A   J       A   C       E
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS
  NEXT 1 l'impact a rompu les deux réservoirs de carburant 1 تمزق الصدم كلا خزاني الوقود 1 tamazuq alsidm kla khazani alwaqud 1 冲击使两个油箱都破裂了 1 Chōngjí shǐ liǎng gè yóuxiāng dōu pòlièle 1 the impact ruptured both fuel tanks 1 the impact ruptured both fuel tanks
  PRECEDENT 2 La collision a fait éclater les deux réservoirs de carburant 2 تسبب الاصطدام في انفجار كل من خزانات الوقود 2 tasabab alaistidam fi ainfijar kl min khazzanat alwaqud 2 冲撞使两个燃料箱都爆裂了 2 chōngzhuàng shǐ liǎng gè ránliào xiāng dōu bàolièle 2 冲撞使两个燃料箱都爆裂了 2 The collision caused both fuel tanks to burst
  13 langues 3 L'impact a rompu les deux réservoirs de carburant 3 أدى الاصطدام إلى تمزق خزاني الوقود 3 'adaa alaistidam 'iilaa tamazuq khazani alwaqud 3 冲击使两个油箱都破裂了 3 chōngjí shǐ liǎng gè yóuxiāng dōu pòlièle 3 冲击使两个油箱都破裂了 3 The impact ruptured both fuel tanks
1 5langues 4 Un tuyau s'est rompu, une fuite d'eau partout dans la maison 4 تمزق أنبوب ، وتسرب المياه في جميع أنحاء المنزل 4 tamazuq 'unbub , watusrib almiah fi jmye 'anha' almanzil 4 管道破裂,整个房屋漏水 4 guǎndào pòliè, zhěnggè fángwū lòushuǐ 4 A pipe ruptured,leaking water all over the house 4 A pipe ruptured,leaking water all over the house
2 2 langues 5 Une conduite d'eau s'est cassée et a fui * l'eau de la maison 5 انكسر انبوب ماء وسرب الماء في المنزل 5 ankasir 'unbub ma'an wasurib alma' fi almanzil 5 一根水管断裂,漏了*屋子的水 5 yī gēn shuǐguǎn duànliè, lòule*wūzi de shuǐ 5 根水管断裂,漏了*屋子的水 5 A water pipe broke and leaked *the water in the house
3 ALLEMAND 6 Le tuyau s'est cassé et toute la maison a fui 6 كسر الأنبوب وتسرب المنزل كله 6 kasr al'unbub watusarib almanzil klh 6 管道破裂,整个房屋漏水 6 guǎndào pòliè, zhěnggè fángwū lòushuǐ 6 管道破裂,整个房屋漏水 6 The pipe broke and the whole house leaked
4 ANGLAIS 7 fossé 7 يتخلص من 7 yatakhalas min 7 7 gōu 7 7 ditch
5 ARABE 8 canal 8 قناة 8 qana 8 8 cáo 8 8 canal
6 BENGALI 9 Perdre connaissance 9 اغمى عليه 9 aghmaa ealayh 9 9 mǎn 9 9 Faint
7 CHINOIS 10 fossé 10 يتخلص من 10 yatakhalas min 10 10 gōu 10 10 ditch
8 ESPAGNOL 11 Xi 11 شي 11 shay 11 11 wàn 11 11 Xi
9 FRANCAIS 12 mélancolie 12 كآبة 12 kaba 12 12 mèn 12 12 melancholy
10 HINDI 13 plein 13 ممتلئ 13 mumtali 13 13 mǎn 13 13 full
11 JAPONAIS 14 Ne pas manger 14 لا يأكل 14 la yakul 14 不吃 14 bù chī 14 note at  14 note at
12 PANJABI 15 exploser 15 ينفجر 15 yanfajir 15 爆炸 15 bàozhà 15 explode 15 explode
13 POLONAIS 16 faire cesser un accord ou de bonnes relations entre des personnes ou des pays 16 لإنهاء اتفاق أو علاقات جيدة بين الناس أو الدول 16 li'iinha' aitifaq 'aw ealaqat jayidat bayn alnaas 'aw alduwal 16 在人民或国家之间达成协议或建立良好关系 16 zài rénmín huò guójiā zhī jiān dáchéng xiéyì huò jiànlì liánghǎo guānxì 16 to make an agreement or good relations between people or countries end  16 to make an agreement or good relations between people or countries end
14 PORTUGAIS 17 Briser (relations amicales); rompre les relations diplomatiques; détruire (accord) 17 قطع (العلاقات الودية) ؛ قطع العلاقات الدبلوماسية ؛ تدمير (اتفاق) 17 qate (alealaqat alwadyat) ; qate alealaqat aldiblumasiat ; tadmir (atifaq) 17 使(友好关系)破裂;使绝交;毁掉(协议) 17 shǐ (yǒuhǎo guānxì) pòliè; shǐ juéjiāo; huǐ diào (xiéyì) 17 使(友好关系)破裂;使绝交;毁(协议 17 To break (friendly relations); break off diplomatic relations; destroy (agreement)
15 RUSSE 18 Pour conclure un accord ou établir de bonnes relations entre des personnes ou des pays 18 للوصول إلى اتفاق أو إقامة علاقة جيدة بين الشعوب أو الدول 18 lilwusul 'iilaa aitifaq 'aw 'iiqamat ealaqat jayidat bayn alshueub 'aw alduwal 18 在人民或国家之间达成协议或建立良好关系 18 zài rénmín huò guójiā zhī jiān dáchéng xiéyì huò jiànlì liánghǎo guānxì 18 在人民或国家之达成协议或建立良好关系 18 To reach an agreement or establish a good relationship between people or countries
16 help1 19 le risque de rupture des relations Nord-Sud 19 خطر تمزق العلاقات بين الشمال والجنوب 19 khatar tamazuq alealaqat bayn alshamal waljanub 19 南北关系破裂的风险 19 nánběi guānxì pòliè de fēngxiǎn 19 the risk of rupturing north-South relations 19 the risk of rupturing north-South relations
17 help3 20 Le danger de rompre les relations Nord-Sud 20 خطر قطع العلاقات بين الشمال والجنوب 20 khatar qate alealaqat bayn alshamal waljanub 20 使南北关系破裂的危险 20 shǐ nánběi guānxì pòliè de wéixiǎn 20 使南北关系破裂的危险  20 The danger of breaking North-South relations
18 http://abcde.facile.free.fr 21 Risque de rupture des relations Nord-Sud 21 خطر انهيار العلاقات بين الشمال والجنوب 21 khatar ainhiar alealaqat bayn alshamal waljanub 21 南北关系破裂的风险 21 nánběi guānxì pòliè de fēngxiǎn 21 南北关系破裂的风险 21 Risk of breakdown in North-South relations
19 http://akirameru.free.fr 22 rural 22 قروي 22 qrwy 22 乡村 22 xiāngcūn 22 rural  22 rural
20 http://jiaoyu.free.fr 23 connecté avec ou comme la campagne 23 متصل بالريف أو مثله 23 mutasil bialriyf 'aw mithlih 23 与乡村有联系 23 yǔ xiāngcūn yǒu liánxì 23 connected with or like the countryside  23 connected with or like the countryside
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24 Rural; rural; de type rural 24 ريفي ؛ ريفي ؛ ريفي 24 rifi ; ryfi ; rifi 24 乡村的;农村的;似农村的 24 xiāngcūn de; nóngcūn de; shì nóngcūn de 24 乡村的;农村的;似农村的 24 Rural; rural; rural-like
22 http://abcde.facile.free.fr 25 zones rurales 25 المناطق الريفية 25 almanatiq alriyfia 25 乡下地方 25 xiāngxià dìfāng 25 rural areas 25 rural areas
23 http://akirameru.free.fr 26 zone rurale 26 مناطق قروية 26 manatiq qurwia 26 农村地区 26 nóngcūn dìqū 26 农村地区 26 rural area
24 http://jiaoyu.free.fr 27 une économie rurale 27 اقتصاد ريفي 27 aiqtisad rifi 27 农村经济 27 nóngcūn jīngjì 27 a rural economy 27 a rural economy
25 lexos 28  économie rurale 28  الاقتصاد الريفي 28 alaiqtisad alriyfiu 28  农村经济 28  nóngcūn jīngjì 28  农村经济 28  rural economy
26 27500 29 Amérique rurale 29 أمريكا الريفية 29 'amrika alriyfia 29 美国乡村 29 měiguó xiāngcūn 29 rural America  29 rural America
27 abc image 30 Pays américain 30 بلد أمريكي 30 balad 'amrikiun 30 美国乡村 30 měiguó xiāngcūn 30 美国乡村 30 American Country
28 KAKUKOTO 31 un mode de vie rural 31 طريقة حياة ريفية 31 tariqat hayat rifia 31 一种乡村的生活方式 31 yī zhǒng xiāngcūn de shēnghuó fāngshì 31 a rural way of life 31 a rural way of life
29 arabe 32 Un style de vie rural 32 أسلوب حياة ريفي 32 'uslub hayat rifi 32 一种乡村的生活方式 32 yī zhǒng xiāngcūn de shēnghuó fāngshì 32 一种乡村的生活方式 32 A rural lifestyle
30 JAPONAIS 33 Mode de vie rural 33 نمط الحياة الريفية 33 namatu alhayat alriyfia 33 乡村的生活方式 33 xiāngcūn de shēnghuó fāngshì 33 乡村的生活方式 33 Rural lifestyle
31 chinois 34  comparer 34  قارن 34 qaran 34  相比 34  xiāng bǐ 34  compare  34  compare
32 chinois 35 Urbain 35 الحضاري 35 alhadari 35 市区 35 shì qū 35 urban 35 urban
33 pinyin 36 doyen rural 36 عميد الريف 36 eamid alriyf 36 农村院长 36 nóngcūn yuàn zhǎng 36 rural dean  36 rural dean
34 wanik 37 doyen 37 عميد 37 eamid 37 院长 37 yuàn zhǎng 37 dean 37 dean
35 http://wanglik.free.fr/ 38 route rurale 38 الطريق الريفي 38 altariq alriyfiu 38 乡村路线 38 xiāngcūn lùxiàn 38 rural route  38 rural route
36 navire 39  un itinéraire le long duquel le courrier est livré dans les zones rurales 39  طريق يتم من خلاله تسليم البريد في المناطق الريفية 39 tariq ytmu min khilalih taslim albarid fi almanatiq alriyfia 39  在农村地区传递邮件的路线 39  zài nóngcūn dìqū chuándì yóujiàn de lùxiàn 39  a route along which mail is delivered in rural areas 39  a route along which mail is delivered in rural areas
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40  Route du courrier du pays 40  طريق البريد القطري 40 tariq albarid alqatarii 40  乡村邮递路线 40  xiāngcūn yóudì lùxiàn 40  乡村邮递路线 40  Country Mail Route
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 Ruritanien 41 روريتاني 41 ruritani 41 里塔尼亚人 41 lǐ tǎ ní yǎ rén 41 Ruritanian 41 Ruritanian
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 surtout d'histoires 42 خاصة من القصص 42 khasatan min alqisas 42 特别是故事 42 tèbié shì gùshì 42 espe­cially of stories  42 especially of stories
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 Surtout roman 43 رواية خاصة 43 riwayat khasa 43 尤指小说 43 yóu zhǐ xiǎoshuō 43 尤指小说 43 Especially novel
41 http://benkyo.free.fr 44  plein d'aventure romantique 44  مليئة بالمغامرات الرومانسية 44 maliyat bialmughamirat alruwmansia 44  充满浪漫的冒险 44  chōngmǎn làngmàn de màoxiǎn 44  full of romantic adventure  44  full of romantic adventure
42 http://huduu.free.fr 45 Plein d'aventures romantiques; pays romantique 45 مليئة بالمغامرات الرومانسية ؛ البلد الرومانسي 45 maliyat bialmughamirat alruwmansiat ; albalad alruwmansiu 45 充满浪漫冒险的;浪漫国的 45 chōngmǎn làngmàn màoxiǎn de; làngmàn guó de 45 充满浪漫冒险的;浪漫国的 45 Full of romantic adventure; romantic country
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 De Ruritanie, le nom d'un pays imaginaire d'Europe centrale dans les histoires d'Anthony Hope 46 من روريتانيا ، اسم بلد خيالي في وسط أوروبا في قصص أنتوني هوب 46 min ruritania , aism balad khayaliin fi wasat 'uwrubba fi qasas 'antuni hub 46 安东尼·霍普(Anthony Hope)的故事来自鲁里塔尼亚(Ruritania),是中欧一个虚构国家的名字 46 āndōngní·huò pǔ (Anthony Hope) de gùshì láizì lǔ lǐ tǎ ní yǎ (Ruritania), shì zhōng'ōu yīgè xūgòu guójiā de míngzì 46 From Ruritania, the name of an imaginary country in central Europe in stories by Anthony Hope 46 From Ruritania, the name of an imaginary country in central Europe in stories by Anthony Hope
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 Tiré du royaume fictif de Ruritanie en Europe centrale par Tony Hope 47 مستوحى من مملكة روريتانيا الخيالية في وسط أوروبا للمؤلف توني هوب 47 mustawhaa min mamlakat ruritania alkhayaliat fi wasat 'uwrubba lilmualif tuni hub 47 源自妾东尼•霍普所著小说中的虚构中欧国家鲁里坦尼亚王国 47 yuán zì qiè dōng ní•huò pǔ suǒzhe xiǎoshuō zhōng de xūgòu zhōng'ōu guójiā lǔ lǐ tǎn ní yǎ wángguó 47 源自妾东尼•霍普所著小说中的虚构中欧国家鲁里坦尼亚王国 47 Derived from the fictional Kingdom of Ruritania in Central Europe by Tony Hope
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48  ruse 48  حيلة 48 hila 48  诡计 48  guǐjì 48  ruse 48  ruse
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 tour 49 الخدعة 49 alkhidea 49 诡计 49 guǐjì 49 诡计 49 trick
47 wentzl 50 une façon de faire qc ou af obtenir qc en trompant qn 50 طريقة للقيام بشيء ما عن طريق الغش sb 50 tariqat lilqiam bishay' ma ean tariq alghushi sb 50 通过欺骗某人做某事或某事的一种方法 50 tōngguò qīpiàn mǒu rén zuò mǒu shì huò mǒu shì de yī zhǒng fāngfǎ 50 a way of doing sth or af getting sth by cheating sb  50 a way of doing sth or af getting sth by cheating sb
  http://wanclik.free.fr/ 51 Tour 51 الخدعة 51 alkhidea 51 诡计;骗术 51 guǐjì; piànshù 51 诡计;骗 51 Trick
  http://tadewanclik.free.fr/ 52 Une méthode pour tromper quelqu'un pour qu'il fasse quelque chose ou quelque chose 52 طريقة لخداع شخص ما لفعل شيء ما أو شيء ما 52 tariqat likhidae shakhs ma lifaeal shay' ma 'aw shay' ma 52 通过欺骗某人做某事或某事的一种方法 52 tōngguò qīpiàn mǒu rén zuò mǒu shì huò mǒu shì de yī zhǒng fāngfǎ 52 过欺骗某人做某事或某事的一种方法 52 A method of deceiving someone to do something or something
    53 synonyme 53 مرادف 53 muradif 53 代名词 53 dàimíngcí 53 synonym 53 synonym
    54 tour 54 الخدعة 54 alkhidea 54 54 zhāo 54 trick 54 trick
    55 se ruer 55 سرعه 55 sareah 55 55 gǎn 55 rush  55 rush
    56 dépêche toi 56 تحرك بسرعة 56 taharuk bsre 56 快速移动 56 kuàisù yídòng 56 move fast 56 move fast
    57 Rapide 57 سريع الحركة 57 sarie alharaka 57 快速移动 57 kuàisù yídòng 57 快速移动 57 Fast-moving
    58 bouger ou faire qc à grande vitesse, souvent trop vite 58 للتحرك أو القيام بشيء بسرعة كبيرة ، غالبًا بسرعة كبيرة 58 liltaharuk 'aw alqiam bishay' bsret kabirat , ghalbana bsret kabira 58 快速移动或做某事,通常太快 58 kuàisù yídòng huò zuò mǒu shì, tōngcháng tài kuài 58 to move or to do sth with great speed, often too fast  58 to move or to do sth with great speed, often too fast
    59 Bouge rapidement; 59 تحرك بسرعة 59 taharuk bsre 59 迅速移动;急促 59 xùnsù yídòng; jícù 59 迅速移动;急促 59 Move quickly;
    60 Nous avons beaucoup de temps, il n'y a pas besoin de se précipiter 60 لدينا متسع من الوقت ، ولا داعي للاستعجال 60 ladayna mutasae min alwaqt , wala daei lilaistiejal 60 我们有很多时间;不必着急 60 wǒmen yǒu hěnduō shíjiān; bùbì zhāojí 60 We've got plenty of time; there's no need to rush 60 We've got plenty of time; there's no need to rush
    61 Nous avons beaucoup de temps, pas besoin de vous précipiter 61 لدينا الكثير من الوقت ، لا داعي للاستعجال 61 ladayna alkthyr min alwaqt , la daei lilaistiejal 61 我们的时间很多;用不着太急促 61 wǒmen de shíjiān hěnduō; yòng bùzháo tài jícù 61 我们的时间很多;用不着太急促 61 We have a lot of time; don’t have to rush
    62 le bruit de l'eau qui coule 62 صوت الماء المتسارع 62 sawt alma' almutasarie 62 涌水的声音 62 yǒngshuǐ de shēngyīn 62 the sound of rushing water 62 the sound of rushing water
    63 Eaux vives 63 ماء مندفع 63 ma'an mundafae 63 揣急的水声 63 chuāi jí de shuǐ shēng 63 揣急的水声 63 Rushing water
    64 Ne te précipite pas, je n’ai pas fini 64 لا تتسرعوا ، أنا لم أنته بعد 64 la tatasaraeuu ، 'ana lm 'antah baed 64 不要着急,我还没结束 64 bùyào zhāojí, wǒ hái méi jiéshù 64 Don’t rush off, I haven’t finished 64 Don’t rush off, I haven’t finished
    65 Ne te précipite pas pour aller wow, je n'ai pas encore fini 65 لا تتسرع ، لم أنتهي بعد 65 la tatasarae , lm 'antahi baed 65 别急着走哇,我还没说完呢呢 65 bié jízhuó zǒu wa, wǒ hái méi shuō wán ne ne 65 别急着,我还没说完呢 65 Don't rush away, I haven't finished yet
    66 Ne t'inquiète pas, je ne suis pas encore fini 66 لا تقلق ، أنا لم أنته بعد 66 la tuqaliq , 'ana lm 'antah baed 66 不要着急,我还没结束 66 bùyào zhāojí, wǒ hái méi jiéshù 66 不要着急,我还没结束 66 Don't worry, I'm not over yet
    67 Oui 67 نعم 67 nem 67 67 shì 67 67 Yes
    68 Gui 68 غوي 68 ghawiun 68 68 guì 68 68 Gui
    69 sensationnel 69 نجاح باهر 69 najah bahir 69 69 wa 69 69 Wow
    70 Temps 70 زمن 70 zaman 70 70 shí 70 70 Time
    71 Je me suis précipité toute la journée pour essayer de tout faire. 71 لقد كنت أتجول طوال اليوم في محاولة لإنجاز كل شيء. 71 laqad kunt 'atajawal tawal alyawm fi muhawalat li'iinjaz kli shay'in. 71 我整日忙于设法完成所有事情。 71 wǒ zhěng rì mángyú shèfǎ wánchéng suǒyǒu shìqíng. 71 I’ve been rushing around all day trying to get everything done. 71 I’ve been rushing around all day trying to get everything done.
    72 Je suis occupé toute la journée à essayer de tout finir 72 أنا مشغول طوال اليوم ، أحاول إنهاء كل شيء 72 'ana mashghul tawal alyawm , 'uhawil 'iinha' kl shay' 72 我一整天都四下忙活,想把所有的事都做完 72 Wǒ yī zhěng tiān dū sì xià mánghuo, xiǎng bǎ suǒyǒu de shì dōu zuò wán 72 我一整都四下忙活,想把所有的事都做完 72 I'm busy all day, trying to finish everything
    73 Je suis occupé à essayer de tout faire toute la journée 73 أنا مشغول بمحاولة إنجاز كل شيء طوال اليوم 73 'ana mashghul bimuhawalat 'iinjaz kula shay' tawal alyawm 73 我整日忙于致力于完成所有事情 73 wǒ zhěng rì mángyú zhìlì yú wánchéng suǒyǒu shìqíng 73 我整日忙于设法完成所有事情 73 I am busy trying to get everything done all day
    74 je 74 أنا 74 'ana 74 74 74 74 I
    75 entier 75 كامل 75 kamil 75 75 zhěng 75 75 whole
    76 Tout 76 الكل 76 alkulu 76 76 dōu 76 76 All
    77 Prestige 77 هيبة 77 hyba 77 77 wēi 77 77 Prestige
    78 Les gens se sont précipités pour acheter des actions de l'entreprise. 78 هرع الناس لشراء أسهم في الشركة. 78 harae alnaas lishira' 'asham fi alsharikat. 78 人们争先恐后地购买公司的股票。 78 rénmen zhēngxiānkǒnghòu de gòumǎi gōngsī de gǔpiào. 78 People rushed to buy shares in the company. 78 People rushed to buy shares in the company.
    79 Les gens sont en lice pour acheter les actions de la société 79 يتنافس الناس على شراء أسهم الشركة 79 yatanafas alnaas ealaa shira' 'asham alsharika 79 人们争着抢购公司的股票 79 Rénmen zhēngzhe qiǎnggòu gōngsī de gǔpiào 79 人们争着抢购公司的股票 79 People are vying to buy the company's stock
    80 Nous avons dû précipiter notre repas 80 كان علينا التسرع في تناول وجبتنا 80 kan ealayna altasarue fi tanawul wajbatana 80 我们不得不匆匆吃饭 80 wǒmen bùdé bù cōngcōng chīfàn 80 We had to rush our meal 80 We had to rush our meal
    81 On ne peut manger que pressé 81 يمكننا أن نأكل فقط على عجل 81 yumkinuna 'an naakul faqat ealaa eajal 81 我们只能匆匆忙忙地吃饭 81 wǒmen zhǐ néng cōngcōngmáng mang de chīfàn 81 我们只能匆匆忙忙地吃饭 81 We can only eat in a hurry
    82 prendre / envoyer rapidement 82 أخذ / إرسال بسرعة 82 'akhadhu / 'iirsal bsre 82 快速/发送 82 kuàisù/fāsòng 82 take /send quickly 82 take /send quickly
    83 Emporter / envoyer 83 يسلب / يرسل 83 yaslub / yursil 83 进速带走/送出 83 jìn sù dài zǒu/sòngchū 83 进速带走 / 送出 83 Take away / send out
    84 transporter ou envoyer qq / q quelque part avec une grande rapidité 84 لنقل أو إرسال sb / sth في مكان ما بسرعة كبيرة 84 linaql 'aw 'iirsal sb / sth fi makan ma bsret kabira 84 某处快速地运输或发送某物 84 mǒu chù kuàisù de yùnshū huò fāsòng mǒu wù 84 to transport or send sb/sth somewhere with great speed  84 to transport or send sb/sth somewhere with great speed
    85 Livraison rapide 85 توصيل سريع 85 tawsil sarie 85 快速运输;速送 85 kuàisù yùnshū; sù sòng 85 速运输;速送 85 Fast delivery
    86 Pour transporter ou envoyer quelque chose rapidement quelque part 86 لنقل أو إرسال شيء ما بسرعة في مكان ما 86 linaql 'aw 'iirsal shay' ma bsret fi makan ma 86 某处快速地运输或发送某物 86 mǒu chù kuàisù de yùnshū huò fāsòng mǒu wù 86 处快速地运输或发送某物 86 To transport or send something quickly somewhere
    87 Les ambulances ont transporté les blessés à l'hôpital 87 ونقلت سيارات الاسعاف المصابين الى المستشفى 87 wanaqalat sayarat al'iiseaf almusabin 'iilaa almustashfaa 87 救护车将伤者送往医院 87 jiùhù chē jiāng shāng zhě sòng wǎng yīyuàn 87 Ambulances rushed the injured to the hospital 87 Ambulances rushed the injured to the hospital
    88 L'ambulance a transporté les blessés à l'hôpital 88 ونقلت سيارة الاسعاف الجرحى الى المستشفى 88 wanaqalat sayarat al'iiseaf aljarhaa 'iilaa almustashfaa 88 救护车迅速将伤员送往医院 88 jiùhù chē xùnsù jiāng shāngyuán sòng wǎng yīyuàn 88 救护车迅速将伤员送往医 88 The ambulance rushed the wounded to the hospital
    89 L'ambulance a emmené les blessés à l'hôpital 89 نقلت سيارة الإسعاف الجرحى إلى المستشفى 89 naqalat sayarat al'iiseaf aljarhaa 'iilaa almustashfaa 89 救护车将伤者送往医院 89 jiùhù chē jiāng shāng zhě sòng wǎng yīyuàn 89 护车者送往医院 89 The ambulance took the injured to the hospital
    90 roseau 90 قصب 90 qasab 90 90 90 90 reed
    91 Des fournitures de secours ont été expédiées. 91 وهرعت إمدادات الإغاثة. 91 waharaeat 'iimdadat al'iighathati. 91 紧急物资被赶入。 91 jǐnjí wùzī bèi gǎn rù. 91 Relief supplies were rushed in. 91 Relief supplies were rushed in.
    92 Les fonds de sauvetage sont arrivés bientôt 92 جاءت أموال الإنقاذ قريبًا 92 ja'at 'amwal al'iinqadh qrybana 92 救援晌资很快就运来了 92 Jiùyuán shǎng zī hěn kuài jiù yùn láile 92 救援晌资很快就运来了 92 The rescue funds came soon
    93 faire qc trop vite 93 تفعل شيئا بسرعة كبيرة 93 tafeal shayyanaan bsret kabira 93 做某事太快 93 zuò mǒu shì tài kuài 93 do sth too quickly 93 do sth too quickly
    94 Ordre d'agir 94 تأمر بالعمل 94 tamur bialeamal 94 令促行事 94 lìng cù xíngshì 94 令促行 94 Order to act
    95 〜 (Sb) (en qc / en faisant qc) faire qc ou faire qc faire qc sans y penser attentivement 95 〜 (Sb) (إلى شيء / القيام بشيء) للقيام بشيء ما أو لجعل sb يفعل شيئًا دون التفكير في الأمر بعناية 95 〜 (Sb) ('ilaa shay' / alqiam bshy') lilqiam bishay' ma 'aw lajaeal sb yafeal shyyana dun altafkir fi al'amr bieinaya 95 做某事或使某人做某事而不做事的〜(某人)(成某事/做某事) 95 zuò mǒu shì huò shǐ mǒu rén zuò mǒu shì ér bù zuòshì de〜(mǒu rén)(chéng mǒu shì/zuò mǒu shì) 95 〜(sb) (into sth/into doing sth) to do sth or to make sb do sth without thinking about it carefully  95 〜(Sb) (into sth/into doing sth) to do sth or to make sb do sth without thinking about it carefully
    96 (Pour faire) Cangping acte, agir à la hâte, agir à la hâte 96 (لجعل) تصرف العصابة ، تصرف بسرعة ، تصرف على عجل 96 (ljel) tasrif aleasabat , tasrif bsret , tasrif ealaa eajal 96 (使)仓坪行事,匆忙行事,做事草率 96 (shǐ) cāng píng xíngshì, cōng máng xíngshì, zuòshì cǎoshuài 96 (使)仓坪行事,匆忙行事, 做事草率 96 (To make) Cangping act, act in a hurry, act hastily
    97 Faire quelque chose ou obliger quelqu'un à faire quelque chose sans faire quelque chose ~ (quelqu'un) (faire quelque chose / faire quelque chose) 97 لفعل شيء ما أو جعل شخص ما يفعل شيئًا ما دون القيام بشيء ما ~ (شخص ما) (لفعل شيء ما / القيام بشيء ما) 97 lifieal shay' ma 'aw jaeal shakhs ma yafeal shyyana ma dun alqiam bishay' ma ~ (ishkhas ma) (lfaeal shay' ma / alqiam bishay' ma) 97 做某事或使某人做某事而不做事的〜(某人)(成某事/做某事) 97 zuò mǒu shì huò shǐ mǒu rén zuò mǒu shì ér bù zuòshì de〜(mǒu rén)(chéng mǒu shì/zuò mǒu shì) 97 做某事或使某人做某事而不做事的〜(某人)(成某事/做某事) 97 To do something or make someone do something without doing something~ (someone) (to do something/do something)
    98 précipité 98 متسرع 98 mutasarie 98 98 cōng 98 98 hasty
    99 Nous ne voulons pas nous précipiter pour avoir un bébé 99 لا نريد التسرع في إنجاب طفل 99 la nurid altasarue fi 'iinjab tifl 99 我们不想着急生孩子 99 wǒmen bùxiǎng zhāojí shēng háizi 99 We don’t want to rush into having a baby  99 We don’t want to rush into having a baby
    100 Nous ne sommes pas pressés d'avoir des enfants 100 لسنا في عجلة من أمرنا لإنجاب الأطفال 100 lasna fi eijlat min 'amrina li'iinjab al'atfal 100 我们不急着要孩子 100 wǒmen bù jízhuó yào háizi 100 们不急着要 100 We are not in a hurry to have children
    101 Nous ne voulons pas nous précipiter pour avoir des enfants 101 لا نريد التسرع في إنجاب الأطفال 101 la nurid altasarue fi 'iinjab al'atfal 101 我们不想着急生孩子 101 wǒmen bùxiǎng zhāojí shēng háizi 101 们不想着急生孩子 101 We don't want to rush to have children
    102 gagner 102 يفوز 102 yafuz 102 102 yíng 102 102 win
    103 Droiture 103 نزاهه 103 nzahuh 103 103 103 103 Righteousness
    104 Lou 104 لو 104 law 104 104 lóu 104 104 Lou
    105 tirer 105 سحب. شد 105 sahb. shidun 105 105 105 105 pull
    106 Ne me presse pas. J'ai besoin de temps pour y réfléchir 106 لا تتسرعوا معي ، فأنا بحاجة إلى وقت للتفكير في الأمر 106 la tatasaraeuu maeia , fa'ana bihajat 'iilaa waqt liltafkir fi al'amr 106 不要着急我需要时间考虑一下 106 bùyào zhāojí wǒ xūyào shíjiān kǎolǜ yīxià 106 Don’t rush me. I need time to think about it 106 Don’t rush me. I need time to think about it
    107 Ne me précipitez pas. J'ai besoin de temps pour y penser 107 لا تستعجلني. أنا بحاجة إلى وقت للتفكير في الأمر 107 la tastaejilni. 'ana bihajat 'iilaa waqt liltafkir fi al'amr 107 别催我。我需要时间考虑一下 107 bié cuī wǒ. Wǒ xūyào shíjiān kǎolǜ yīxià 107 我。我需要时间考虑一 107 Don't rush me. I need time to think about it
    108 Ne t'inquiète pas, j'ai besoin de temps pour y penser 108 لا تقلق ، أنا بحاجة إلى وقت للتفكير في الأمر 108 la tuqaliq , 'ana bihajat 'iilaa waqt liltafkir fi al'amr 108 不要着急我需要时间考虑一下 108 bùyào zhāojí wǒ xūyào shíjiān kǎolǜ yīxià 108 不要着急 我需要时间考虑一下 108 Don't worry, I need time to think about it
    109 Bian 109 بيان 109 bayan 109 109 biàn 109 109 Bian
    110 ne pas 110 لا 110 la 110 110 bié 110 110 do not
    111 Soupir 111 تنهد 111 tanhad 111 111 cuī 111 111 Sigh
    112 Tu 112 أنت 112 'ant 112 112 shèn 112 112 You
    113 Hori 113 هوري 113 huri 113 113 suī 113 113 Hori
    114 Nuo 114 نو 114 nu 114 114 nuó 114 114 Nuo
    115 Rappeler 115 تذكير 115 tadhkir 115 115 cuī 115 115 Remind
    116 Pousser 116 إدفع 116 'iidfae 116 116 tuī 116 116 Push
    117 porter 117 احمل 117 ahml 117 117 xié 117 117 carry
    118 Xiao 118 شياو 118 shayaw 118 118 118 118 Xiao
    119 Tong 119 تونغ 119 tungh 119 119 cuǐ 119 119 Tong
    121 Je ne vais pas être précipité dans quoi que ce soit 121 لن يتم الاندفاع إلى أي شيء 121 ln 'ahatha ealaa fiel 'ayi shay' ealaa eajal 121 我不会被任何事情冲 121 wǒ bù huì bèi rènhé shìqíng chōng 121 I’mnot going to be rushed into anything  121 I’mnot going to be rushed into anything
    122 Je ne serai pas invité à faire quoi que ce soit à la hâte 122 لن أحث على فعل أي شيء على عجل 122 hujum 122 我不会受人催促草率地做任何事情 122 wǒ bù huì shòu rén cuīcù cǎoshuài de zuò rènhé shìqíng 122 我不会受人催促草率地做任何事情 122 I will not be urged to do anything hastily
    123 attaque 123 هجوم 123 limuhawalat muhajamat 'aw ailtiqat sb / sth faj'at. 123 攻击 123 gōngjí 123 attack 123 attack
    124 pour essayer d'attaquer ou de capturer sb / qc soudainement. 124 لمحاولة مهاجمة أو التقاط sb / sth فجأة. 124 hujum mafaji 124 试图突然攻击或捕获某人。 124 shìtú túrán gōngjí huò bǔhuò mǒu rén. 124 to try to attack or capture sb/sth suddenly. 124 to try to attack or capture sb/sth suddenly.
    125 Attaque surprise 125 هجوم مفاجئ 125 haraeat majmueat min alsujana' 'iilaa dabit watamakanuu min alharab 125 突袭;突击抓捕 125 Túxí; tújí zhuā bǔ 125 突袭;突击 抓捕 125 Surprise attack
    126 Un groupe de prisonniers a précipité un officier et a réussi à s'échapper 126 هرعت مجموعة من السجناء إلى ضابط وتمكنوا من الهرب 126 faj'at hajamat majmueat min alnnas alharis waharabuu 126 一群囚犯赶到一名警官并设法爆发 126 yīqún qiúfàn gǎn dào yī míng jǐngguān bìng shèfǎ bàofā 126 A group of prisoners rushed an officer  and managed to break out 126 A group of prisoners rushed an officer and managed to break out
    127 Un groupe de personnes a soudainement attaqué le garde et s'est échappé 127 فجأة هاجمت مجموعة من الناس الحارس وهربوا 127 haraeat majmueat min alsujana' 'iilaa dabit shurtat watamakanuu min alharab 127 一伙因犯突然袭击监狱警,越狱了 127 yī huǒ yīn fàn túrán xíjí jiānyù jǐng, yuèyùle 127 伙因犯突然袭击狱警,越狱了 127 A group of people suddenly attacked the guard and escaped
    128 Un groupe de prisonniers s'est précipité vers un policier et a réussi à s'échapper 128 هرعت مجموعة من السجناء إلى ضابط شرطة وتمكنوا من الهرب 128 aindafae almuejibun 'iilaa almasrah baed alhafl. 128 一群囚犯赶到一名警官并导致爆发 128 yīqún qiúfàn gǎn dào yī míng jǐngguān bìng dǎozhì bàofā 128 一群囚犯赶到一名警官并设法爆发 128 A group of prisoners rushed to a police officer and managed to break out
    129 les fans se sont précipités sur la scène après le concert. 129 اندفع المعجبون إلى المسرح بعد الحفل. 129 baed alhafl , tawafud almuejibun ealaa almasrah 129 音乐会结束后,歌迷们冲上舞台。 129 yīnyuè huì jiéshù hòu, gēmímen chōng shàng wǔtái. 129 fans rushed the stage after the concert. 129 fans rushed the stage after the concert.
    130 Après le concert, les fans ont afflué sur scène 130 بعد الحفل ، توافد المعجبون على المسرح 130 fi kurat alqadam al'amrikia 130 音乐会结束后乐迷一下子涌向舞台 130 Yīnyuè huì jiéshù hòu yuè mí yīxià zi yǒng xiàng wǔtái 130 音乐会结束后乐迷一下子涌向舞台 130 After the concert, fans flocked to the stage
    131 dans le football américain 131 في كرة القدم الأمريكية 131 kurat alqadam 131 在美式足球 131 zài měishì zúqiú 131 in american football 131 in american football
    132 Football  132 كرة القدم  132 fi kurat alqadam al'amrikia 132 美式足球 132 měishì zúqiú 132 式足球  132 football 
    133 Dans le football américain 133 في كرة القدم الأمريكية 133 lilrukud 'iilaa sb aldhy ladayh alkura 133 在美式足球 133 zài měishì zúqiú 133 在美式足球 133 In american football
    134 rencontrer qn qui a le ballon 134 للركض إلى sb الذي لديه الكرة 134 alaindifae nahw (hamil alkr) 134 碰到某人 134 pèng dào mǒu rén 134 to run into sb who has the ball  134 to run into sb who has the ball
    135 Rush vers (porte-balle) 135 الاندفاع نحو (حامل الكرة) 135 wajah shakhs ma 135 突袭,冲向(持球人) 135 túxí, chōng xiàng (chí qiú rén) 135 突袭,冲(球人 135 Rush towards (ball holder)
    136 Rencontrer quelqu'un 136 واجه شخص ما 136 muealaq 136 碰到某人 136 pèng dào mǒu rén 136 碰到某人 136 Run into someone
    137 tenir 137 معلق 137 liltaharuk lil'amam wakasab al'ard bihaml alkurat waeadam tamririha 137 137 chí 137 137 hold
    138 avancer et gagner du terrain en portant le ballon et en ne le passant pas 138 للتحرك للأمام وكسب الأرض بحمل الكرة وعدم تمريرها 138 aljuriyu mae (alkurata) ; aljariu mae ... (alkarata) 138 通过携带球而不是传球来前进并获得地面 138 tōngguò xiédài qiú ér bùshì chuán qiú lái qiánjìn bìng huòdé dìmiàn 138 to move forward and gain ground by carrying the ball and not passing it 138 to move forward and gain ground by carrying the ball and not passing it
    139  Courir avec (ballon); courir avec ... (ballon) 139  الجري مع (الكرة) ؛ الجري مع ... (الكرة) 139 fi alkuliyat al'amrikia 139  带(球)奔跑;跑动带..(球) 139  dài (qiú) bēnpǎo; pǎo dòng dài..(Qiú) 139  带(球)奔跑;跑动带.. 139  Running with (ball); running with...(ball)
    140 dans les collèges américains 140 في الكليات الأمريكية 140 fi aljamieat al'amrikia 140 在美国大学 140 zài měiguó dàxué 140 in american colleges 140 in american colleges
    141 À l'Université américaine 141 في الجامعة الأمريكية 141 aljamieat al'amrikia 141 在美国大学 141 zài měiguó dàxué 141 在美国大学 141 At American University
    142 Université Americaine 142 الجامعة الأمريكية 142 li'iieta' alkthyr min alaihtimam l sb , khasatan lilttalib li'anak turiduh 'an yandama 'iilaa al'ukhuat 'aw nadi nisayiyin 142 美国大学 142 měiguó dàxué 142 美国大学 142 American University
    143 accorder beaucoup d'attention à qn, surtout à un étudiant parce que vous voulez qu'il rejoigne votre fraternité ou sororité 143 لإعطاء الكثير من الاهتمام لـ sb ، خاصة للطالب لأنك تريده أن ينضم إلى الأخوة أو نادي نسائي 143 (l'aghrad albahth waltawzif) aihtimam khasin , qalaq lilghaya 143 对某人特别关注,特别是对一个学生,因为你想让他们加入你的兄弟情谊或悲伤 143 duì mǒu rén tèbié guānzhù, tèbié shì duì yīgè xuéshēng, yīnwèi nǐ xiǎng ràng tāmen jiārù nǐ de xiōngdì qíngyì huò bēishāng 143 to give a lot of attention to sb, especially to a student because you want them to join your fraternity or sorority 143 to give a lot of attention to sb, especially to a student because you want them to join your fraternity or sorority
    144  (À des fins de recherche et de recrutement) Attention particulière, très préoccupée 144  (لأغراض البحث والتوظيف) اهتمام خاص ، قلق للغاية 144 ytmu aistiejalah min qibal sayajma nu 144  (为物色,招募目的)特别关注,非常关心 144  (wèi wùsè, zhāomù mùdì) tèbié guānzhù, fēicháng guānxīn 144  (为物色、招募目的)特别关注,非常关心 144  (For search and recruitment purposes) Special attention, very concerned
    145 Il est précipité par Sigma Nu 145 يتم استعجاله من قبل سيجما نو 145 SN nadi nisayiyun yatawadad 'iilayh 145 他被西格玛努赶 145 tā bèi xīgémǎ nǔ gǎn 145 He is being rushed by Sigma Nu 145 He is being rushed by Sigma Nu
    146 ΣΝ la sororité l'attire 146 ΣΝ نادي نسائي يتودد إليه 146 naraa 146 ΣΝ联谊会正在拉拢他 146 SN liányì huì zhèngzài lālǒng tā 146 ΣΝ联谊会正在拉拢他 146 ΣΝ sorority is wooing him
    147 voir 147 نرى 147 majnun 147 看到 147 kàn dào 147 see  147 see
    148 imbécile 148 مجنون 148 qadam 148 傻子 148 shǎzi 148 fool 148 fool
    149 pied 149 قدم 149 altasarue fi alkhuruj 149 脚丫子 149 jiǎoyāzi 149 foot 149 foot
    150 précipiter qc dehors 150 التسرع في الخروج 150 Afficher moins 150 赶紧 150 gǎnjǐn 150 rush sth out  150 rush sth out
    151 produire qc très rapidement 151 لإنتاج شيء بسرعة كبيرة 151 li'iintaj shay' bsret kabira 151 很快地产生某物 151 Hěn kuài dì chǎnshēng mǒu wù 151 to produce sth very quickly  151 to produce sth very quickly
    152 Production hâtive; 152 إنتاج سريع 152 'iintaj sarie 152 仓促生产;赶制 152 cāngcù shēngchǎn; gǎn zhì 152 仓促生产;赶制 152 Hasty production;
    153 Les éditeurs ont précipité un article sur le crash pour les dernières nouvelles 153 سارع المحررون إلى إخراج عنصر على الانهيار للأخبار المتأخرة 153 sarie almuharirun 'iilaa 'iikhraj eunsur ealaa alainhiar lil'akhbar almuta'akhira 153 编辑们在撞车事故中赶出了一个项目以获取最新消息 153 biānjímen zài zhuàngchē shìgù zhōng gǎn chūle yīgè xiàngmù yǐ huòqǔ zuìxīn xiāoxī 153 The editors rushed out an item on the crash for the late news 153 The editors rushed out an item on the crash for the late news
    154 Les rédacteurs se sont précipités pour compiler le crash dans le dernier reportage 154 سارع المحررون إلى تجميع الحادث في أحدث تقرير إخباري 154 sarie almuharirun 'iilaa tajmie alhadith fi 'ahdath taqrir 'iikhbariin 154 编辑们赶着将坠机事件编入最新新闻报道 154 biānjímen gǎnzhe jiāng zhuì jī shìjiàn biān rù zuìxīn xīnwén bàodào 154 编辑们赶着将坠机事件编入最新新闻报道 154 The editors rushed to compile the crash into the latest news report
    155 précipiter qc 155 التسرع في كل شيء 155 altasarue fi kl shay' 155 匆匆通过 155 cōngcōng tōngguò 155 rush sth-through 155 rush sth-through
    156 Dépêché à travers 156 سارع من خلال 156 sarie min khilal 156 匆匆通过 156 cōngcōng tōngguò 156 匆匆通 156 Hurried through
    157 précipiter qc par qc 157 التسرع في شيء من خلال شيء 157 altasarue fi shay' min khilal shay' 157 匆匆 157 cōngcōng 157 rush sth through sth  157 rush sth through sth
    158 Hâtivement 158 بعجلة 158 baejilatan 158 匆匆 158 cōngcōng 158 匆匆 158 Hastily
    159 traiter très rapidement les affaires officielles en rendant le processus habituel plus court que d'habitude 159 للتعامل مع الأعمال الرسمية بسرعة كبيرة من خلال جعل العملية المعتادة أقصر من المعتاد 159 liltaeamul mae al'aemal alrasmiat bsret kabirat min khilal jaeal aleamaliat almuetadat 'aqsar min almuetad 159 通过使通常的流程比通常的流程更短来快速处理公务 159 tōngguò shǐ tōngcháng de liúchéng bǐ tōngcháng de liúchéng gèng duǎn lái kuàisù chǔlǐ gōngwù 159 to deal with official business very quickly by making the usual process shorter than usual 159 to deal with official business very quickly by making the usual process shorter than usual
    160 Faites une passe rapide; 160 قم بتمرير سريع 160 qum bitamrir sarie 160 使快速通过;仓促处理 160 shǐ kuàisù tōngguò; cāngcù chǔlǐ 160 使快速通过;仓促处理 160 Make a quick pass;
    161 Gérez rapidement les affaires officielles en rendant le processus habituel plus court que le processus habituel 161 تعامل بسرعة مع الأعمال الرسمية عن طريق جعل العملية المعتادة أقصر من العملية المعتادة 161 taeamul bsret mae al'aemal alrasmiat ean tariq jaeal aleamaliat almuetadat 'aqsar min aleamaliat almuetada 161 通过使通常的流程比通常的流程更短来快速处理公务 161 tōngguò shǐ tōngcháng de liúchéng bǐ tōngcháng de liúchéng gèng duǎn lái kuàisù chǔlǐ gōngwù 161 通过使通常的流程比通常的流程更短来快速处理公务 161 Quickly handle official business by making the usual process shorter than the usual process
    162 Officiel 162 الرسمية 162 alrasmia 162 162 162 162 Official
    163 Faire 163 يصنع 163 yasnae 163 使 163 shǐ 163 使 163 Make
    164 Chaque 164 كل 164 kl 164 164 féng 164 164 Every
    165 précipiter un projet de loi au Parlement 165 لتسريع مشروع قانون من خلال البرلمان 165 litasrie mashrue qanun min khilal albarlaman 165 通过议会匆忙通过一项法案 165 tōngguò yìhuì cōngmáng tōngguò yī xiàng fǎ'àn 165 to rush a bill through Parliament 165 to rush a bill through Parliament
    166 mouvement rapide 166 حركة سريعة 166 harakat sariea 166 快速运动 166 kuàisù yùndòng 166 fast movement 166 fast movement
    167 Bouge rapidement 167 تحرك بسرعة 167 taharuk bsre 167 迅速移动 167 xùnsù yídòng 167 迅速移动  167 Move quickly
    168 un mouvement soudain et fort 168 حركة قوية مفاجئة 168 harakat qawiat mufajia 168 突然的剧烈运动 168 túrán de jùliè yùndòng 168 a sudden strong movement  168 a sudden strong movement
    169 Bougez vigoureusement; 169 تحرك بقوة 169 taharuk biqua 169 猛烈移动;冲 169 měngliè yídòng; chōng 169 猛烈移动;冲 169 Move vigorously;
    170 Les acheteurs se sont précipités vers les sorties 170 واندفع المتسوقون للمخارج 170 waindafae almutasawiqun lilmakharij 170 购物者急于出口 170 gòuwù zhě jíyú chūkǒu 170 Shoppers made a rush for the exits 170 Shoppers made a rush for the exits
    171 Les acheteurs se précipitent vers la sortie 171 يندفع المتسوقون إلى المخرج 171 yandafae almutasawiqun 'iilaa almakhraj 171 购物者冲向出口 171 gòuwù zhě chōng xiàng chūkǒu 171 购物出口 171 Shoppers rush to the exit
    172 Les acheteurs désireux d'exporter 172 المتسوقون حريصون على التصدير 172 almutasawiqun harisun ealaa altasdir 172 购物者急于出口 172 gòuwù zhě jíyú chūkǒu 172 物者急于出口 172 Shoppers eager to export
    173 Sud 173 جنوب 173 janub 173 173 nán 173 173 south
    174 à 174 إلى 174 'iilaa 174 174 xiàng 174 174 to
    175 Elle a été piétinée dans la précipitation pour sortir 175 تم دهسها في عجلة من أمرها للخروج 175 tama dahsuha fi eijlat min 'amriha lilkhuruj 175 她匆忙中被踩踏而出 175 tā cōngmáng zhōng bèi cǎità ér chū 175 She was trampled in the rush to get out 175 She was trampled in the rush to get out
    176 Elle a été piétinée quand tout le monde s'est précipité 176 تم الوقوف عليها عندما اندفع الجميع للخارج 176 tama alwuquf ealayha eindama aindafae aljamie lilkharij 176 她在大伙儿往外冲的时候被人踩了 176 tā zài dàhuǒ er wǎngwài chōng de shíhòu bèi rén cǎile 176 她在大伙儿往外冲的时候被人踩了 176 She was stepped on when everyone rushed out
    177 S'ouvrir 177 افتح 177 aftah 177 177 177 177 Open up
    178 ils ont écouté la ruée de la mer ci-dessous 178 استمعوا إلى اندفاع البحر بالأسفل 178 aistamaeuu 'iilaa aindifae albahr bial'asful 178 他们听了下面海浪的声音 178 tāmen tīngle xiàmiàn hǎilàng de shēngyīn 178 they listened to the rush of the sea below 178 they listened to the rush of the sea below
    179 Ils ont écouté les vagues déferlantes ci-dessous 179 لقد استمعوا إلى الموجات المتصاعدة أدناه 179 laqad aistamaeuu 'iilaa almawajat almutasaeidat 'adnah 179 他们听着下面汹涌澎湃的海浪声 179 tāmen tīngzhe xiàmiàn xiōngyǒng péngpài dì hǎilàng shēng 179 他们听着下面汹涌湃的海浪声 179 They listened to the surging waves below
    180 Ils ont entendu le bruit des vagues ci-dessous 180 سمعوا صوت الأمواج بالأسفل 180 samieuu sawt al'amwaj bial'asfil 180 他们听了下面海浪的声音 180 tāmen tīngle xiàmiàn hǎilàng de shēngyīn 180 听了下面海浪的声音 180 They heard the sound of the waves below
    181 La poêle 181 مقلاة 181 miqla 181 181 pān 181 181 Pan
    182 Peng, 182 بنغ ، 182 bangh , 182 澎, 182 pēng, 182 182 Peng,
    183 La porte s'ouvrit, laissant entrer une vague d'air froid 183 فُتح الباب ، مما سمح بدفق من الهواء البارد 183 futh albab , mimaa samah bidafq min alhawa' albarid 183 门吹开了,吹进了冷气 183 mén chuī kāile, chuī jìnle lěngqì 183 The door blew open, letting in a rush of cold air 183 The door blew open, letting in a rush of cold air
    184 La porte a été ouverte par le vent et un vent froid s'est précipité 184 فتح الباب بفعل الرياح ، واندفعت ريح باردة 184 futih albab bifiel alriyah , waindafaeat rih bard 184 门被风刮开孓,一股冷风疾冲进来 184 mén bèi fēng guā kāi jué, yī gǔ lěngfēng jí chōng jìnlái 184 门被风刮开孓,一股冷风疾冲进来 184 The door was blown open by the wind, and a cold wind rushed in
    185 Il a eu une vague de sang à la tête et a frappé l'homme. 185 كان هناك اندفاع من الدم على رأسه ولكم الرجل. 185 kan hunak aindifae min aldam ealaa rasih walakum alrijlu. 185 他的头上流着血,猛击了那个人。 185 tā de tóu shàngliúzhe xuè, měng jīle nàgè rén. 185 He had a rush of blood to the head and punched the man.  185 He had a rush of blood to the head and punched the man.
    186 Sur une impulsion, il a frappé l'homme 186 بدافع ، لكم الرجل 186 badafie , lakum alrajul 186 他一时冲动,挥拳打了那个男人 186 Tā yīshí chōngdòng, huī quán dǎle nàgè nánrén 186 他一时冲动,挥拳打了那个男人 186 On an impulse, he punched the man
    187 se dépêcher 187 عجل 187 eajal 187 匆忙 187 cōngmáng 187 hurry 187 hurry
    188 Pressé 188 في عجلة من امرنا 188 fi eijlat min 'amrina 188 匆忙 188 cōngmáng 188 匆忙  188 In a hurry
    189 une situation dans laquelle vous êtes pressé et devez faire les choses rapidement 189 موقف تكون فيه في عجلة من أمرك وتحتاج إلى القيام بالأشياء بسرعة 189 mawqif takun fih fi eijlat min 'amrik watahtaj 'iilaa alqiam bial'ashya' bsre 189 您急着需要快速做事的情况 189 nín jízhuó xūyào kuàisù zuòshì de qíngkuàng 189 a situation in which you are in a hurry and need to do things quickly 189 a situation in which you are in a hurry and need to do things quickly
    190  Pressé 190  على عجل 190 ealaa eajal 190  匆忙;仓促 190  cōngmáng; cāngcù 190  匆忙;仓促 190  Hurried
    191  Je ne peux pas m'arrêter, je suis pressé 191  لا أستطيع التوقف ، أنا في عجلة من أمري 191 la 'astatie altawaquf , 'ana fi eijlat min 'amri 191  我停不下来,我很着急 191  wǒ tíng bù xiàlái, wǒ hěn zhāojí 191  I can’t stop,I’m in a rush 191  I can’t stop,I’m in a rush
    192 Je ne peux pas m'arrêter, je suis occupé 192 لا أستطيع التوقف ، أنا مشغول 192 la 'astatie altawaquf , 'ana mashghul 192 我不能停下来;我忙 192 wǒ bùnéng tíng xiàlái; wǒ máng 192 我不能下来;我忙 192 I can't stop; I'm busy
    193 Je ne peux pas m'arrêter, je suis anxieux 193 لا أستطيع التوقف ، أنا قلق 193 la 'astatie altawaquf , 'ana qalaq 193 我停不下来,我很着急 193 wǒ tíng bù xiàlái, wǒ hěn zhāojí 193 我停不下来,我很着急 193 I can't stop, I'm anxious
    194  Quelle est la précipitation? 194  ما هو الاندفاع؟ 194 ma hu alaindifae? 194  急什么? 194  jí shénme? 194  What’s the rush? 194  What’s the rush?
    195 Pourquoi es-tu si pressé? 195 لماذا أنت في عجلة من أمرك؟ 195 limadha 'ant fi eijlat min 'amrk? 195 干吗这么急匆匆的’? 195 Gànma zhème jícōngcōng de’? 195 么急匆匆的‘? 195 Why are you in such a hurry?
    196 Pas pressé? 196 لا عجلة؟ 196 la eijla? 196 急什么? 196 Jí shénme? 196 急什么? 196 No hurries?
    197 beaucoup 197 كثير 197 kthyr 197 197 Duō 197 197 many
    198 Avec 198 مع 198 mae 198 198 hán 198 198 With
    199 Je vous laisserai récupérer le livre demain. Il n’ya pas d’urgence 199 سأدعك تعيد الكتاب غدًا. لا داعي للتسرع 199 sa'adeuk tueid alkitab ghdana. la daei liltasarue 199 我明天再把你的书还给你。不用着急 199 wǒ míngtiān zài bǎ nǐ de shū hái gěi nǐ. Bùyòng zhāojí 199 I'll let you have the book back tomorrow. There’s no rush 199 I'll let you have the book back tomorrow. There’s no rush
    200 Je vous rendrai le livre demain. Ne t'en fais pas 200 سأعيد الكتاب لك غدا. لا تقلق 200 sa'ueid alkitab lak ghadana. la tuqaliq 200 我明天就把书还给你。不用着急 200 wǒ míngtiān jiù bǎ shū hái gěi nǐ. Bùyòng zhāojí 200 我明天就把书还给你。不用着急 200 I will return the book to you tomorrow. Do not worry
    201 Je vous rendrai votre livre demain. Ne t'en fais pas 201 سأعيد كتابك لك غدا. لا تقلق 201 sa'ueid kitabak lak ghadana. la tuqaliq 201 我明天再把你的书还给你。不用着急 201 wǒ míngtiān zài bǎ nǐ de shū hái gěi nǐ. Bùyòng zhāojí 201 我明天再把你的书还给你。 不用着急 201 I will return your book to you tomorrow. Do not worry
    202  Les mots sont sortis précipitamment. 202  خرجت الكلمات بسرعة. 202 kharajat alkalimat bisireatan. 202  这些话很仓促。 202  zhèxiē huà hěn cāngcù. 202  The words came out in a rush. 202  The words came out in a rush.
    203 Ces mots sont sortis d'un seul coup 203 خرجت هذه الكلمات دفعة واحدة 203 kharajat hadhih alkalimat dufeatan wahida 203 那些话一股脑儿都出来了 203 Nàxiē huà yīgǔnǎo er dōu chūláile 203 那些话一股脑儿都出来了 203 Those words came out all at once
    204  un travail urgent qui a été fait rapidement 204  مهمة سريعة تم إنجازها بسرعة 204 muhimat sarieat tama 'iinjazuha bsre 204  一项急于完成的工作 204  yī xiàng jíyú wánchéng de gōngzuò 204  a rush job one that has been done quickly 204  a rush job one that has been done quickly
    205 Travail précipité 205 عمل مستعجل 205 eamal mustaejal 205 仓促做完的活儿 205 cāngcù zuò wán de huó er 205 仓促做完的活儿 205 Hurried work
    206 Un travail impatient 206 عمل شغوف 206 eamal shaghuf 206 一项急于完成的工作 206 yī xiàng jíyú wánchéng de gōngzuò 206 项急于完成的工作 206 An eager job
    207 chaque 207 كل 207 kl 207 207 207 207 each
    208 situation occupée 208 الوضع مشغول 208 alwade mashghul 208 繁忙的情况 208 fánmáng de qíngkuàng 208 busy situation 208 busy situation
    209 Occupé 209 مشغول 209 mashghul 209 忙碌 209 mánglù 209 忙碌  209 Busy
    210 une situation dans laquelle les gens sont très occupés et il y a beaucoup d'activité 210 موقف يكون فيه الناس مشغولين للغاية وهناك الكثير من النشاط 210 mawqif yakun fih alnnas mashghulin lilghayat wahunak alkthyr min alnashat 210 人们非常忙碌并且有很多活动的情况 210 rénmen fēicháng mánglù bìngqiě yǒu hěnduō huódòng de qíngkuàng 210 a situation in which people are very busy and there is a lot of activity 210 a situation in which people are very busy and there is a lot of activity
    211 Occupé 211 مشغول 211 mashghul 211 忙碌;出于 211 mánglù; chū yú 211 忙碌;繁忙 211 Busy
    212 La ruée vers le soir ne faisait que commencer 212 كان الاندفاع المسائي قد بدأ للتو 212 kan alaindifae almasayiyu qad bada lltw 212 傍晚的高峰才刚刚开始 212 bàngwǎn de gāofēng cáigānggāng kāishǐ 212 The evening rush was just starting 212 The evening rush was just starting
    213 La nuit bien remplie ne fait que commencer 213 لقد بدأت للتو الليلة المزدحمة 213 laqad bada'at lltw allaylat almuzdahima 213 充满的夜晚才刚开始 213 chōngmǎn de yèwǎn cái gāng kāishǐ 213 繁忙的夜才刚 213 The busy night has just begun
    214 Le pic de la soirée vient de commencer 214 ذروة المساء بدأت للتو 214 dhurwat almasa' bada'at lltw 214 傍晚的高峰才刚刚开始 214 bàngwǎn de gāofēng cái gānggāng kāishǐ 214 傍晚的高峰才刚刚开始 214 The peak of the evening has just begun
    215 la ruée vers Noël 215 اندفاع عيد الميلاد 215 aindifae eid almilad 215 圣诞节高峰 215 shèngdàn jié gāofēng 215 the Christmas rush 215 the Christmas rush
    216 Occupé avant Noël 216 مشغول قبل عيد الميلاد 216 mashghul qabl eid almilad 216 圣诞节前的忙碌 216 shèngdàn jié qián de mánglù 216 圣诞节前的忙碌 216 Busy before Christmas
    217 de sentiment 217 الشعور 217 alshueur 217 感觉 217 gǎnjué 217 of feeling 217 of feeling
    218 ressentir 218 يشعر 218 yasheur 218 感觉 218 gǎnjué 218 218 feel
    219 ~ (de qc) une émotion forte soudaine ou un signe d'émotion forte 219 ~ (من شيء) عاطفة قوية مفاجئة أو علامة على عاطفة قوية 219 ~ (mn shy') eatifat qawiat mufajiat 'aw ealamat ealaa eatifat qawia 219 〜(突然)突然的强烈情绪或强烈情绪的迹象 219 〜(túrán) túrán de qiángliè qíngxù huò qiángliè qíngxù de jīxiàng 219 ~ (of sth) a sudden strong emotion or sign of strong emotion 219 ~ (of sth) a sudden strong emotion or sign of strong emotion
    220 Une explosion d'émotions; une explosion d'émotions 220 إنفجار من العواطف واندفاع من العواطف 220 'iinfjar min aleawatif waindifae min aleawatif 220 迸发的情绪;情绪迸发 220 bèngfā de qíngxù; qíngxù bèngfā 220 迸发的情绪;情绪迸发 220 A burst of emotions; a burst of emotions
    221 Émotions fortes soudaines ou signes d'émotions fortes 221 المشاعر القوية المفاجئة أو علامات العواطف القوية 221 almashaeir alqawiat almufajiat 'aw ealamat aleawatif alqawia 221 突然的强烈情绪或强烈情绪的影响 221 túrán de qiángliè qíngxù huò qiángliè qíngxù de yǐngxiǎng 221 突然的强烈情绪或强烈情绪的迹象 221 Sudden strong emotions or signs of strong emotions
    222 côté 222 جانب 222 janib 222 222 biān 222 222 side
    223 Avance 223 تقدم 223 taqadam 223 223 jìn 223 223 Advance
    224 Éclater 224 انفجار 224 ainfijar 224 224 bèng 224 224 Burst
    225 une poussée soudaine d'excitation / peur / colère 225 اندفاع مفاجئ من الإثارة / الخوف / الغضب 225 aindifae mafaji min al'iitharat / alkhawf / alghadab 225 突然的兴奋/恐惧/愤怒 225 túrán de xīngfèn/kǒngjù/fènnù 225 a sudden rush of excitement/fear/anger 225 a sudden rush of excitement/fear/anger
    226  Excitation / peur / colère soudaines 226  الإثارة المفاجئة / الخوف / الغضب 226 al'iitharat almufajiat / alkhawf / alghadab 226  突然感到的兴奋/恐惧/愤怒 226  túrán gǎndào de xīngfèn/kǒngjù/fènnù 226  突然感到的兴奋 / 恐惧 / 愤怒  226  Sudden excitement / fear / anger
    227  une sensation soudaine de plaisir extrême ou d'excitation 227  شعور مفاجئ بالمتعة الشديدة أو الإثارة 227 shueur mafaji bialmuteat alshadidat 'aw al'iithara 227  突然感到极度高兴或激动 227  túrán gǎndào jídù gāoxìng huò jīdòng 227  a sudden feeling of extreme pleasure or excitement 227  a sudden feeling of extreme pleasure or excitement
    228 Plaisir extrême soudain (excitation) 228 المتعة المفرطة المفاجئة (الإثارة) 228 almutaeat almufritat almufajia (al'iithara) 228 突如其来的极度愉悦(兴奋) 228 tūrúqílái de jídù yúyuè (xīngfèn) 228 突如其来的极度愉悦(兴奋)  228 Sudden extreme pleasure (excitement)
    229 Le parachutisme vous donnera le rush de la vie 229 يمنحك القفز بالمظلات اندفاع العمر 229 yamnahak alqafz bialmazallat aindifae aleumr 229 跳伞将带给您一生的奔忙 229 tiàosǎn jiāng dài gěi nín yīshēng de bēnmáng 229 Parachuting will give you the rush of lifetime 229 Parachuting will give you the rush of lifetime
    230 Le parachutisme vous donne le frisson d'une vie 230 يمنحك القفز بالمظلات الإثارة التي يصعب العثور عليها في العمر 230 yumnahak alqafz bialmazallat al'iitharat alty yaseub aleuthur ealayha fi aleumr 230 跳伞给你一生难求的刺激感觉 230 tiàosǎn gěi nǐ yīshēng nán qiú de cìjī gǎnjué 230 跳伞给你一生难求的刺激感觉 230 Skydiving gives you the excitement that is hard to find in a lifetime
    231 les utilisateurs de la drogue rapportent éprouver une ruée qui dure plusieurs minutes. 231 مستخدمو تقرير المخدرات يعانون من اندفاع يستمر عدة دقائق. 231 mustakhdamu taqrir almukhadirat yueanun min aindifae yastamiru edt daqayq. 231 吸毒者报告说,这种情况持续了几分钟。 231 xīdú zhě bàogào shuō, zhè zhǒng qíngkuàng chíxùle jǐ fēnzhōng. 231 users of the drug report ex­periencing a rush that lasts several minutes. 231 users of the drug report experiencing a rush that lasts several minutes.
    232  Les personnes qui prennent ce médicament disent qu'elles se sentent excitées pendant quelques minutes 232  يقول الأشخاص الذين يتناولون هذا الدواء إنهم يشعرون بالحماس لبضع دقائق 232 yaqul al'ashkhas aldhyn yatanawalun hdha aldiwa' 'iinahum yasheurun bialhamas lbde daqayiq 232  服用这种药的人说有持续几分钟的亢奋感觉 232  Fúyòng zhè zhǒng yào de rén shuō yǒu chíxù jǐ fēnzhōng de kàngfèn gǎnjué 232  服用这种药的人说有持续几分钟的亢奋感觉 232  People who take this medicine say they feel excited for a few minutes
    233 demande de suden 233 طلب suden 233 talab suden 233 突然需求 233 túrán xūqiú 233 suden demand 233 suden demand
    234 Demande soudaine 234 طلب مفاجئ 234 talab mafaji 234 突然需求 234 túrán xūqiú 234 突然需求 234 Sudden demand
    235 besoin urgent 235 حاجة ماسة 235 hajat masa 235 急需 235 jíxū 235 235 urgent need
    236 ~ (sur / pour qc) une forte demande soudaine de marchandises, etc. 236 ~ (on / for sth) طلب كبير مفاجئ على السلع ، إلخ. 236 ~ (on / for sth) talab kabir mafaji ealaa alsilae , 'iilkh. 236 〜(突然)对商品等的突然大量需求。 236 〜(túrán) duì shāngpǐn děng dì túrán dàliàng xūqiú. 236 ~ (on/for sth) a sudden large demand for goods, etc. 236 ~ (on/for sth) a sudden large demand for goods, etc.
    237 Nécessaire de toute urgence; 237 هناك حاجة ماسة للغاية ؛ 237 hnak hajat masat lilghayat ; 237 大量急需;争购 237 Dàliàng jíxū; zhēng gòu 237 大量急需;争 237 Much needed urgently;
    238 Une forte demande soudaine pour quelque chose, etc. 238 طلب كبير مفاجئ على شيء ما ، إلخ. 238 talab kabir mafaji ealaa shay' ma , 'iilkh. 238 某物的突然大量需求等 238 mǒu wù dì túrán dàliàng xūqiú děng 238 某物的突然大量需求等 238 Sudden large demand for something, etc.
    239 Il y a eu une ruée vers les ombrelas cette semaine 239 كان هناك اندفاع على المظلات هذا الأسبوع 239 kan hunak aindifae ealaa almizallat hdha al'usbue 239 本周雨伞很抢手 239 běn zhōu yǔsǎn hěn qiǎngshǒu 239 There’s been a rush on  umbrelas this week 239 There’s been a rush on umbrelas this week
    240 Il y a eu une panique d'achat de parapluies cette semaine 240 كان هناك فزع لشراء المظلات هذا الأسبوع 240 kan hunak fuzie lishira' almizallat hdha al'usbue 240 本周出现了抢购雨伞的现象 240 běn zhōu chūxiànle qiǎnggòu yǔsǎn de xiànxiàng 240 周出现抢购雨伞的现象 240 There was a panic buying of umbrellas this week
    241 Les parapluies sont très populaires cette semaine 241 تحظى المظلات بشعبية كبيرة هذا الأسبوع 241 tahzaa almizallat bishaebiat kabirat hdha al'usbue 241 本周雨伞很抢手 241 běn zhōu yǔsǎn hěn qiǎngshǒu 241 本周雨伞很抢手 241 Umbrellas are very popular this week
    242 voir également 242 أنظر أيضا 242 'anzur 'aydaan 242 也可以看看 242 yě kěyǐ kàn kàn 242 see also  242 see also
    243 ruée vers l'or 243 الإسراع نحو الذهب 243 al'iisrae nahw aldhahab 243 淘金热 243 táojīn rè 243 gold rush 243 gold rush
    244 plante 244 نبات 244 naba'at 244 244 chǎng 244 plant 244 plant
    245  Les plantes 245  النباتات 245 alnabatat 245  植物 245  zhíwù 245  植物  245  Plants
    246 une plante haute comme l'herbe qui pousse près de l'eau. 246 نبتة طويلة مثل العشب تنمو بالقرب من الماء. 246 nabtat tawilatan mithlu aleashb tanmu bialqurb min alma'. 246 一种高大的植物,像草,生长在水附近。 246 yī zhǒng gāodà de zhíwù, xiàng cǎo, shēngzhǎng zài shuǐ fùjìn. 246 a tall plant like grass that grows near water. 246 a tall plant like grass that grows near water.
    247  Ses longues tiges minces peuvent être séchées et utilisées pour la confection de paniers, d'assises de chaises, etc. 247  يمكن تجفيف سيقانها الطويلة الرفيعة واستخدامها في صنع السلالم ومقاعد الكراسي وما إلى ذلك 247 yumkin tajfif siqaniha altawilat alrafieat waistikhdamaha fi sune alsalalim wamaqaeid alkarasi wama 'iilaa dhlk 247  它长而细的茎可以干燥,用于制作baskt,椅子的座位等。 247  Tā cháng ér xì de jīng kěyǐ gānzào, yòng yú zhìzuò baskt, yǐzi de zuòwèi děng. 247  Its long thin stems can be dried and used for making basktsthe seats of chairs, etc 247  Its long thin stems can be dried and used for making baskts, the seats of chairs, etc
    248 Rush (après séchage peut être utilisé pour tisser des paniers, des coussins, etc.) 248 الاندفاع (بعد التجفيف يمكن استخدامه لنسج السلال والوسائد وما إلى ذلك) 248 alaindifae (bead altajfif yumkin aistikhdamih linasj alsalal walwasayid wama 'iilaa dhlk) 248 灯芯草(干燥后可用于编制篮子,坐垫等) 248 Dēngxīn cǎo (gānzào hòu kěyòng yú biānzhì lánzi, zuòdiàn děng) 248 灯芯草(干燥后可用于编制篮子、坐垫等) 248 Rush (after drying can be used to weave baskets, cushions, etc.)
    249 tapis de course 249 حصيرة التسرع 249 hasirat altasarue 249 抢席 249 qiǎng xí 249 rush matting 249 rush matting
    250 Tapis Rush 250 حصيرة راش 250 hasirat rash 250 灯芯草编的席子 250 dēngxīn cǎobiān de xízi 250 灯芯草编的席子 250 Rush mat
    251 de film / film 251 من الفيلم / الفيلم 251 min alfilm / alfilm 251 电影/电影 251 diànyǐng/diànyǐng 251 of film/movie 251 of film/movie
    252 Film / film 252 فيلم / فيلم 252 film / film 252 电影/电影 252 diànyǐng/diànyǐng 252 电影/电影 252 Movie/movie
    253 technique 253 تقني 253 taqniin 253 技术 253 jìshù 253 technical 253 technical
    254 se précipite 254 يندفع 254 yandafae 254 254 gǎn 254 rushes  254 rushes
    255 les premiers tirages d'un film / film avant leur montage 255 النسخ المطبوعة الأولى لفيلم / فيلم قبل تحريرها 255 alnaskh almatbueat al'uwlaa lifilam / film qabl tahririha 255 电影/电影在编辑之前的第一张照片 255 diànyǐng/diànyǐng zài biānjí zhīqián de dì yī zhāng zhàopiàn 255 the first prints of a film/movie before they have been edited 255 the first prints of a film/movie before they have been edited
    256 Échantillon 256 عينة 256 eayina 256 样片;毛片 256 yàngpiàn; máopiàn 256 样片;毛片 256 Sample
    257 dans le football américain 257 في كرة القدم الأمريكية 257 fi kurat alqadam al'amrikia 257 在美式足球 257 zài měishì zúqiú 257 in american football 257 in american football
    258 Dans le football américain 258 في كرة القدم الأمريكية 258 fi kurat alqadam al'amrikia 258 在美式足球 258 zài měishì zúqiú 258 在美式足球 258 In american football
    259 Football 259 كرة القدم 259 kurat alqadam 259 美式足球 259 měishì zúqiú 259 美式足球 259 football
    260  une occasion où un ou plusieurs joueurs courent vers un joueur de l'autre équipe qui a le ballon 260  مناسبة عندما يركض لاعب أو لاعب نحو لاعب في الفريق الآخر لديه الكرة 260 munasabat eindama yarkud laeib 'aw laeib nahw laeib fi alfariq alakhar ladayh alkura 260  一个或多个球员冲向另一支拥有球的球员的情况 260  yīgè huò duō gè qiúyuán chōng xiàng lìng yī zhī yǒngyǒu qiú de qiúyuán de qíngkuàng 260  an occasion when a player or players run towards a player on the other team who has the ball  260  an occasion when a player or players run towards a player on the other team who has the ball
    261 Une attaque surprise 261 هجوم مفاجئ 261 hujum mafaji 261 (向对方持球队员的)突袭 261 (xiàng duìfāng chí qiú duì yuán de) túxí 261 (向对方持球队员的)突袭 261 A surprise attack
    262 Il y avait une ruée sur le quart-arrière 262 كان هناك اندفاع على لاعب الوسط 262 kan hunak aindifae ealaa laeib alwasat 262 四分卫着急 262 sì fēn wèi zhāojí 262 There was a rush on the quarterback 262 There was a rush on the quarterback
    263 Le joueur adverse se précipite vers le quart-arrière 263 يندفع اللاعب المنافس إلى الوسط 263 yandafae alllaeib almunafis 'iilaa alwasat 263 对方球员冲向四分卫 263 duìfāng qiúyuán chōng xiàng sì fēn wèi 263 对方球员冲向四分卫 263 Opposing player rushes to quarterback
    264  une occasion où un joueur court vers l'avant avec le ballon 264  مناسبة عندما يركض اللاعب إلى الأمام بالكرة 264 munasabat eindama yarkud alllaeib 'iilaa al'amam bialkura 264  球员用球向前奔跑的场合 264  qiúyuán yòng qiú xiàng qián bēnpǎo de chǎnghé 264  an occasion when a player runs forward with the ball  264  an occasion when a player runs forward with the ball
    265 Courir et dribbler 265 الجري والمراوغة 265 aljariyu walmurawagha 265 跑动带球 265 pǎo dòng dài qiú 265 跑动带球 265 Running and dribbling
266 Johnson, a porté le ballon en moyenne 6 verges par course 266 جونسون ، حمل الكرة بمعدل 6 ياردات لكل اندفاع 266 junsun , hamal alkurat bimueadal 6 yardat likuli aindifae 266 约翰逊,每奔跑平均带球6码 266 yuēhànxùn, měi bēnpǎo píngjūn dài qiú 6 mǎ 266 Johnson, carried the ball an average of 6 yards per rush 266 Johnson, carried the ball an average of 6 yards per rush
    267 Johnson a fait en moyenne 6 verges par course avec le ballon 267 متوسط ​​جونسون 6 ياردات في كل شوط مع الكرة 267 mtwst ​​jwnsun 6 yardat fi kl shawt mae alkura 267 约翰逊跑动带球平均每次行进6码 267 yuēhànxùn pǎo dòng dài qiú píngjūn měi cì xíngjìn 6 mǎ 267 约翰逊跑动带球平均每次行进6 267 Johnson averaged 6 yards per run with the ball
    268 dans les collèges américains 268 في الكليات الأمريكية 268 fi alkuliyat al'amrikia 268 在美国大学 268 zài měiguó dàxué 268 in american colleges 268 in american colleges
    269 Université Americaine 269 الجامعة الأمريكية 269 aljamieat al'amrikia 269 美国大学 269 měiguó dàxué 269 美国大学 269 American University
    270 À l'Université américaine 270 في الجامعة الأمريكية 270 fi aljamieat al'amrikia 270 在美国大学 270 zài měiguó dàxué 270 在美国大学 270 At American University
271 le moment où des fêtes sont organisées pour les étudiants qui souhaitent rejoindre une fraternité ou une sororité 271 الوقت الذي تقام فيه الحفلات للطلاب الذين يرغبون في الانضمام إلى أخوية أو نادي نسائي 271 alwaqt aldhy tuqam fih alhafalat liltulab aladhin yarghabun fi alaindimam 'iilaa 'akhwiat 'aw nadi nisayiyin 271 为想要加入兄弟会或姐妹会的学生举行聚会的时间 271 wèi xiǎng yào jiārù xiōngdì huì huò jiěmèi huì de xuéshēng jǔxíng jùhuì de shíjiān 271 the time when parties are held for students who want to join a fraternity or sorority 271 the time when parties are held for students who want to join a fraternity or sorority
    272 Nouvelles activités de l'Association des étudiants 272 أنشطة الرابطة الطلابية الجديدة 272 'anshitat alrrabitat altulabiat aljadida 272 学生联谊会纳新活动 272 xuéshēng liányì huì nà xīn huódòng 272 学生联谊会纳新活动 272 Students' Association New Activities
    273 (temps) 273 (زمن) 273 (zman) 273 (时间) 273 (shíjiān) 273 (时间 273 (time)
274 semaine de pointe 274 أسبوع الذروة 274 'usbue aldharwa 274 高峰周 274 gāofēng zhōu 274 rush week 274 rush week
    275 Nouvelle semaine d'activités de l'Association étudiante 275 أسبوع النشاط الجديد لاتحاد الطلاب 275 'usbue alnashat aljadid liaitihad altullab 275 学生联谊会纳新活动周 275 xuéshēng liányì huì nà xīn huódòng zhōu 275 学生联谊会纳新活动周  275 Student Association New Activity Week
276 une fête de pointe 276 حفلة الذروة 276 haflat aldhurua 276 紧急派对 276 jǐnjí pàiduì 276 a rush party 276 a rush party
    277 Association des admissions étudiantes 277 رابطة قبول الطلاب 277 rabitat qabul altullab 277 学生纳新联谊会 277 xuéshēng nà xīn liányì huì 277 学生纳新联谊会 277 Student Admissions Association
278  voir 278  نرى 278 naraa 278  看到 278  kàn dào 278  see 278  see
    279 clochard 279 متشرد 279 mutasharid 279 屁股 279 pìgu 279 bum 279 bum
280 précipité 280 هرع 280 harae 280 280 chōng 280 rushed 280 rushed
    281 se ruer 281 سرعه 281 sareah 281 281 chōng 281 281 Rush
282   fait trop vite ou fait pour faire qc trop vite 282   يتم القيام به بسرعة كبيرة جدًا أو يتم إجراؤه بسرعة كبيرة جدًا 282 ytmu alqiam bih bsret kabirat jdana 'aw ytma 'iijrawuh bsret kabirat jdana 282   做得太快或做得太快 282   zuò dé tài kuài huò zuò dé tài kuài 282   done too quickly or made to do sth too quickly 282   done too quickly or made to do sth too quickly
    283  À la hâte; à la hâte 283  على عجل ؛ متسرع 283 ealaa eajal ; mutasarie 283  仓促而就的;草率的 283  cāngcù ér jiù de; cǎoshuài de 283  仓促而就的;草率的 283  Hastily; hasty
    284 Faites trop vite ou faites trop vite 284 افعل بسرعة كبيرة أو بسرعة كبيرة 284 afeal bsret kabiratan 'aw bsret kabira 284 做得太快或做得太快 284 zuò dé tài kuài huò zuò dé tài kuài 284 做得太快或做得太快 284 Do too fast or do too fast
    285 c'était une décision précipitée prise à la fin de la réunion 285 لقد كان قرارًا متسرعًا تم اتخاذه في نهاية الاجتماع 285 laqad kan qrarana mtsreana tama aitikhadhuh fi nihayat alaijtimae 285 在会议结束时做出了一个仓促的决定 285 zài huìyì jiéshù shí zuò chūle yīgè cāngcù de juédìng 285 it was a rushed decision made at the end of the meeting 285 it was a rushed decision made at the end of the meeting
    286 C'était une décision précipitée à la fin de la réunion 286 كان هذا قرارًا مستعجلًا في نهاية الاجتماع 286 kan hdha qrarana mstejlana fi nihayat alaijtimae 286 那是会议结束时匆忙做出的决定 286 nà shì huìyì jiéshù shí cōngmáng zuò chū de juédìng 286 那是会议结束时匆忙作出的决定 286 That was a hurried decision at the end of the meeting
287 commençons à y travailler maintenant pour ne pas être trop pressé à la fin 287 فلنبدأ العمل عليها الآن حتى لا نكون مستعجلين في النهاية 287 filinabda aleamal ealayha alan hataa la nakun mustaejilin fi alnihaya 287 让我们现在开始研究它,这样我们就不会太着急 287 ràng wǒmen xiànzài kāishǐ yánjiū tā, zhèyàng wǒmen jiù bù huì tài zhāojí 287 let’s start work on it now so we’re not too rushed at the end 287 let’s start work on it now so we’re not too rushed at the end
    288 Commençons maintenant, de peur que nous ne nous retrouvions pressés 288 لنبدأ الآن ، لئلا ينتهي بنا المطاف في عجلة من أمرنا 288 linabda alan , lialaa yantahi bina almataf fi eijlat min 'amrina 288 我们现在就开始干吧,免得最后太匆忙 288 wǒmen xiànzài jiù kāishǐ gàn ba, miǎndé zuìhòu tài cōngmáng 288 我们现在就开始干吧,免得最后太匆忙 288 Let's start now, lest we end up in a rush
    289 heure de pointe 289 ساعة الذروة 289 saeat aldharwa 289 高峰时间 289 gāofēng shíjiān 289 rush hour  289 rush hour
290  le temps, généralement deux fois par jour, où les routes sont pleines de circulation et les trains sont bondés parce que les gens se rendent au travail ou en reviennent 290  الوقت ، عادة مرتين في اليوم ، عندما تكون الطرق مليئة بالمرور والقطارات مزدحمة لأن الناس يسافرون من وإلى العمل 290 alwaqt , eadatan maratayn fi alyawm , eindama takun alturuq maliyat bialmuruir walqitarat muzdahimatan li'ana alnas yusafirun min wa'iilaa aleamal 290  通常是一天两次的时间,这时道路上到处都是交通拥挤,而火车却因为人们上下班而拥挤 290  tōngcháng shì yītiān liǎng cì de shíjiān, zhè shí dàolù shàng dàochù dōu shì jiāotōng yǒngjǐ, ér huǒchē què yīn wéi rénmen shàng xiàbān ér yǒngjǐ 290  the time, usually twice a day, when the roads are full of traffic and trains are crowded because people are travelling to or from work 290  the time, usually twice a day, when the roads are full of traffic and trains are crowded because people are travelling to or from work
    291  (Lors des trajets quotidiens) pendant les pics de trafic 291  (عند التنقل) خلال ذروة حركة المرور 291 (eind altanqul) khilal dhurwat harakat almurur 291  (上下班时的)交通高峰期 291  (shàng xiàbān shí de) jiāotōng gāofēng qī 291  (上下班时的)交通高峰期 291  (When commuting) during peak traffic
292 l'heure de pointe matin / soir 292 ساعة الذروة الصباحية / المسائية 292 saeat aldhurwat alsabahiat / almasayiya 292 早/晚高峰时间 292 zǎo/wǎn gāofēng shíjiān 292 the morning/ evening rush hour 292 the morning/ evening rush hour
    293 Heure de pointe matin / soir 293 ساعة الذروة الصباحية / المسائية 293 saeat aldhurwat alsabahiat / almasayiya 293 早上的/傍晚的交通高峰期 293 zǎoshang de/bàngwǎn de jiāotōng gāofēng qī 293 早上的/傍晚的交通高峰期 293 Morning/evening rush hour
    294 Heure de pointe matin / soir 294 وقت الذروة في الصباح / المساء 294 waqt aldhurwat fi alsabah / almasa' 294 早/晚高峰时间 294 zǎo/wǎn gāofēng shíjiān 294 早/晚高峰时间 294 Morning/evening peak time
    295 Ne voyagez pas aux heures de pointe / aux heures de pointe 295 لا تسافر في ساعة الذروة / في ساعة الذروة 295 la tusafir fi saeat aldhurwat / fi saeat aldharwa 295 不要在高峰时间/在高峰时间旅行 295 bùyào zài gāofēng shíjiān/zài gāofēng shíjiān lǚxíng 295 Don’t travel at rush hour/in the rush hour 295 Don’t travel at rush hour/in the rush hour
    296 Ne voyagez pas aux heures de pointe 296 لا تسافر خلال ساعة الذروة 296 la tusafir khilal saeat aldharwa 296 别在交通高峰期间出行 296 bié zài jiāotōng gāofēng qíjiān chūxíng 296 别在交通高峰期间出行 296 Don't travel during rush hour
297 trafic d'heure de pointe 297 ازدحام ساعة الذروة 297 aizdiham saeat aldharwa 297 交通高峰期 297 jiāotōng gāofēng qī 297 rush-hour traffic 297 rush-hour traffic
    298 Flux de trafic aux heures de pointe 298 تدفق حركة المرور خلال ساعة الذروة 298 tadafuq harakat almurur khilal saeat aldharwa 298 交通高峰期的车流 298 jiāotōng gāofēng qí de chēliú 298 交通高峰期的 298 Traffic flow during rush hour
    299 Heure de pointe 299 ساعة الذروة 299 saeat aldharwa 299 交通高峰期 299 jiāotōng gāofēng qī 299 交通高峰期 299 Rush hour
300  biscotte 300  بقسماط 300 biqasamat 300  面包干 300  miànbāo gān 300  rusk  300  rusk
301  un biscuit dur et croustillant pour les bébés à manger 301  بسكويت هش قاسي ليأكله الأطفال 301 bskwyt hashun qasy liakulih al'atfal 301  硬脆饼干供婴儿食用 301  yìng cuì bǐnggān gōng yīng'ér shíyòng 301  a hard crisp biscuit for babies to eat  301  a hard crisp biscuit for babies to eat
    302 Biscuits croustillants (pour bébés) 302 بسكويت مقرمش (للأطفال) 302 bskwyt maqramish (lli'atafal) 302 (婴儿食用的)脆饼干 302 (yīng'ér shíyòng de) cuì bǐnggān 302 (婴儿食用的)脆饼干 302 Crispy biscuits (for babies)
303  roux 303  روسيت 303 rusit 303  赤褐色 303  chìhésè 303  russet 303  russet
304  couleur brun rougeâtre 304  بني محمر اللون 304 bani muhamar allawn 304  红棕色 304  hóng zōngsè 304  reddish-brown in colour 304  reddish-brown in colour
    305 Auburn 305 أوبورن 305 'uwburn 305 赤褐色的 305 chìhésè de 305 赤褐色的  305 Auburn
306 roux 306 روسيت 306 rusit 306 赤褐色 306 chìhésè 306 russet  306 russet
307 feuilles de roux et d'or 307 أوراق من الخمير والذهب 307 'awraq min alkhamir waldhahab 307 赤褐色和金色的叶子 307 chìhésè hé jīnsè de yèzi 307 leaves of russet and gold 307 leaves of russet and gold
    308  Auburn et feuilles dorées 308  أوبورن وأوراق ذهبية 308 'uwburn wa'awraq dhahabia 308  赤褐色和金黄色的树叶 308  chìhésè hé jīn huángsè de shùyè 308  赤褐色和金黄色的树叶 308  Auburn and golden leaves
    309 Auburn et feuilles dorées 309 أوبورن وأوراق ذهبية 309 'uwburn wa'awraq dhahabia 309 赤褐色和金色的叶子 309 chìhésè hé jīnsè de yèzi 309 赤褐色和金色的叶子 309 Auburn and golden leaves
    310 Jaune 310 الأصفر 310 al'asfar 310 310 huáng 310 310 yellow
311 russe 311 الروسية 311 alruwsia 311 俄语 311 èyǔ 311 Russian  311 Russian
312 depuis ou connecté avec la Russie 312 من روسيا أو مرتبطة بها 312 min rusia 'aw murtabitat biha 312 来自或与俄罗斯有关 312 láizì huò yǔ èluósī yǒuguān 312 from or connected with Russia  312 from or connected with Russia
    313 Russe 313 الروسية 313 alruwsia 313 俄罗斯的 313 èluósī de 313 俄罗斯的  313 Russian 
314 une personne de Russie 314 شخص من روسيا   shakhs min rusia 314 来自俄罗斯的人 314 láizì èluósī de rén 314 a person from Russia  314 a person from Russia
    315 russe 315 الروسية   alruwsia 315 俄罗斯的 315 èluósī de 315 俄罗斯的 315 Russian
    316 connaître 316 أعرف   aerf 316 316 zhī 316 316 know
    317 gens. 317 اشخاص.   ashkhas. 317 人。 317 rén. 317 . 317 people.
    318 Donc 318 وبالتالي   wabialttali 318 318 318 318 Therefore
319  la langue de la Russie 319  لغة روسيا   lughat rusia 319  俄罗斯的语言 319  èluósī de yǔyán 319  the language of Russia 319  the language of Russia
    320  russe 320  الروسية   alruwsia 320  俄语 320  èyǔ 320  俄语 320  Russian
321 poupée russe 321 دمية روسية   damiyat rusia 321 俄罗斯娃娃 321 èluósī wáwá 321 Russian doll  321 Russian doll
322  l'un d'un ensemble de personnages peints creux qui s'emboîtent les uns dans les autres 322  واحدة من مجموعة من الأشكال المرسومة المجوفة التي تتناسب مع بعضها البعض   wahidat min majmueat min al'ashkal almarsumat almujawafat alty tatanasab mae bedha albaed 322  一组相互配合的空心彩绘人物中的一个 322  yī zǔ xiānghù pèihé de kōngxīn cǎihuì rénwù zhòng de yīgè 322  one of a set of hollow painted figures which fit inside each other  322  one of a set of hollow painted figures which fit inside each other
    323 Matriochka 323 ماتريوشكا   matrywshka 323 俄罗斯套娃 323 èluósī tào wá 323 俄罗斯套娃 323 Matryoshka
324 roulette russe 324 الروليت الروسية   alruwlit alruwsia 324 俄罗斯轮盘 324 èluósī lún pán 324 Russian roulette 324 Russian roulette
325  un jeu dangereux dans lequel une personne tire sur sa propre tête avec une arme à feu qui contient une balle dans une seule de ses chambres, de sorte que la personne ne sait pas si l'arme tirera ou non 325  لعبة خطرة يقوم فيها الشخص بإطلاق النار على رأسه بمسدس يحتوي على رصاصة في غرفة واحدة فقط ، بحيث لا يعرف الشخص هل البندقية ستطلق أم لا   luebat khatirat yaqum fiha alshakhs bi'iitlaq alnnar ealaa rasih bimusadas yahtawi ealaa rasasat fi ghurfat wahidat faqat , bihayth la yaerif alshakhs hal albunduqiat satutlaq 'am la 325  一种危险的游戏,其中一个人用只在其中一个弹膛内装有子弹的枪射击自己的头部,因此该人不知道该枪是否会射击 325  yī zhǒng wéixiǎn de yóuxì, qízhōng yīgè rén yòng zhǐ zài qízhōng yīgè dàn táng nèizhuāng yǒu zǐdàn de qiāng shèjí zìjǐ de tóu bù, yīncǐ gāi rén bù zhīdào gāi qiāng shìfǒu huì shèjí 325  a dangerous game in which a person shoots at their own head with a gun that contains a bullet in only one of its chambers, so that the person does not know if the gun will fire or not 325  a dangerous game in which a person shoots at their own head with a gun that contains a bullet in only one of its chambers, so that the person does not know if the gun will fire or not
    326 Roulette russe (jeu dangereux dans lequel le participant se tire une balle dans la tête avec un revolver contenant une balle) 326 الروليت الروسي (لعبة خطيرة يطلق فيها المشارك النار على رأسه بمسدس محمل برصاصة)   alruwlit alruwsiu (leibat khatiratan yutliq fiha almusharik alnnar ealaa rasih bimusadis mahmal birsas) 326 俄罗斯轮盘赌(危险游戏,参加者用替换一发子弹的转轮手枪对准自己头部射击) 326 èluósī lún pán dǔ (wéixiǎn yóuxì, cānjiā zhě yòng tìhuàn yī fà zǐdàn de zhuǎn lún shǒuqiāng duì zhǔn zìjǐ tóu bù shèjí) 326 俄罗斯轮盘赌(危险游戏,参加者用装有一发子弹的转轮手枪对准自己头部射击) 326 Russian roulette (dangerous game in which the participant shoots himself in the head with a revolver loaded with a bullet)