A     O   N P
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   JAPONAIS KANA
  NEXT 1 fatigué 1 nagareochiru 1 流れ落ちる 1 流れ落ちる ながれおちる
  PRECEDENT 2  perdre de la puissance ou arrêter de travailler 2 dengen o ushinat tari , dōsa o teishi shi tari suru 2 電源  失っ たり 、 動作  停止  たり する 2  電源を失ったり、動作を停止したりする でんげん  うしなっ たり 、 どうさ  ていし  たり する          
  13 langues 3 Manquer d'énergie; arrêter de travailler 3 enerugī ga fusoku shiteiru ; dōsa o teishi shimasu 3 エネルギー  不足 している ; 動作  停止 します 3 エネルギーが不足している;動作を停止します エネルギー  ふそく している ; どうさ  ていし します          
1 5langues 4 la batterie est déchargée. 4 batterī ga kiremashita . 4 バッテリー  切れました 。 4 バッテリーが切れました。 バッテリー  きれました 。          
2 2 langues 5 La batterie est morte 5 batterī ga agatteshimaimashita 5 バッテリー  上がってしまいました 5 バッテリーが上がってしまいました バッテリー  あがってしまいました          
3 ALLEMAND 6 arrêter progressivement de fonctionner ou devenir plus petit en taille ou en nombre 6 jojoni kinō o teishi suru ka , saizu ya kazu ga sukunaku narimasu 6 徐々に 機能  停止 する  、 サイズ    少なく なります 6 徐々に機能を停止するか、サイズや数が少なくなります じょじょに きのう  ていし する  、 サイズ  かず  すくなく なります
4 ANGLAIS 7 Perdre progressivement son effet; rétrécir; atténuer 7 jojoni sono kōka o ushinai , shukushō shi , gensui shimasu 7 徐々に その 効果  失い 、 縮小  、 減衰 します 7 徐々にその効果を失い、縮小し、減衰します じょじょに その こうか  うしない 、 しゅくしょう  、 げんすい します          
5 ARABE 8 L'industrie manufacturière britannique s'épuise depuis des années. 8 eikoku no seizōgyō wa nan nen mo no ma suitai shitekimashita . 8 英国  製造業       衰退 してきました 。 8 英国の製造業は何年もの間衰退してきました。 えいこく  せいぞうぎょう  なん ねん    すいたい してきました 。
6 BENGALI 9 La fabrication britannique diminue depuis de nombreuses années. 9 igirisu no seizōgyō wa naganen shukushō shitekimashita . 9 イギリス  製造業  長年 縮小 してきました 。 9 イギリスの製造業は長年縮小してきました。 イギリス  せいぞうぎょう  ながねん しゅくしょう してきました 。          
7 CHINOIS 10 La fabrication britannique est en déclin depuis de nombreuses années. 10 eikoku no seizōgyō wa naganen suitai shitekimashita . 10 英国  製造業  長年 衰退 してきました 。 10 英国の製造業は長年衰退してきました。 えいこく  せいぞうぎょう  ながねん すいたい してきました 。          
8 ESPAGNOL 11 année 11 toshi 11 11 とし          
9 FRANCAIS 12 Zhuo 12 taku 12 12 たく          
10 HINDI 13 substantif lié 13 kanren suru meishi 13 関連 する 名詞 13 関連する名詞 かんれん する めいし          
11 JAPONAIS 14 fatigué 14 nagareochiru 14 流れ落ちる 14 流れ落ちる ながれおちる
12 PANJABI 15 courir qc 15 sth daun o jikkō shimasu 15 sth ダウン  実行 します 15 sthダウンを実行します sth ダウン  じっこう します          
13 POLONAIS 16 faire perdre de la puissance ou arrêter de travailler 16 sth ni denryoku o ushinawaseru ka , dōsa o teishi saseru 16 sth  電力  失わせる  、 動作  停止 させる 16 sthに電力を失わせるか、動作を停止させる sth  でんりょく  うしなわせる  、 どうさ  ていし させる
14 PORTUGAIS 17 À court d'énergie; arrêter de travailler 17 enerugī o tsukaihatasu tame ; shigoto o yameru tame 17 エネルギー  使い果たす ため ; 仕事  やめる ため 17 エネルギーを使い果たすため;仕事をやめるため エネルギー  つかいはたす ため ; しごと  やめる ため          
15 RUSSE 18 si vous laissez vos phares allumés, vous épuiserez bientôt la batterie 18 heddoraito o tsuketa mama ni suruto , sugu ni batterī ga shōmō shimasu 18 ヘッドライト  つけた まま  すると 、 すぐ  バッテリー  消耗 します 18 ヘッドライトをつけたままにすると、すぐにバッテリーが消耗します ヘッドライト  つけた まま  すると 、 すぐ  バッテリー  しょうもう します
16 help1 19 Si vous gardez les phares allumés tout le temps, vous épuiserez bientôt la batterie 19 heddoraito o tsuneni on ni shiteokuto , sugu ni batterī ga shōmō shimasu 19 ヘッドライト  常に オン  しておくと 、 すぐ  バッテリー  消耗 します 19 ヘッドライトを常にオンにしておくと、すぐにバッテリーが消耗します ヘッドライト  つねに オン  しておくと 、 すぐ  バッテリー  しょうもう します          
17 help3 20 Si vous allumez les phares, vous épuiserez rapidement la batterie 20 heddoraito o on ni suruto , sugu ni batterī ga shōmō shimasu 20 ヘッドライト  オン  すると 、 すぐ  バッテリー  消耗 します 20 ヘッドライトをオンにすると、すぐにバッテリーが消耗します ヘッドライト  オン  すると 、 すぐ  バッテリー  しょうもう します          
18 http://abcde.facile.free.fr 21 et 21 soshite 21 そして 21 そして そして          
19 http://akirameru.free.fr 22 ses 22 sono 22 その 22 その その          
20 http://jiaoyu.free.fr 23 ne pas 23 nai 23 ない 23 ない ない          
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24 faire cesser progressivement de fonctionner qc ou devenir plus petit en taille ou en nombre 24 sth o jojoni kinō o teishi saseru ka , saizu mataha kazu o chīsaku shimasu 24 sth  徐々に 機能  停止 させる  、 サイズ または   小さく します 24 sthを徐々に機能を停止させるか、サイズまたは数を小さくします sth  じょじょに きのう  ていし させる  、 サイズ または かず  ちいさく します
22 http://abcde.facile.free.fr 25 Perdre progressivement son effet; rétrécir; atténuer 25 jojoni sono kōka o ushinau ; shukushō suru ; yowameru 25 徐々に その 効果  失う ; 縮小 する ; 弱める 25 徐々にその効果を失う;縮小する;弱める じょじょに その こうか  うしなう ; しゅくしょう する ; よわめる          
23 http://akirameru.free.fr 26 Faire en sorte que quelque chose cesse progressivement de fonctionner ou diminue en taille ou en quantité 26 nani ka ga jojoni kinō shinaku nat tari , saizu ya ryō ga genshō shi tari suru tame 26    徐々に 機能 しなく なっ たり 、 サイズ    減少  たり する ため 26 何かが徐々に機能しなくなったり、サイズや量が減少したりするため なに   じょじょに きのう しなく なっ たり 、 サイズ  りょう  げんしょう  たり する ため          
24 http://jiaoyu.free.fr 27 l'entreprise réduit sa force de vente 27 dōsha wa eigyō butai o tsukaihatashiteimasu 27 同社  営業 部隊  使い果たしています 27 同社は営業部隊を使い果たしています どうしゃ  えいぎょう ぶたい  つかいはたしています
25 lexos 28 L'entreprise réduit son personnel de vente. 28 dōsha wa eigyō sutaffu o sakugen shiteiru . 28 同社  営業 スタッフ  削減 している 。 28 同社は営業スタッフを削減している。 どうしゃ  えいぎょう スタッフ  さくげん している 。          
26 27500 29 L'entreprise épuise sa force de vente ' 29 dōsha wa eigyō butai o tsukaihatashiteiru " 29 同社  営業 部隊  使い果たしている 」 29 同社は営業部隊を使い果たしている」 どうしゃ  えいぎょう ぶたい  つかいはたしている 」          
27 abc image 30 substantif lié 30 kanren suru meishi 30 関連 する 名詞 30 関連する名詞 かんれん する めいし          
28 KAKUKOTO 31 fatigué 31 nagareochiru 31 流れ落ちる 31 流れ落ちる ながれおちる
29 arabe 32 exécuter sb / qc vers le bas 32 sb / sth o jikkō shimasu 32 sb / sth  実行 します 32 sb / sthを実行します sb / sth  じっこう します          
30 JAPONAIS 33 le jogging 33 jogingu 33 ジョギング 33 ジョギング ジョギング          
31 chinois 34 d'un véhicule ou de son conducteur 34 sharyō mataha sono doraibā no 34 車両 または その ドライバー  34 車両またはそのドライバーの しゃりょう または その ドライバー           
32 chinois 35 Véhicule ou conducteur) t 35 sharyō mataha doraibā ) t 35 車両 または ドライバー ) t 35 車両またはドライバー)t しゃりょう または ドライバー ) t          
33 pinyin 36 Véhicule ou son conducteur 36 sharyō mataha sono doraibā 36 車両 または その ドライバー 36 車両またはそのドライバー しゃりょう または その ドライバー          
34 wanik 37 frapper qn / qc et les faire tomber au sol 37 sb / sth o hataki , sorera / sore o jimen ni tatakitsukeru 37 sb / sth  叩き 、 それら / それ  地面  叩きつける 37 sb / sthを叩き、それら/それを地面に叩きつける sb / sth  はたき 、 それら / それ  じめん  たたきつける          
35 http://wanglik.free.fr/ 38 Abattre 38 taosu 38 倒す 38 倒す たおす          
36 navire 39 critiquer qn / qc d'une manière méchante 39 fushinsetsuna hōhō de sb / sth o hihan suru 39 不親切な 方法  sb / sth  批判 する 39 不親切な方法でsb / sthを批判する ふしんせつな ほうほう  sb / sth  ひはん する          
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40 Critique malveillante; parler; humiliant 40 akui no aru hihan ; hanashiteiru ; hiretsuna 40 悪意  ある 批判 ; 話している ; 卑劣な 40 悪意のある批判;話している;卑劣な あくい  ある ひはん ; はなしている ; ひれつな          
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 Critiquer quelqu'un de manière inamicale 41 fushinsetsuna hōhō de dare ka o hihan suru 41 不親切な 方法     批判 する 41 不親切な方法で誰かを批判する ふしんせつな ほうほう  だれ   ひはん する          
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 Non 42 bangō 42 番号 42 番号 ばんごう          
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 Il la fait toujours tomber devant les autres. 43 kare wa itsumo ta no hito no mae de kanojo o oitsumeteimasu . 43   いつも       彼女  追い詰めています 。 43 彼はいつも他の人の前で彼女を追い詰めています。 かれ  いつも   ひと  まえ  かのじょ  おいつめています 。
41 http://benkyo.free.fr 44 Il parle toujours d'elle devant toi 44 kare wa itsumo anata no mae de kanojo nitsuite hanashimasu 44   いつも あなた    彼女 について 話します 44 彼はいつもあなたの前で彼女について話します かれ  いつも あなた  まえ  かのじょ について はなします          
42 http://huduu.free.fr 45 Il la laissait toujours s'attarder devant les autres 45 kare wa itsumo kanojo o ta no hito no mae ni todomaraseta 45   いつも 彼女        とどまらせた 45 彼はいつも彼女を他の人の前にとどまらせた かれ  いつも かのじょ    ひと  まえ  とどまらせた          
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 trouver sb / qc après une recherche 46 kensaku go ni sb / sth o mitsukeru 46 検索   sb / sth  見つける 46 検索後にsb / sthを見つける けんさく   sb / sth  みつける          
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 (Après recherche) trouvé 47 ( kensaku go ) mitsukarimashita 47 ( 検索  ) 見つかりました 47 (検索後)見つかりました ( けんさく  ) みつかりました          
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48 Trouvez quelqu'un après avoir cherché 48 kensaku go ni dare ka o mitsukeru 48 検索      見つける 48 検索後に誰かを見つける けんさく   だれ   みつける          
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 changement 49 henka suru 49 変化 する 49 変化する へんか する          
47 wentzl 50 lance qn 50 de sb o jikkō shimasu 50  sb  実行 します 50 でsbを実行します  sb  じっこう します          
  http://wanclik.free.fr/ 51 démodé, informel 51 mukashinagara no , hikōshiki 51 昔ながら  、 非公式 51 昔ながらの、非公式 むかしながら  、 ひこうしき          
  http://tadewanclik.free.fr/ 52  pour arrêter qn et les emmener au poste de police 52 sb o taiho shi , keisatsusho ni tsureteiku 52 sb  逮捕  、 警察署  連れて行く 52  sbを逮捕し、警察署に連れて行く sb  たいほ  、 けいさつしょ  つれていく          
    53 Transforme quelqu'un au poste de police 53 dare ka o keisatsusho ni mukeru 53    警察署  向ける 53 誰かを警察署に向ける だれ   けいさつしょ  むける          
    54 courir qc dedans 54 de sth o jikkō shimasu 54  sth  実行 します 54 でsthを実行します  sth  じっこう します          
    55 Roder 55 oshīru 55 押し入る 55 押し入る おしいる          
    56 autrefois 56 kako ni wa 56 過去 に は 56 過去には かこ            
    57 autrefois 57 kako ni wa 57 過去 に は 57 過去には かこ            
    58 pour préparer le moteur d'une voiture neuve à une utilisation normale en conduisant lentement et prudemment 58 yukkuri to chūibukaku unten suru koto niyori , tsūjō no shiyō no tame ni shinsha no enjin o junbi suru 58 ゆっくり  注意深く 運転 する こと により 、 通常  使用  ため  新車  エンジン  準備 する 58 ゆっくりと注意深く運転することにより、通常の使用のために新車のエンジンを準備する ゆっくり  ちゅういぶかく うんてん する こと により 、 つうじょう  しよう  ため  しんしゃ  エンジン  じゅんび する          
    59 (Vieux temps) 59 ( kako ) 59 ( 過去 ) 59 (過去) ( かこ )          
    60 Conduite de rodage 60 narashi unten 60 慣らし 運転 60 慣らし運転 ならし うんてん          
    61 Préparez le moteur de la nouvelle voiture pour une utilisation normale en conduisant lentement et prudemment 61 yukkuri shinchō ni unten shite , shinsha no enjin o tsūjō no shiyō ni sonaemasu 61 ゆっくり 慎重  運転 して 、 新車  エンジン  通常  使用  備えます 61 ゆっくり慎重に運転して、新車のエンジンを通常の使用に備えます ゆっくり しんちょう  うんてん して 、 しんしゃ  エンジン  つうじょう  しよう  そなえます          
    62 figuratif 62 hiyu teki 62 比喩  62 比喩的 ひゆ てき
    63 quel que soit le système que vous choisissez, il doit être exécuté correctement. 63 dono shisutemu o sentaku suru bāi demo , tekisetsu ni jikkō suru hitsuyō ga arimasu . 63 どの システム  選択 する 場合 でも 、 適切  実行 する 必要  あります 。 63 どのシステムを選択する場合でも、適切に実行する必要があります。 どの システム  せんたく する ばあい でも 、 てきせつ  じっこう する ひつよう  あります 。          
    64 Peu importe le système que vous choisissez, vous devez passer par Tan Dangyun 64 dono shisutemu o sentaku shite mo , TanDangyun o tsūka suru hitsuyō ga arimasu 64 どの システム  選択 して  、 TanDangyun  通過 する 必要  あります 64 どのシステムを選択しても、TanDangyunを通過する必要があります どの システム  せんたく して  、 たんだんぎゅん  つうか する ひつよう  あります          
    65 Quel que soit le système que vous choisissez, il doit fonctionner dans le bon environnement 65 dono shisutemu o sentaku shite mo , tekisetsuna kankyō de jikkō suru hitsuyō ga arimasu 65 どの システム  選択 して  、 適切な 環境  実行 する 必要  あります 65 どのシステムを選択しても、適切な環境で実行する必要があります どの システム  せんたく して  、 てきせつな かんきょう  じっこう する ひつよう  あります          
    66 effondrer. 66 hōkai . 66 崩壊 。 66 崩壊。 ほうかい 。          
    67 Frappe 67 nokku 67 ノック 67 ノック ノック          
    68 réduire 68 hoittoru 68 ホイットル 68 ホイットル ほいっとる          
    69 moulin 69 kōjō 69 工場 69 工場 こうじょう          
    70 rencontrer qn 70 sb ni butsukaru 70 sb に ぶつかる 70 sbにぶつかる sb  ぶつかる
    71 rencontrer qn par hasard 71 tamatama sb ni au 71 たまたま sb  会う 71 たまたまsbに会う たまたま sb  あう
    72 Rencontrer (quelqu'un) par hasard 72 tamatama ( dare ka ) ni au 72 たまたま (   )  会う 72 たまたま(誰か)に会う たまたま ( だれ  )  あう          
    73 Devinez qui j'ai rencontré aujourd'hui! 73 kyō deatta hito o suisoku shitekudasai ! 73 今日 出会った   推測 してください ! 73 今日出会った人を推測してください! きょう であった ひと  すいそく してください !          
    74 Devine_ 74 suisoku _ 74 推測 _ 74 推測_ すいそく _          
    75 Devinez qui j'ai rencontré aujourd'hui 75 kyō atta hito o suisoku suru 75 今日 会った   推測 する 75 今日会った人を推測する きょう あった ひと  すいそく する          
    76 Devinez qui j'ai rencontré aujourd'hui! 76 kyō atta hito o suisoku shitekudasai ! 76 今日 会った   推測 してください ! 76 今日会った人を推測してください! きょう あった ひと  すいそく してください !          
    77 Ardu 77 hageshī 77 激しい 77 激しい はげしい          
    78 rencontrer qc 78 sth ni butsukaru 78 sth に ぶつかる 78 sthにぶつかる sth  ぶつかる          
    79 entrer dans une zone de mauvais temps en voyage 79 ryokō chū ni akutenkō no eria ni hairu 79 旅行   悪天候  エリア  入る 79 旅行中に悪天候のエリアに入る りょこう ちゅう  あくてんこう  エリア  はいる
    80  Rencontré sur le chemin (mauvais temps) 80 tochū de sōgū ( akutenkō ) 80 途中  遭遇 ( 悪天候 ) 80  途中で遭遇(悪天候) とちゅう  そうぐう ( あくてんこう )          
    81 Nous avons rencontré un épais brouillard sur le chemin du retour 81 kaeri ni koi kiri ni dekuwashita 81 帰り  濃い   出くわした 81 帰りに濃い霧に出くわした かえり  こい きり  でくわした
    82 Sur le chemin du retour, nous avons rencontré un épais brouillard 82 kaerimichi , koi kiri ni sōgū 82 帰り道 、 濃い   遭遇 82 帰り道、濃い霧に遭遇 かえりみち 、 こい きり  そうぐう          
    83 Nous avons rencontré un épais brouillard sur le chemin du retour 83 kaeri ni koi kiri ni sōgū 83 帰り  濃い   遭遇 83 帰りに濃い霧に遭遇 かえり  こい きり  そうぐう          
    84 Qin 84 hata 84 84 はた          
    85 éprouver des difficultés, etc. 85 konnan nado o keiken suru . 85 困難 など  経験 する 。 85 困難などを経験する。 こんなん など  けいけん する 。          
    86 Rencontre (difficulté etc.) 86 deai ( muzukashi sa nado ) 86 出会い ( 難し  など ) 86 出会い(難しさなど) であい ( むずかし  など )          
    87  Attention à ne pas vous endetter 87 shakkin ni butsukaranai  ni chūi shitekudasai 87 借金  ぶつからない よう  注意 してください 87  借金にぶつからないように注意してください しゃっきん  ぶつからない よう  ちゅうい してください          
    88 Attention à ne pas s'endetter 88 shakkin o shinai  ni chūi shitekudasai 88 借金  しない よう  注意 してください 88 借金をしないように注意してください しゃっきん  しない よう  ちゅうい してください          
    89 Attention à ne pas avoir de dettes 89 shakkin o shinai  ni chūi shitekudasai 89 借金  しない よう  注意 してください 89 借金をしないように注意してください しゃっきん  しない よう  ちゅうい してください          
    90 courir en danger / ennuis / difficultés 90 kiken / toraburu / konnan ni butsukaru 90 危険 / トラブル / 困難  ぶつかる 90 危険/トラブル/困難にぶつかる きけん / トラブル / こんなん  ぶつかる          
    91  Rencontrer danger / trouble / difficulté 91 sōgū suru kiken / toraburu / konnan 91 遭遇 する 危険 / トラブル / 困難 91  遭遇する危険/トラブル/困難 そうぐう する きけん / トラブル / こんなん          
    92 Rencontrer danger / trouble / difficulté 92 sōgū suru kiken / toraburu / konnan 92 遭遇 する 危険 / トラブル / 困難 92 遭遇する危険/トラブル/困難 そうぐう する きけん / トラブル / こんなん          
    93 se rencontrer à l'improviste 93 igaito au 93 意外と 会う 93 意外と会う いがいと あう          
    94 À 94 ni 94 94          
    95 Souffrir 95 kurushimu 95 苦しむ 95 苦しむ くるしむ          
    96  pour atteindre un niveau ou un montant particulier 96 tokutei no reberu mataha ryō ni tōtatsu suru 96 特定  レベル または   到達 する 96  特定のレベルまたは量に到達する とくてい  レベル または りょう  とうたつ する
    97 Atteindre (un certain niveau ou une certaine quantité) 97 rīchi ( tokutei no reberu mataha ryō ) 97 リーチ ( 特定  レベル または  ) 97 リーチ(特定のレベルまたは量) リーチ ( とくてい  レベル または りょう )          
    98 Son revenu se divise en six chiffres 98 kanojo no shūnyū wa 6 keta ni narimasu 98 彼女  収入  6   なります 98 彼女の収入は6桁になります かのじょ  しゅうにゅう  6 けた  なります
    99 Son revenu atteint six chiffres 99 kanojo no shūnyū wa 6 keta ni tassuru 99 彼女  収入  6   達する 99 彼女の収入は6桁に達する かのじょ  しゅうにゅう  6 けた  たっする          
    100 (est supérieur à 100000 £, 100000 $, etc.) 100 ( pondo 100000 ,$ 100000 nado ijōdesu ) 100 ( £ 100000 、$ 100000 など 以上です ) 100 (£100000、$ 100000など以上です) ( ぽんど 100000 、$ 100000 など いじょうです )
    101 Son revenu a atteint six chiffres 101 kanojo no shūnyū wa 6 keta ni tasshita 101 彼女  収入  6   達した 101 彼女の収入は6桁に達した かのじょ  しゅうにゅう  6 けた  たっした          
    102 rencontrer qn / qc 102 sb / sth ni sōgū 102 sb / sth に 遭遇 102 sb / sthに遭遇 sb / sth  そうぐう          
    103  s'écraser sur qn / qc 103 sb / sth ni kurasshu suru 103 sb / sth  クラッシュ する 103  sb / sthにクラッシュする sb / sth  クラッシュ する
    104 Frappé 104 hitto 104 ヒット 104 ヒット ヒット          
    105 Le bus est devenu incontrôlable et a heurté une file de personnes. 105 basu wa seigyo funō ni nari , hitobito no retsu ni butsukarimashita . 105 バス  制御 不能  なり 、 人々    ぶつかりました 。 105 バスは制御不能になり、人々の列にぶつかりました。 バス  せいぎょ ふのう  なり 、 ひとびと  れつ  ぶつかりました 。          
    106 Le bus est devenu incontrôlable et a frappé une rangée de personnes 106 basu ga seigyo funō ni nari , hitobito no retsu ni butsukatta 106 バス  制御 不能  なり 、 人々    ぶつかった 106 バスが制御不能になり、人々の列にぶつかった バス  せいぎょ ふのう  なり 、 ひとびと  れつ  ぶつかった          
    107 Le bus est devenu incontrôlable et a frappé un groupe de personnes 107 basu ga bōsō shi , hitobito no gurūpu o osotta 107 バス  暴走  、 人々  グループ  襲った 107 バスが暴走し、人々のグループを襲った バス  ぼうそう  、 ひとびと  グループ  おそった          
    108 lance qc dans qc / qc 108 sth o sb / sth ni jikkō shimasu 108 sth  sb / sth  実行 します 108 sthをsb / sthに実行します sth  sb / sth  じっこう します          
    109 faire s'écraser un véhicule en qn / qc 109 sharyō o sb / sth ni kurasshu saseru 109 車両  sb / sth  クラッシュ させる 109 車両をsb / sthにクラッシュさせる しゃりょう  sb / sth  クラッシュ させる          
    110 Conduire (voiture) frappé: 110 doraibu ( kuruma ) hitto : 110 ドライブ (  ) ヒット : 110 ドライブ(車)ヒット: ドライブ ( くるま ) ヒット :          
    111 Il a couru sa voiture dans un arbre 111 kare wa kuruma o ki ni butsuketa 111       ぶつけた 111 彼は車を木にぶつけた かれ  くるま    ぶつけた          
    112 Il a conduit dans un arbre 112 kare wa ki ni norikonda 112     乗り込んだ 112 彼は木に乗り込んだ かれ    のりこんだ          
    113 courir 113 nigeru 113 逃げる 113 逃げる にげる          
    114 Baratte 114 chān 114 チャーン 114 チャーン ちゃあん          
    115 d'un liquide 115 ekitai no 115 液体 の 115 液体の えきたい           
    116 liquide 116 ekitai 116 液体 116 液体 えきたい          
    117 sortir d'un conteneur 117 kontena kara ryūshutsu suru 117 コンテナ から 流出 する 117 コンテナから流出する コンテナ から りゅうしゅつ する          
    118  Débordement (d'un conteneur); sortie 118 ōbā furō ( kontena kara ); ryūshutsu 118 オーバー フロー ( コンテナ から ); 流出 118  オーバーフロー(コンテナから);流出 オーバー フロー ( コンテナ から ); りゅうしゅつ          
    119 Hors du conteneur 119 kontena kara 119 コンテナ から 119 コンテナから コンテナ から          
    120 Yi 120 ī 120 イー 120 イー いい          
    121 Xiu 121 Xiu 121 Xiu 121 Xiu xいう          
    122 Température 122 ondo 122 温度 122 温度 おんど          
    123 écoulement d'eau 123 mizu no nagare 123   流れ 123 水の流れ みず  ながれ          
    124 Ming 124 akira 124 124 あきら          
    125 débordement 125 ōbā furō 125 オーバー フロー 125 オーバーフロー オーバー フロー          
    126 126 126 126          
    127 rn sth off 127 rn sth off 127 rn sth off 127 rn sth off rん sth おff          
    128  copier qc sur une machine 128 mashin ni sth o kopī suru ni wa 128 マシン  sth  コピー する   128  マシンにsthをコピーするには マシン  sth  コピー する            
    129  (À l'aide de la machine) pour imprimer et copier 129 ( kikai o shiyō shite ) insatsu oyobi kopī 129 ( 機械  使用 して ) 印刷 および コピー 129  (機械を使用して)印刷およびコピー ( きかい  しよう して ) いんさつ および コピー          
    130 Pourriez-vous sortir vingt exemplaires de l'ordre du jour? 130 gidai no 20 no kopī o jikkō dekimasu ka ? 130 議題  20  コピー  実行 できます  ? 130 議題の20のコピーを実行できますか? ぎだい  20  コピー  じっこう できます  ?
    131 Voulez-vous me copier vingt exemplaires de l'ordre du jour de la réunion? 131 kaigi no gidai o 20 bu kopī shiteita dakemasen ka . 131 会議  議題  20  コピー していた だけません  。 131 会議の議題を20部コピーしていただけませんか。 かいぎ  ぎだい  20  コピー していた だけません  。          
    132 Pouvez-vous compléter vingt agendas? 132 20 no gidai o kanryō suru koto ga dekimasu ka ? 132 20  議題  完了 する こと  できます  ? 132 20の議題を完了することができますか? 20  ぎだい  かんりょう する こと  できます  ?          
    133  faire courir une course 133 rēsu o jikkō saseru 133 レース  実行 させる 133  レースを実行させる レース  じっこう させる          
    134 Tenir (course, etc.) 134 hōrudo ( rēsu nado ) 134 ホールド ( レース など ) 134 ホールド(レースなど) ホールド ( レース など )          
    135 Faites tourner le jeu 135 gēmu o hajimemashō 135 ゲーム  始めましょう 135 ゲームを始めましょう ゲーム  はじめましょう          
    136 Les manches du 200 mètres se dérouleront demain. 136 200 mētoru no atsu sa wa ashita nigemasu . 136 200 メートル     明日 逃げます 。 136 200メートルの暑さは明日逃げます。 200 メートル  あつ   あした にげます 。
    137 200m pré-test_à tenir demain 137 200 m pure tesuto _ ashita kaisai yotei 137 200 m プレ テスト _ 明日 開催 予定 137 200mプレテスト_明日開催予定 200 m プレ テスト _ あした かいさい よてい          
    138 faire couler un liquide hors d'un récipient 138 yōki kara ekitai o ryūshutsu saseru 138 容器 から 液体  流出 させる 138 容器から液体を流出させる ようき から えきたい  りゅうしゅつ させる
    139 Faire déborder 139 ōbā furō saseru 139 オーバー フロー させる 139 オーバーフローさせる オーバー フロー させる          
    140 seulement 140 nomi 140 のみ 140 のみ のみ          
    141 fuir avec qn 141 sb de jikkō shimasu 141 sb  実行 します 141 sbで実行します sb  じっこう します
    142 courir (ensemble) 142 nigeru ( issho ni ) 142 逃げる ( 一緒  ) 142 逃げる(一緒に) にげる ( いっしょ  )
    143 fuir avec qn 143 sb de nigeru 143 sb で 逃げる 143 sbで逃げる sb  にげる          
    144 courir avec qc 144 sth de nigeru 144 sth で 逃げる 144 sthで逃げる sth  にげる          
    145  voler qc et l'emporter 145 sth o nusunde sore o ubau 145 sth  盗んで それ  奪う 145  sthを盗んでそれを奪う sth  ぬすんで それ  うばう
    146 Voler 146 suchīru 146 スチール 146 スチール スチール          
    147 Le trésorier avait épuisé les fonds du club 147 zaimu tantōsha wa kurabu no shikin o tsukaihatashiteimashita 147 財務 担当者  クラブ  資金  使い果たしていました 147 財務担当者はクラブの資金を使い果たしていました ざいむ たんとうしゃ  クラブ  しきん  つかいはたしていました
    148 Le trésorier a volé les fonds du club 148 zaimu tantōsha ga kurabu no shikin o nusunda 148 財務 担当者  クラブ  資金  盗んだ 148 財務担当者がクラブの資金を盗んだ ざいむ たんとうしゃ  クラブ  しきん  ぬすんだ          
    149 Le trésorier a manqué de fonds du club 149 zaimu tantōsha wa kurabu no shikin o tsukaihatashimashita 149 財務 担当者  クラブ  資金  使い果たしました 149 財務担当者はクラブの資金を使い果たしました ざいむ たんとうしゃ  クラブ  しきん  つかいはたしました          
    150 courir 150 de jikkō 150 で 実行 150 で実行  じっこう          
    151 continuer sans s'arrêter; continuer plus longtemps que nécessaire ou prévu 151 teishi sezu ni zokkō suru ; hitsuyō mataha yosō sareru yori mo nagaku zokkō suru 151 停止 せず  続行 する ; 必要 または 予想 される より  長く 続行 する 151 停止せずに続行する;必要または予想されるよりも長く続行する ていし せず  ぞっこう する ; ひつよう または よそう される より  ながく ぞっこう する
    152  Continuer; Continu; Retard 152 zokkō ; keizoku ; chien 152 続行 ; 継続 ; 遅延 152  続行;継続;遅延 ぞっこう ; けいぞく ; ちえん          
    153 la réunion se terminera rapidement, je ne veux pas qu'elle continue 153 kaigi wa sugu ni shūryō shimasu , watashi wa sore o jikkō shitakunai 153 会議  すぐ  終了 します 、   それ  実行 したくない 153 会議はすぐに終了します、私はそれを実行したくない かいぎ  すぐ  しゅうりょう します 、 わたし  それ  じっこう したくない          
    154 La réunion doit se terminer immédiatement, ne tardez pas 154 kaigi wa sugu ni shūryō suru hitsuyō ga arimasu , okurasenaidekudasai 154 会議  すぐ  終了 する 必要  あります 、 遅らせないでください 154 会議はすぐに終了する必要があります、遅らせないでください かいぎ  すぐ  しゅうりょう する ひつよう  あります 、 おくらせないでください          
    155 courir sur qc 155 sth de jikkō 155 sth で 実行 155 sthで実行 sth  じっこう
    156 si vos pensées, une discussion, etc. portent sur un sujet, vous pensez ou parlez beaucoup sur ce sujet 156 anata no kangae ya giron nado ga shudai nitsuite jikkō sareru bāi , anata wa sono shudai nitsuite ōku no koto o kangae tari hanashi tari shimasu 156 あなた  考え  議論 など  主題 について 実行 される 場合 、 あなた  その 主題 について 多く  こと  考え たり 話し たり します 156 あなたの考えや議論などが主題について実行される場合、あなたはその主題について多くのことを考えたり話したりします あなた  かんがえ  ぎろん など  しゅだい について じっこう される ばあい 、 あなた  その しゅだい について おうく  こと  かんがえ たり はなし たり します
    157 Centrer autour 157 chūshin ni 157 中心 に 157 中心に ちゅうしん           
    158 s'épuiser 158 tsukiru 158 尽きる 158 尽きる つきる          
    159 s'épuiser 159 tsukiru 159 尽きる 159 尽きる つきる          
    160  si un stock de qc s'épuise, il est épuisé ou terminé 160 sth no kyōkyū ga nakunaruto , tsukaihatasareru ka shūryō shimasu 160 sth  供給  なくなると 、 使い果たされる  終了 します 160  sthの供給がなくなると、使い果たされるか終了します sth  きょうきゅう  なくなると 、 つかいはたされる  しゅうりょう します
    161 S'épuiser 161 tsukiru 161 尽きる 161 尽きる つきる          
    162 Si quelque chose s'épuise, alors s'épuise ou s'épuise 162 nani ka ga nakunatta bāi wa , fusoku mataha fusoku shimasu 162    なくなった 場合  、 不足 または 不足 します 162 何かがなくなった場合は、不足または不足します なに   なくなった ばあい  、 ふそく または ふそく します          
    163 Consommer 163 shōhi suru 163 消費 する 163 消費する しょうひ する          
    164 Le temps presse pour les mineurs piégés. 164 tojikomerareta kōfu no tame no jikan ga fusoku shiteimasu . 164 閉じ込められた 鉱夫  ため  時間  不足 しています 。 164 閉じ込められた鉱夫のための時間が不足しています。 とじこめられた こうふ  ため  じかん  ふそく しています 。          
    165 Le temps des mineurs piégés est presque écoulé 165 tojikomerareta kōfu no tame no jikan ga fusoku shiteimasu 165 閉じ込められた 鉱夫  ため  時間  不足 しています 165 閉じ込められた鉱夫のための時間が不足しています とじこめられた こうふ  ため  じかん  ふそく しています          
    166 si un accord ou un document s'épuise, il n'est plus valable 166 keiyakusho mataha bunsho ga nakunaruto , sore wa mukō ni narimasu 166 契約書 または 文書  なくなると 、 それ  無効  なります 166 契約書または文書がなくなると、それは無効になります けいやくしょ または ぶんしょ  なくなると 、 それ  むこう  なります          
    167  Expiré 167 kigengire 167 期限切れ 167  期限切れ きげんぎれ          
    168 synonyme 168 shinonimu 168 シノニム 168 シノニム シノニム          
    169 expirer 169 kigengire 169 期限切れ 169 期限切れ きげんぎれ
    170 épuisé (de qc) 170 ( sth no ) fusoku 170 ( sth の ) 不足 170 (sthの)不足 ( sth  ) ふそく
    171 Manquer (quelque chose) 171 fusoku ( nani ka ) 171 不足 (   ) 171 不足(何か) ふそく ( なに  )          
    172 pour épuiser ou terminer une réserve de qc 172 sth no kyōkyū o tsukaikiru ka shūryō suru 172 sth  供給  使い切る  終了 する 172 sthの供給を使い切るか終了する sth  きょうきゅう  つかいきる  しゅうりょう する
    173 Épuisé (approvisionnement) 173 fusoku ( kyōkyū ) 173 不足 ( 供給 ) 173 不足(供給) ふそく ( きょうきゅう )          
    174 Manquer ou fournir quelque chose 174 fusoku suru ka , nani ka o kyōkyū shimasu 174 不足 する  、    供給 します 174 不足するか、何かを供給します ふそく する  、 なに   きょうきゅう します          
    175 Nous avons manqué de carburant 175 nenryō ga tarinaku natta 175 燃料  足りなく なった 175 燃料が足りなくなった ねんりょう  たりなく なった          
    176 Nous avons manqué de carburant 176 nenryō ga tarinaku natta 176 燃料  足りなく なった 176 燃料が足りなくなった ねんりょう  たりなく なった          
    177 Nous avons manqué de carburant 177 nenryō ga tarinaku natta 177 燃料  足りなく なった 177 燃料が足りなくなった ねんりょう  たりなく なった          
    178  Est-ce que je pourrais avoir une cigarette? Il semble que je sois épuisé 178 tabako o itadakemasu ka ? 178 たばこ  頂けます  ? 178  たばこを頂けますか? たばこ  いただけます  ?          
    179 Peux-tu me fumer une cigarette? Il me semble avoir fini de fumer 179 tabako o suttemoraemasu ka ? kitsuen ga owatta yōdesu 179 タバコ  吸ってもらえます  ? 喫煙  終わった ようです 179 タバコを吸ってもらえますか?喫煙が終わったようです タバコ  すってもらえます  ? きつえん  おわった ようです          
    180 manquer sur qn 180 sb de fusoku shimasu 180 sb  不足 します 180 sbで不足します sb  ふそく します          
    181 informel 181 hikōshiki 181 非公式 181 非公式 ひこうしき          
    182 quitter qn avec qui vous vivez, surtout quand ils ont besoin de votre aide 182 tokuni karera ga anata no tasuke o hitsuyō to suru toki , anata ga issho ni sundeiru sb o nokosu tame ni 182 特に 彼ら  あなた  助け  必要  する とき 、 あなた  一緒  住んでいる sb  残す ため  182 特に彼らがあなたの助けを必要とするとき、あなたが一緒に住んでいるsbを残すために とくに かれら  あなた  たすけ  ひつよう  する とき 、 あなた  いっしょ  すんでいる sb  のこす ため           
    183  Abandonner quelqu'un; abandonner quelqu'un 183 dare ka o suteru ; dare ka o suteru 183    捨てる ;    捨てる 183  誰かを捨てる;誰かを捨てる だれ   すてる ; だれ   すてる          
    184 Laisser quelqu'un vivre avec vous, surtout s'il a besoin de votre aide 184 tokuni karera ga anata no tasuke o hitsuyō to suru bāi , dare ka o anata to issho ni sumawaseru 184 特に 彼ら  あなた  助け  必要  する 場合 、    あなた  一緒  住まわせる 184 特に彼らがあなたの助けを必要とする場合、誰かをあなたと一緒に住まわせる とくに かれら  あなた  たすけ  ひつよう  する ばあい 、 だれ   あなた  いっしょ  すまわせる          
    185 Courir 185 jikkō 185 実行 185 実行 じっこう          
    186 abandonné 186 hōki sareta 186 放棄 された 186 放棄された ほうき された          
    187 courir qn 187 sb o jikkō shimasu 187 sb  実行 します 187 sbを実行します sb  じっこう します          
    188 au cricket 188 kuriketto de 188 クリケット で 188 クリケットで クリケット 
    189 criquet 189 kuriketto 189 クリケット 189 クリケット クリケット          
    190 faire en sorte qu'un joueur arrête de frapper en frappant le guichet avec le ballon avant que le joueur n'ait terminé sa course 190 purēyā ga ran o kanryō suru mae ni , bōru de wiketto o utsu koto niyotte purēyā ni battingu o teishi saseru tame 190 プレーヤー  ラン  完了 する   、 ボール  ウィケット  打つ こと によって プレーヤー  バッティング  停止 させる ため 190 プレーヤーがランを完了する前に、ボールでウィケットを打つことによってプレーヤーにバッティングを停止させるため プレーヤー  ラン  かんりょう する まえ  、 ボール  うぃけっと  うつ こと によって プレーヤー  バッティング  ていし させる ため
    191 Découpez (le frappeur courant) 191 kattoauto ( ranningu hittā ) 191 カットアウト ( ランニング ヒッター ) 191 カットアウト(ランニングヒッター) かっとあうと ( ランニング ヒッター )          
    192 Avant que le joueur ne termine la course, frappez le but avec le ballon pour empêcher le joueur de frapper le ballon 192 purēyā ga ran o shūryō suru mae ni , bōru de gōru o utte , purēyā ga bōru o utsu no o tomemasu 192 プレーヤー  ラン  終了 する   、 ボール  ゴール  打って 、 プレーヤー  ボール  打つ   止めます 192 プレーヤーがランを終了する前に、ボールでゴールを打って、プレーヤーがボールを打つのを止めます プレーヤー  ラン  しゅうりょう する まえ  、 ボール  ゴール  うって 、 プレーヤー  ボール  うつ   とめます          
    193 Couper 193 kiru 193 切る 193 切る きる          
    194 volonté 194 ishi 194 意志 194 意志 いし          
    195 tuer 195 koroshimasu 195 殺します 195 殺します ころします          
    196 écraser 196 jūrin 196 蹂躙 196 蹂躙 じゅうりん
    197 si un conteneur ou son contenu déborde, le contenu passe par le bord du conteneur 197 kontena mataha sono naiyōbutsu ga hikkurikaeruto , naiyōbutsu wa kontena no haji o koemasu 197 コンテナ または その 内容物  ひっくり返ると 、 内容物  コンテナ    越えます 197 コンテナまたはその内容物がひっくり返ると、内容物はコンテナの端を越えます コンテナ または その ないようぶつ  ひっくりかえると 、 ないようぶつ  コンテナ  はじ  こえます          
    198  débordement 198 ōbā furō 198 オーバー フロー 198  オーバーフロー オーバー フロー          
    199 synonyme 199 shinonimu 199 シノニム 199 シノニム シノニム
    200 débordement 200 ōbā furō 200 オーバー フロー 200 オーバーフロー オーバー フロー
    201 exécuter qn / qc 201 sb / sth o jikkō shimasu 201 sb / sth  実行 します 201 sb / sthを実行します sb / sth  じっこう します
    202 d'un véhicule ou de son conducteur 202 sharyō mataha sono doraibā no 202 車両 または その ドライバー  202 車両またはそのドライバーの しゃりょう または その ドライバー 
    203  Véhicule ou conducteur 203 sharyō mataha doraibā 203 車両 または ドライバー 203  車両またはドライバー しゃりょう または ドライバー          
    204 faire tomber une personne ou un animal et conduire sur son corps ou une partie de celui-ci 204 hito ya dōbutsu o nokku daun shite , jibun no karada ya sono ichibu o norikoeru 204   動物  ノック ダウン して 、 自分    その 一部  乗り越える 204 人や動物をノックダウンして、自分の体やその一部を乗り越える ひと  どうぶつ  ノック ダウン して 、 じぶん  からだ  その いちぶ  のりこえる          
    205  Renversé et roulé 205 nokku daun shite korogashita 205 ノック ダウン して 転がした 205  ノックダウンして転がした ノック ダウン して ころがした
    206 Deux enfants courus ont été écrasés et tués 206 hashitta 2 nin no kodomo ga hikare korosareta 206 走った 2   子供  轢かれ 殺された 206 走った2人の子供が轢かれ殺された はしった 2 にん  こども  ひかれ ころされた          
    207 Deux enfants ont été écrasés 207 2 nin no kodomo ga hikareta 207 2   子供  ひかれた 207 2人の子供がひかれた 2 にん  こども  ひかれた          
    208 écraser qc 208 sth o koete jikkō 208 sth  超えて 実行 208 sthを超えて実行 sth  こえて じっこう
    209 pour lire ou pratiquer qc rapidement 209 sth o subayaku yon dari renshū shi tari suru 209 sth  すばやく 読ん だり 練習  たり する 209 sthをすばやく読んだり練習したりする sth  すばやく よん だり れんしゅう  たり する          
    210 Lecture rapide (ou pratique) 210 hayai dokusho ( mataha renshū ) 210 速い 読書 ( または 練習 ) 210 速い読書(または練習) はやい どくしょ ( または れんしゅう )          
    211 Elle a parcouru ses notes avant de donner la conférence 211 kanojo wa kōgi o suru mae ni memo ni me o tōshita 211 彼女  講義  する   メモ    通した 211 彼女は講義をする前にメモに目を通した かのじょ  こうぎ  する まえ  メモ    とうした          
    212 Avant la conférence, elle a jeté un coup d'œil à sa conférence 212 kōgi no mae ni , kanojo wa jibun no kōgi o chiratto mita 212 講義    、 彼女  自分  講義  ちらっと 見た 212 講義の前に、彼女は自分の講義をちらっと見た こうぎ  まえ  、 かのじょ  じぶん  こうぎ  ちらっと みた          
    213 courir qc devant qn 213 sth kako sb o jikkō shimasu 213 sth 過去 sb  実行 します 213 sth過去sbを実行します sth かこ sb  じっこう します          
    214 courir qc par / passé qn 214 sth by / pastsb o jikkō shimasu 214 sth by / pastsb  実行 します 214 sth by / pastsbを実行します sth by / ぱstsb  じっこう します
    215 Exécutez ce message à nouveau 215 sono tōkō o mōichido jikkō shitekudasai 215 その 投稿  もう一度 実行 してください 215 その投稿をもう一度実行してください その とうこう  もういちど じっこう してください          
    216 Dis-moi à propos de ça 216 sore nitsuite oshietekudasai 216 それ について 教えてください 216 それについて教えてください それ について おしえてください          
    217 courir qn à travers 217 sb o jikkō suru 217 sb  実行 する 217 sbを実行する sb  じっこう する
    218 littéraire 218 bungaku 218 文学 218 文学 ぶんがく
    219  tuer qn en passant un couteau, une épée, etc. à travers eux 219 sorera ni naifu ya ken nado o tsukisashite sb o korosu 219 それら  ナイフ   など  突き刺して sb  殺す 219  それらにナイフや剣などを突き刺してsbを殺す それら  ナイフ  けん など  つきさして sb  ころす          
    220 (Avec un couteau, une épée, etc.) assassiné 220 ( naifu , ken nado de ) ansatsu 220 ( ナイフ 、  など  ) 暗殺 220 (ナイフ、剣などで)暗殺 ( ナイフ 、 けん など  ) あんさつ          
    221 courir à travers qc 221 sth o jikkō shimasu 221 sth  実行 します 221 sthを実行します sth  じっこう します
    222 Vivez quelque chose 222 nani ka o taiken suru 222    体験 する 222 何かを体験する なに   たいけん する          
    223 passer rapidement par qc 223 sth o subayaku tsūka suru 223 sth  すばやく 通過 する 223 sthをすばやく通過する sth  すばやく つうか する
    224  Traverse rapidement; se propage rapidement 224 subayaku torabāsu shi , subayaku hirogemasu 224 すばやく トラバース  、 すばやく 広げます 224  すばやくトラバースし、すばやく広げます すばやく トラバース  、 すばやく ひろげます          
    225 Fast Pass 225 hayai pasu 225 速い パス 225 速いパス はやい パス          
    226 partout 226 itaru tokoro 226 いたる ところ 226 いたるところ いたる ところ          
    227  Un murmure de colère parcourut la foule 227 okotta tsubuyaki ga gunshū no naka o kake megutta 227 怒った つぶやき  群衆    駆け 巡った 227  怒ったつぶやきが群衆の中を駆け巡った おこった つぶやき  ぐんしゅう  なか  かけ めぐった
    228 Une voix fâchée et cloquante se répandit rapidement parmi la foule 228 ikari no mōretsuna koe ga gunshū no naka ni kyūsoku ni hiromatta 228 怒り  猛烈な   群衆    急速  広まった 228 怒りの猛烈な声が群衆の中に急速に広まった いかり  もうれつな こえ  ぐんしゅう  なか  きゅうそく  ひろまった          
    229 Des pensées de vengeance lui traversaient l'esprit. 229 fukushū no omoi ga kare no kokoro o kake meguritsuzuketa . 229 復讐  思い      駆け 巡り続けた 。 229 復讐の思いが彼の心を駆け巡り続けた。 ふくしゅう  おもい  かれ  こころ  かけ めぐりつずけた 。
    230 Des pensées de vengeance continuaient de clignoter dans son esprit 230 fukushū no omoi ga atama ni ukabimashita 230 復讐  思い    浮かびました 230 復讐の思いが頭に浮かびました ふくしゅう  おもい  あたま  うかびました          
    231 L'idée de la vengeance traverse son esprit 231 fukushū no aidea wa kare no kokoro o kake megurimasu 231 復讐  アイデア      駆け 巡ります 231 復讐のアイデアは彼の心を駆け巡ります ふくしゅう  アイデア  かれ  こころ  かけ めぐります          
    232 éclat 232 senkō 232 閃光 232 閃光 せんこう          
    233 haine 233 nikushimi 233 憎しみ 233 憎しみ にくしみ          
    234 Pause 234 burēku 234 ブレーク 234 ブレーク ブレーク          
    235 être présent dans chaque partie de qc 235 sth no subete no bubun ni sonzai suru 235 sth  すべて  部分  存在 する 235 sthのすべての部分に存在する sth  すべて  ぶぶん  そんざい する
    236  Partout 236 itaru tokoro 236 いたる ところ 236  いたるところ いたる ところ          
    237 Une profonde mélancolie parcourt sa poésie. 237 kanojo no shi ni wa fukai yūutsu ga nagareteiru . 237 彼女     深い 憂鬱  流れている 。 237 彼女の詩には深い憂鬱が流れている。 かのじょ     ふかい ゆううつ  ながれている 。          
    238 Ses poèmes sont pleins de sentimentalité profonde 238 kanojo no shi wa fukai kanjō ni michiteimasu 238 彼女    深い 感情  満ちています 238 彼女の詩は深い感情に満ちています かのじょ    ふかい かんじょう  みちています          
    239 Ses poèmes sont pleins de mélancolie 239 kanojo no shi wa yūutsu ni michiteiru 239 彼女    憂鬱  満ちている 239 彼女の詩は憂鬱に満ちている かのじょ    ゆううつ  みちている          
    240 pour discuter, répéter ou lire qc rapidement 240 sth nitsuite hanashiat tari , kurikaeshi tari , yon dari suru 240 sth について 話し合っ たり 、 繰り返し たり 、 読ん だり する 240 sthについて話し合ったり、繰り返したり、読んだりする sth について はなしあっ たり 、 くりかえし たり 、 よん だり する          
    241 Discutez rapidement; lisez rapidement; répétez rapidement 241 subayaku hanashiau , subayaku yomu , subayaku kurikaesu 241 すばやく 話し合う 、 すばやく 読む 、 すばやく 繰り返す 241 すばやく話し合う、すばやく読む、すばやく繰り返す すばやく はなしあう 、 すばやく よむ 、 すばやく くりかえす          
    242 il a parcouru les noms de la liste 242 kare wa risuto no namae o shirabemashita 242   リスト  名前  調べました 242 彼はリストの名前を調べました かれ  リスト  なまえ  しらべました
    243 Il a rapidement parcouru la liste 243 kare wa risuto o subayaku ichibetsu shita 243   リスト  すばやく 一瞥 した 243 彼はリストをすばやく一瞥した かれ  リスト  すばやく いちべつ した          
    244 Pouvons-nous revoir vos propositions? 244 mōichido anata no teian o jikkō dekimasu ka ? 244 もう一度 あなた  提案  実行 できます  ? 244 もう一度あなたの提案を実行できますか? もういちど あなた  ていあん  じっこう できます  ?          
    245 Revenons brièvement sur votre suggestion, d'accord? 245 mōichido anata no teian nitsuite kantan ni hanashiaimashō . 245 もう一度 あなた  提案 について 簡単  話し合いましょう 。 245 もう一度あなたの提案について簡単に話し合いましょう。 もういちど あなた  ていあん について かんたん  はなしあいましょう 。          
    246 exécuter, jouer ou pratiquer qc 246 sth o jikkō , kōdō , mataha renshū suru 246 sth  実行 、 行動 、 または 練習 する 246 sthを実行、行動、または練習する sth  じっこう 、 こうどう 、 または れんしゅう する          
    247 Agir; agir; répéter 247 kōdō ; kōdō ; rihāsaru 247 行動 ; 行動 ; リハーサル 247 行動;行動;リハーサル こうどう ; こうどう ; リハーサル          
    248 Pouvons-nous parcourir à nouveau la scène 3, s'il vous plaît? 248 shīn 3 o mōichido jikkō dekimasu ka ? 248 シーン 3  もう一度 実行 できます  ? 248 シーン3をもう一度実行できますか? シーン 3  もういちど じっこう できます  ?          
    249  Pourriez-vous s'il vous plaît répéter pour le jeu 3? 249 gēmu 3 no rihāsaru o mōichido onegai shimasu . 249 ゲーム 3  リハーサル  もう一度 お願い します 。 249  ゲーム3のリハーサルをもう一度お願いします。 ゲーム 3  リハーサル  もういちど おねがい します 。          
    250 Pouvons-nous exécuter à nouveau le scénario 3? 250 shinario 3 o saido jikkō dekimasu ka ? 250 シナリオ 3  再度 実行 できます  ? 250 シナリオ3を再度実行できますか? シナリオ 3  さいど じっこう できます  ?          
    251 Gros 251 ōkī 251 大きい 251 大きい おうきい          
    252 Accueil 252 hōmu 252 ホーム 252 ホーム ホーム          
    253 faire des reproches 253 hinan 253 非難 253 非難 ひなん          
    254 S'il vous plaît 254 onegai shimasu 254 お願い します 254 お願いします おねがい します          
    255 substantif lié 255 kanren suru meishi 255 関連 する 名詞 255 関連する名詞 かんれん する めいし          
256 parcourir 256 kakenukeru 256 駆け抜ける 256 駆け抜ける かけぬける
    257 épuiser ou dépenser de l'argent avec négligence 257 fuyōi ni okane o tsukaihatashi tari tsukat tari suru 257 不用意  お金  使い果たし たり 使っ たり する 257 不用意にお金を使い果たしたり使ったりする ふようい  おかね  つかいはたし たり つかっ たり する          
    258 Folie 258 Splurge 258 Splurge 258 Splurge spるrげ          
    259 Elle a parcouru la totalité du montant en deux ans 259 kanojo wa 2 nen inai ni zengaku o jikkō shimashita 259 彼女  2  以内  全額  実行 しました 259 彼女は2年以内に全額を実行しました かのじょ  2 ねん いない  ぜんがく  じっこう しました          
    260 Elle a gaspillé tout son argent en moins de deux ans 260 kanojo wa 2 nentarazu de subete no okane o rōhi shimashita 260 彼女  2 年足らず  すべて  お金  浪費 しました 260 彼女は2年足らずですべてのお金を浪費しました かのじょ  2 ねんたらず  すべて  おかね  ろうひ しました          
261 courir vers qc 261 sth ni jikkō 261 sth に 実行 261 sthに実行 sth  じっこう
    262 Courir quelque part 262 doko ka de hashiru 262 どこ   走る 262 どこかで走る どこ   はしる          
263 être d'une taille ou d'un montant particulier 263 tokutei no saizu mataha ryō ni suru 263 特定  サイズ または   する 263 特定のサイズまたは量にする とくてい  サイズ または りょう  する
    264 Il y a (une certaine taille ou quantité) 264 ( tokutei no saizu mataha ryō ) ga arimasu 264 ( 特定  サイズ または  )  あります 264 (特定のサイズまたは量)があります ( とくてい  サイズ または りょう )  あります          
    265 Avoir une taille ou une quantité spécifique 265 tokutei no saizu mataha sūryō o motteiru 265 特定  サイズ または 数量  持っている 265 特定のサイズまたは数量を持っている とくてい  サイズ または すうりょう  もっている          
266 Le livre compte près de 800 pages • 266 kono hon wa 800 pēji chikaku ni narimasu  266 この   800 ページ 近く  なります  266 この本は800ページ近くになります• この ほん  800 ページ ちかく  なります 
    267 Ce livre compte près de 800 pages 267 kono hon wa 800 pēji chikaku arimasu 267 この   800 ページ 近く あります 267 この本は800ページ近くあります この ほん  800 ページ ちかく あります          
    268 si vous ou votre argent ne fonctionnerez pas à qc, vous n'avez pas assez d'argent pour qc 268 anata mataha anata no okane ga sth ni jikkō sarenai bāi , anata wa sth no tame no jūbunna okane o motteimasen 268 あなた または あなた  お金  sth  実行 されない 場合 、 あなた  sth  ため  十分な お金  持っていません 268 あなたまたはあなたのお金がsthに実行されない場合、あなたはsthのための十分なお金を持っていません あなた または あなた  おかね  sth  じっこう されない ばあい 、 あなた  sth  ため  じゅうぶんな おかね  もっていません          
    269 Avoir assez d'argent pour 269 jūbunna okane o motteiru 269 十分な お金  持っている 269 十分なお金を持っている じゅうぶんな おかね  もっている          
    270 Nos fonds ne serviront pas à un voyage à l'étranger cette année 270 watashitachi no shikin wa kotoshi kaigai ryokō ni hashiru koto wa arimasen 270 私たち  資金  今年 海外 旅行  走る こと  ありません 270 私たちの資金は今年海外旅行に走ることはありません わたしたち  しきん  ことし かいがい りょこう  はしる こと  ありません          
    271 Nous n'avons pas assez d'argent pour voyager à l'étranger cette année 271 kotoshi wa kaigai ryokō ni jūbunna okane ga arimasen 271 今年  海外 旅行  十分な お金  ありません 271 今年は海外旅行に十分なお金がありません ことし  かいがい りょこう  じゅうぶんな おかね  ありません          
    272 Nos fonds ne sortiront pas pour voyager cette année 272 watashitachi no shikin wa kotoshi ryokō ni dekakeru koto wa arimasen 272 私たち  資金  今年 旅行  出かける こと  ありません 272 私たちの資金は今年旅行に出かけることはありません わたしたち  しきん  ことし りょこう  でかける こと  ありません          
273 courir qc 273 sth - up o jikkō shimasu 273 sth - up  実行 します 273 sth-upを実行します sth - うp  じっこう します
274 pour permettre à une facture, une dette, etc. d'atteindre un total important 274 seikyūsho ya shakkin nado ga tagaku ni naru  ni suru 274 請求書  借金 など  多額  なる よう  する 274 請求書や借金などが多額になるようにする せいきゅうしょ  しゃっきん など  たがく  なる よう  する
    275 Accumulation (comptes, dettes, etc.); accumulation 275 chikuseki ( akaunto , fusai nado ); chikuseki 275 蓄積 ( アカウント 、 負債 など ); 蓄積 275 蓄積(アカウント、負債など);蓄積 ちくせき ( アカウント 、 ふさい など ); ちくせき          
276 synonyme 276 shinonimu 276 シノニム 276 シノニム シノニム
    277 accumuler 277 chikuseki suru 277 蓄積 する 277 蓄積する ちくせき する          
278 Comment avait-il réussi à accumuler autant de dettes? 278 kare wa dō yatte sonnani ōku no shakkin o kakaeru koto ga dekita nodeshō ka ? 278   どう やって そんなに 多く  借金  抱える こと  できた のでしょう  ? 278 彼はどうやってそんなに多くの借金を抱えることができたのでしょうか? かれ  どう やって そんなに おうく  しゃっきん  かかえる こと  できた のでしょう  ?
    279  Pourquoi doit-il tant? 279 naze kare wa sonnani kariteiru nodesu ka ? 279 なぜ   そんなに 借りている のです  ? 279  なぜ彼はそんなに借りているのですか? なぜ かれ  そんなに かりている のです  ?          
280 Ne pas manger 280 tabenai 280 食べない 280 食べない たべない
    281 collecte 281 shūshū suru 281 収集 する 281 収集する しゅうしゅう する          
282 pour confectionner rapidement un vêtement, notamment en cousant 282 tokuni hōsei niyotte , ichi mai no irui o subayaku tsukuru tame ni 282 特に 縫製 によって 、    衣類  素早く 作る ため  282 特に縫製によって、一枚の衣類を素早く作るために とくに ほうせい によって 、 いち まい  いるい  すばやく つくる ため 
    283 Se précipiter pour faire (vêtements, en particulier couture) 283 isoide tsukuru ( fuku , tokuni hōsei ) 283 急いで 作る (  、 特に 縫製 ) 283 急いで作る(服、特に縫製) いそいで つくる ( ふく 、 とくに ほうせい )          
    284  monter un chemisier 284 burausu o kake agaru 284 ブラウス  駆け 上がる 284  ブラウスを駆け上がる ブラウス  かけ あがる          
    285 manteau 285 kōto 285 コート 285 コート コート          
    286 Rush pour faire une chemise pour femme 286 isoide joseiyō shatsu o tsukuru 286 急いで 女性用 シャツ  作る 286 急いで女性用シャツを作る いそいで じょせいよう シャツ  つくる          
287 lever qc, surtout un drapeau 287 sth , tokuni hata o ageru tame ni 287 sth 、 特に   上げる ため  287 sth、特に旗を上げるために sth 、 とくに はた  あげる ため 
    288 Lever (drapeau) 288 ageru ( furagu ) 288 上げる ( フラグ ) 288 上げる(フラグ) あげる ( フラグ )          
    289 se heurter à qc 289 sth ni butsukaru 289 sth に ぶつかる 289 sthにぶつかる sth  ぶつかる          
290 éprouver une difficulté 290 konnan o keiken suru 290 困難  経験 する 290 困難を経験する こんなん  けいけん する
    291 Rencontre (difficulté) 291 deai ( muzukashi sa ) 291 出会い ( 難し  ) 291 出会い(難しさ) であい ( むずかし  )          
292 Le gouvernement se heurte à une opposition considérable à ses réformes fiscales. 292 seifu wa , zeisei kaikaku nitaisuru kanari no hantai ni hantai shiteiru . 292 政府  、 税制 改革 に対する かなり  反対  反対 している 。 292 政府は、税制改革に対するかなりの反対に反対している。 せいふ  、 ぜいせい かいかく にたいする かなり  はんたい  はんたい している 。
    293 La réforme fiscale du gouvernement a rencontré une résistance considérable 293 seifu no zeisei kaikaku wa kanari no teikō ni chokumen shimashita 293 政府  税制 改革  かなり  抵抗  直面 しました 293 政府の税制改革はかなりの抵抗に直面しました せいふ  ぜいせい かいかく  かなり  ていこう  ちょくめん しました          
    294 Le gouvernement s'oppose à une forte opposition à la réforme fiscale 294 seifu wa zeisei kaikaku ni tsuyoi hantai ni hantai shiteiru 294 政府  税制 改革  強い 反対  反対 している 294 政府は税制改革に強い反対に反対している せいふ  ぜいせい かいかく  つよい はんたい  はんたい している          
    295 S'il vous plaît 295 onegai shimasu 295 お願い します 295 お願いします おねがい します          
296 courir avec qn 296 sb de jikkō 296 sb で 実行 296 sbで実行 sb  じっこう
297 fuir avec qn 297 sb de nigeru 297 sb で 逃げる 297 sbで逃げる sb  にげる
298 courir avec qc 298 sth de jikkō 298 sth で 実行 298 sthで実行 sth  じっこう
299 accepter ou commencer à utiliser une idée ou une méthode particulière 299 tokutei no aidea ya hōhō o ukeireru ka , shiyō o kaishi suru 299 特定  アイデア  方法  受け入れる  、 使用  開始 する 299 特定のアイデアや方法を受け入れるか、使用を開始する とくてい  アイデア  ほうほう  うけいれる  、 しよう  かいし する
    300 Adopter (une certaine idée, méthode, etc.) 300 saiyō suru ( tokutei no aidea , hōhō nado ) 300 採用 する ( 特定  アイデア 、 方法 など ) 300 採用する(特定のアイデア、方法など) さいよう する ( とくてい  アイデア 、 ほうほう など )          
301 OK, courons avec la suggestion de Jan 301 OK , yan no suisoku de hashirimashō 301 OK 、 ヤン  推測  走りましょう 301 OK、ヤンの推測で走りましょう おk 、 ヤン  すいそく  はしりましょう
    302 D'accord, suivons simplement la suggestion de Jane 302 sate , jēn no teian ni shitagattemimashō 302 さて 、 ジェーン  提案  従ってみましょう 302 さて、ジェーンの提案に従ってみましょう さて 、 ジェーン  ていあん  したがってみましょう          
303 à pied 303 toho de 303 徒歩 で 303 徒歩で とほ 
    304 À pied 304 toho de 304 徒歩 で 304 徒歩で とほ           
305  un acte de course; une période de temps passé à courir ou la distance parcourue par qn 305 hashiru kōi ; hashiru no ni tsuiyashita jikan mataha sb ga hashiru kyori 305 走る 行為 ; 走る   費やした 時間 または sb  走る 距離 305  走る行為;走るのに費やした時間またはsbが走る距離 はしる こうい ; はしる   ついやした じかん または sb  はしる きょり
    306 Courir; courir; temps (ou distance) pour sortir du pas 306 jikkō ; jikkō ; suteppu kara hazureru jikan ( mataha kyori ) 306 実行 ; 実行 ; ステップ から 外れる 時間 ( または 距離 ) 306 実行;実行;ステップから外れる時間(または距離) じっこう ; じっこう ; ステップ から はずれる じかん ( または きょり )          
307 Je vais courir tous les matins 307 watashi wa maiasa hashiri ni ikimasu 307   毎朝 走り  行きます 307 私は毎朝走りに行きます わたし  まいあさ はしり  いきます
    308 Je vais courir tous les matins 308 watashi wa maiasa hashiri ni ikimasu 308   毎朝 走り  行きます 308 私は毎朝走りに行きます わたし  まいあさ はしり  いきます          
    309 Je vais courir tous les matins 309 watashi wa maiasa hashiri ni ikimasu 309   毎朝 走り  行きます 309 私は毎朝走りに行きます わたし  まいあさ はしり  いきます          
    310 Fu. 310 fu fu . 310   。 310 ふふ。   。          
    311 aller avec 311 to issho ni ikimasu 311  一緒  行きます 311 と一緒に行きます  いっしょ  いきます          
    312 courir 312 jikkō 312 実行 312 実行 じっこう          
    313 étape 313 suteppu 313 ステップ 313 ステップ ステップ          
    314 partout 314 itaru tokoro 314 いたる ところ 314 いたるところ いたる ところ          
315 une course de cinq milles 315 5 mairu hashi 315 5 マイル  315 5マイル走 5 マイル はし
    316 Courir cinq miles 316 5 mairu hashiru 316 5 マイル 走る 316 5マイル走る 5 マイル はしる          
317 L'apercevant, il se mit à courir (il se mit à courir). 317 kanojo no sugata o torae , kare wa hashiridashita ( hashirihajimeta ) . 317 彼女  姿  とらえ 、   走り出した ( 走り始めた ) 。 317 彼女の姿をとらえ、彼は走り出した(走り始めた)。 かのじょ  すがた  とらえ 、 かれ  はしりだした ( はしりはじめた ) 。
    318 Il s'est enfui dès qu'il l'a vue 318 kare wa kanojo o miruyainaya nigedashita 318   彼女  見るやいなや 逃げ出した 318 彼は彼女を見るやいなや逃げ出した かれ  かのじょ  みるやいなや にげだした          
319 J'ai décidé de faire une course pour ça 319 watashi wa sore o jikkō suru koto ni shimashita 319   それ  実行 する こと  しました 319 私はそれを実行することにしました わたし  それ  じっこう する こと  しました
320 (pour s'échapper en courant) 320 ( hashitte nigeru ) 320 ( 走って 逃げる ) 320 (走って逃げる) ( はしって にげる )
    321 J'ai décidé de m'enfuir 321 nigeru koto ni shimashita 321 逃げる こと  しました 321 逃げることにしました にげる こと  しました          
322 Elle a pris les escaliers en courant 322 kanojo wa hashiri de kaidan o nobotta 322 彼女  走り  階段  上った 322 彼女は走りで階段を上った かのじょ  はしり  かいだん  のぼった
    323 Elle a couru dans les escaliers 323 kanojo wa kaidan o kake agatta 323 彼女  階段  駆け 上がった 323 彼女は階段を駆け上がった かのじょ  かいだん  かけ あがった          
324 voir également 324 mo sanshō shitekudasai 324  参照 してください 324 も参照してください  さんしょう してください
325 course amusante 325 fan ran 325 ファン ラン 325 ファンラン ファン ラン
326 voyage 326 ryokō 326 旅行 326 旅行 りょこう
327  un voyage en voiture, avion, bateau, etc., surtout un court ou un qui se fait régulièrement 327 kuruma , hikōki , bōto nado de no ryokō , tokuni mijikai mono mataha teiki teki ni okonawareru mono 327  、 飛行機 、 ボート など   旅行 、 特に 短い もの または 定期   行われる もの 327  車、飛行機、ボートなどでの旅行、特に短いものまたは定期的に行われるもの くるま 、 ひこうき 、 ボート など   りょこう 、 とくに みじかい もの または ていき てき  おこなわれる もの
    328 (En particulier un transport court, régulier et régulier) voyage, voyage 328 ( tokuni mijikai , teiki tekina , soshite teiki tekina yusō ) tabi , kōkai 328 ( 特に 短い 、 定期 的な 、 そして 定期 的な 輸送 )  、 航海 328 (特に短い、定期的な、そして定期的な輸送)旅、航海 ( とくに みじかい 、 ていき てきな 、 そして ていき てきな ゆそう ) たび 、 こうかい          
    329 Sincère 329 seijitsu 329 誠実 329 誠実 せいじつ          
    330 Arrogant 330 gōman 330 傲慢 330 傲慢 ごうまん          
331 Ils ont pris la voiture pour une course. 331 karera wa hashiru tame ni kuruma o toridashita . 331 彼ら  走る ため    取り出した 。 331 彼らは走るために車を取り出した。 かれら  はしる ため  くるま  とりだした 。
    332 Ils voyagent en voiture 332 karera wa kuruma de ryokō shimasu 332 彼ら    旅行 します 332 彼らは車で旅行します かれら  くるま  りょこう します          
333 voir également 333 mo sanshō shitekudasai 333  参照 してください 333 も参照してください  さんしょう してください
334 Lait 334 miruku 334 ミルク 334 ミルク ミルク
335 course de rat 335 ratto ran 335 ラット ラン 335 ラットラン ラット ラン
336 école 336 sukūru ran 336 スクール ラン 336 スクールラン スクール ラン
337 de succès / échec 337 seikō / shippai no 337 成功 / 失敗  337 成功/失敗の せいこう / しっぱい 
    338 Succès 338 seikō 338 成功 338 成功 せいこう          
339 une période de bons ou mauvais événements; une série de succès ou d'échecs 339 yoi mataha warui koto ga okotteiru kikan ; ichiren no seikō mataha shippai 339 良い または 悪い こと  起こっている 期間 ; 一連  成功 または 失敗 339 良いまたは悪いことが起こっている期間;一連の成功または失敗 よい または わるい こと  おこっている きかん ; いちれん  せいこう または しっぱい
    340 Une période de temps (chanceux ou malchanceux); une série de (succès ou échec) 340 ittei kikan ( koūn mataha fukō ); ichiren no ( seikō mataha shippai ) 340 一定 期間 ( 幸運 または 不幸 ); 一連  ( 成功 または 失敗 ) 340 一定期間(幸運または不幸);一連の(成功または失敗) いってい きかん ( こううん または ふこう ); いちれん  ( せいこう または しっぱい )          
341 synonyme 341 shinonimu 341 シノニム 341 シノニム シノニム
342 épeler 342 superu 342 スペル 342 スペル スペル
343 une course de goocl / malchance 343 gōcl / fūn no jikkō 343 goocl / 不運  実行 343 goocl /不運の実行 ごうcr / ふうん  じっこう
    344 Une série de chance / malchance 344 ichiren no koūn / fūn 344 一連  幸運 / 不運 344 一連の幸運/不運 いちれん  こううん / ふうん          
    345 Tenter une chance / pas de chance 345 chansu o tsukamu / fūn 345 チャンス  つかむ / 不運 345 チャンスをつかむ/不運 チャンス  つかむ / ふうん          
    346 table 346 tēburu 346 テーブル 346 テーブル テーブル          
    347 même 347 demo 347 でも 347 でも でも          
348 Liverpool a perdu contre Leeds, mettant fin à une série de 18 matchs sans défaite. 348 ribapūru wa rīzu ni yabure , 18 shiai no muhai o oemashita . 348 リバプール  リーズ  敗れ 、 18 試合  無敗  終えました 。 348 リバプールはリーズに敗れ、18試合の無敗を終えました。 リバプール  りいず  やぶれ 、 18 しあい  むはい  おえました 。
    349 Liverpool a perdu contre Leeds, mettant fin à un record invaincu de 18 matchs consécutifs 349 ribapūru wa rīzu ni yabure , 18 shiai renzoku no muhai kiroku o oeta 349 リバプール  リーズ  敗れ 、 18 試合 連続  無敗 記録  終えた 349 リバプールはリーズに敗れ、18試合連続の無敗記録を終えた リバプール  りいず  やぶれ 、 18 しあい れんぞく  むはい きろく  おえた          
350 de jeu / film 350 engeki / eiga no 350 演劇 / 映画  350 演劇/映画の えんげき / えいが 
    351 Drame 351 dorama 351 ドラマ 351 ドラマ ドラマ          
352 une série de représentations d'une pièce de théâtre ou d'un film / film 352 engeki mataha eiga / eiga no ichiren no pafōmansu 352 演劇 または 映画 / 映画  一連  パフォーマンス 352 演劇または映画/映画の一連のパフォーマンス えんげき または えいが / えいが  いちれん  パフォーマンス
    353 Performance continue (ou criblage) 353 keizoku tekina pafōmansu ( mataha sukurīningu ) 353 継続 的な パフォーマンス ( または スクリーニング ) 353 継続的なパフォーマンス(またはスクリーニング) けいぞく てきな パフォーマンス ( または スクリーニング )          
354 Le spectacle a eu une course record dans le théâtre de Londres 354 shō wa rondon no gekijō de kiroku tekina jikkō o shimashita 354 ショー  ロンドン  劇場  記録 的な 実行  しました 354 ショーはロンドンの劇場で記録的な実行をしました ショー  ロンドン  げきじょう  きろく てきな じっこう  しました
    355 La pièce a été mise en scène en continu dans les théâtres de Londres, battant le record de performance 355 geki wa rondon no gekijō de keizoku teki ni jōen sare , pafōmansu no kiroku o yaburimashita 355   ロンドン  劇場  継続   上演 され 、 パフォーマンス  記録  破りました 355 劇はロンドンの劇場で継続的に上演され、パフォーマンスの記録を破りました げき  ロンドン  げきじょう  けいぞく てき  じょうえん され 、 パフォーマンス  きろく  やぶりました          
    356 Le spectacle a battu le record dans un théâtre de Londres 356 shō wa rondon no gekijō de kiroku o yabutta 356 ショー  ロンドン  劇場  記録  破った 356 ショーはロンドンの劇場で記録を破った ショー  ロンドン  げきじょう  きろく  やぶった          
357 de produit 357 seihin no 357 製品 の 357 製品の せいひん 
358  la quantité de produit qu'une entreprise décide de fabriquer en une seule fois 358 kigyō ga ichi do ni seizō suru koto o kettei shita seihin no ryō 358 企業     製造 する こと  決定 した 製品   358  企業が一度に製造することを決定した製品の量 きぎょう  いち   せいぞう する こと  けってい した せいひん  りょう
    359 Puissance nominale 359 tei kaku shutsuryoku 359   出力  359 定格出力 てい かく しゅつりょく