A   M   I
  D   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
  NEXT 1 Le premier tirage à 6000 exemplaires est épuisé 1 Распродан первый тираж 6000 экземпляров. 1 odan pervyy tirazh 6000 ekzemplyarov.
  PRECEDENT 2 Les 6 000 premiers exemplaires sont épuisés 2 Распроданы первые 6000 копий. 2 Rasprodany pervyye 6000 kopiy.                                
  13 langues 3 Le premier tirage tourne à 0f 6000 exemplaires épuisés 3 Первые тиражи 0 из 6000 проданных экземпляров 3 Pervyye tirazhi 0 iz 6000 prodannykh ekzemplyarov                                
1 5langues 4 argent 4 Деньги 4 Den'gi                                
2 2 langues 5 Argent 5 Деньги 5 Den'gi                                
3 ALLEMAND 6  ~ sur le dollar, la livre, etc. une situation où beaucoup de gens vendent des dollars, etc. et la valeur de l'argent diminue 6  ~ на доллар, фунт и т. д. ситуация, когда многие люди продают доллары и т. д. и стоимость денег падает 6  ~ na dollar, funt i t. d. situatsiya, kogda mnogiye lyudi prodayut dollary i t. d. i stoimost' deneg padayet
4 ANGLAIS 7 Vente (USD, GBP, etc.) 7 Продажа (доллары США, фунты стерлингов и т. Д.) 7 Prodazha (dollary SSHA, funty sterlingov i t. D.)                                
5 ARABE 8 ~ Dans le dollar américain, la livre sterling, etc., lorsque de nombreuses personnes vendent le dollar américain et que la valeur de la monnaie diminue 8 ~ В долларах США, фунтах стерлингов и т. Д., Когда многие люди продают доллар США и т. Д., И стоимость валюты падает 8 ~ V dollarakh SSHA, funtakh sterlingov i t. D., Kogda mnogiye lyudi prodayut dollar SSHA i t. D., I stoimost' valyuty padayet                                
6 BENGALI 9 demande soudaine 9 внезапный спрос 9 vnezapnyy spros                                
7 CHINOIS 10 Besoin urgent 10 Срочно требуется 10 Srochno trebuyetsya                                
8 ESPAGNOL 11 〜Sur qc une situation où de nombreuses personnes veulent soudainement acheter qc 11 〜В ситуации, когда многие люди внезапно хотят что-то купить 11 〜V situatsii, kogda mnogiye lyudi vnezapno khotyat chto-to kupit'                                
9 FRANCAIS 12  Rush pour acheter 12  Спешите купить 12  Speshite kupit'                                
10 HINDI 13 ~ Il y a une situation où de nombreuses personnes veulent soudainement acheter 13 ~ Возникает ситуация, когда многие люди вдруг хотят купить 13 ~ Voznikayet situatsiya, kogda mnogiye lyudi vdrug khotyat kupit'                                
11 JAPONAIS 14 une tournée sur le dernier CD du groupe 14 пробежка последнего компакт-диска группы 14 probezhka poslednego kompakt-diska gruppy
12 PANJABI 15  Prenez le dernier CD du groupe 15  Снимите последний компакт-диск группы 15  Snimite posledniy kompakt-disk gruppy                                
13 POLONAIS 16 Performance sur le dernier CD du groupe 16 Выступление на последнем компакт-диске группы 16 Vystupleniye na poslednem kompakt-diske gruppy                                
14 PORTUGAIS 17 argent 17 Деньги 17 Den'gi                                
15 RUSSE 18 Argent 18 Деньги 18 Den'gi                                
16 help1 19  ~ sur une banque une situation où de nombreuses personnes veulent soudainement retirer leur argent d'une banque 19  ~ в банке ситуация, когда многие люди вдруг хотят забрать свои деньги из банка 19  ~ v banke situatsiya, kogda mnogiye lyudi vdrug khotyat zabrat' svoi den'gi iz banka                                
17 help3 20 (À la banque) une course 20 (В банк) бег 20 (V bank) beg                                
18 http://abcde.facile.free.fr 21 ~ Dans le cas d'une banque, de nombreuses personnes souhaitent soudainement retirer de l'argent de la banque 21 ~ В случае с банком многие люди вдруг захотят снять деньги из банка 21 ~ V sluchaye s bankom mnogiye lyudi vdrug zakhotyat snyat' den'gi iz banka                                
19 http://akirameru.free.fr 22 côté 22 сторона 22 storona                                
20 http://jiaoyu.free.fr 23 mention 23 упомянуть 23 upomyanut'                                
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24 comment les choses se passent 24 как все происходит 24 kak vse proiskhodit
22 http://abcde.facile.free.fr 25 Situation 25 Ситуация 25 Situatsiya                                
23 http://akirameru.free.fr 26 le ~ de qc la façon dont les choses se passent habituellement; la façon dont les choses semblent se passer à une occasion particulière 26 из того, что обычно происходит; как кажется, что происходит в конкретном случае 26 iz togo, chto obychno proiskhodit; kak kazhetsya, chto proiskhodit v konkretnom sluchaye                                
24 http://jiaoyu.free.fr 27 Situation; situation; tendance; tendance 27 Ситуация; ситуация; тренд; тренд 27 Situatsiya; situatsiya; trend; trend                                
25 lexos 28 dans le cours normal des choses, le seul exercice qu'il fait est de monter et de descendre des taxis. 28 в обычном режиме единственное упражнение, которое он выполняет, - это залезать в такси и выходить из него. 28 v obychnom rezhime yedinstvennoye uprazhneniye, kotoroye on vypolnyayet, - eto zalezat' v taksi i vykhodit' iz nego.                                
26 27500 29 Dans des circonstances normales, son seul mouvement est de monter et descendre 29 В нормальных условиях его единственное движение - подниматься и опускаться. 29 V normal'nykh usloviyakh yego yedinstvennoye dvizheniye - podnimat'sya i opuskat'sya.                                
27 abc image 30 Wise a marqué à la 25e minute contre le cours du jeu 30 Мудрый забил на 25-й минуте против серии игр 30 Mudryy zabil na 25-y minute protiv serii igr                                
28 KAKUKOTO 31 (bien que l'autre équipe ait semblé plus susceptible de marquer) 31 (хотя казалось, что другая команда забьет с большей вероятностью) 31 (khotya kazalos', chto drugaya komanda zab'yet s bol'shey veroyatnost'yu)
29 arabe 32 Wise a marqué de manière inattendue à la 15e minute du match 32 Мудрый неожиданно забил на 15-й минуте игры 32 Mudryy neozhidanno zabil na 15-y minute igry                                
30 JAPONAIS 33 dans les sports 33 в спорте 33 v sporte
31 chinois 34 Des sports 34 Виды спорта 34 Vidy sporta                                
32 chinois 35  une piste en pente utilisée pour le ski et certains autres sports. 35  наклонная трасса, используемая для катания на лыжах и некоторых других видов спорта. 35  naklonnaya trassa, ispol'zuyemaya dlya kataniya na lyzhakh i nekotorykh drugikh vidov sporta.                                
33 pinyin 36 Pente (en ski ou dans d'autres sports) 36 Склон (катание на лыжах или другие виды спорта) 36 Sklon (kataniye na lyzhakh ili drugiye vidy sporta)                                
34 wanik 37 une piste de ski / luge, etc. 37 трасса для лыж / тобоггана и т. д. 37 trassa dlya lyzh / toboggana i t. d.                                
35 http://wanglik.free.fr/ 38 Pistes de ski, pistes de luge, etc. 38 Лыжные трассы, санные трассы и т. Д. 38 Lyzhnyye trassy, sannyye trassy i t. D.                                
36 navire 39 un point marqué dans le jeu de cricket ou de baseball 39 очко, набранное в игре в крикет или бейсбол 39 ochko, nabrannoye v igre v kriket ili beysbol                                
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40 Score (dans une balle ou au baseball) 40 Счет (в мяч или бейсбол) 40 Schet (v myach ili beysbol)                                
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 Notre équipe a gagné par quatre points. 41 Наша команда выиграла с разницей в четыре попытки. 41 Nasha komanda vyigrala s raznitsey v chetyre popytki.                                
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 Notre équipe a gagné par quatre points 42 Наша команда выиграла четыре очка 42 Nasha komanda vyigrala chetyre ochka                                
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 Notre équipe compte quatre victoires consécutives 43 В активе нашей команды четыре победы подряд 43 V aktive nashey komandy chetyre pobedy podryad                                
41 http://benkyo.free.fr 44 voir également 44 смотрите также 44 smotrite takzhe                                
42 http://huduu.free.fr 45 Home Run 45 домой бежать 45 domoy bezhat'
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 en élection 46 на выборах 46 na vyborakh                                
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47  élection 47  выборы 47  vybory                                
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48  un acte d'essayer d'être élu à une charge publique 48  акт попытки быть избранным на государственную должность 48  akt popytki byt' izbrannym na gosudarstvennuyu dolzhnost'                                
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49  Rivaliser 49  Конкурировать 49  Konkurirovat'                                
47 wentzl 50 Il a fait une course infructueuse pour le gouverneur 2005 50 Бежал за губернатором 2005 года. 50 Bezhal za gubernatorom 2005 goda.                                
  http://wanclik.free.fr/ 51 Il n'a pas réussi à briguer le poste de gouverneur en 2005 51 В 2005 году он не баллотировался в губернаторы. 51 V 2005 godu on ne ballotirovalsya v gubernatory.                                
  http://tadewanclik.free.fr/ 52 pour animaux / oiseaux 52 для животных / птиц 52 dlya zhivotnykh / ptits                                
    53 Pour les animaux / oiseaux 53 Для животных / птиц 53 Dlya zhivotnykh / ptits                                
    54 souvent dans les composés 54 часто в соединениях 54 chasto v soyedineniyakh                                
    55 Forme souvent des mots composés 55 Часто образует сложные слова 55 Chasto obrazuyet slozhnyye slova                                
    56 une zone confinée dans laquelle des animaux ou des oiseaux sont gardés comme animaux de compagnie ou dans une ferme 56 ограниченное пространство, в котором животные или птицы содержатся в качестве домашних животных или на ферме 56 ogranichennoye prostranstvo, v kotorom zhivotnyye ili ptitsy soderzhatsya v kachestve domashnikh zhivotnykh ili na ferme                                
    57 Parc d'engraissement 57 Откормочная площадка 57 Otkormochnaya ploshchadka                                
    58 Zones confinées où les animaux ou les oiseaux sont gardés comme animaux de compagnie ou comme fermes 58 Замкнутые пространства, где животные или птицы содержатся в качестве домашних животных или на фермах 58 Zamknutyye prostranstva, gde zhivotnyye ili ptitsy soderzhatsya v kachestve domashnikh zhivotnykh ili na fermakh                                
    59 un poulailler 59 курица 59 kuritsa                                
    60 élevage de poulets 60 птицеферма 60 ptitseferma                                
    61 en musique 61 в музыке 61 v muzyke                                
    62 La musique 62 Музыка 62 Muzyka                                
    63 une série de notes chantées ou jouées rapidement vers le haut ou vers le bas de l'échelle 63 серия нот, которые пели или играли быстро вверх или вниз по шкале 63 seriya not, kotoryye peli ili igrali bystro vverkh ili vniz po shkale                                
    64 (En suivant l'échelle) 64 (По шкале) 64 (Po shkale)                                
    65 dans les jeux de cartes 65 в карточных играх 65 v kartochnykh igrakh                                
    66 Jeu de cartes 66 Карточная игра 66 Kartochnaya igra                                
    67 une série de cartes détenues par un joueur 67 серия карт у одного игрока 67 seriya kart u odnogo igroka
    68 Tout droit 68 Прямо 68 Pryamo                                
    69 en collants / bas 69 в колготках / чулках 69 v kolgotkakh / chulkakh
    70 Collants: bas 70 Колготки: чулки 70 Kolgotki: chulki
    71 échelle 71 лестница 71 lestnitsa                                
    72 maladie 72 болезнь 72 bolezn'
    73 maladie 73 болезнь 73 bolezn'                                
    74 informel 74 неофициальный 74 neofitsial'nyy
    75 Les courses 75 пробеги 75 probegi                                
    76 informel 76 неофициальный 76 neofitsial'nyy
    77 Diarrhoa 77 понос 77 ponos
    78 voir également 78 смотрите также 78 smotrite takzhe                                
    79 course à sec 79 пробный прогон 79 probnyy progon
    80 course factice 80 пустышка 80 pustyshka                                
    81 tour d'essai 81 пробный забег 81 probnyy zabeg
    82  la course commune, générale, ordinaire, habituelle (de qc) le type moyen de qc 82  обычный, общий, обычный, обычный пробег (sth) средний тип sth 82  obychnyy, obshchiy, obychnyy, obychnyy probeg (sth) sredniy tip sth
    83  Type commun 83  Обычный тип 83  Obychnyy tip                                
    84 Le type moyen de quelque chose 84 Средний тип чего-то 84 Sredniy tip chego-to                                
    85  Il était très différent de la course générale des stars de cinéma 85  Он сильно отличался от общего пробега кинозвезд. 85  On sil'no otlichalsya ot obshchego probega kinozvezd.                                
    86 Il est très différent des stars de cinéma ordinaires 86 Он сильно отличается от обычных кинозвезд 86 On sil'no otlichayetsya ot obychnykh kinozvezd                                
    87 Son approche générale est très différente de celle des stars de cinéma 87 Его общий подход очень отличается от кинозвезд. 87 Yego obshchiy podkhod ochen' otlichayetsya ot kinozvezd.                                
    88 donner sb / get / avoir la course de qc 88 дать sb / получить / запустить что-то 88 dat' sb / poluchit' / zapustit' chto-to
    89 donner à sb / get / avoir la permission d'utiliser pleinement qc 89 чтобы дать sb / get / иметь разрешение на полное использование sth 89 chtoby dat' sb / get / imet' razresheniye na polnoye ispol'zovaniye sth
    90 Permettez à quelqu'un de l'utiliser pleinement; soyez autorisé à l'utiliser pleinement. 90 Позвольте кому-то использовать его в полной мере; позвольте использовать его полностью. 90 Pozvol'te komu-to ispol'zovat' yego v polnoy mere; pozvol'te ispol'zovat' yego polnost'yu.                                
    91 Ses chiens ont la course de la maison 91 Ее собаки бегают по дому 91 Yeye sobaki begayut po domu                                
    92 Son chien peut aller et venir librement à la maison 92 Ее собака может свободно приходить и уходить дома 92 Yeye sobaka mozhet svobodno prikhodit' i ukhodit' doma                                
    93 donnez à qq une (bonne) course pour leur argent pour que qn essaie très fort, en utilisant toutes leurs compétences et leurs efforts, afin de vous battre dans un jeu ou une compétition 93 дать кому-либо (хорошему) побегу за свои деньги, чтобы он очень сильно постарался, приложив все свои навыки и усилия, чтобы победить вас в игре или соревновании 93 dat' komu-libo (khoroshemu) pobegu za svoi den'gi, chtoby on ochen' sil'no postaralsya, prilozhiv vse svoi navyki i usiliya, chtoby pobedit' vas v igre ili sorevnovanii
    94 Ne laissez pas ... gagner facilement; rivaliser férocement avec ... 94 Не позволяйте ... легко побеждать; яростно соревнуйтесь с ... 94 Ne pozvolyayte ... legko pobezhdat'; yarostno sorevnuytes' s ...                                
    95 En fuite 95 на ходу 95 na khodu                                
    96 essayer d'éviter d'être capturé 96 пытаясь избежать захвата 96 pytayas' izbezhat' zakhvata
    97  Éviter 97  Избегайте 97  Izbegayte                                
    98 il fuit la police 98 он в бегах от полиции 98 on v begakh ot politsii
    99 Il échappe à la police 99 Он уклоняется от полиции 99 On uklonyayetsya ot politsii                                
    100 Il fuit la police 100 Он в бегах от полиции 100 On v begakh ot politsii                                
    101 informel 101 неофициальный 101 neofitsial'nyy                                
    102  continuellement actif et en mouvement 102  постоянно активен и движется вокруг него 102  postoyanno aktiven i dvizhetsya vokrug nego                                
    103 Occupé; courir 103 Занят; бегает 103 Zanyat; begayet                                
    104 Restez actif et bougez 104 Оставайся активным и двигайся 104 Ostavaysya aktivnym i dvigaysya                                
    105 J'ai couru toute la journée et je suis épuisé 105 Я был в бегах весь день, и я устал 105 YA byl v begakh ves' den', i ya ustal                                
    106 J'ai été occupé toute la journée, très fatigué 106 Я был занят весь день, очень устал 106 YA byl zanyat ves' den', ochen' ustal                                
    107 Voici quelques recettes rapides lorsque vous mangez sur le pouce (pressé) 107 Вот несколько быстрых рецептов, когда вы едите на бегу (в спешке) 107 Vot neskol'ko bystrykh retseptov, kogda vy yedite na begu (v speshke)                                
    108 Voici quelques recettes de restauration rapide pour des repas pressés 108 Вот несколько рецептов фастфуда для еды на скорую руку 108 Vot neskol'ko retseptov fastfuda dlya yedy na skoruyu ruku                                
    109 Plus à 109 больше на 109 bol'she na                                
    110 longue 110 длинный 110 dlinnyy
    111 court 111 короткая 111 korotkaya                                
    112 courir 112 беготня 112 begotnya
    113 informel 113 неофициальный 113 neofitsial'nyy                                
    114  une petite voiture, en particulier une utilisée pour les courts trajets 114  небольшой автомобиль, особенно используемый для коротких поездок 114  nebol'shoy avtomobil', osobenno ispol'zuyemyy dlya korotkikh poyezdok                                
    115 Une petite voiture utilisée pour de courts trajets 115 Небольшая машина для коротких поездок 115 Nebol'shaya mashina dlya korotkikh poyezdok                                
    116 Petites voitures, en particulier les voitures pour les courts trajets 116 Небольшие автомобили, особенно автомобили для коротких поездок 116 Nebol'shiye avtomobili, osobenno avtomobili dlya korotkikh poyezdok                                
    117 courir autour 117 бегать 117 begat'                                
    118  donner à qn le runaround 118  дать кому-нибудь обходной путь 118  dat' komu-nibud' obkhodnoy put'                                
    119 informel 119 неофициальный 119 neofitsial'nyy                                
    120  maltraiter qn en ne leur disant pas la vérité, ou en ne leur donnant pas l'aide ou les informations dont ils ont besoin et en les envoyant ailleurs 120  плохо обращаться с кем-либо, не говоря им правды, или не оказывая им помощи или информации, в которой они нуждаются, и отправляя их в другое место 120  plokho obrashchat'sya s kem-libo, ne govorya im pravdy, ili ne okazyvaya im pomoshchi ili informatsii, v kotoroy oni nuzhdayutsya, i otpravlyaya ikh v drugoye mesto
    121 Dissimuler, prévarication; 121 Утаивание; 121 Utaivaniye;                                
    122 fuyez 122 убегать 122 ubegat'
    123 d'une personne 123 человека 123 cheloveka
    124  être parti sans le dire à personne 124  ушел, никому не сказав 124  ushel, nikomu ne skazav
    125 Fuyez 125 Убегать 125 Ubegat'                                
    126 enfants fugitifs 126 сбежавшие дети 126 sbezhavshiye deti                                
    127 Enfants fugitifs 127 Сбежавшие дети 127 Sbezhavshiye deti                                
    128  d'un animal ou d'un véhicule 128  животного или транспортного средства 128  zhivotnogo ili transportnogo sredstva                                
    129 Animaux ou véhicules, etc. 129 Животные или автомобили и т. Д. 129 Zhivotnyye ili avtomobili i t. D.                                
    130 Animal ou véhicule 130 Животное или транспортное средство 130 Zhivotnoye ili transportnoye sredstvo                                
    131 pas sous le contrôle de son propriétaire, cavalier ou conducteur 131 не находится под контролем владельца, водителя или водителя 131 ne nakhoditsya pod kontrolem vladel'tsa, voditelya ili voditelya                                
    132 Hors de contrôle: 132 Вне контроля: 132 Vne kontrolya:                                
    133 Pas sous le contrôle de son propriétaire, chauffeur ou chauffeur 133 Не находится под контролем владельца, водителя или водителя 133 Ne nakhoditsya pod kontrolem vladel'tsa, voditelya ili voditelya                                
    134 un cheval / une voiture en fuite 134 сбежавшая лошадь / машина 134 sbezhavshaya loshad' / mashina                                
    135 Cheval en fuite; voiture en fuite 135 Сбежавшая лошадь; сбежавшая машина 135 Sbezhavshaya loshad'; sbezhavshaya mashina                                
    136  se passe très facilement ou rapidement et ne peut pas être contrôlé 136  происходит очень легко или быстро и не поддается контролю 136  proiskhodit ochen' legko ili bystro i ne poddayetsya kontrolyu
    137 Facile; rapide; difficile à contrôler 137 Легко; быстро; сложно контролировать 137 Legko; bystro; slozhno kontrolirovat'                                
    138 un gagnant / une victoire en fuite 138 беглый победитель / победа 138 beglyy pobeditel' / pobeda
    139 Celui qui gagne facilement, une victoire facile. 139 Тот, кто легко побеждает; легкая победа. 139 Tot, kto legko pobezhdayet; legkaya pobeda.                                
    140 le succès fulgurant de sa première pièce 140 безудержный успех ее первой пьесы 140 bezuderzhnyy uspekh yeye pervoy p'yesy
    141 Le grand succès de sa première pièce 141 Большой успех ее первой пьесы 141 Bol'shoy uspekh yeye pervoy p'yesy                                
    142 inflation galopante 142 безудержная инфляция 142 bezuderzhnaya inflyatsiya
    143 Gonflage rapide 143 Быстрая инфляция 143 Bystraya inflyatsiya                                
    144 Inflation hors de contrôle 144 Из-под контроля инфляции 144 Iz-pod kontrolya inflyatsii                                
    145 une personne qui a soudainement quitté ou s'est échappée de qn / qc, en particulier un enfant qui a quitté la maison sans le dire à personne 145 человек, который внезапно ушел или сбежал от кого-то / что, особенно ребенок, который ушел из дома, никому не сказав 145 chelovek, kotoryy vnezapno ushel ili sbezhal ot kogo-to / chto, osobenno rebenok, kotoryy ushel iz doma, nikomu ne skazav
    146 Fugueurs, évadés, fugueurs (surtout les enfants) 146 Беглецы, беглецы, беглецы (особенно дети) 146 Begletsy, begletsy, begletsy (osobenno deti)                                
    147 fugueurs adolescents vivant dans la rue 147 подростковые беглецы, живущие на улицах 147 podrostkovyye begletsy, zhivushchiye na ulitsakh
    148 Adolescents en fuite dans la rue 148 Сбежавшие подростки на улице 148 Sbezhavshiye podrostki na ulitse                                
    149 fatigué 149 наезжать 149 nayezzhat'
    150  ~ (en / de qc) (6r £) une réduction du montant, de la taille ou de l'activité de qc, en particulier une entreprise 150  ~ (in / of sth) (6r £) сокращение количества, размера или активности чего-либо, особенно бизнеса 150  ~ (in / of sth) (6r £) sokrashcheniye kolichestva, razmera ili aktivnosti chego-libo, osobenno biznesa                                
    151 (Surtout les affaires) pour couper, resserrer 151 (Особенно бизнес) резать, подтягивать 151 (Osobenno biznes) rezat', podtyagivat'
    152 un aperçu des services de transport 152 краткое изложение транспортных услуг 152 kratkoye izlozheniye transportnykh uslug                                
    153 Réduction des transports 153 Сокращение перевозок 153 Sokrashcheniye perevozok                                
    154 Diminution des services de transport 154 Снижение транспортных услуг 154 Snizheniye transportnykh uslug                                
    155 ~ (sur / sur qc) 155 ~ (по / из стч) 155 ~ (po / iz stch)
    156 une explication ou une description de qc 156 объяснение или описание чего-то 156 ob"yasneniye ili opisaniye chego-to
    157  Explique 157  Объясните 157  Ob"yasnite                                
    158 Une explication ou une description de quelque chose 158 Объяснение или описание чего-либо 158 Ob"yasneniye ili opisaniye chego-libo                                
    159 Je peux vous donner un bref aperçu de chacun des candidats 159 Я могу дать вам краткое изложение каждого из кандидатов 159 YA mogu dat' vam kratkoye izlozheniye kazhdogo iz kandidatov
    160  Je peux vous donner une brève introduction à chaque candidat 160  Я могу дать вам краткое представление о каждом заявителе 160  YA mogu dat' vam kratkoye predstavleniye o kazhdom zayavitele                                
    161 Je peux vous donner une brève introduction à chaque candidat 161 Я могу дать вам краткое представление о каждом заявителе 161 YA mogu dat' vam kratkoye predstavleniye o kazhdom zayavitele                                
    162 phrase. 162 предложение. 162 predlozheniye.                                
    163 Nom 163 имя 163 imya                                
    164 Peser 164 Вес 164 Ves                                
    165 Bats toi 165 Борьба 165 Bor'ba                                
    166 beaucoup 166 много 166 mnogo                                
    167 fatigué 167 наезжать 167 nayezzhat'
    168 d'un bâtiment ou d'un lieu 168 здания или места 168 zdaniya ili mesta                                
    169 Bâtiment ou lieu 169 Здание или место 169 Zdaniye ili mesto                                
    170  en très mauvais état; cela n'a pas été pris en charge 170  в очень плохом состоянии, о нем не позаботились 170  v ochen' plokhom sostoyanii, o nem ne pozabotilis'
    171 Délabré 171 Полуразрушенный 171 Polurazrushennyy                                
    172 synonyme 172 синоним 172 sinonim
    173 négligé 173 заброшенный 173 zabroshennyy                                
    174 zones défavorisées du centre-ville 174 захудалые городские районы 174 zakhudalyye gorodskiye rayony
    175 Centre-ville délabré 175 Ветхий центр города 175 Vetkhiy tsentr goroda                                
    176 d'une entreprise, etc. 176 бизнеса и т. д. 176 biznesa i t. d.                                
    177 Institutions commerciales, etc. 177 Коммерческие учреждения и др. 177 Kommercheskiye uchrezhdeniya i dr.                                
    178 pas aussi occupé ou aussi actif qu'avant 178 не так занят и не так активен, как раньше 178 ne tak zanyat i ne tak aktiven, kak ran'she                                
    179 En déclin 179 Снижение 179 Snizheniye                                
    180 services de transport délabrés 180 ветхие транспортные услуги 180 vetkhiye transportnyye uslugi                                
    181 Ralentissement de l'industrie des transports 181 Спад в транспортной отрасли 181 Spad v transportnoy otrasli                                
    182 d'une personne 182 человека 182 cheloveka                                
    183 gens 183 люди 183 lyudi                                
    184 fatigué ou légèrement malade / malade, surtout en travaillant dur 184 устал или слегка болен / заболел, особенно от тяжелой работы 184 ustal ili slegka bolen / zabolel, osobenno ot tyazheloy raboty
    185  Fatigué; légèrement inconfortable 185  Устали; немного неудобно 185  Ustali; nemnogo neudobno                                
    186 Fatigué ou très malade / malade, surtout en raison d'un travail acharné 186 Устал или очень болен / заболел, особенно из-за тяжелой работы 186 Ustal ili ochen' bolen / zabolel, osobenno iz-za tyazheloy raboty                                
    187 être délabré 187 быть обветшалым 187 byt' obvetshalym                                
    188 Épuisé 188 Измученный 188 Izmuchennyy                                
    189 rune 189 руна 189 runa                                
    190 Rune 190 Руна 190 Runa                                
    191 l'une des lettres de l'alphabet que les habitants du nord de l'Europe utilisaient dans l'Antiquité et découpées dans du bois ou de la pierre 191 одна из букв алфавита, которую люди в Северной Европе использовали в древние времена и вырезали из дерева или камня 191 odna iz bukv alfavita, kotoruyu lyudi v Severnoy Yevrope ispol'zovali v drevniye vremena i vyrezali iz dereva ili kamnya
    192 Rune (appartenant au système de caractères de la branche nordique) 192 Руна (относится к системе персонажей нордической ветви) 192 Runa (otnositsya k sisteme personazhey nordicheskoy vetvi)                                
    193   L'une des lettres utilisées par les peuples nordiques dans l'Antiquité pour couper le bois ou la pierre 193   Одна из букв, которую нордические народы в древности использовали для вырезания на дереве или камне. 193   Odna iz bukv, kotoruyu nordicheskiye narody v drevnosti ispol'zovali dlya vyrezaniya na dereve ili kamne.                                
    194 un symbole qui a une signification mystérieuse ou magique 194 символ, имеющий загадочное или магическое значение 194 simvol, imeyushchiy zagadochnoye ili magicheskoye znacheniye
    195 Un signe mystérieux; un signe magique 195 Таинственный знак; волшебный знак 195 Tainstvennyy znak; volshebnyy znak                                
    196 se vanter 196 хвастаться 196 khvastat'sya                                
    197 runique 197 рунический 197 runicheskiy                                
    198 inscriptions runiques 198 рунические надписи 198 runicheskiye nadpisi
    199 Une inscription sculptée avec l'ancien Taizi nordique 199 Надпись, высеченная древними скандинавскими тайцзы. 199 Nadpis', vysechennaya drevnimi skandinavskimi taytszy.                                
    200 nombre 200 количество 200 kolichestvo                                
    201 échelon 201 ступенька 201 stupen'ka
    202  une des barres qui forme une marche dans une échelle 202  одна из планок, образующих ступеньку лестницы 202  odna iz planok, obrazuyushchikh stupen'ku lestnitsy
    203 (D'une échelle) échelon 203 (Лестницы) ступенька 203 (Lestnitsy) stupen'ka                                
    204 Il a mis son pied sur l'échelon inférieur pour maintenir l'échelle stable 204 Он поставил ногу на нижнюю перекладину, чтобы лестница оставалась устойчивой. 204 On postavil nogu na nizhnyuyu perekladinu, chtoby lestnitsa ostavalas' ustoychivoy.                                
    205 Il a marché sur l'échelon inférieur avec son pied pour stabiliser l'échelle 205 Он наступил ногой на нижнюю перекладину, чтобы стабилизировать лестницу. 205 On nastupil nogoy na nizhnyuyu perekladinu, chtoby stabilizirovat' lestnitsu.                                
    206 Il a mis ses pieds sur la marche du bas pour maintenir l'échelle stable 206 Он поставил ноги на нижнюю ступеньку, чтобы лестница оставалась устойчивой. 206 On postavil nogi na nizhnyuyu stupen'ku, chtoby lestnitsa ostavalas' ustoychivoy.                                
    207 chanson 207 песня 207 pesnya                                
    208 Dire 208 Сказать 208 Skazat'                                
    209 figuratif 209 образный 209 obraznyy                                
    210 pour mettre un pied sur l'échelon inférieur de l'échelle de carrière 210 встать на нижнюю ступеньку карьерной лестницы 210 vstat' na nizhnyuyu stupen'ku kar'yernoy lestnitsy
    211 Commencez au niveau le plus bas de l'échelle de carrière 211 Начать с низшей ступени карьерной лестницы 211 Nachat' s nizshey stupeni kar'yernoy lestnitsy                                
    212 Au bas de l'échelle de carrière 212 Внизу карьерной лестницы 212 Vnizu kar'yernoy lestnitsy                                
    213 Yin 213 Инь 213 In'                                
    214 début 214 начало 214 nachalo                                
    215 fœtal 215 плод 215 plod                                
    216 Elle était à quelques échelons au-dessus de lui sur l'échelle sociale 216 Она была на несколько ступеней выше его по социальной лестнице. 216 Ona byla na neskol'ko stupeney vyshe yego po sotsial'noy lestnitse.
    217 Son statut social est beaucoup plus élevé que lui 217 Ее социальный статус намного выше, чем у него 217 Yeye sotsial'nyy status namnogo vyshe, chem u nego                                
    218 image 218 картина 218 kartina
    219 échelle 219 лестница 219 lestnitsa                                
    220 voir également 220 смотрите также 220 smotrite takzhe
    221 bague 221 кольцо 221 kol'tso
    222 rodage 222 вбежать 222 vbezhat'
    223  ~ (avec qn) 223  ~ (с сб) 223  ~ (s sb)
    224 informel 224 неофициальный 224 neofitsial'nyy                                
    225 une dispute ou une bagarre 225 спор или драка 225 spor ili draka
    226  Contestation 226  Спор 226  Spor                                
    227 Le joueur fougueux a eu de nombreux affrontements avec des arbitres 227 Пламенный игрок неоднократно имел стычки с судьями. 227 Plamennyy igrok neodnokratno imel stychki s sud'yami.
    228 Ce joueur grincheux a eu de nombreuses querelles avec l'arbitre 228 Этот сварливый игрок много раз ссорился с рефери. 228 Etot svarlivyy igrok mnogo raz ssorilsya s referi.                                
    229 Le joueur fougueux a eu de nombreuses cambriolages avec l'arbitre 229 У пламенного игрока было много взломов с рефери 229 U plamennogo igroka bylo mnogo vzlomov s referi                                
    230 rate 230 селезенка 230 selezenka                                
    231 cou 231 шея 231 sheya                                
    232 ~ (À qc) 232 ~ (К чч) 232 ~ (K chch)
    233 élan 233 подбегать 233 podbegat'
    234 runnel 234 желоб 234 zhelob                                
    235 formel ou littéraire 235 формальный или литературный 235 formal'nyy ili literaturnyy
    236 un petit ruisseau ou canal 236 небольшой ручей или канал 236 nebol'shoy ruchey ili kanal                                
    237 Ruisseau 237 Ручей 237 Ruchey                                
    238 coureur 238 бегун 238 begun
    239  une personne ou un animal qui court, en particulier celui qui participe à une course 239  бегущий человек или животное, особенно участвующее в гонке 239  begushchiy chelovek ili zhivotnoye, osobenno uchastvuyushcheye v gonke                                
    240 Une personne qui court, un animal qui court (en particulier une personne participant à une course de vitesse) 240 Бегущий человек, бегущее животное (особенно человек, участвующий в гонке на скорость) 240 Begushchiy chelovek, begushcheye zhivotnoye (osobenno chelovek, uchastvuyushchiy v gonke na skorost')                                
    241 un coureur de fond / cross-country / marathon, etc. 241 бегун на длинные дистанции / кросс / марафон и т. д. 241 begun na dlinnyye distantsii / kross / marafon i t. d.                                
    242 Course de fond, course de fond, marathon et autres coureurs 242 Бег на длинные дистанции, бег по пересеченной местности, марафонцы и другие бегуны 242 Beg na dlinnyye distantsii, beg po peresechennoy mestnosti, marafontsy i drugiye beguny                                
    243 Longue distance / cross-country / marathon, etc. 243 Длинные дистанции / кросс / марафон и т. Д. 243 Dlinnyye distantsii / kross / marafon i t. D.                                
    244 main 244 рука 244 ruka                                
    245 Abondance 245 Изобилие 245 Izobiliye                                
    246 une liste de coureurs 246 список бегунов 246 spisok begunov                                
    247 Liste des joueurs 247 Список игроков 247 Spisok igrokov                                
    248 chevaux dans une course 248 лошади в гонке 248 loshadi v gonke                                
    249 Cheval dans la course 249 Лошадь в гонке 249 Loshad' v gonke                                
    250  et cavaliers 250  и всадники 250  i vsadniki
    251 Et cavalier 251 И всадник 251 I vsadnik                                
    252 Liste des chevaux de course et des cavaliers 252 Список скаковых лошадей и всадников 252 Spisok skakovykh loshadey i vsadnikov                                
    253 voir également 253 смотрите также 253 smotrite takzhe
    254 avant coureur 254 передний бегун 254 peredniy begun                                
    255 coureur avant 255 лидер 255 lider                                
256 roadrunner 256 Roadrunner 256 Roadrunner
    257 en particulier dans les composés 257 особенно в соединениях 257 osobenno v soyedineniyakh                                
    258  Particulièrement utilisé pour former des mots composés 258  Особенно используется для образования сложных слов 258  Osobenno ispol'zuyetsya dlya obrazovaniya slozhnykh slov                                
    259 une personne qui prend des marchandises illégalement dans ou hors d'un lieu 259 лицо, которое незаконно ввозит товары в место или из места 259 litso, kotoroye nezakonno vvozit tovary v mesto ili iz mesta                                
    260 Contrebandier 260 Контрабандист 260 Kontrabandist                                
261 un trafiquant de drogue 261 наркоторговец 261 narkotorgovets
    262 Drogue passeur 262 Контрабандист наркотиков 262 Kontrabandist narkotikov                                
263 voir également 263 смотрите также 263 smotrite takzhe
    264 tireur 264 стрелок 264 strelok                                
    265  une bande de métal, de plastique ou de bois qui glisse ou peut se déplacer 265  полоса из металла, пластика или дерева, которая скользит или может двигаться по ней 265  polosa iz metalla, plastika ili dereva, kotoraya skol'zit ili mozhet dvigat'sya po ney                                
    266  Dispositif de glissement de bande (métal, plastique ou bois) 266  (Металлический, пластиковый или деревянный) устройство скольжения ленты 266  (Metallicheskiy, plastikovyy ili derevyannyy) ustroystvo skol'zheniya lenty                                
267 les coureurs d'une luge 267 полозья саней 267 poloz'ya saney
    268 Skateboard en traîneau 268 Санный скейтборд 268 Sannyy skeytbord                                
269  une tige de plante qui pousse le long du sol et s'enracine pour former une nouvelle plante 269  стебель растения, который растет вдоль земли и пускает корни, образуя новое растение 269  stebel' rasteniya, kotoryy rastet vdol' zemli i puskayet korni, obrazuya novoye rasteniye
    270 Branches rampantes 270 Ползучие ветви 270 Polzuchiye vetvi                                
    271 Une tige de plante qui pousse le long du sol et prend racine pour former une nouvelle plante 271 Стебель растения, который растет вдоль земли и укореняется, образуя новое растение. 271 Stebel' rasteniya, kotoryy rastet vdol' zemli i ukorenyayetsya, obrazuya novoye rasteniye.                                
    272 Se glisser 272 Ползать 272 Polzat'                                
    273 crawl 273 ползать 273 polzat'                                
274 un morceau de tissu ou de tapis long et étroit sur un meuble ou sur le sol 274 длинный узкий кусок ткани или ковра на мебели или на полу 274 dlinnyy uzkiy kusok tkani ili kovra na mebeli ili na polu
    275  Bande de tissu décoratif; bande de tapis 275  Полоса декоративной ткани; полоса ковра 275  Polosa dekorativnoy tkani; polosa kovra                                
276 une personne dans une entreprise ou une organisation dont le travail est de transporter des messages, des documents, etc. d'un endroit à un autre 276 человек в компании или организации, чья работа заключается в доставке сообщений, документов и т. д. из одного места в другое 276 chelovek v kompanii ili organizatsii, ch'ya rabota zaklyuchayetsya v dostavke soobshcheniy, dokumentov i t. d. iz odnogo mesta v drugoye
    277  Messager 277  Посланник 277  Poslannik                                
278 une chaussure utilisée pour courir ou pratiquer un autre sport 278 обувь, которая используется для бега или занятий другими видами спорта в 278 obuv', kotoraya ispol'zuyetsya dlya bega ili zanyatiy drugimi vidami sporta v
    279 Chaussures de course 279 Беговая обувь 279 Begovaya obuv'                                
280 faire un coureur 280 бегать 280 begat'
    281  informel 281  неофициальный 281  neofitsial'nyy                                
282  partir ou fuir un endroit à la hâte, surtout pour éviter de payer une facture ou de recevoir une punition 282  уйти или убежать откуда-то в спешке, особенно чтобы не платить по счету или не получить наказание 282  uyti ili ubezhat' otkuda-to v speshke, osobenno chtoby ne platit' po schetu ili ne poluchit' nakazaniye
    283 Fuyez vite; 283 Бегите в спешке; 283 Begite v speshke;                                
    284 haricot à rames 284 бегун 284 begun                                
    285 aussi 285 также 285 takzhe                                
286 Haricot vert 286 фасоль 286 fasol'
287 à la fois un type de haricot qui est une longue gousse verte plate poussant sur une plante grimpante également appelée haricot commun. Les gousses sont coupées, cuites et consommées comme légume 287 оба типа бобов, которые представляют собой длинные плоские зеленые стручки, растущие на вьющихся растениях, также называемые стручками. Стручки нарезаются, готовятся и употребляются как овощ 287 oba tipa bobov, kotoryye predstavlyayut soboy dlinnyye ploskiye zelenyye struchki, rastushchiye na v'yushchikhsya rasteniyakh, takzhe nazyvayemyye struchkami. Struchki narezayutsya, gotovyatsya i upotreblyayutsya kak ovoshch
    288 Haricot à rames 288 Боб бегун 288 Bob begun                                
    289 (plante) 289 (растение) 289 (rasteniye)                                
290 finaliste 290 второе место 290 vtoroye mesto
291 finalistes 291 занявшие второе место 291 zanyavshiye vtoroye mesto
292  une personne ou une équipe qui termine deuxième dans une course ou une compétition; une personne ou une équipe qui n'a pas terminé première mais qui remporte un prix 292  человек или команда, которые финишируют вторыми в гонке или соревновании; человек или команда, которые не финишировали первыми, но выигрывают приз 292  chelovek ili komanda, kotoryye finishiruyut vtorymi v gonke ili sorevnovanii; chelovek ili komanda, kotoryye ne finishirovali pervymi, no vyigryvayut priz
    293 Deuxième place; finaliste; non vainqueur du championnat 293 Второе место; второе место; не чемпионат 293 Vtoroye mesto; vtoroye mesto; ne chempionat                                
294 vainqueur Kay Hall; Finaliste: Chris Platts 294 победитель Кей Холл; занявший второе место: Крис Платтс 294 pobeditel' Key Kholl; zanyavshiy vtoroye mesto: Kris Platts
    295 Champion: Kay Hall. Finaliste: Chris Platz 295 Чемпион: Кей Холл. Второе место: Крис Платц 295 Chempion: Key Kholl. Vtoroye mesto: Kris Platts