé tài kuài huò zuò dé tài kuài
    283  À la hâte; à la hâte 283  仓促而就的;草率的 283  cāngcù ér jiù de; cǎoshuài de
    284 Faites trop vite ou faites trop vite 284 做得太快或做得太快 284 zuò dé tài kuài huò zuò dé tài kuài
    285 c'était une décision précipitée prise à la fin de la réunion 285 在会议结束时做出了一个仓促的决定 285 zài huìyì jiéshù shí zuò chūle yīgè cāngcù de juédìng
    286 C'était une décision précipitée à la fin de la réunion 286 那是会议结束时匆忙做出的决定 286 nà shì huìyì jiéshù shí cōngmáng zuò chū de juédìng
287 commençons à y travailler maintenant pour ne pas être trop pressé à la fin 287 让我们现在开始研究它,这样我们就不会太着急 287 ràng wǒmen xiànzài kāishǐ yánjiū tā, zhèyàng wǒmen jiù bù huì tài zhāojí
    288 Commençons maintenant, de peur que nous ne nous retrouvions pressés 288 我们现在就开始干吧,免得最后太匆忙 288 wǒmen xiànzài jiù kāishǐ gàn ba, miǎndé zuìhòu tài cōngmáng
    289 heure de pointe 289 高峰时间 289 gāofēng shíjiān
290  le temps, généralement deux fois par jour, où les routes sont pleines de circulation et les trains sont bondés parce que les gens se rendent au travail ou en reviennent 290  通常是一天两次的时间,这时道路上到处都是交通拥挤,而火车却因为人们上下班而拥挤 290  tōngcháng shì yītiān liǎng cì de shíjiān, zhè shí dàolù shàng dàochù dōu shì jiāotōng yǒngjǐ, ér huǒchē què yīn wéi rénmen shàng xiàbān ér yǒngjǐ
    291  (Lors des trajets quotidiens) pendant les pics de trafic 291  (上下班时的)交通高峰期 291  (shàng xiàbān shí de) jiāotōng gāofēng qī
292 l'heure de pointe matin / soir 292 早/晚高峰时间 292 zǎo/wǎn gāofēng shíjiān
    293 Heure de pointe matin / soir 293 早上的/傍晚的交通高峰期 293 zǎoshang de/bàngwǎn de jiāotōng gāofēng qī
    294 Heure de pointe matin / soir 294 早/晚高峰时间 294 zǎo/wǎn gāofēng shíjiān
    295 Ne voyagez pas aux heures de pointe / aux heures de pointe 295 不要在高峰时间/在高峰时间旅行 295 bùyào zài gāofēng shíjiān/zài gāofēng shíjiān lǚxíng
    296 Ne voyagez pas aux heures de pointe 296 别在交通高峰期间出行 296 bié zài jiāotōng gāofēng qíjiān chūxíng
297 trafic d'heure de pointe 297 交通高峰期 297 jiāotōng gāofēng qī
    298 Flux de trafic aux heures de pointe 298 交通高峰期的车流 298 jiāotōng gāofēng qí de chēliú
    299 Heure de pointe 299 交通高峰期 299 jiāotōng gāofēng qī
300  biscotte 300  面包干 300  miànbāo gān
301  un biscuit dur et croustillant pour les bébés à manger 301  硬脆饼干供婴儿食用 301  yìng cuì bǐnggān gōng yīng'ér shíyòng
    302 Biscuits croustillants (pour bébés) 302 (婴儿食用的)脆饼干 302 (yīng'ér shíyòng de) cuì bǐnggān
303  roux 303  赤褐色 303  chìhésè
304  couleur brun rougeâtre 304  红棕色 304  hóng zōngsè
    305 Auburn 305 赤褐色的 305 chìhésè de
306 roux 306 赤褐色 306 chìhésè
307 feuilles de roux et d'or 307 赤褐色和金色的叶子 307 chìhésè hé jīnsè de yèzi
    308  Auburn et feuilles dorées 308  赤褐色和金黄色的树叶 308  chìhésè hé jīn huángsè de shùyè
    309 Auburn et feuilles dorées 309 赤褐色和金色的叶子 309 chìhésè hé jīnsè de yèzi
    310 Jaune 310 310 huáng
311 russe 311 俄语 311 èyǔ
312 depuis ou connecté avec la Russie 312 来自或与俄罗斯有关 312 láizì huò yǔ èluósī yǒuguān
    313 Russe 313 俄罗斯的 313 èluósī de
314 une personne de Russie 314 来自俄罗斯的人 314 láizì èluósī de rén
    315 russe 315 俄罗斯的 315 èluósī de
    316 connaître 316 316 zhī
    317 gens. 317 人。 317 rén.
    318 Donc 318 318
319  la langue de la Russie 319  俄罗斯的语言 319  èluósī de yǔyán
    320  russe 320  俄语 320  èyǔ
321 poupée russe 321 俄罗斯娃娃 321 èluósī wáwá
322  l'un d'un ensemble de personnages peints creux qui s'emboîtent les uns dans les autres 322  一组相互配合的空心彩绘人物中的一个 322  yī zǔ xiānghù pèihé de kōngxīn cǎihuì rénwù zhòng de yīgè
    323 Matriochka 323 俄罗斯套娃 323 èluósī tào wá
324 roulette russe 324 俄罗斯轮盘 324 èluósī lún pán
325  un jeu dangereux dans lequel une personne tire sur sa propre tête avec une arme à feu qui contient une balle dans une seule de ses chambres, de sorte que la personne ne sait pas si l'arme tirera ou non 325  一种危险的游戏,其中一个人用只在其中一个弹膛内装有子弹的枪射击自己的头部,因此该人不知道该枪是否会射击 325  yī zhǒng wéixiǎn de yóuxì, qízhōng yīgè rén yòng zhǐ zài qízhōng yīgè dàn táng nèizhuāng yǒu zǐdàn de qiāng shèjí zìjǐ de tóu bù, yīncǐ gāi rén bù zhīdào gāi qiāng shìfǒu huì shèjí
    326 Roulette russe (jeu dangereux dans lequel le participant se tire une balle dans la tête avec un revolver contenant une balle) 326 俄罗斯轮盘赌(危险游戏,参加者用替换一发子弹的转轮手枪对准自己头部射击) 326 èluósī lún pán dǔ (wéixiǎn yóuxì, cānjiā zhě yòng tìhuàn yī fà zǐdàn de zhuǎn lún shǒuqiāng duì zhǔn zìjǐ tóu bù shèjí)