|
|
|
A |
|
A |
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Le premier tirage à
6000 exemplaires est épuisé |
1 |
第一份印刷的6000册售罄 |
1 |
Dì yī fèn
yìnshuā de 6000 cè shòu qìng |
1 |
|
|
PRECEDENT |
2 |
Les 6 000 premiers
exemplaires sont épuisés |
2 |
首印6
000册已全部售空 |
2 |
shǒu yìn 6 000
cè yǐ quánbù shòu kōng |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 langues |
3 |
Le premier tirage
tourne à 0f 6000 exemplaires épuisés |
3 |
首批印刷品运行0f
6,000册售超过 |
3 |
shǒu pī
yìnshuāpǐn yùnxíng 0f 6,000 cè shòu chāoguò |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
5langues |
4 |
argent |
4 |
钱 |
4 |
qián |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
2 langues |
5 |
Argent |
5 |
钱 |
5 |
qián |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
ALLEMAND |
6 |
~ sur le dollar, la livre, etc. une
situation où beaucoup de gens vendent des dollars, etc. et la valeur de
l'argent diminue |
6 |
〜在美元,英镑等上,当许多人卖出美元等而货币的价值下降时 |
6 |
〜zài měiyuán, yīngbàng
děng shàng, dāng xǔduō rén mài chū měiyuán
děng ér huòbì de jiàzhí xiàjiàng shí |
6 |
|
4 |
ANGLAIS |
7 |
Vente (USD, GBP,
etc.) |
7 |
抛售(美元,英镑等) |
7 |
pāoshòu
(měiyuán, yīngbàng děng) |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
ARABE |
8 |
~ Dans le dollar
américain, la livre sterling, etc., lorsque de nombreuses personnes vendent
le dollar américain et que la valeur de la monnaie diminue |
8 |
〜在美元,英镑等上,当许多人卖出美元等而货币的价值下降时 |
8 |
〜zài
měiyuán, yīngbàng děng shàng, dāng xǔduō rén
mài chū měiyuán děng ér huòbì de jiàzhí xiàjiàng shí |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
BENGALI |
9 |
demande soudaine |
9 |
突然需求 |
9 |
túrán xūqiú |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
CHINOIS |
10 |
Besoin urgent |
10 |
急需 |
10 |
jíxū |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
ESPAGNOL |
11 |
〜Sur qc une
situation où de nombreuses personnes veulent soudainement acheter qc |
11 |
〜出现许多人突然想要购买的情况 |
11 |
〜chūxiàn
xǔduō rén túrán xiǎng yào gòumǎi de qíngkuàng |
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
FRANCAIS |
12 |
Rush pour acheter |
12 |
争购;抢购 |
12 |
zhēng gòu; qiǎnggòu |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
HINDI |
13 |
~ Il y a une
situation où de nombreuses personnes veulent soudainement acheter |
13 |
〜出现许多人突然想要购买的情况 |
13 |
〜chūxiàn
xǔduō rén túrán xiǎng yào gòumǎi de qíngkuàng |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
JAPONAIS |
14 |
une tournée sur le
dernier CD du groupe |
14 |
乐队最新CD上的表演 |
14 |
yuèduì zuìxīn CD
shàng de biǎoyǎn |
14 |
|
12 |
PANJABI |
15 |
Prenez le dernier CD du groupe |
15 |
抢购这支乐队最新的激光唱片 |
15 |
qiǎnggòu zhè zhī yuèduì
zuìxīn de jīguāng chàngpiàn |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
POLONAIS |
16 |
Performance sur le
dernier CD du groupe |
16 |
乐队最新CD上的表演 |
16 |
yuèduì zuìxīn CD
shàng de biǎoyǎn |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
PORTUGAIS |
17 |
argent |
17 |
钱 |
17 |
qián |
17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
RUSSE |
18 |
Argent |
18 |
钱 |
18 |
qián |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
help1 |
19 |
~ sur une banque une situation où de
nombreuses personnes veulent soudainement retirer leur argent d'une banque |
19 |
〜在银行的情况下,很多人突然想将钱从银行中取出 |
19 |
〜zài yínháng de qíngkuàng xià,
hěnduō rén túrán xiǎng jiāng qián cóng yínháng zhōng
qǔchū |
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
help3 |
20 |
(À la banque) une
course |
20 |
(到银行)挤提,挤兑 |
20 |
(dào yínháng)
jǐtí, jǐduì |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
21 |
~ Dans le cas d'une
banque, de nombreuses personnes souhaitent soudainement retirer de l'argent
de la banque |
21 |
〜在银行的情况下,很多人突然想将钱从银行中取出 |
21 |
〜zài yínháng
de qíngkuàng xià, hěnduō rén túrán xiǎng jiāng qián cóng
yínháng zhōng qǔchū |
21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
http://akirameru.free.fr |
22 |
côté |
22 |
边 |
22 |
biān |
22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
23 |
mention |
23 |
提 |
23 |
tí |
23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
24 |
comment les choses se
passent |
24 |
事情发生的方式 |
24 |
shìqíng
fāshēng de fāngshì |
24 |
|
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
25 |
Situation |
25 |
态势 |
25 |
tàishì |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
http://akirameru.free.fr |
26 |
le ~ de qc la
façon dont les choses se passent habituellement; la façon dont les choses
semblent se passer à une occasion particulière |
26 |
事物通常发生的方式;在特定场合似乎发生的事情的方式 |
26 |
shìwù tōngcháng
fāshēng de fāngshì; zài tèdìng chǎnghé sìhū
fāshēng de shìqíng de fāngshì |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
27 |
Situation; situation;
tendance; tendance |
27 |
态势;状况;趋势;动向 |
27 |
tàishì; zhuàngkuàng;
qūshì; dòngxiàng |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
lexos |
28 |
dans le cours normal
des choses, le seul exercice qu'il fait est de monter et de descendre des
taxis. |
28 |
在正常情况下,他唯一能做的就是爬进和驶出0f出租车。 |
28 |
zài zhèngcháng
qíngkuàng xià, tā wéiyī néng zuò de jiùshì pá jìn hé shǐ
chū 0f chūzū chē. |
28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
27500 |
29 |
Dans des
circonstances normales, son seul mouvement est de monter et descendre |
29 |
正常情况下,他的唯一运动就是上下出 |
29 |
Zhèngcháng qíngkuàng
xià, tā de wéiyī yùndòng jiùshì shàngxià chū |
29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
abc image |
30 |
Wise a marqué à la
25e minute contre le cours du jeu |
30 |
怀斯在比赛进行到第25分钟时得分 |
30 |
huái sī zài
bǐsài jìnxíng dào dì 25 fēnzhōng shí défēn |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
KAKUKOTO |
31 |
(bien que l'autre
équipe ait semblé plus susceptible de marquer) |
31 |
(尽管另一支球队似乎更有可能得分) |
31 |
(jǐnguǎn
lìng yī zhī qiú duì sìhū gèng yǒu kěnéng défēn) |
31 |
|
29 |
arabe |
32 |
Wise a marqué de
manière inattendue à la 15e minute du match |
32 |
怀斯在比赛进行到15分钟的时候出人意料地绽放 |
32 |
huái sī zài
bǐsài jìnxíng dào 15 fēnzhōng de shíhòu chūrényìliào dì
zhànfàng |
32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
JAPONAIS |
33 |
dans les sports |
33 |
在体育方面 |
33 |
zài tǐyù
fāngmiàn |
33 |
|
31 |
chinois |
34 |
Des sports |
34 |
体育 |
34 |
tǐyù |
34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
chinois |
35 |
une piste en pente utilisée pour le ski et
certains autres sports. |
35 |
滑雪和其他运动中使用的倾斜跑道。 |
35 |
huáxuě hé qítā yùndòng zhōng
shǐyòng de qīngxié pǎodào. |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
pinyin |
36 |
Pente (en ski ou dans
d'autres sports) |
36 |
(滑雪或其他运动中的)坡道,滑道 |
36 |
(Huáxuě huò
qítā yùndòng zhōng de) pō dào, huá dào |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
wanik |
37 |
une piste de ski /
luge, etc. |
37 |
滑雪板/雪橇等 |
37 |
huáxuěbǎn/xuěqiāo
děng |
37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
38 |
Pistes de ski, pistes
de luge, etc. |
38 |
滑雪道,雪橇滑道等 |
38 |
huáxuě dào,
xuěqiāo huá dào děng |
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
navire |
39 |
un point marqué dans
le jeu de cricket ou de baseball |
39 |
在板球或棒球比赛中得分 |
39 |
zài bǎn qiú huò
bàngqiú bǐsài zhōng défēn |
39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
40 |
Score (dans une balle
ou au baseball) |
40 |
(被球或棒球中的) |
40 |
(bèi qiú huò bàngqiú
zhōng de) |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
41 |
Notre équipe a gagné
par quatre points. |
41 |
我们的团队以四轮获胜。 |
41 |
wǒmen de tuánduì
yǐ sì lún huòshèng. |
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
42 |
Notre équipe a gagné
par quatre points |
42 |
我们队以四分的优势取胜 |
42 |
Wǒmen duì
yǐ sì fēn de yōushì qǔshèng |
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
43 |
Notre équipe compte
quatre victoires consécutives |
43 |
我们的团队四连胜 |
43 |
wǒmen de tuánduì
sì lián shèng |
43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
http://benkyo.free.fr |
44 |
voir également |
44 |
也可以看看 |
44 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
http://huduu.free.fr |
45 |
Home Run |
45 |
本垒打 |
45 |
běn lěi
dǎ |
45 |
|
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
46 |
en élection |
46 |
在选举中 |
46 |
zài xuǎnjǔ
zhōng |
46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
47 |
élection |
47 |
选举 |
47 |
xuǎnjǔ |
47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
48 |
un acte d'essayer d'être élu à une charge
publique |
48 |
试图行为才能当选公职 |
48 |
shìtú xíngwéi cáinéng dāngxuǎn
gōngzhí |
48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
49 |
Rivaliser |
49 |
竞在 |
49 |
jìng zài |
49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
wentzl |
50 |
Il a fait une course
infructueuse pour le gouverneur 2005 |
50 |
他在2005年州长竞选中失败, |
50 |
tā zài 2005 nián
zhōu cháng jìngxuǎn zhōng shībài, |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://wanclik.free.fr/ |
51 |
Il n'a pas réussi à
briguer le poste de gouverneur en 2005 |
51 |
2005年他民主党州长失败 |
51 |
2005 nián tā
mínzhǔdǎng zhōuzhǎng shībài |
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadewanclik.free.fr/ |
52 |
pour animaux /
oiseaux |
52 |
用于动物/鸟类 |
52 |
yòng yú
dòngwù/niǎo lèi |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Pour les animaux /
oiseaux |
53 |
用于动物/鸟类 |
53 |
yòng yú
dòngwù/niǎo lèi |
53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
souvent dans les
composés |
54 |
通常在复合物中 |
54 |
tōngcháng zài
fùhé wù zhòng |
54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Forme souvent des
mots composés |
55 |
常构成复合词 |
55 |
cháng gòuchéng fùhécí |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
une zone confinée
dans laquelle des animaux ou des oiseaux sont gardés comme animaux de
compagnie ou dans une ferme |
56 |
将动物或鸟类作为宠物或农场饲养的密闭区域 |
56 |
jiāng dòngwù huò
niǎo lèi zuòwéi chǒngwù huò nóngchǎng sìyǎng de mìbì
qūyù |
56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Parc d'engraissement |
57 |
饲养场 |
57 |
sìyǎng
chǎng |
57 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Zones confinées où
les animaux ou les oiseaux sont gardés comme animaux de compagnie ou comme
fermes |
58 |
将动物或鸟类作为宠物或农场饲养的密闭区域 |
58 |
jiāng dòngwù huò
niǎo lèi zuòwéi chǒngwù huò nóngchǎng sìyǎng de mìbì
qūyù |
58 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
un poulailler |
59 |
鸡跑 |
59 |
jī pǎo |
59 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
élevage de poulets |
60 |
养鸡场 |
60 |
yǎng jī
chǎng |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
en musique |
61 |
在音乐中 |
61 |
zài yīnyuè
zhōng |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
La musique |
62 |
音乐 |
62 |
yīnyuè |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
une série de notes
chantées ou jouées rapidement vers le haut ou vers le bas de l'échelle |
63 |
一系列音符在音阶上快速上升或下降 |
63 |
yī xìliè
yīnfú zài yīnjiē shàng kuàisù shàngshēng huò xiàjiàng |
63 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
(En suivant
l'échelle) |
64 |
(顺着音阶的)急奏,急唱 |
64 |
(shùnzhe
yīnjiē de) jí zòu, jí chàng |
64 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
dans les jeux de
cartes |
65 |
在纸牌游戏中 |
65 |
zài zhǐpái yóuxì
zhōng |
65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Jeu de cartes |
66 |
纸牌游戏 |
66 |
zhǐpái yóuxì |
66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
une série de cartes
détenues par un joueur |
67 |
一个玩家持有的一系列卡牌 |
67 |
yīgè wánjiā
chí yǒu de yī xìliè kǎ pái |
67 |
|
|
|
68 |
Tout droit |
68 |
顺子 |
68 |
shùn zi |
68 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
en collants / bas |
69 |
在紧身衣/长袜 |
69 |
zài jǐnshēn
yī/zhǎng wà |
69 |
|
|
|
70 |
Collants: bas |
70 |
裤袜:长袜 |
70 |
kù wà: Zhǎng wà |
70 |
|
|
|
71 |
échelle |
71 |
阶梯 |
71 |
jiētī |
71 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
maladie |
72 |
疾病 |
72 |
jíbìng |
72 |
|
|
|
73 |
maladie |
73 |
疾病 |
73 |
jíbìng |
73 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
informel |
74 |
非正式的 |
74 |
fēi zhèngshì de |
74 |
|
|
|
75 |
Les courses |
75 |
运行 |
75 |
yùnxíng |
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
informel |
76 |
非正式的 |
76 |
fēi zhèngshì de |
76 |
|
|
|
77 |
Diarrhoa |
77 |
腹泻 |
77 |
fùxiè |
77 |
|
|
|
78 |
voir également |
78 |
也可以看看 |
78 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
78 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
course à sec |
79 |
空运行 |
79 |
kōng yùnxíng |
79 |
|
|
|
80 |
course factice |
80 |
假人跑 |
80 |
jiǎ rén pǎo |
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
tour d'essai |
81 |
试运行 |
81 |
shì yùnxíng |
81 |
|
|
|
82 |
la course commune, générale, ordinaire,
habituelle (de qc) le type moyen de qc |
82 |
某事物的平均类型 |
82 |
mǒu shìwù de píngjūn lèixíng |
82 |
|
|
|
83 |
Type commun |
83 |
普通类型 |
83 |
pǔtōng lèixíng |
83 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Le type moyen de
quelque chose |
84 |
某事物的平均类型 |
84 |
mǒu shìwù de
píngjūn lèixíng |
84 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Il était très différent de la course
générale des stars de cinéma |
85 |
他和电影明星的一般做法大不相同 |
85 |
tā hé diànyǐng míngxīng de
yībān zuòfǎ dà bù xiāngtóng |
85 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Il est très différent
des stars de cinéma ordinaires |
86 |
他和一般的电影明星极大然不同 |
86 |
tā hé
yībān de diànyǐng míngxīng jí dà rán bùtóng |
86 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Son approche générale
est très différente de celle des stars de cinéma |
87 |
他和电影明星的一般做法大不相同 |
87 |
tā hé
diànyǐng míngxīng de yībān zuòfǎ dà bù
xiāngtóng |
87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
donner sb / get /
avoir la course de qc |
88 |
给某人某事 |
88 |
gěi mǒu rén
mǒu shì |
88 |
|
|
|
89 |
donner à sb / get /
avoir la permission d'utiliser pleinement qc |
89 |
给予某人/获得/拥有充分利用某物的权限 |
89 |
jǐyǔ
mǒu rén/huòdé/yǒngyǒu chōngfèn lìyòng mǒu wù de
quánxiàn |
89 |
|
|
|
90 |
Permettez à quelqu'un
de l'utiliser pleinement; soyez autorisé à l'utiliser pleinement. |
90 |
允许某人充分使用;获准充分使用 |
90 |
yǔnxǔ
mǒu rén chōngfèn shǐyòng; huòzhǔn chōngfèn
shǐyòng |
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
Ses chiens ont la
course de la maison |
91 |
她的狗跑房子了 |
91 |
tā de gǒu
pǎo fángzile |
91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Son chien peut aller
et venir librement à la maison |
92 |
她的狗可以在家里自由出入 |
92 |
tā de gǒu
kěyǐ zài jiālǐ zìyóu chūrù |
92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
donnez à qq une
(bonne) course pour leur argent pour que qn essaie très fort, en utilisant
toutes leurs compétences et leurs efforts, afin de vous battre dans un jeu ou
une compétition |
93 |
给某人(好的)奔波,使sb竭尽全力,尽其所能,在游戏或比赛中击败您 |
93 |
gěi mǒu rén
(hǎo de) bēnbō, shǐ sb jiéjìn quánlì, jìn qí suǒ
néng, zài yóuxì huò bǐsài zhōng jíbài nín |
93 |
|
|
|
94 |
Ne laissez pas ...
gagner facilement; rivaliser férocement avec ... |
94 |
不让...轻易取胜;与...进行激烈竞争 |
94 |
bù ràng...
Qīngyì qǔshèng; yǔ... Jìnxíng jīliè jìngzhēng |
94 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
En fuite |
95 |
在运行 |
95 |
zài yùnxíng |
95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
essayer d'éviter
d'être capturé |
96 |
试图避免被捕获 |
96 |
shìtú bìmiǎn bèi
bǔhuò |
96 |
|
|
|
97 |
Éviter |
97 |
躲避 |
97 |
duǒbì |
97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
il fuit la police |
98 |
他正在警察逃亡中 |
98 |
tā zhèngzài
jǐngchá táowáng zhōng |
98 |
|
|
|
99 |
Il échappe à la
police |
99 |
他在躲避警察的追捕 |
99 |
tā zài
duǒbì jǐngchá de zhuībǔ |
99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Il fuit la police |
100 |
他正在警察逃亡中 |
100 |
tā zhèngzài
jǐngchá táowáng zhōng |
100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
informel |
101 |
非正式的 |
101 |
fēi zhèngshì de |
101 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
continuellement actif et en mouvement |
102 |
持续活跃并四处走动 |
102 |
chíxù huóyuè bìng sìchù zǒudòng |
102 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Occupé; courir |
103 |
忙碌;不停地奔波 |
103 |
mánglù; bù tíng de
bēnbō |
103 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Restez actif et
bougez |
104 |
持续活跃并四处走动 |
104 |
chíxù huóyuè bìng
sìchù zǒudòng |
104 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
J'ai couru toute la
journée et je suis épuisé |
105 |
我整天忙碌着,筋疲力尽 |
105 |
wǒ zhěng
tiān mánglùzhe, jīnpílìjìn |
105 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
J'ai été occupé toute
la journée, très fatigué |
106 |
我忙了一整天,累极了 |
106 |
wǒ mángle
yī zhěng tiān, lèi jíle |
106 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Voici quelques
recettes rapides lorsque vous mangez sur le pouce (pressé) |
107 |
这里有一些快速食谱,供您在奔波中进餐时(急忙) |
107 |
zhè li yǒu
yīxiē kuàisù shípǔ, gōng nín zài bēnbō
zhōng jìncān shí (jímáng) |
107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Voici quelques
recettes de restauration rapide pour des repas pressés |
108 |
这是一些供匆匆忙碌时用的快餐食谱 |
108 |
zhè shì
yīxiē gōng cōngcōng mánglù shí yòng de kuàicān
shípǔ |
108 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
Plus à |
109 |
更多 |
109 |
gèng duō |
109 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
longue |
110 |
长 |
110 |
zhǎng |
110 |
|
|
|
111 |
court |
111 |
短 |
111 |
duǎn |
111 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
courir |
112 |
奔波 |
112 |
bēnbō |
112 |
|
|
|
113 |
informel |
113 |
非正式的 |
113 |
fēi zhèngshì de |
113 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
une petite voiture, en particulier une
utilisée pour les courts trajets |
114 |
小型汽车,尤其是短途旅行的汽车 |
114 |
xiǎoxíng qìchē, yóuqí shì
duǎntú lǚxíng de qìchē |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Une petite voiture
utilisée pour de courts trajets |
115 |
(用于短途旅行的)小型汽车 |
115 |
(yòng yú duǎntú
lǚxíng de) xiǎoxíng qìchē |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Petites voitures, en
particulier les voitures pour les courts trajets |
116 |
小型汽车,尤其是短途旅行的汽车 |
116 |
xiǎoxíng
qìchē, yóuqí shì duǎntú lǚxíng de qìchē |
116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
courir autour |
117 |
跑来跑去 |
117 |
pǎo lái pǎo
qù |
117 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
donner à qn le runaround |
118 |
给某人解决 |
118 |
gěi mǒu rén jiějué |
118 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
informel |
119 |
非正式的 |
119 |
fēi zhèngshì de |
119 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
maltraiter qn en ne leur disant pas la
vérité, ou en ne leur donnant pas l'aide ou les informations dont ils ont
besoin et en les envoyant ailleurs |
120 |
通过不告诉他们真相,或不向他们提供他们需要的帮助或信息,然后将他们发送到其他地方来对某人进行严重对待 |
120 |
tōngguò bu gàosù tāmen
zhēnxiàng, huò bù xiàng tāmen tígōng tāmen xūyào de
bāngzhù huò xìnxī, ránhòu jiāng tāmen fāsòng dào
qítā dìfāng lái duì mǒu rén jìnxíng yánzhòng duìdài |
120 |
|
|
|
121 |
Dissimuler,
prévarication; |
121 |
隐瞒;搪塞;草草打发 |
121 |
yǐnmán; tángsè;
cǎocǎo dǎfā |
121 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
fuyez |
122 |
逃跑 |
122 |
táopǎo |
122 |
|
|
|
123 |
d'une personne |
123 |
一个人 |
123 |
yīgè rén |
123 |
|
|
|
124 |
être parti sans le dire à personne |
124 |
没有告诉任何人就离开了 |
124 |
méiyǒu gàosù rènhé rén jiù líkāile |
124 |
|
|
|
125 |
Fuyez |
125 |
逃跑的;出走的 |
125 |
táopǎo de;
chūzǒu de |
125 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
enfants fugitifs |
126 |
失控的孩子 |
126 |
shīkòng de háizi |
126 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Enfants fugitifs |
127 |
离家出走的儿童 |
127 |
lí jiā
chūzǒu de értóng |
127 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
d'un animal ou d'un véhicule |
128 |
动物或车辆 |
128 |
dòngwù huò chēliàng |
128 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
Animaux ou véhicules,
etc. |
129 |
动物或车辆等 |
129 |
dòngwù huò
chēliàng děng |
129 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Animal ou véhicule |
130 |
动物或车辆 |
130 |
dòngwù huò
chēliàng |
130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
pas sous le contrôle
de son propriétaire, cavalier ou conducteur |
131 |
不受其所有者,驾驶员或驾驶员的控制 |
131 |
bù shòu qí
suǒyǒu zhě, jiàshǐ yuán huò jiàshǐ yuán de kòngzhì |
131 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Hors de contrôle: |
132 |
失控的: |
132 |
shīkòng de: |
132 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
Pas sous le contrôle
de son propriétaire, chauffeur ou chauffeur |
133 |
不受其所有者,驾驶员或驾驶员的控制 |
133 |
Bù shòu qí
suǒyǒu zhě, jiàshǐ yuán huò jiàshǐ yuán de kòngzhì |
133 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
un cheval / une
voiture en fuite |
134 |
失控的马/车 |
134 |
shīkòng de
mǎ/chē |
134 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
Cheval en fuite;
voiture en fuite |
135 |
脱缰的马;失控的汽车 |
135 |
tuō jiāng
de mǎ; shīkòng de qìchē |
135 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
se passe très facilement ou rapidement et ne
peut pas être contrôlé |
136 |
非常容易或迅速发生,并且无法控制 |
136 |
fēicháng róngyì huò xùnsù
fāshēng, bìngqiě wúfǎ kòngzhì |
136 |
|
|
|
137 |
Facile; rapide;
difficile à contrôler |
137 |
轻易的;迅速的;难以控制的 |
137 |
qīngyì de; xùnsù
de; nányǐ kòngzhì de |
137 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
un gagnant / une
victoire en fuite |
138 |
失控的赢家/胜利 |
138 |
shīkòng de
yíngjiā/shènglì |
138 |
|
|
|
139 |
Celui qui gagne
facilement, une victoire facile. |
139 |
轻易获胜的人;轻而易举的胜利 |
139 |
qīngyì huòshèng
de rén; qīng'éryìjǔ de shènglì |
139 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
le succès fulgurant
de sa première pièce |
140 |
她的第一部戏取得了巨大的成功 |
140 |
tā de dì yī
bù xì qǔdéle jùdà de chénggōng |
140 |
|
|
|
141 |
Le grand succès de sa
première pièce |
141 |
她的第一出戏的大获成功 |
141 |
tā de dì yī
chū xì de dà huò chénggōng |
141 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
inflation galopante |
142 |
通货膨胀失控 |
142 |
tōnghuò
péngzhàng shīkòng |
142 |
|
|
|
143 |
Gonflage rapide |
143 |
来势迅猛的通货膨胀 |
143 |
láishì xùnměng
de tōnghuò péngzhàng |
143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Inflation hors de
contrôle |
144 |
通货膨胀失控 |
144 |
tōnghuò
péngzhàng shīkòng |
144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
une personne qui a
soudainement quitté ou s'est échappée de qn / qc, en particulier un enfant
qui a quitté la maison sans le dire à personne |
145 |
突然离开某人或某人逃脱的人,尤其是一个没有告诉任何人就离开家的孩子 |
145 |
túrán líkāi
mǒu rén huò mǒu rén táotuō de rén, yóuqí shì yīgè
méiyǒu gàosù rènhé rén jiù líkāi jiā de háizi |
145 |
|
|
|
146 |
Fugueurs, évadés,
fugueurs (surtout les enfants) |
146 |
逃跑者,逃避者,离家出走者(尤指儿童) |
146 |
táopǎo zhě,
táobì zhě, lí jiā chūzǒu zhě (yóu zhi er tóng) |
146 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
fugueurs adolescents
vivant dans la rue |
147 |
流落街头的少年逃亡者 |
147 |
liúluò jiētóu de
shàonián táowáng zhě |
147 |
|
|
|
148 |
Adolescents en fuite
dans la rue |
148 |
流落街头的离家出走的青少年 |
148 |
liúluò jiētóu de
lí jiā chūzǒu de qīngshàonián |
148 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
fatigué |
149 |
撞倒 |
149 |
zhuàng dǎo |
149 |
|
|
|
150 |
~ (en / de qc) (6r £) une réduction du
montant, de la taille ou de l'activité de qc, en particulier une entreprise |
150 |
〜(某物)(某物/某物)(6r£)减少某物的数量,大小或活动,特别是企业 |
150 |
〜(mǒu wù)(mǒu wù/mǒu
wù)(6r£) jiǎnshǎo mǒu wù de shùliàng, dàxiǎo huò huódòng,
tèbié shì qǐyè |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
(Surtout les
affaires) pour couper, resserrer |
151 |
(尤指商业)削减,紧缩 |
151 |
(yóu zhǐ
shāngyè) xuējiǎn, jǐnsuō |
151 |
|
|
|
152 |
un aperçu des
services de transport |
152 |
运输服务减少 |
152 |
yùnshū fúwù
jiǎnshǎo |
152 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Réduction des
transports |
153 |
交通运输的预期 |
153 |
jiāotōng
yùnshū de yùqí |
153 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Diminution des
services de transport |
154 |
运输服务减少 |
154 |
yùnshū fúwù
jiǎnshǎo |
154 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
~ (sur / sur qc) |
155 |
〜(某物) |
155 |
〜(mǒu wù) |
155 |
|
|
|
156 |
une explication ou
une description de qc |
156 |
某物的解释或描述 |
156 |
mǒu wù de
jiěshì huò miáoshù |
156 |
|
|
|
157 |
Explique |
157 |
解释;描述 |
157 |
jiěshì; miáoshù |
157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Une explication ou
une description de quelque chose |
158 |
某物的解释或描述 |
158 |
Mǒu wù de
jiěshì huò miáoshù |
158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Je peux vous donner
un bref aperçu de chacun des candidats |
159 |
我可以给您简要介绍一下每个申请人 |
159 |
wǒ
kěyǐ gěi nín jiǎnyào jièshào yīxià měi gè
shēnqǐng rén |
159 |
|
|
|
160 |
Je peux vous donner une brève introduction à
chaque candidat |
160 |
我可以给你简单介绍一下每名申请人的情况 |
160 |
wǒ kěyǐ gěi nǐ
jiǎndān jièshào yīxià měi míng shēnqǐng rén de
qíngkuàng |
160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Je peux vous donner
une brève introduction à chaque candidat |
161 |
我可以给您简要介绍一下每个申请人 |
161 |
wǒ
kěyǐ gěi nín jiǎnyào jièshào yīxià měi gè
shēnqǐng rén |
161 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
phrase. |
162 |
句。 |
162 |
jù. |
162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Nom |
163 |
名 |
163 |
Míng |
163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Peser |
164 |
称 |
164 |
chēng |
164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
Bats toi |
165 |
争 |
165 |
zhēng |
165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
beaucoup |
166 |
多 |
166 |
duō |
166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
fatigué |
167 |
撞倒 |
167 |
zhuàng dǎo |
167 |
|
|
|
168 |
d'un bâtiment ou d'un
lieu |
168 |
建筑物或地方的 |
168 |
jiànzhú wù huò
dìfāng de |
168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Bâtiment ou lieu |
169 |
建筑物或地方 |
169 |
jiànzhú wù huò
dìfāng |
169 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
en très mauvais état; cela n'a pas été pris
en charge |
170 |
状况极差没有得到照顾 |
170 |
zhuàngkuàng jí chà méiyǒu dédào zhàogù |
170 |
|
|
|
171 |
Délabré |
171 |
破败的;失修的 |
171 |
pòbài de;
shīxiū de |
171 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
synonyme |
172 |
代名词 |
172 |
dàimíngcí |
172 |
|
|
|
173 |
négligé |
173 |
被忽视 |
173 |
bèi hūshì |
173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
zones défavorisées du
centre-ville |
174 |
破败的市区 |
174 |
pòbài de shì qū |
174 |
|
|
|
175 |
Centre-ville délabré |
175 |
破败不堪的市中心区 |
175 |
pòbài bùkān dì
shì zhōngxīn qū |
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
d'une entreprise,
etc. |
176 |
业务等 |
176 |
yèwù děng |
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Institutions
commerciales, etc. |
177 |
商业机构等 |
177 |
shāngyè
jīgòu děng |
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
pas aussi occupé ou
aussi actif qu'avant |
178 |
不再像以前那样忙碌或活跃 |
178 |
bù zài xiàng
yǐqián nàyàng mánglù huò huóyuè |
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
En déclin |
179 |
衰败的;不景气的 |
179 |
shuāibài de; bù
jǐngqì de |
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
services de transport
délabrés |
180 |
破旧的运输服务 |
180 |
pòjiù de yùnshū
fúwù |
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Ralentissement de
l'industrie des transports |
181 |
交通运输业的不景气 |
181 |
jiāotōng
yùnshū yè de bù jǐngqì |
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
d'une personne |
182 |
一个人 |
182 |
yīgèrén |
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
gens |
183 |
人 |
183 |
rén |
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
fatigué ou légèrement
malade / malade, surtout en travaillant dur |
184 |
疲倦或病重/生病,尤其是由于努力工作 |
184 |
píjuàn huò bìng
zhòng/shēngbìng, yóuqí shì yóuyú nǔlì gōngzuò |
184 |
|
|
|
185 |
Fatigué; légèrement inconfortable |
185 |
疲倦的;略感不适 |
185 |
píjuàn de; lüè gǎn bùshì |
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Fatigué ou très
malade / malade, surtout en raison d'un travail acharné |
186 |
疲倦或病重/生病,尤其是由于努力工作 |
186 |
píjuàn huò bìng
zhòng/shēngbìng, yóuqí shì yóuyú nǔlì gōngzuò |
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
être délabré |
187 |
被淘汰 |
187 |
bèi táotài |
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Épuisé |
188 |
疲倦的木堪 |
188 |
píjuàn de mù kān |
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
rune |
189 |
符文 |
189 |
fú wén |
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Rune |
190 |
符文 |
190 |
fú wén |
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
l'une des lettres de
l'alphabet que les habitants du nord de l'Europe utilisaient dans l'Antiquité
et découpées dans du bois ou de la pierre |
191 |
北欧人在远古时代用来切成木头或石头的字母之一 |
191 |
běi'ōu rén
zài yuǎngǔ shídài yòng lái qiè chéng mùtou huò shítou de zìmǔ
zhī yī |
191 |
|
|
|
192 |
Rune (appartenant au
système de caractères de la branche nordique) |
192 |
如尼字母(属于北欧古支字体系) |
192 |
rú ní zìmǔ
(shǔyú běi'ōu gǔ zhī zì tǐxì) |
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
L'une des lettres utilisées par les peuples
nordiques dans l'Antiquité pour couper le bois ou la pierre |
193 |
北欧人在远古时代用来切成木头或石头的字母之一 |
193 |
běi'ōu rén zài yuǎngǔ
shídài yòng lái qiè chéng mùtou huò shítou de zìmǔ zhī yī |
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
un symbole qui a une
signification mystérieuse ou magique |
194 |
具有神秘或魔术含义的符号 |
194 |
jùyǒu shénmì huò
móshù hányì de fúhào |
194 |
|
|
|
195 |
Un signe mystérieux;
un signe magique |
195 |
神秘的记号;有魔力的符号 |
195 |
shénmì de jìhào;
yǒu mólì de fúhào |
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
se vanter |
196 |
夸 |
196 |
kuā |
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
runique |
197 |
符文 |
197 |
fú wén |
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
inscriptions runiques |
198 |
符文铭文 |
198 |
fú wén míngwén |
198 |
|
|
|
199 |
Une inscription
sculptée avec l'ancien Taizi nordique |
199 |
用古代北欧太太刻刻的碑文 |
199 |
yòng gǔdài
běi'ōu tàitài kè kè de bēiwén |
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
nombre |
200 |
号 |
200 |
hào |
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
échelon |
201 |
横档 |
201 |
héng dàng |
201 |
|
|
|
202 |
une des barres qui forme une marche dans une
échelle |
202 |
梯子中的一个台阶 |
202 |
tīzi zhōng de yīgè
táijiē |
202 |
|
|
|
203 |
(D'une échelle)
échelon |
203 |
(梯子的)横档,梯级 |
203 |
(tīzi de) héng
dàng, tījí |
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Il a mis son pied sur
l'échelon inférieur pour maintenir l'échelle stable |
204 |
他将脚放在底部的梯级上,以保持梯子稳定 |
204 |
tā jiāng
jiǎo fàng zài dǐbù de tījí shàng, yǐ bǎochí
tīzi wěndìng |
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Il a marché sur
l'échelon inférieur avec son pied pour stabiliser l'échelle |
205 |
他用脚踩住最底下的横档稳住梯子 |
205 |
tā yòng
jiǎo cǎi zhù zuì dǐxia de héng dàng wěn zhù tīzi |
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Il a mis ses pieds
sur la marche du bas pour maintenir l'échelle stable |
206 |
他将脚放在底部的梯级上,以保持梯子稳定 |
206 |
tā jiāng
jiǎo fàng zài dǐbù de tījí shàng, yǐ bǎochí
tīzi wěndìng |
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
chanson |
207 |
曲 |
207 |
qū |
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Dire |
208 |
说 |
208 |
shuō |
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
figuratif |
209 |
比喻的 |
209 |
bǐyù de |
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
pour mettre un pied
sur l'échelon inférieur de l'échelle de carrière |
210 |
踏上职业阶梯的底部 |
210 |
tà shàng zhíyè
jiētī de dǐbù |
210 |
|
|
|
211 |
Commencez au niveau
le plus bas de l'échelle de carrière |
211 |
从事业阶梯的最低等级开始 |
211 |
cóng shìyè
jiētī de zuìdī děngjí kāishǐ |
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Au bas de l'échelle
de carrière |
212 |
踏上职业阶梯的底部 |
212 |
tà shàng zhíyè
jiētī de dǐbù |
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Yin |
213 |
妱 |
213 |
zhāo |
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
début |
214 |
始 |
214 |
shǐ |
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
fœtal |
215 |
胎 |
215 |
tāi |
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Elle était à quelques
échelons au-dessus de lui sur l'échelle sociale |
216 |
她在社交阶梯上比他高出几档 |
216 |
tā zài
shèjiāo jiētī shàng bǐ tā gāo chū jǐ
dàng |
216 |
|
|
|
217 |
Son statut social est
beaucoup plus élevé que lui |
217 |
她的社会民主党比他高了好几等 |
217 |
tā de shèhuì
mínzhǔdǎng bǐ tā gāole hǎojǐ děng |
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
image |
218 |
图片 |
218 |
túpiàn |
218 |
|
|
|
219 |
échelle |
219 |
阶梯 |
219 |
jiētī |
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
voir également |
220 |
也可以看看 |
220 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
220 |
|
|
|
221 |
bague |
221 |
环 |
221 |
huán |
221 |
|
|
|
222 |
rodage |
222 |
运行 |
222 |
yùnxíng |
222 |
|
|
|
223 |
~ (avec qn) |
223 |
〜(连某人) |
223 |
〜(lián mǒu rén) |
223 |
|
|
|
224 |
informel |
224 |
非正式的 |
224 |
fēi zhèngshì de |
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
une dispute ou une
bagarre |
225 |
争论或打架 |
225 |
zhēnglùn huò
dǎjià |
225 |
|
|
|
226 |
Contestation |
226 |
这场;争吵;冲突 |
226 |
zhè chǎng; zhēngchǎo;
chōngtú |
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Le joueur fougueux a
eu de nombreux affrontements avec des arbitres |
227 |
这位火热的球员与裁判发生了多次磨合 |
227 |
zhè wèi huǒrè de
qiúyuán yǔ cáipàn fāshēngle duō cì móhé |
227 |
|
|
|
228 |
Ce joueur grincheux a
eu de nombreuses querelles avec l'arbitre |
228 |
这位脾气暴躁的队员曾和裁判员发生过无数次争吵 |
228 |
zhè wèi píqì bàozào
de duìyuán céng hé cáipàn yuán fāshēngguò wúshù cì
zhēngchǎo |
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Le joueur fougueux a
eu de nombreuses cambriolages avec l'arbitre |
229 |
这位教授热的球员与裁判发生了多次磨合 |
229 |
zhè wèi jiàoshòu rè
de qiúyuán yǔ cáipàn fāshēngle duō cì móhé |
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
rate |
230 |
脾 |
230 |
pí |
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
cou |
231 |
脖 |
231 |
bó |
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
~ (À qc) |
232 |
〜(到某处) |
232 |
〜(dào mǒu
chù) |
232 |
|
|
|
233 |
élan |
233 |
跑起来 |
233 |
pǎo qǐlái |
233 |
|
|
|
234 |
runnel |
234 |
漏斗 |
234 |
lòudǒu |
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
formel ou littéraire |
235 |
正式或文学 |
235 |
zhèngshì huò wénxué |
235 |
|
|
|
236 |
un petit ruisseau ou
canal |
236 |
一条小溪或一条小河 |
236 |
yītiáo xiǎo
xī huò yītiáo xiǎohé |
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Ruisseau |
237 |
小溪;小河;细流 |
237 |
xiǎo xī;
xiǎohé; xì liú |
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
coureur |
238 |
跑步者 |
238 |
pǎobù zhě |
238 |
|
|
|
239 |
une personne ou un animal qui court, en
particulier celui qui participe à une course |
239 |
奔跑的人或动物,尤指参加比赛的人或动物 |
239 |
bēnpǎo de rén huò dòngwù, yóu
zhǐ cānjiā bǐsài de rén huò dòngwù |
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Une personne qui
court, un animal qui court (en particulier une personne participant à une
course de vitesse) |
240 |
奔跑的人,奔命的动物(尤指参加速度比赛者) |
240 |
bēnpǎo de
rén, bēnmìng de dòngwù (yóu zhǐ cānjiā sùdù bǐsài
zhě) |
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
un coureur de fond /
cross-country / marathon, etc. |
241 |
长途/越野/马拉松等跑步者 |
241 |
chángtú/yuèyě/mǎlāsōng
děng pǎobù zhě |
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Course de fond,
course de fond, marathon et autres coureurs |
242 |
长跑,越野赛跑,马拉松等选手丰 |
242 |
chángpǎo,
yuèyě sàipǎo, mǎlāsōng děng xuǎnshǒu
fēng |
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Longue distance /
cross-country / marathon, etc. |
243 |
长途/越野/马拉松等跑步 |
243 |
chángtú/yuèyě/mǎlāsōng
děng pǎobù |
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
main |
244 |
手 |
244 |
shǒu |
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Abondance |
245 |
丰 |
245 |
fēng |
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
une liste de coureurs |
246 |
选手名单 |
246 |
xuǎnshǒu
míngdān |
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Liste des joueurs |
247 |
选手名单 |
247 |
xuǎnshǒu
míngdān |
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
chevaux dans une
course |
248 |
比赛中的马 |
248 |
bǐsài zhōng
de mǎ |
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Cheval dans la course |
249 |
比赛中的马 |
249 |
bǐsài zhōng
de mǎ |
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
et cavaliers |
250 |
和车手 |
250 |
hé chēshǒu |
250 |
|
|
|
251 |
Et cavalier |
251 |
和车手 |
251 |
hé chēshǒu |
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Liste des chevaux de
course et des cavaliers |
252 |
赛马和骑手名单 |
252 |
sàimǎ hé
qíshǒu míngdān |
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
voir également |
253 |
也可以看看 |
253 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
253 |
|
|
|
254 |
avant coureur |
254 |
前跑者 |
254 |
qián pǎo
zhě |
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
coureur avant |
255 |
领跑者 |
255 |
lǐngpǎo
zhě |
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
roadrunner |
256 |
行军 |
256 |
xíngjūn |
256 |
|
|
|
257 |
en particulier dans
les composés |
257 |
特别是在化合物中 |
257 |
tèbié shì zài huàhéwù
zhòng |
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
Particulièrement utilisé pour former des
mots composés |
258 |
尤为构成复合词 |
258 |
yóuwéi gòuchéng fùhécí |
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
une personne qui
prend des marchandises illégalement dans ou hors d'un lieu |
259 |
非法将货物带入或带出地方的人 |
259 |
fēifǎ
jiāng huòwù dài rù huò dài chū dìfāng de rén |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Contrebandier |
260 |
走私者;偷运者 |
260 |
zǒusī
zhě; tōu yùn zhě |
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
un trafiquant de
drogue |
261 |
毒贩 |
261 |
dúfàn |
261 |
|
|
|
262 |
Drogue passeur |
262 |
毒品走私分子 |
262 |
dúpǐn
zǒusī fēnzǐ |
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
voir également |
263 |
也可以看看 |
263 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
263 |
|
|
|
264 |
tireur |
264 |
枪手 |
264 |
qiāngshǒu |
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
une bande de métal, de plastique ou de bois
qui glisse ou peut se déplacer |
265 |
可以在上面滑动或继续移动的金属,塑料或木头条 |
265 |
kěyǐ zài shàngmiàn huádòng huò
jìxù yídòng de jīnshǔ, sùliào huò mù tou tiáo |
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Dispositif de glissement de bande (métal,
plastique ou bois) |
266 |
(金属,塑料或木制的)条状滑行装置 |
266 |
(jīnshǔ, sùliào huò mù zhì de)
tiáo zhuàng huáxíng zhuāngzhì |
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
les coureurs d'une
luge |
267 |
雪橇的赛跑者 |
267 |
xuěqiāo de
sàipǎo zhě |
267 |
|
|
|
268 |
Skateboard en
traîneau |
268 |
雪橇的滑板 |
268 |
xuěqiāo de
huábǎn |
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
une tige de plante qui pousse le long du sol
et s'enracine pour former une nouvelle plante |
269 |
沿着地面生长并扎下根形成新植物的植物茎 |
269 |
yán zhuó dìmiàn shēngzhǎng bìng
zhā xià gēn xíngchéng xīn zhíwù de zhíwù jīng |
269 |
|
|
|
270 |
Branches rampantes |
270 |
纤匐匍枝 |
270 |
xiān fú pú
zhī |
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
Une tige de plante
qui pousse le long du sol et prend racine pour former une nouvelle plante |
271 |
突破地面生长并扎下根形成新植物的植物茎 |
271 |
túpò dìmiàn
shēngzhǎng bìng zhā xià gēn xíngchéng xīn zhíwù de
zhíwù jīng |
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
Se glisser |
272 |
匐 |
272 |
fú |
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
crawl |
273 |
匍 |
273 |
pú |
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
un morceau de tissu
ou de tapis long et étroit sur un meuble ou sur le sol |
274 |
在家具或地板上的一块狭长的布或地毯 |
274 |
zài jiājù huò
dìbǎn shàng de yīkuài xiácháng de bù huò dìtǎn |
274 |
|
|
|
275 |
Bande de tissu décoratif; bande de tapis |
275 |
长条饰布;长条地毯 |
275 |
cháng tiáo shì bù; cháng tiáo dìtǎn |
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
une personne dans une
entreprise ou une organisation dont le travail est de transporter des
messages, des documents, etc. d'un endroit à un autre |
276 |
公司或组织中负责将邮件,文档等从一个地方带到另一个地方的人 |
276 |
gōngsī huò
zǔzhī zhōng fùzé jiāng yóujiàn, wéndàng děng cóng
yīgè dìfāng dài dào lìng yīgè dìfāng de rén |
276 |
|
|
|
277 |
Messager |
277 |
送信人;信差 |
277 |
sòngxìn rén; xìnchāi |
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
une chaussure
utilisée pour courir ou pratiquer un autre sport |
278 |
用于跑步或做其他运动的鞋子 |
278 |
yòng yú pǎobù
huò zuò qítā yùndòng de xiézi |
278 |
|
|
|
279 |
Chaussures de course |
279 |
跑鞋;运动鞋 |
279 |
pǎoxié; yùndòng
xié |
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
faire un coureur |
280 |
做一个跑步者 |
280 |
zuò yīgè
pǎobù zhě |
280 |
|
|
|
281 |
informel |
281 |
非正式的 |
281 |
fēi zhèngshì de |
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
partir ou fuir un endroit à la hâte, surtout
pour éviter de payer une facture ou de recevoir une punition |
282 |
匆忙离开或逃离某处,特别是避免支付账单或受到惩罚 |
282 |
cōngmáng líkāi huò táolí mǒu
chù, tèbié shì bìmiǎn zhīfù zhàngdān huò shòudào chéngfá |
282 |
|
|
|
283 |
Fuyez vite; |
283 |
匆忙逃离;逃跑 |
283 |
cōngmáng táolí;
táopǎo |
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
haricot à rames |
284 |
红花菜豆 |
284 |
hóng huā càidòu |
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
aussi |
285 |
也 |
285 |
yě |
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Haricot vert |
286 |
四季豆 |
286 |
sìjì dòu |
286 |
|
|
|
287 |
à la fois un type de
haricot qui est une longue gousse verte plate poussant sur une plante
grimpante également appelée haricot commun. Les gousses sont coupées, cuites
et consommées comme légume |
287 |
这两种豆都是在攀缘植物上生长的长而扁平的绿色荚,也称为红花菜豆。将豆荚切碎,煮熟并当作蔬菜食用 |
287 |
zhè liǎng
zhǒng dòu dōu shì zài pānyuán zhíwù shàng shēngzhǎng
de cháng ér biǎnpíng de lǜsè jiá, yě chēng wèi hóng
huā càidòu. Jiāng dòujiá qiē suì, zhǔ shú bìng dàng zuò
shūcài shíyòng |
287 |
|
|
|
288 |
Haricot à rames |
288 |
红花菜豆 |
288 |
hóng huā càidòu |
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
(plante) |
289 |
(植物) |
289 |
(zhíwù) |
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
finaliste |
290 |
亚军 |
290 |
yàjūn |
290 |
|
|
|
291 |
finalistes |
291 |
亚军 |
291 |
yàjūn |
291 |
|
|
|
292 |
une personne ou une équipe qui termine
deuxième dans une course ou une compétition; une personne ou une équipe qui
n'a pas terminé première mais qui remporte un prix |
292 |
在比赛或比赛中获得第二名的个人或团队;尚未获得冠军但尚未获得冠军的个人或团队 |
292 |
zài bǐsài huò bǐsài zhōng
huòdé dì èr míng de gèrén huò tuánduì; shàngwèi huòdé guànjūn dàn
shàngwèi huòdé guànjūn de gè rén huò tuánduì |
292 |
|
|
|
293 |
Deuxième place;
finaliste; non vainqueur du championnat |
293 |
第二名;亚军;非冠军的获奖者 |
293 |
dì èr míng;
yàjūn; fēi guànjūn de huòjiǎng zhě |
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
vainqueur Kay Hall;
Finaliste: Chris Platts |
294 |
冠军凯尔·霍尔;亚军:克里斯·普拉茨 |
294 |
guànjūn kǎi
ěr·huò ěr; yàjūn: Kè lǐsī·pǔ lā cí |
294 |
|
|
|
295 |
Champion: Kay Hall.
Finaliste: Chris Platz |
295 |
冠军:凯霍尔。亚军:克里斯普拉茨 |
295 |
guànjūn:
Kǎi huò ěr. Yàjūn: Kè lǐsī pǔ lā cí |
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|