A     O   A   C       E N   P
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS JAPONAIS   KANA
  NEXT 1 fatigué 1 nagareochiru 1 流れ落ちる 1 撞倒 1 Zhuàng dǎo 1 run down 1 run down 流れ落ちる 1 ながれおちる
  PRECEDENT 2  perdre de la puissance ou arrêter de travailler 2 dengen o ushinat tari , dōsa o teishi shi tari suru 2 電源  失っ たり 、 動作  停止  たり する 2  断电或停止工作 2  duàn diàn huò tíngzhǐ gōngzuò 2  to lose power or stop working  2  to lose power or stop working  電源を失ったり、動作を停止したりする 2 でんげん  うしなっ たり 、 どうさ  ていし  たり する          
  13 langues 3 Manquer d'énergie; arrêter de travailler 3 enerugī ga fusoku shiteiru ; dōsa o teishi shimasu 3 エネルギー  不足 している ; 動作  停止 します 3 消耗能量;停止工作 3 xiāohào néngliàng; tíngzhǐ gōngzuò 3 耗尽能量;停止工作 3 Run out of energy; stop working エネルギーが不足している;動作を停止します 3 エネルギー  ふそく している ; どうさ  ていし します          
1 5langues 4 la batterie est déchargée. 4 batterī ga kiremashita . 4 バッテリー  切れました 。 4 电池电量耗尽。 4 diànchí diànliàng hào jìn. 4 the battery has run down. 4 the battery has run down. バッテリーが切れました。 4 バッテリー  きれました 。          
2 2 langues 5 La batterie est morte 5 batterī ga agatteshimaimashita 5 バッテリー  上がってしまいました 5 电池没电了 5 Diànchí méi diànle 5 电池没电了 5 The battery is dead バッテリーが上がってしまいました 5 バッテリー  あがってしまいました          
3 ALLEMAND 6 arrêter progressivement de fonctionner ou devenir plus petit en taille ou en nombre 6 jojoni kinō o teishi suru ka , saizu ya kazu ga sukunaku narimasu 6 徐々に 機能  停止 する  、 サイズ    少なく なります 6 逐渐停止运转或尺寸或数量变小 6 zhújiàn tíngzhǐ yùnzhuǎn huò chǐcùn huò shùliàng biàn xiǎo 6 to gradually stop functioning or become smaller in size or number 6 to gradually stop functioning or become smaller in size or number 徐々に機能を停止するか、サイズや数が少なくなります 6 じょじょに きのう  ていし する  、 サイズ  かず  すくなく なります
4 ANGLAIS 7 Perdre progressivement son effet; rétrécir; atténuer 7 jojoni sono kōka o ushinai , shukushō shi , gensui shimasu 7 徐々に その 効果  失い 、 縮小  、 減衰 します 7 逐渐失去作用;萎缩;衰减 7 zhújiàn shīqù zuòyòng; wěisuō; shuāijiǎn 7 逐渐失去作用;萎缩;衰减 7 Gradually lose its effect; shrink; attenuate 徐々にその効果を失い、縮小し、減衰します 7 じょじょに その こうか  うしない 、 しゅくしょう  、 げんすい します          
5 ARABE 8 L'industrie manufacturière britannique s'épuise depuis des années. 8 eikoku no seizōgyō wa nan nen mo no ma suitai shitekimashita . 8 英国  製造業       衰退 してきました 。 8 英国制造业已经衰落多年。 8 yīngguó zhìzào yè yǐjīng shuāiluò duōnián. 8 British manufacturing industry has been running down for years. 8 British manufacturing industry has been running down for years. 英国の製造業は何年もの間衰退してきました。 8 えいこく  せいぞうぎょう  なん ねん    すいたい してきました 。
6 BENGALI 9 La fabrication britannique diminue depuis de nombreuses années. 9 igirisu no seizōgyō wa naganen shukushō shitekimashita . 9 イギリス  製造業  長年 縮小 してきました 。 9 英国的制造业一直一直在萎缩。 9 Yīngguó de zhìzào yè yīzhí yīzhí zài wěisuō. 9 英国的制造业多来一直在萎缩。 9 British manufacturing has been shrinking for many years. イギリスの製造業は長年縮小してきました。 9 イギリス  せいぞうぎょう  ながねん しゅくしょう してきました 。          
7 CHINOIS 10 La fabrication britannique est en déclin depuis de nombreuses années. 10 eikoku no seizōgyō wa naganen suitai shitekimashita . 10 英国  製造業  長年 衰退 してきました 。 10 英国制造业已经衰落多年。 10 Yīngguó zhìzào yè yǐjīng shuāiluò duōnián. 10 英国制造业已经衰落多年。 10 British manufacturing has been in decline for many years. 英国の製造業は長年衰退してきました。 10 えいこく  せいぞうぎょう  ながねん すいたい してきました 。          
8 ESPAGNOL 11 année 11 toshi 11 11 11 Nián 11 11 year 11 とし          
9 FRANCAIS 12 Zhuo 12 taku 12 12 12 zhuō 12 12 Zhuo 12 たく          
10 HINDI 13 substantif lié 13 kanren suru meishi 13 関連 する 名詞 13 相关名词 13 xiāngguān míngcí 13 related noun  13 related noun 関連する名詞 13 かんれん する めいし          
11 JAPONAIS 14 fatigué 14 nagareochiru 14 流れ落ちる 14 撞倒 14 zhuàng dǎo 14 rundown 14 rundown 流れ落ちる 14 ながれおちる
12 PANJABI 15 courir qc 15 sth daun o jikkō shimasu 15 sth ダウン  実行 します 15 跑掉 15 pǎo diào 15 run sth down  15 run sth down sthダウンを実行します 15 sth ダウン  じっこう します          
13 POLONAIS 16 faire perdre de la puissance ou arrêter de travailler 16 sth ni denryoku o ushinawaseru ka , dōsa o teishi saseru 16 sth  電力  失わせる  、 動作  停止 させる 16 使某人失去力量或停止工作 16 shǐ mǒu rén shīqù lìliàng huò tíngzhǐ gōngzuò 16 to make sth lose power or stop working 16 to make sth lose power or stop working sthに電力を失わせるか、動作を停止させる 16 sth  でんりょく  うしなわせる  、 どうさ  ていし させる
14 PORTUGAIS 17 À court d'énergie; arrêter de travailler 17 enerugī o tsukaihatasu tame ; shigoto o yameru tame 17 エネルギー  使い果たす ため ; 仕事  やめる ため 17 使积累能量;使停止工作 17 shǐ jīlěi néngliàng; shǐ tíngzhǐ gōngzuò 17 使耗尽能量;使停止工作 17 To run out of energy; to stop working エネルギーを使い果たすため;仕事をやめるため 17 エネルギー  つかいはたす ため ; しごと  やめる ため          
15 RUSSE 18 si vous laissez vos phares allumés, vous épuiserez bientôt la batterie 18 heddoraito o tsuketa mama ni suruto , sugu ni batterī ga shōmō shimasu 18 ヘッドライト  つけた まま  すると 、 すぐ  バッテリー  消耗 します 18 如果您打开大灯,很快就会耗尽电池电量 18 rúguǒ nín dǎkāi dà dēng, hěn kuài jiù huì hào jìn diànchí diànliàng 18 if you leave your headlights on you'll soon run down the battery 18 if you leave your headlights on you'll soon run down the battery ヘッドライトをつけたままにすると、すぐにバッテリーが消耗します 18 ヘッドライト  つけた まま  すると 、 すぐ  バッテリー  しょうもう します
16 help1 19 Si vous gardez les phares allumés tout le temps, vous épuiserez bientôt la batterie 19 heddoraito o tsuneni on ni shiteokuto , sugu ni batterī ga shōmō shimasu 19 ヘッドライト  常に オン  しておくと 、 すぐ  バッテリー  消耗 します 19 如果你让车头灯一直亮着,很快就会把电池剩余的 19 rúguǒ nǐ ràng chētóu dēng yīzhí liàngzhe, hěn kuài jiù huì bǎ diànchí shèngyú de 19 如果你让车灯一直亮着,很快就会把电池耗尽的 19 If you keep the headlights on all the time, you will drain the battery soon ヘッドライトを常にオンにしておくと、すぐにバッテリーが消耗します 19 ヘッドライト  つねに オン  しておくと 、 すぐ  バッテリー  しょうもう します          
17 help3 20 Si vous allumez les phares, vous épuiserez rapidement la batterie 20 heddoraito o on ni suruto , sugu ni batterī ga shōmō shimasu 20 ヘッドライト  オン  すると 、 すぐ  バッテリー  消耗 します 20 如果您打开大灯,很快就会累积电池电量 20 rúguǒ nín dǎkāi dà dēng, hěn kuài jiù huì lěijī diànchí diànliàng 20 如果您打开大灯,很快就会耗尽电池电量 20 If you turn on the headlights, you will quickly drain the battery ヘッドライトをオンにすると、すぐにバッテリーが消耗します 20 ヘッドライト  オン  すると 、 すぐ  バッテリー  しょうもう します          
18 http://abcde.facile.free.fr 21 et 21 soshite 21 そして 21 21 bìng 21 21 and そして 21 そして          
19 http://akirameru.free.fr 22 ses 22 sono 22 その 22 22 22 22 its その 22 その          
20 http://jiaoyu.free.fr 23 ne pas 23 nai 23 ない 23 23 wèi 23 23 not ない 23 ない          
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24 faire cesser progressivement de fonctionner qc ou devenir plus petit en taille ou en nombre 24 sth o jojoni kinō o teishi saseru ka , saizu mataha kazu o chīsaku shimasu 24 sth  徐々に 機能  停止 させる  、 サイズ または   小さく します 24 使某物逐渐停止运转或尺寸或数量变小 24 shǐ mǒu wù zhújiàn tíngzhǐ yùnzhuǎn huò chǐcùn huò shùliàng biàn xiǎo 24 to make sth gradually stop functioning or become smaller in size or number  24 to make sth gradually stop functioning or become smaller in size or number sthを徐々に機能を停止させるか、サイズまたは数を小さくします 24 sth  じょじょに きのう  ていし させる  、 サイズ または かず  ちいさく します
22 http://abcde.facile.free.fr 25 Perdre progressivement son effet; rétrécir; atténuer 25 jojoni sono kōka o ushinau ; shukushō suru ; yowameru 25 徐々に その 効果  失う ; 縮小 する ; 弱める 25 使逐渐失去作用;使萎缩;使衰减 25 shǐ zhújiàn shīqù zuòyòng; shǐ wěisuō; shǐ shuāijiǎn 25 使逐渐失去作用; 使萎缩;使衰减 25 To gradually lose its effect; to shrink; to attenuate 徐々にその効果を失う;縮小する;弱める 25 じょじょに その こうか  うしなう ; しゅくしょう する ; よわめる          
23 http://akirameru.free.fr 26 Faire en sorte que quelque chose cesse progressivement de fonctionner ou diminue en taille ou en quantité 26 nani ka ga jojoni kinō shinaku nat tari , saizu ya ryō ga genshō shi tari suru tame 26    徐々に 機能 しなく なっ たり 、 サイズ    減少  たり する ため 26 使某物逐渐停止运转或尺寸或数量变小 26 shǐ mǒu wù zhújiàn tíngzhǐ yùnzhuǎn huò chǐcùn huò shùliàng biàn xiǎo 26 使某物逐渐停止运转或尺寸或数量变小 26 To cause something to gradually stop working or to decrease in size or quantity 何かが徐々に機能しなくなったり、サイズや量が減少したりするため 26 なに   じょじょに きのう しなく なっ たり 、 サイズ  りょう  げんしょう  たり する ため          
24 http://jiaoyu.free.fr 27 l'entreprise réduit sa force de vente 27 dōsha wa eigyō butai o tsukaihatashiteimasu 27 同社  営業 部隊  使い果たしています 27 该公司正在耗尽其销售队伍 27 gāi gōngsī zhèngzài hào jìn qí xiāoshòu duìwǔ 27 the  company is running down its sales force 27 the company is running down its sales force 同社は営業部隊を使い果たしています 27 どうしゃ  えいぎょう ぶたい  つかいはたしています
25 lexos 28 L'entreprise réduit son personnel de vente. 28 dōsha wa eigyō sutaffu o sakugen shiteiru . 28 同社  営業 スタッフ  削減 している 。 28 公司正在削减销售人员。 28 gōngsī zhèngzài xuējiǎn xiāoshòu rényuán. 28 公司在削减销人员 28 The company is cutting sales staff. 同社は営業スタッフを削減している。 28 どうしゃ  えいぎょう スタッフ  さくげん している 。          
26 27500 29 L'entreprise épuise sa force de vente ' 29 dōsha wa eigyō butai o tsukaihatashiteiru " 29 同社  営業 部隊  使い果たしている 」 29 该公司正在减少其销售队伍' 29 Gāi gōngsī zhèngzài jiǎnshǎo qí xiāoshòu duìwǔ' 29 该公司正在耗尽其销售队伍'  29 The company is exhausting its sales force' 同社は営業部隊を使い果たしている」 29 どうしゃ  えいぎょう ぶたい  つかいはたしている 」          
27 abc image 30 substantif lié 30 kanren suru meishi 30 関連 する 名詞 30 相关名词 30 xiāngguān míngcí 30 related noun 30 related noun 関連する名詞 30 かんれん する めいし          
28 KAKUKOTO 31 fatigué 31 nagareochiru 31 流れ落ちる 31 撞倒 31 zhuàng dǎo 31 rundown 31 rundown 流れ落ちる 31 ながれおちる
29 arabe 32 exécuter sb / qc vers le bas 32 sb / sth o jikkō shimasu 32 sb / sth  実行 します 32 慢跑 32 mànpǎo 32 run sb/sth down 32 run sb/sth down sb / sthを実行します 32 sb / sth  じっこう します          
30 JAPONAIS 33 le jogging 33 jogingu 33 ジョギング 33 慢跑 33 mànpǎo 33 慢跑 33 jogging ジョギング 33 ジョギング          
31 chinois 34 d'un véhicule ou de son conducteur 34 sharyō mataha sono doraibā no 34 車両 または その ドライバー  34 车辆或其驾驶员 34 chēliàng huò qí jiàshǐ yuán 34 of a vehicle or its driver  34 of a vehicle or its driver 車両またはそのドライバーの 34 しゃりょう または その ドライバー           
32 chinois 35 Véhicule ou conducteur) t 35 sharyō mataha doraibā ) t 35 車両 または ドライバー ) t 35 车辆或司机)t 35 chēliàng huò sījī)t 35 或司机)t 35 Vehicle or driver) t 車両またはドライバー)t 35 しゃりょう または ドライバー ) t          
33 pinyin 36 Véhicule ou son conducteur 36 sharyō mataha sono doraibā 36 車両 または その ドライバー 36 车辆主轴驾驶员 36 chēliàng zhǔzhóu jiàshǐ yuán 36 车辆或其驾驶员 36 Vehicle or its driver 車両またはそのドライバー 36 しゃりょう または その ドライバー          
34 wanik 37 frapper qn / qc et les faire tomber au sol 37 sb / sth o hataki , sorera / sore o jimen ni tatakitsukeru 37 sb / sth  叩き 、 それら / それ  地面  叩きつける 37 击打某人并将其撞倒 37 jī dǎ mǒu rén bìng jiāng qí zhuàng dǎo 37 to hit sb/sth and knock them/it to the ground  37 to hit sb/sth and knock them/it to the ground sb / sthを叩き、それら/それを地面に叩きつける 37 sb / sth  はたき 、 それら / それ  じめん  たたきつける          
35 http://wanglik.free.fr/ 38 Abattre 38 taosu 38 倒す 38 把...撞倒 38 bǎ... Zhuàng dǎo 38 把…撞倒  38 Knock down 倒す 38 たおす          
36 navire 39 critiquer qn / qc d'une manière méchante 39 fushinsetsuna hōhō de sb / sth o hihan suru 39 不親切な 方法  sb / sth  批判 する 39 以不友好的方式批评某人 39 yǐ bù yǒuhǎo de fāngshì pīpíng mǒu rén 39 to criticize sb/sth in an unkind way 39 to criticize sb/sth in an unkind way 不親切な方法でsb / sthを批判する 39 ふしんせつな ほうほう  sb / sth  ひはん する          
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40 Critique malveillante; parler; humiliant 40 akui no aru hihan ; hanashiteiru ; hiretsuna 40 悪意  ある 批判 ; 話している ; 卑劣な 40 恶意批评;说...的环话;贬低 40 èyì pīpíng; shuō... De huán huà; biǎndī 40 恶意批评;说的环话;贬低 40 Malicious criticism; talking about; demeaning 悪意のある批判;話している;卑劣な 40 あくい  ある ひはん ; はなしている ; ひれつな          
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 Critiquer quelqu'un de manière inamicale 41 fushinsetsuna hōhō de dare ka o hihan suru 41 不親切な 方法     批判 する 41 以不友好的方式批评某人 41 yǐ bù yǒuhǎo de fāngshì pīpíng mǒu rén 41 以不友好的方式批评某人 41 Criticize someone in an unfriendly way 不親切な方法で誰かを批判する 41 ふしんせつな ほうほう  だれ   ひはん する          
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 Non 42 bangō 42 番号 42 42 méi 42 42 No 番号 42 ばんごう          
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 Il la fait toujours tomber devant les autres. 43 kare wa itsumo ta no hito no mae de kanojo o oitsumeteimasu . 43   いつも       彼女  追い詰めています 。 43 他总是让她在别人面前流连忘返。 43 tā zǒng shì ràng tā zài biérén miànqián liúliánwàngfǎn. 43 He’s always running her down in front of other people. 43 He’s always running her down in front of other people. 彼はいつも他の人の前で彼女を追い詰めています。 43 かれ  いつも   ひと  まえ  かのじょ  おいつめています 。
41 http://benkyo.free.fr 44 Il parle toujours d'elle devant toi 44 kare wa itsumo anata no mae de kanojo nitsuite hanashimasu 44   いつも あなた    彼女 について 話します 44 他总是在别入面前说她的环话 44 Tā zǒng shì zài bié rù miànqián shuō tā de huán huà 44 他总是在别入面前说她的环话 44 He always talks about her in front of you 彼はいつもあなたの前で彼女について話します 44 かれ  いつも あなた  まえ  かのじょ について はなします          
42 http://huduu.free.fr 45 Il la laissait toujours s'attarder devant les autres 45 kare wa itsumo kanojo o ta no hito no mae ni todomaraseta 45   いつも 彼女        とどまらせた 45 他总是让她在别人面前流连忘返 45 tā zǒng shì ràng tā zài biérén miànqián liúliánwàngfǎn 45 他总是让她在别人面前流连忘返 45 He always let her linger in front of others 彼はいつも彼女を他の人の前にとどまらせた 45 かれ  いつも かのじょ    ひと  まえ  とどまらせた          
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 trouver sb / qc après une recherche 46 kensaku go ni sb / sth o mitsukeru 46 検索   sb / sth  見つける 46 在搜索后找到某人 46 zài sōusuǒ hòu zhǎodào mǒu rén 46 to find sb/sth after a search 46 to find sb/sth after a search 検索後にsb / sthを見つける 46 けんさく   sb / sth  みつける          
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 (Après recherche) trouvé 47 ( kensaku go ) mitsukarimashita 47 ( 検索  ) 見つかりました 47 (经过搜寻后)找到 47 (jīngguò sōuxún hòu) zhǎodào 47 (经寻后) 找到 47 (After searching) found (検索後)見つかりました 47 ( けんさく  ) みつかりました          
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48 Trouvez quelqu'un après avoir cherché 48 kensaku go ni dare ka o mitsukeru 48 検索      見つける 48 在搜索后找到某人 48 zài sōusuǒ hòu zhǎodào mǒu rén 48 在搜索后找到某人 48 Find someone after searching 検索後に誰かを見つける 48 けんさく   だれ   みつける          
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 changement 49 henka suru 49 変化 する 49 49 huàn 49 49 change 変化する 49 へんか する          
47 wentzl 50 lance qn 50 de sb o jikkō shimasu 50  sb  実行 します 50 在某人身上 50 zài mǒu rén shēnshang 50 run sb in  50 run sb in でsbを実行します 50  sb  じっこう します          
  http://wanclik.free.fr/ 51 démodé, informel 51 mukashinagara no , hikōshiki 51 昔ながら  、 非公式 51 老式的,非正式的 51 lǎoshì de, fēi zhèngshì de 51 old-fashioned, informal 51 old-fashioned, informal 昔ながらの、非公式 51 むかしながら  、 ひこうしき          
  http://tadewanclik.free.fr/ 52  pour arrêter qn et les emmener au poste de police 52 sb o taiho shi , keisatsusho ni tsureteiku 52 sb  逮捕  、 警察署  連れて行く 52  逮捕某人并带他们去警察局 52  dàibǔ mǒu rén bìng dài tāmen qù jǐngchá jú 52  to arrest sb and take them to a police station  52  to arrest sb and take them to a police station  sbを逮捕し、警察署に連れて行く 52 sb  たいほ  、 けいさつしょ  つれていく          
    53 Transforme quelqu'un au poste de police 53 dare ka o keisatsusho ni mukeru 53    警察署  向ける 53 把某人扭送警察局 53 bǎ mǒu rén niǔsòng jǐngchá jú 53 把某人扭送警察局 53 Turn someone to the police station 誰かを警察署に向ける 53 だれ   けいさつしょ  むける          
    54 courir qc dedans 54 de sth o jikkō shimasu 54  sth  実行 します 54 闯入 54 chuǎng rù 54 run sth in  54 run sth in でsthを実行します 54  sth  じっこう します          
    55 Roder 55 oshīru 55 押し入る 55 闯入 55 chuǎng rù 55 闯入 55 Break in 押し入る 55 おしいる          
    56 autrefois 56 kako ni wa 56 過去 に は 56 以往 56 yǐwǎng 56 in the past 56 in the past 過去には 56 かこ            
    57 autrefois 57 kako ni wa 57 過去 に は 57 以往 57 yǐwǎng 57 以往 57 in the past 過去には 57 かこ            
    58 pour préparer le moteur d'une voiture neuve à une utilisation normale en conduisant lentement et prudemment 58 yukkuri to chūibukaku unten suru koto niyori , tsūjō no shiyō no tame ni shinsha no enjin o junbi suru 58 ゆっくり  注意深く 運転 する こと により 、 通常  使用  ため  新車  エンジン  準備 する 58 通过缓慢而谨慎地驾驶来为新车的发动机准备正常使用 58 tōngguò huǎnmàn ér jǐnshèn de jiàshǐ lái wèi xīnchē de fǎ dòng jī zhǔnbèi zhèngcháng shǐyòng 58 to prepare the engine of a new car for normal use by driving slowly and carefully  58 to prepare the engine of a new car for normal use by driving slowly and carefully ゆっくりと注意深く運転することにより、通常の使用のために新車のエンジンを準備する 58 ゆっくり  ちゅういぶかく うんてん する こと により 、 つうじょう  しよう  ため  しんしゃ  エンジン  じゅんび する          
    59 (Vieux temps) 59 ( kako ) 59 ( 過去 ) 59 (旧时) 59 (jiùshí) 59 ( 时) 59 (Old time) (過去) 59 ( かこ )          
    60 Conduite de rodage 60 narashi unten 60 慣らし 運転 60 磨合运转,磨合驾驶 60 móhé yùnzhuǎn, móhé jiàshǐ 60 磨合运转,磨合驾驶 60 Run-in driving 慣らし運転 60 ならし うんてん          
    61 Préparez le moteur de la nouvelle voiture pour une utilisation normale en conduisant lentement et prudemment 61 yukkuri shinchō ni unten shite , shinsha no enjin o tsūjō no shiyō ni sonaemasu 61 ゆっくり 慎重  運転 して 、 新車  エンジン  通常  使用  備えます 61 通过缓慢而谨慎地驾驶来为新车的发动机准备正常使用 61 tōngguò huǎnmàn ér jǐnshèn de jiàshǐ lái wèi xīnchē de fǎ dòng jī zhǔnbèi zhèngcháng shǐyòng 61 通过缓慢而谨慎地驾驶来为新车的发动机准备正常使用 61 Prepare the new car's engine for normal use by driving slowly and carefully ゆっくり慎重に運転して、新車のエンジンを通常の使用に備えます 61 ゆっくり しんちょう  うんてん して 、 しんしゃ  エンジン  つうじょう  しよう  そなえます          
    62 figuratif 62 hiyu teki 62 比喩  62 比喻的 62 bǐyù de 62 figurative 62 figurative 比喩的 62 ひゆ てき
    63 quel que soit le système que vous choisissez, il doit être exécuté correctement. 63 dono shisutemu o sentaku suru bāi demo , tekisetsu ni jikkō suru hitsuyō ga arimasu . 63 どの システム  選択 する 場合 でも 、 適切  実行 する 必要  あります 。 63 无论选择哪种系统,都必须在正确的环境中运行。 63 wúlùn xuǎnzé nǎ zhǒng xìtǒng, dōu bìxū zài zhèngquè de huánjìng zhōng yùnxíng. 63 whatever system  you choose, it must be run in properly. 63 whatever system you choose, it must be run in properly. どのシステムを選択する場合でも、適切に実行する必要があります。 63 どの システム  せんたく する ばあい でも 、 てきせつ  じっこう する ひつよう  あります 。          
    64 Peu importe le système que vous choisissez, vous devez passer par Tan Dangyun 64 dono shisutemu o sentaku shite mo , TanDangyun o tsūka suru hitsuyō ga arimasu 64 どの システム  選択 して  、 TanDangyun  通過 する 必要  あります 64 不论您选择某种类型的体系,都必须通过谭当昀磨合 64 Bùlùn nín xuǎnzé mǒu zhǒng lèixíng de tǐxì, dōu bìxū tōngguò tán dāng yún móhé 64 不管你选什么样的体系,都必须经过谭当昀 64 No matter what system you choose, you must go through Tan Dangyun どのシステムを選択しても、TanDangyunを通過する必要があります 64 どの システム  せんたく して  、 たんだんぎゅん  つうか する ひつよう  あります          
    65 Quel que soit le système que vous choisissez, il doit fonctionner dans le bon environnement 65 dono shisutemu o sentaku shite mo , tekisetsuna kankyō de jikkō suru hitsuyō ga arimasu 65 どの システム  選択 して  、 適切な 環境  実行 する 必要  あります 65 无论选择哪种系统,都必须在正确的环境中运行 65 wúlùn xuǎnzé nǎ zhǒng xìtǒng, dōu bìxū zài zhèngquè de huánjìng zhōng yùnxíng 65 无论选择哪种系统,都必须在正确的环境中运行 65 No matter which system you choose, it must run in the right environment どのシステムを選択しても、適切な環境で実行する必要があります 65 どの システム  せんたく して  、 てきせつな かんきょう  じっこう する ひつよう  あります          
    66 effondrer. 66 hōkai . 66 崩壊 。 66 崩溃。 66 bēngkuì. 66 垮。 66 collapse. 崩壊。 66 ほうかい 。          
    67 Frappe 67 nokku 67 ノック 67 67 67 67 Knock ノック 67 ノック          
    68 réduire 68 hoittoru 68 ホイットル 68 68 68 68 whittle ホイットル 68 ほいっとる          
    69 moulin 69 kōjō 69 工場 69 69 69 69 mill 工場 69 こうじょう          
    70 rencontrer qn 70 sb ni butsukaru 70 sb に ぶつかる 70 碰到某人 70 pèng dào mǒu rén 70 run into sb  70 run into sb sbにぶつかる 70 sb  ぶつかる
    71 rencontrer qn par hasard 71 tamatama sb ni au 71 たまたま sb  会う 71 偶然碰到某人 71 ǒurán pèng dào mǒu rén 71 to meet sb by chance  71 to meet sb by chance たまたまsbに会う 71 たまたま sb  あう
    72 Rencontrer (quelqu'un) par hasard 72 tamatama ( dare ka ) ni au 72 たまたま (   )  会う 72 偶然遇见,碰到(某人) 72 ǒurán yùjiàn, pèng dào (mǒu rén) 72 偶然遇见,碰到(某人) 72 Meet (someone) by chance たまたま(誰か)に会う 72 たまたま ( だれ  )  あう          
    73 Devinez qui j'ai rencontré aujourd'hui! 73 kyō deatta hito o suisoku shitekudasai ! 73 今日 出会った   推測 してください ! 73 猜猜我今天遇到谁了! 73 cāi cāi wǒ jīntiān yù dào shéile! 73 Guess Who I  ran into today!  73 Guess Who I ran into today! 今日出会った人を推測してください! 73 きょう であった ひと  すいそく してください !          
    74 Devine_ 74 suisoku _ 74 推測 _ 74 备猜_ 74 Bèi cāi_ 74 备猜_ 74 Guess_ 推測_ 74 すいそく _          
    75 Devinez qui j'ai rencontré aujourd'hui 75 kyō atta hito o suisoku suru 75 今日 会った   推測 する 75 猜猜我今天碰见谁了 75 cāi cāi wǒ jīntiān pèngjiàn shéile 75 猜猜我今天碰见谁了 75 Guess who I met today 今日会った人を推測する 75 きょう あった ひと  すいそく する          
    76 Devinez qui j'ai rencontré aujourd'hui! 76 kyō atta hito o suisoku shitekudasai ! 76 今日 会った   推測 してください ! 76 猜猜我今天遇到谁了! 76 cāi cāi wǒ jīntiān yù dào shéile! 76 猜猜我今天遇到谁了! 76 Guess who I met today! 今日会った人を推測してください! 76 きょう あった ひと  すいそく してください !          
    77 Ardu 77 hageshī 77 激しい 77 77 Fèn 77 77 Strenuous 激しい 77 はげしい          
    78 rencontrer qc 78 sth ni butsukaru 78 sth に ぶつかる 78 遇到某事 78 yù dào mǒu shì 78 run into sth 78 run into sth sthにぶつかる 78 sth  ぶつかる          
    79 entrer dans une zone de mauvais temps en voyage 79 ryokō chū ni akutenkō no eria ni hairu 79 旅行   悪天候  エリア  入る 79 在旅行时进入恶劣天气区域 79 zài lǚxíng shí jìnrù èliè tiānqì qūyù 79 to enter an area of bad weather while travelling 79 to enter an area of ​​bad weather while travelling 旅行中に悪天候のエリアに入る 79 りょこう ちゅう  あくてんこう  エリア  はいる
    80  Rencontré sur le chemin (mauvais temps) 80 tochū de sōgū ( akutenkō ) 80 途中  遭遇 ( 悪天候 ) 80  途中遭遇(恶劣天气) 80  túzhōng zāoyù (èliè tiānqì) 80  途中遭遇(恶劣天气) 80  Encountered on the way (bad weather)  途中で遭遇(悪天候) 80 とちゅう  そうぐう ( あくてんこう )          
    81 Nous avons rencontré un épais brouillard sur le chemin du retour 81 kaeri ni koi kiri ni dekuwashita 81 帰り  濃い   出くわした 81 我们在回家的路上遇到了浓雾 81 wǒmen zài huí jiā de lùshàng yù dàole nóng wù 81 We ran into thick fog on the way home 81 We ran into thick fog on the way home 帰りに濃い霧に出くわした 81 かえり  こい きり  でくわした
    82 Sur le chemin du retour, nous avons rencontré un épais brouillard 82 kaerimichi , koi kiri ni sōgū 82 帰り道 、 濃い   遭遇 82 在回家的路上,我们遇上了大雾 82 zài huí jiā de lùshàng, wǒmen yù shàngle dà wù 82 在回家的路上我们遇上了大雾 82 On the way home, we encountered heavy fog 帰り道、濃い霧に遭遇 82 かえりみち 、 こい きり  そうぐう          
    83 Nous avons rencontré un épais brouillard sur le chemin du retour 83 kaeri ni koi kiri ni sōgū 83 帰り  濃い   遭遇 83 我们在回家的路上遇到了浓雾 83 wǒmen zài huí jiā de lùshàng yù dàole nóng wù 83 我们在回家的路上遇到了浓雾 83 We encountered thick fog on the way home 帰りに濃い霧に遭遇 83 かえり  こい きり  そうぐう          
    84 Qin 84 hata 84 84 84 qín 84 84 Qin 84 はた          
    85 éprouver des difficultés, etc. 85 konnan nado o keiken suru . 85 困難 など  経験 する 。 85 遇到困难等 85 yù dào kùnnán děng 85 to experience difficulties, etc. 85 to experience difficulties, etc. 困難などを経験する。 85 こんなん など  けいけん する 。          
    86 Rencontre (difficulté etc.) 86 deai ( muzukashi sa nado ) 86 出会い ( 難し  など ) 86 遇到(困难等) 86 yù dào (kùnnán děng) 86 遇到(困难等) 86 Encounter (difficulty, etc.) 出会い(難しさなど) 86 であい ( むずかし  など )          
    87  Attention à ne pas vous endetter 87 shakkin ni butsukaranai  ni chūi shitekudasai 87 借金  ぶつからない よう  注意 してください 87  小心不要欠债 87  xiǎoxīn bùyào qiàn zhài 87  Be careful not to run into debt 87  Be careful not to run into debt  借金にぶつからないように注意してください 87 しゃっきん  ぶつからない よう  ちゅうい してください          
    88 Attention à ne pas s'endetter 88 shakkin o shinai  ni chūi shitekudasai 88 借金  しない よう  注意 してください 88 小心不要背上债务 88 xiǎoxīn bùyào bèi shàng zhàiwù 88 心不要背上债务 88 Be careful not to take on debt 借金をしないように注意してください 88 しゃっきん  しない よう  ちゅうい してください          
    89 Attention à ne pas avoir de dettes 89 shakkin o shinai  ni chūi shitekudasai 89 借金  しない よう  注意 してください 89 小心不要欠债 89 xiǎoxīn bùyào qiàn zhài 89 小心不要欠 89 Be careful not to owe debts 借金をしないように注意してください 89 しゃっきん  しない よう  ちゅうい してください          
    90 courir en danger / ennuis / difficultés 90 kiken / toraburu / konnan ni butsukaru 90 危険 / トラブル / 困難  ぶつかる 90 遇到危险/麻烦/困难 90 yù dào wéixiǎn/máfan/kùnnán 90 to run into danger/trouble/difficulties 90 to run into danger/trouble/difficulties 危険/トラブル/困難にぶつかる 90 きけん / トラブル / こんなん  ぶつかる          
    91  Rencontrer danger / trouble / difficulté 91 sōgū suru kiken / toraburu / konnan 91 遭遇 する 危険 / トラブル / 困難 91  遇到危险/麻烦/困难 91  yù dào wéixiǎn/máfan/kùnnán 91  遇危/麻烦/ 困难 91  Encounter danger/trouble/difficulty  遭遇する危険/トラブル/困難 91 そうぐう する きけん / トラブル / こんなん          
    92 Rencontrer danger / trouble / difficulté 92 sōgū suru kiken / toraburu / konnan 92 遭遇 する 危険 / トラブル / 困難 92 遇到危险/麻烦/困难 92 yù dào wéixiǎn/máfan/kùnnán 92 遇到危// 92 Encounter danger/trouble/difficulty 遭遇する危険/トラブル/困難 92 そうぐう する きけん / トラブル / こんなん          
    93 se rencontrer à l'improviste 93 igaito au 93 意外と 会う 93 93 gòu 93 93 meet unexpectedly 意外と会う 93 いがいと あう          
    94 À 94 ni 94 94 94 cuò 94 94 To 94          
    95 Souffrir 95 kurushimu 95 苦しむ 95 95 zāo 95 95 Suffer 苦しむ 95 くるしむ          
    96  pour atteindre un niveau ou un montant particulier 96 tokutei no reberu mataha ryō ni tōtatsu suru 96 特定  レベル または   到達 する 96  达到特定水平或数量 96  dádào tèdìng shuǐpíng huò shùliàng 96  to reach a particular level or amount  96  to reach a particular level or amount  特定のレベルまたは量に到達する 96 とくてい  レベル または りょう  とうたつ する
    97 Atteindre (un certain niveau ou une certaine quantité) 97 rīchi ( tokutei no reberu mataha ryō ) 97 リーチ ( 特定  レベル または  ) 97 达到(某种水平或数量) 97 dádào (mǒu zhǒng shuǐpíng huò shùliàng) 97 达到某种水平或数量) 97 Reach (a certain level or quantity) リーチ(特定のレベルまたは量) 97 リーチ ( とくてい  レベル または りょう )          
    98 Son revenu se divise en six chiffres 98 kanojo no shūnyū wa 6 keta ni narimasu 98 彼女  収入  6   なります 98 她的收入达到六位数 98 tā de shōurù dádào liù wèi shù 98 Her income runs into six figures 98 Her income runs into six figures 彼女の収入は6桁になります 98 かのじょ  しゅうにゅう  6 けた  なります
    99 Son revenu atteint six chiffres 99 kanojo no shūnyū wa 6 keta ni tassuru 99 彼女  収入  6   達する 99 她的收入达到六位数 99 tā de shōurù dádào liù wèi shù 99 她的收入达到六位数 99 Her income reaches six figures 彼女の収入は6桁に達する 99 かのじょ  しゅうにゅう  6 けた  たっする          
    100 (est supérieur à 100000 £, 100000 $, etc.) 100 ( pondo 100000 ,$ 100000 nado ijōdesu ) 100 ( £ 100000 、$ 100000 など 以上です ) 100 (超过£100000,$ 100000等) 100 (chāoguò £100000,$ 100000 děng) 100 (is more than £100000, $100000 etc.) 100 (is more than £100000, $100000 etc.) (£100000、$ 100000など以上です) 100 ( ぽんど 100000 、$ 100000 など いじょうです )
    101 Son revenu a atteint six chiffres 101 kanojo no shūnyū wa 6 keta ni tasshita 101 彼女  収入  6   達した 101 她的收入达到了六位数 101 tā de shōurù dádàole liù wèi shù 101 她的入达到了六位数 101 Her income reached six figures 彼女の収入は6桁に達した 101 かのじょ  しゅうにゅう  6 けた  たっした          
    102 rencontrer qn / qc 102 sb / sth ni sōgū 102 sb / sth に 遭遇 102 碰到某人 102 pèng dào mǒu rén 102 run into sb/sth 102 run into sb/sth sb / sthに遭遇 102 sb / sth  そうぐう          
    103  s'écraser sur qn / qc 103 sb / sth ni kurasshu suru 103 sb / sth  クラッシュ する 103  撞上某人 103  zhuàng shàng mǒu rén 103  to crash into sb/sth  103  to crash into sb/sth  sb / sthにクラッシュする 103 sb / sth  クラッシュ する
    104 Frappé 104 hitto 104 ヒット 104 撞上 104 zhuàng shàng 104 撞上 104 Hit ヒット 104 ヒット          
    105 Le bus est devenu incontrôlable et a heurté une file de personnes. 105 basu wa seigyo funō ni nari , hitobito no retsu ni butsukarimashita . 105 バス  制御 不能  なり 、 人々    ぶつかりました 。 105 公共汽车失控了,撞到了一群人。 105 gōnggòng qìchē shīkòngle, zhuàng dàole yīqún rén. 105 The bus went out of control and ran into a line of people.  105 The bus went out of control and ran into a line of people. バスは制御不能になり、人々の列にぶつかりました。 105 バス  せいぎょ ふのう  なり 、 ひとびと  れつ  ぶつかりました 。          
    106 Le bus est devenu incontrôlable et a frappé une rangée de personnes 106 basu ga seigyo funō ni nari , hitobito no retsu ni butsukatta 106 バス  制御 不能  なり 、 人々    ぶつかった 106 公共汽车失控,撞了一排人 106 Gōnggòng qìchē shīkòng, zhuàngle yī pái rén 106 公共汽车失控,撞了一排人 106 The bus got out of control and hit a row of people バスが制御不能になり、人々の列にぶつかった 106 バス  せいぎょ ふのう  なり 、 ひとびと  れつ  ぶつかった          
    107 Le bus est devenu incontrôlable et a frappé un groupe de personnes 107 basu ga bōsō shi , hitobito no gurūpu o osotta 107 バス  暴走  、 人々  グループ  襲った 107 巴士失控了,撞到了一群人 107 bāshì shīkòngle, zhuàng dàole yīqún rén 107 公共汽车失控了,撞到了一群人 107 The bus went out of control and hit a group of people バスが暴走し、人々のグループを襲った 107 バス  ぼうそう  、 ひとびと  グループ  おそった          
    108 lance qc dans qc / qc 108 sth o sb / sth ni jikkō shimasu 108 sth  sb / sth  実行 します 108 某人某事 108 mǒu rén mǒu shì 108 run sth into sb/sth  108 run sth into sb/sth sthをsb / sthに実行します 108 sth  sb / sth  じっこう します          
    109 faire s'écraser un véhicule en qn / qc 109 sharyō o sb / sth ni kurasshu saseru 109 車両  sb / sth  クラッシュ させる 109 使车辆撞上某人 109 shǐ chēliàng zhuàng shàng mǒu rén 109 to make a vehicle crash into sb/sth  109 to make a vehicle crash into sb/sth 車両をsb / sthにクラッシュさせる 109 しゃりょう  sb / sth  クラッシュ させる          
    110 Conduire (voiture) frappé: 110 doraibu ( kuruma ) hitto : 110 ドライブ (  ) ヒット : 110 开(车)撞上: 110 kāi (chē) zhuàng shàng: 110 开(车)撞上 110 Drive (car) hit: ドライブ(車)ヒット: 110 ドライブ ( くるま ) ヒット :          
    111 Il a couru sa voiture dans un arbre 111 kare wa kuruma o ki ni butsuketa 111       ぶつけた 111 他把车撞到树上了 111 Tā bǎ chē zhuàng dào shù shàngle 111 He ran his car into a tree 111 He ran his car into a tree 彼は車を木にぶつけた 111 かれ  くるま    ぶつけた          
    112 Il a conduit dans un arbre 112 kare wa ki ni norikonda 112     乗り込んだ 112 他开车撞上了一棵树 112 tā kāichē zhuàng shàngle yī kē shù 112 他开车撞上了一棵树 112 He drove into a tree 彼は木に乗り込んだ 112 かれ    のりこんだ          
    113 courir 113 nigeru 113 逃げる 113 流失 113 liúshī 113 run off 113 run off 逃げる 113 にげる          
    114 Baratte 114 chān 114 チャーン 114 流失 114 liúshī 114 流失 114 Churn チャーン 114 ちゃあん          
    115 d'un liquide 115 ekitai no 115 液体 の 115 液体 115 yètǐ 115 of a liquid  115 of a liquid 液体の 115 えきたい           
    116 liquide 116 ekitai 116 液体 116 液体 116 yètǐ 116 液体 116 liquid 液体 116 えきたい          
    117 sortir d'un conteneur 117 kontena kara ryūshutsu suru 117 コンテナ から 流出 する 117 从容器中流出 117 cóng róngqì zhōng liúchū 117 to flow out of a container 117 to flow out of a container コンテナから流出する 117 コンテナ から りゅうしゅつ する          
    118  Débordement (d'un conteneur); sortie 118 ōbā furō ( kontena kara ); ryūshutsu 118 オーバー フロー ( コンテナ から ); 流出 118  (从容器中)溢出;替换 118  (cóng róngqì zhōng) yìchū; tìhuàn 118  (从容器中)出;流出 118  Overflow (from a container);outflow  オーバーフロー(コンテナから);流出 118 オーバー フロー ( コンテナ から ); りゅうしゅつ          
    119 Hors du conteneur 119 kontena kara 119 コンテナ から 119 从容器中改为 119 cóng róngqì zhōng gǎi wèi 119 从容器中流出 119 Out of the container コンテナから 119 コンテナ から          
    120 Yi 120 ī 120 イー 120 120 guàn 120 120 Yi イー 120 いい          
    121 Xiu 121 Xiu 121 Xiu 121 121 121 121 Xiu Xiu 121 xいう          
    122 Température 122 ondo 122 温度 122 122 wēn 122 122 temperature 温度 122 おんど          
    123 écoulement d'eau 123 mizu no nagare 123   流れ 123 123 pén 123 123 flowing of water 水の流れ 123 みず  ながれ          
    124 Ming 124 akira 124 124 124 124 124 Ming 124 あきら          
    125 débordement 125 ōbā furō 125 オーバー フロー 125 125 125 125 overflow オーバーフロー 125 オーバー フロー          
    126 126 126 126 126 cóng 126 126 126          
    127 rn sth off 127 rn sth off 127 rn sth off 127 关掉 127 guān diào 127 rn sth off 127 rn sth off rn sth off 127 rん sth おff          
    128  copier qc sur une machine 128 mashin ni sth o kopī suru ni wa 128 マシン  sth  コピー する   128  在机器上复制某物 128  zài jīqì shàng fùzhì mǒu wù 128  to copy sth on a machine 128  to copy sth on a machine  マシンにsthをコピーするには 128 マシン  sth  コピー する            
    129  (À l'aide de la machine) pour imprimer et copier 129 ( kikai o shiyō shite ) insatsu oyobi kopī 129 ( 機械  使用 して ) 印刷 および コピー 129  (用机器)放印,复制 129  (yòng jīqì) fàng yìn, fùzhì 129  (用机器)放印,复制 129  (Using machine) to print and copy  (機械を使用して)印刷およびコピー 129 ( きかい  しよう して ) いんさつ および コピー          
    130 Pourriez-vous sortir vingt exemplaires de l'ordre du jour? 130 gidai no 20 no kopī o jikkō dekimasu ka ? 130 議題  20  コピー  実行 できます  ? 130 您能完成二十份议程吗? 130 nín néng wánchéng èrshí fèn yìchéng ma? 130 Could you run off twenty copies of the agenda? 130 Could you run off twenty copies of the agenda? 議題の20のコピーを実行できますか? 130 ぎだい  20  コピー  じっこう できます  ?
    131 Voulez-vous me copier vingt exemplaires de l'ordre du jour de la réunion? 131 kaigi no gidai o 20 bu kopī shiteita dakemasen ka . 131 会議  議題  20  コピー していた だけません  。 131 你给我复印二十份会议议程好吗? 131 Nǐ gěi wǒ fùyìn èrshí fèn huìyì yìchéng hǎo ma? 131 你给我复印二十份会议议程好吗? 131 Would you copy me twenty copies of the meeting agenda? 会議の議題を20部コピーしていただけませんか。 131 かいぎ  ぎだい  20  コピー していた だけません  。          
    132 Pouvez-vous compléter vingt agendas? 132 20 no gidai o kanryō suru koto ga dekimasu ka ? 132 20  議題  完了 する こと  できます  ? 132 您能完成二十份议程吗? 132 Nín néng wánchéng èrshí fèn yìchéng ma? 132 您能完成二十份议程吗? 132 Can you complete twenty agendas? 20の議題を完了することができますか? 132 20  ぎだい  かんりょう する こと  できます  ?          
    133  faire courir une course 133 rēsu o jikkō saseru 133 レース  実行 させる 133  使比赛进行 133  Shǐ bǐsài jìnxíng 133  to cause a race to be run 133  to cause a race to be run  レースを実行させる 133 レース  じっこう させる          
    134 Tenir (course, etc.) 134 hōrudo ( rēsu nado ) 134 ホールド ( レース など ) 134 古董,进行(赛跑等) 134 gǔdǒng, jìnxíng (sàipǎo děng) 134 行, (跑等 134 Hold (race, etc.) ホールド(レースなど) 134 ホールド ( レース など )          
    135 Faites tourner le jeu 135 gēmu o hajimemashō 135 ゲーム  始めましょう 135 使比赛进行 135 shǐ bǐsài jìnxíng 135 使比赛进 135 Make the game go ゲームを始めましょう 135 ゲーム  はじめましょう          
    136 Les manches du 200 mètres se dérouleront demain. 136 200 mētoru no atsu sa wa ashita nigemasu . 136 200 メートル     明日 逃げます 。 136 200米的暖气将于明天开始。 136 200 mǐ de nuǎnqì jiāng yú míngtiān kāishǐ. 136 The heats of the 200 metres will be run off tomorrow. 136 The heats of the 200 metres will be run off tomorrow. 200メートルの暑さは明日逃げます。 136 200 メートル  あつ   あした にげます 。
    137 200m pré-test_à tenir demain 137 200 m pure tesuto _ ashita kaisai yotei 137 200 m プレ テスト _ 明日 開催 予定 137 200米预考_在明天古董 137 200 Mǐ yù kǎo_zài míngtiān gǔdǒng 137 200 米预考_在明天举行 137 200m pre-test_to be held tomorrow 200mプレテスト_明日開催予定 137 200 m プレ テスト _ あした かいさい よてい          
    138 faire couler un liquide hors d'un récipient 138 yōki kara ekitai o ryūshutsu saseru 138 容器 から 液体  流出 させる 138 使液体从容器中流出 138 shǐ yètǐ cóng róngqì zhōng liúchū 138 to make a liquid flow out of a container  138 to make a liquid flow out of a container 容器から液体を流出させる 138 ようき から えきたい  りゅうしゅつ させる
    139 Faire déborder 139 ōbā furō saseru 139 オーバー フロー させる 139 使溢出;使再次 139 shǐ yìchū; shǐ zàicì 139 使溢出;使流出 139 Make overflow オーバーフローさせる 139 オーバー フロー させる          
    140 seulement 140 nomi 140 のみ 140 140 140 140 only のみ 140 のみ          
    141 fuir avec qn 141 sb de jikkō shimasu 141 sb  実行 します 141 跑。与某人关闭 141 pǎo. Yǔ mǒu rén guānbì 141 run. off with sb 141 run. off with sb sbで実行します 141 sb  じっこう します
    142 courir (ensemble) 142 nigeru ( issho ni ) 142 逃げる ( 一緒  ) 142 一起逃跑 142 yīqǐ táopǎo 142 run off (together)  142 run off (together) 逃げる(一緒に) 142 にげる ( いっしょ  )
    143 fuir avec qn 143 sb de nigeru 143 sb で 逃げる 143 与某人逃跑 143 yǔ mǒu rén táopǎo 143 run away with sb 143 run away with sb sbで逃げる 143 sb  にげる          
    144 courir avec qc 144 sth de nigeru 144 sth で 逃げる 144 逃跑 144 táopǎo 144 run off with sth 144 run off with sth sthで逃げる 144 sth  にげる          
    145  voler qc et l'emporter 145 sth o nusunde sore o ubau 145 sth  盗んで それ  奪う 145  偷东西并拿走 145  tōu dōngxī bìng ná zǒu 145  to steal sth and take it away  145  to steal sth and take it away  sthを盗んでそれを奪う 145 sth  ぬすんで それ  うばう
    146 Voler 146 suchīru 146 スチール 146 偷走 146 tōu zǒu 146 偷走 146 Steal スチール 146 スチール          
    147 Le trésorier avait épuisé les fonds du club 147 zaimu tantōsha wa kurabu no shikin o tsukaihatashiteimashita 147 財務 担当者  クラブ  資金  使い果たしていました 147 财务主任用光了俱乐部的资金 147 cáiwù zhǔrèn yòng guāngle jùlèbù de zījīn 147 The  treasurer had run off the club's funds 147 The treasurer had run off the club's funds 財務担当者はクラブの資金を使い果たしていました 147 ざいむ たんとうしゃ  クラブ  しきん  つかいはたしていました
    148 Le trésorier a volé les fonds du club 148 zaimu tantōsha ga kurabu no shikin o nusunda 148 財務 担当者  クラブ  資金  盗んだ 148 财务主管盗走了俱乐部的资金 148 cáiwù zhǔguǎn dào zǒule jùlèbù de zījīn 148 主管盗走了俱乐部的资金 148 The treasurer stole the club's funds 財務担当者がクラブの資金を盗んだ 148 ざいむ たんとうしゃ  クラブ  しきん  ぬすんだ          
    149 Le trésorier a manqué de fonds du club 149 zaimu tantōsha wa kurabu no shikin o tsukaihatashimashita 149 財務 担当者  クラブ  資金  使い果たしました 149 财务主任用光了俱乐部的资金 149 cáiwù zhǔrèn yòng guāngle jùlèbù de zījīn 149 财务主任用光了俱乐部的资金 149 The treasurer ran out of club funds 財務担当者はクラブの資金を使い果たしました 149 ざいむ たんとうしゃ  クラブ  しきん  つかいはたしました          
    150 courir 150 de jikkō 150 で 実行 150 运行 150 yùnxíng 150 run on  150 run on で実行 150  じっこう          
    151 continuer sans s'arrêter; continuer plus longtemps que nécessaire ou prévu 151 teishi sezu ni zokkō suru ; hitsuyō mataha yosō sareru yori mo nagaku zokkō suru 151 停止 せず  続行 する ; 必要 または 予想 される より  長く 続行 する 151 继续不停地持续更长的时间。必要或预期 151 jìxù bù tíng de chíxù gèng zhǎng de shíjiān. Bìyào huò yùqí 151 to continue without stopping; to continue longer than is. necessary or expected 151 to continue without stopping; to continue longer than is. necessary or expected 停止せずに続行する;必要または予想されるよりも長く続行する 151 ていし せず  ぞっこう する ; ひつよう または よそう される より  ながく ぞっこう する
    152  Continuer; Continu; Retard 152 zokkō ; keizoku ; chien 152 続行 ; 継続 ; 遅延 152  持续;连续不断;拖延 152  chíxù; liánxù bùduàn; tuōyán 152  持续;连续不断; 拖延 152  Continue; Continuous; Delay  続行;継続;遅延 152 ぞっこう ; けいぞく ; ちえん          
    153 la réunion se terminera rapidement, je ne veux pas qu'elle continue 153 kaigi wa sugu ni shūryō shimasu , watashi wa sore o jikkō shitakunai 153 会議  すぐ  終了 します 、   それ  実行 したくない 153 会议将迅速结束,我不想继续进行 153 huìyì jiāng xùnsù jiéshù, wǒ bùxiǎng jìxù jìnxíng 153 the  meeting will finish promptly,I don't want it to run on 153 the meeting will finish promptly,I don't want it to run on 会議はすぐに終了します、私はそれを実行したくない 153 かいぎ  すぐ  しゅうりょう します 、 わたし  それ  じっこう したくない          
    154 La réunion doit se terminer immédiatement, ne tardez pas 154 kaigi wa sugu ni shūryō suru hitsuyō ga arimasu , okurasenaidekudasai 154 会議  すぐ  終了 する 必要  あります 、 遅らせないでください 154 会议必须马上结束,不要拖延 154 huìyì bìxū mǎshàng jiéshù, bùyào tuōyán 154 会议必须马上结束,不要拖延 154 The meeting must end immediately, don't delay 会議はすぐに終了する必要があります、遅らせないでください 154 かいぎ  すぐ  しゅうりょう する ひつよう  あります 、 おくらせないでください          
    155 courir sur qc 155 sth de jikkō 155 sth で 実行 155 155 pǎo 155 run on sth 155 run on sth sthで実行 155 sth  じっこう
    156 si vos pensées, une discussion, etc. portent sur un sujet, vous pensez ou parlez beaucoup sur ce sujet 156 anata no kangae ya giron nado ga shudai nitsuite jikkō sareru bāi , anata wa sono shudai nitsuite ōku no koto o kangae tari hanashi tari shimasu 156 あなた  考え  議論 など  主題 について 実行 される 場合 、 あなた  その 主題 について 多く  こと  考え たり 話し たり します 156 如果您的想法,讨论等都围绕某个主题进行,那么您会对该主题进行思考或谈论很多 156 rúguǒ nín de xiǎngfǎ, tǎolùn děng dōu wéirào mǒu gè zhǔtí jìnxíng, nàme nín huì duì gāi zhǔtí jìnxíng sīkǎo huò tánlùn hěnduō 156 if your thoughts, a discussion, etc. run on a subject, you think or talk a lot about that subject  156 if your thoughts, a discussion, etc. run on a subject, you think or talk a lot about that subject あなたの考えや議論などが主題について実行される場合、あなたはその主題について多くのことを考えたり話したりします 156 あなた  かんがえ  ぎろん など  しゅだい について じっこう される ばあい 、 あなた  その しゅだい について おうく  こと  かんがえ たり はなし たり します
    157 Centrer autour 157 chūshin ni 157 中心 に 157 以…为主题(或中心)围绕 157 yǐ…wéi zhǔtí (huò zhōngxīn) wéirào 157 为主题(或中心)围绕 157 Center around 中心に 157 ちゅうしん           
    158 s'épuiser 158 tsukiru 158 尽きる 158 用完 158 yòng wán 158 run out  158 run out 尽きる 158 つきる          
    159 s'épuiser 159 tsukiru 159 尽きる 159 用完 159 yòng wán 159 用完 159 run out 尽きる 159 つきる          
    160  si un stock de qc s'épuise, il est épuisé ou terminé 160 sth no kyōkyū ga nakunaruto , tsukaihatasareru ka shūryō shimasu 160 sth  供給  なくなると 、 使い果たされる  終了 します 160  如果某物用完,则用完或用完 160  rúguǒ mǒu wù yòng wán, zé yòng wán huò yòng wán 160  if a supply of sth runs out, it is used up or finished  160  if a supply of sth runs out, it is used up or finished  sthの供給がなくなると、使い果たされるか終了します 160 sth  きょうきゅう  なくなると 、 つかいはたされる  しゅうりょう します
    161 S'épuiser 161 tsukiru 161 尽きる 161 用完;损失 161 yòng wán; sǔnshī 161 用完; 耗尽 161 Run out 尽きる 161 つきる          
    162 Si quelque chose s'épuise, alors s'épuise ou s'épuise 162 nani ka ga nakunatta bāi wa , fusoku mataha fusoku shimasu 162    なくなった 場合  、 不足 または 不足 します 162 如果某物用完,则用完或用完 162 rúguǒ mǒu wù yòng wán, zé yòng wán huò yòng wán 162 如果某物用完,则用完或用完 162 If something runs out, then run out or run out 何かがなくなった場合は、不足または不足します 162 なに   なくなった ばあい  、 ふそく または ふそく します          
    163 Consommer 163 shōhi suru 163 消費 する 163 163 hào 163 163 Consume 消費する 163 しょうひ する          
    164 Le temps presse pour les mineurs piégés. 164 tojikomerareta kōfu no tame no jikan ga fusoku shiteimasu . 164 閉じ込められた 鉱夫  ため  時間  不足 しています 。 164 被困矿工的时间不多了。 164 bèi kùn kuànggōng de shíjiān bù duōle. 164 Time is running out for the trapped miners. 164 Time is running out for the trapped miners. 閉じ込められた鉱夫のための時間が不足しています。 164 とじこめられた こうふ  ため  じかん  ふそく しています 。          
    165 Le temps des mineurs piégés est presque écoulé 165 tojikomerareta kōfu no tame no jikan ga fusoku shiteimasu 165 閉じ込められた 鉱夫  ため  時間  不足 しています 165 被困矿工的时间不多了了 165 Bèi kùn kuànggōng de shíjiān bù duōliǎoliǎo 165 被困矿工的时间不多了 165 Time for trapped miners is running out 閉じ込められた鉱夫のための時間が不足しています 165 とじこめられた こうふ  ため  じかん  ふそく しています          
    166 si un accord ou un document s'épuise, il n'est plus valable 166 keiyakusho mataha bunsho ga nakunaruto , sore wa mukō ni narimasu 166 契約書 または 文書  なくなると 、 それ  無効  なります 166 如果协议或文档用完,它将不再有效 166 rúguǒ xiéyì huò wéndàng yòng wán, tā jiāng bù zài yǒuxiào 166 if an agree­ment or a document runs out, it becomes no longer valid 166 if an agreement or a document runs out, it becomes no longer valid 契約書または文書がなくなると、それは無効になります 166 けいやくしょ または ぶんしょ  なくなると 、 それ  むこう  なります          
    167  Expiré 167 kigengire 167 期限切れ 167  过期;失效 167  guòqí; shīxiào 167  过期;失效 167  Expired  期限切れ 167 きげんぎれ          
    168 synonyme 168 shinonimu 168 シノニム 168 代名词 168 dàimíngcí 168 synonym 168 synonym シノニム 168 シノニム          
    169 expirer 169 kigengire 169 期限切れ 169 到期 169 dào qí 169 expire 169 expire 期限切れ 169 きげんぎれ
    170 épuisé (de qc) 170 ( sth no ) fusoku 170 ( sth の ) 不足 170 耗尽(某物) 170 hào jìn (mǒu wù) 170 run out (of sth)  170 run out (of sth) (sthの)不足 170 ( sth  ) ふそく
    171 Manquer (quelque chose) 171 fusoku ( nani ka ) 171 不足 (   ) 171 损失(某物) 171 sǔnshī (mǒu wù) 171 耗尽(某物) 171 Run out (something) 不足(何か) 171 ふそく ( なに  )          
    172 pour épuiser ou terminer une réserve de qc 172 sth no kyōkyū o tsukaikiru ka shūryō suru 172 sth  供給  使い切る  終了 する 172 用完或供应某物 172 yòng wán huò gōngyìng mǒu wù 172 to use up or finish a supply of sth 172 to use up or finish a supply of sth sthの供給を使い切るか終了する 172 sth  きょうきゅう  つかいきる  しゅうりょう する
    173 Épuisé (approvisionnement) 173 fusoku ( kyōkyū ) 173 不足 ( 供給 ) 173 用完,不断(供应品) 173 yòng wán, bùduàn (gōngyìng pǐn) 173 用完,耗尽(应品 173 Run out (supply) 不足(供給) 173 ふそく ( きょうきゅう )          
    174 Manquer ou fournir quelque chose 174 fusoku suru ka , nani ka o kyōkyū shimasu 174 不足 する  、    供給 します 174 用完或供应某物 174 yòng wán huò gōngyìng mǒu wù 174 用完或供某物 174 Run out or supply something 不足するか、何かを供給します 174 ふそく する  、 なに   きょうきゅう します          
    175 Nous avons manqué de carburant 175 nenryō ga tarinaku natta 175 燃料  足りなく なった 175 我们用完了燃料 175 wǒmen yòng wánliǎo ránliào 175 We ran out of fuel 175 We ran out of fuel 燃料が足りなくなった 175 ねんりょう  たりなく なった          
    176 Nous avons manqué de carburant 176 nenryō ga tarinaku natta 176 燃料  足りなく なった 176 我们把燃料甩光了 176 wǒmen bǎ ránliào shuǎi guāngle 176 我们把燃料甩光了 176 We ran out of fuel 燃料が足りなくなった 176 ねんりょう  たりなく なった          
    177 Nous avons manqué de carburant 177 nenryō ga tarinaku natta 177 燃料  足りなく なった 177 我们用完了燃料 177 Wǒmen yòng wánliǎo ránliào 177 我们用完了燃料 177 We ran out of fuel 燃料が足りなくなった 177 ねんりょう  たりなく なった          
    178  Est-ce que je pourrais avoir une cigarette? Il semble que je sois épuisé 178 tabako o itadakemasu ka ? 178 たばこ  頂けます  ? 178  我可以抽烟吗?我似乎已经用完了 178  wǒ kěyǐ chōuyān ma? Wǒ sìhū yǐjīng yòng wánliǎo 178  Could I have a cigarette? I seem to have run out 178  Could I have a cigarette? I seem to have run out  たばこを頂けますか? 178 たばこ  いただけます  ?          
    179 Peux-tu me fumer une cigarette? Il me semble avoir fini de fumer 179 tabako o suttemoraemasu ka ? kitsuen ga owatta yōdesu 179 タバコ  吸ってもらえます  ? 喫煙  終わった ようです 179 给我支烟抽可以吗?我的烟好像抽完了 179 gěi wǒ zhī yān chōu kěyǐ ma? Wǒ de yān hǎoxiàng chōu wánliǎo 179 给我支烟抽可以吗?我的烟好像抽完了 179 Can you smoke me a cigarette? I seem to have finished smoking タバコを吸ってもらえますか?喫煙が終わったようです 179 タバコ  すってもらえます  ? きつえん  おわった ようです          
    180 manquer sur qn 180 sb de fusoku shimasu 180 sb  不足 します 180 用完某人 180 yòng wán mǒu rén 180 run out on sb 180 run out on sb sbで不足します 180 sb  ふそく します          
    181 informel 181 hikōshiki 181 非公式 181 非正式的 181 fēi zhèngshì de 181 informal 181 informal 非公式 181 ひこうしき          
    182 quitter qn avec qui vous vivez, surtout quand ils ont besoin de votre aide 182 tokuni karera ga anata no tasuke o hitsuyō to suru toki , anata ga issho ni sundeiru sb o nokosu tame ni 182 特に 彼ら  あなた  助け  必要  する とき 、 あなた  一緒  住んでいる sb  残す ため  182 离开某人与您同住,尤其是当他们需要您的帮助时 182 líkāi mǒu rén yǔ nín tóng zhù, yóuqí shì dāng tāmen xūyào nín de bāngzhù shí 182 to leave sb that you live with, especially when they need your help 182 to leave sb that you live with, especially when they need your help 特に彼らがあなたの助けを必要とするとき、あなたが一緒に住んでいるsbを残すために 182 とくに かれら  あなた  たすけ  ひつよう  する とき 、 あなた  いっしょ  すんでいる sb  のこす ため           
    183  Abandonner quelqu'un; abandonner quelqu'un 183 dare ka o suteru ; dare ka o suteru 183    捨てる ;    捨てる 183  弃某人而去;抛弃人人 183  qì mǒu rén ér qù; pāoqì rén rén 183  弃某人而去;拋弃某人 183  Abandon someone; abandon someone  誰かを捨てる;誰かを捨てる 183 だれ   すてる ; だれ   すてる          
    184 Laisser quelqu'un vivre avec vous, surtout s'il a besoin de votre aide 184 tokuni karera ga anata no tasuke o hitsuyō to suru bāi , dare ka o anata to issho ni sumawaseru 184 特に 彼ら  あなた  助け  必要  する 場合 、    あなた  一緒  住まわせる 184 离开某人与您同住,尤其是当他们需要您的帮助时 184 líkāi mǒu rén yǔ nín tóng zhù, yóuqí shì dāng tāmen xūyào nín de bāngzhù shí 184 离开某人与您同住,尤其是当他们需要您的帮助时 184 Leaving someone to live with you, especially if they need your help 特に彼らがあなたの助けを必要とする場合、誰かをあなたと一緒に住まわせる 184 とくに かれら  あなた  たすけ  ひつよう  する ばあい 、 だれ   あなた  いっしょ  すまわせる          
    185 Courir 185 jikkō 185 実行 185 185 bēn 185 185 Run 実行 185 じっこう          
    186 abandonné 186 hōki sareta 186 放棄 された 186 186 186 186 abandoned 放棄された 186 ほうき された          
    187 courir qn 187 sb o jikkō shimasu 187 sb  実行 します 187 耗尽某人 187 hào jìn mǒu rén 187 run sb out 187 run sb out sbを実行します 187 sb  じっこう します          
    188 au cricket 188 kuriketto de 188 クリケット で 188 在板球 188 zài bǎn qiú 188 in  cricket 188 in cricket クリケットで 188 クリケット 
    189 criquet 189 kuriketto 189 クリケット 189 板球 189 bǎn qiú 189 板球 189 cricket クリケット 189 クリケット          
    190 faire en sorte qu'un joueur arrête de frapper en frappant le guichet avec le ballon avant que le joueur n'ait terminé sa course 190 purēyā ga ran o kanryō suru mae ni , bōru de wiketto o utsu koto niyotte purēyā ni battingu o teishi saseru tame 190 プレーヤー  ラン  完了 する   、 ボール  ウィケット  打つ こと によって プレーヤー  バッティング  停止 させる ため 190 在球员完成跑步之前,用球击打门,使球员停止击球 190 zài qiúyuán wánchéng pǎobù zhīqián, yòng qiú jī dǎ mén, shǐ qiúyuán tíngzhǐ jí qiú 190 to make a player stop batting by hitting the wicket with the ball before the player has completed his or her run 190 to make a player stop batting by hitting the wicket with the ball before the player has completed his or her run プレーヤーがランを完了する前に、ボールでウィケットを打つことによってプレーヤーにバッティングを停止させるため 190 プレーヤー  ラン  かんりょう する まえ  、 ボール  うぃけっと  うつ こと によって プレーヤー  バッティング  ていし させる ため
    191 Découpez (le frappeur courant) 191 kattoauto ( ranningu hittā ) 191 カットアウト ( ランニング ヒッター ) 191 将(正在跑的击球员)截杀出局 191 jiāng (zhèngzài pǎo de jí qiúyuán) jié shā chū jú 191 将(正在跑的击球员) 杀出局 191 Cut out (the running hitter) カットアウト(ランニングヒッター) 191 かっとあうと ( ランニング ヒッター )          
    192 Avant que le joueur ne termine la course, frappez le but avec le ballon pour empêcher le joueur de frapper le ballon 192 purēyā ga ran o shūryō suru mae ni , bōru de gōru o utte , purēyā ga bōru o utsu no o tomemasu 192 プレーヤー  ラン  終了 する   、 ボール  ゴール  打って 、 プレーヤー  ボール  打つ   止めます 192 在球员完成奔跑之前,用球击打门,使球员停止击球 192 zài qiúyuán wánchéng bēnpǎo zhīqián, yòng qiú jī dǎ mén, shǐ qiúyuán tíngzhǐ jí qiú 192 在球员完成奔跑之前,用球击打门,使球员停止击球 192 Before the player finishes the run, hit the goal with the ball to stop the player from hitting the ball プレーヤーがランを終了する前に、ボールでゴールを打って、プレーヤーがボールを打つのを止めます 192 プレーヤー  ラン  しゅうりょう する まえ  、 ボール  ゴール  うって 、 プレーヤー  ボール  うつ   とめます          
    193 Couper 193 kiru 193 切る 193 193 jié 193 193 cut 切る 193 きる          
    194 volonté 194 ishi 194 意志 194 194 jiāng 194 194 will 意志 194 いし          
    195 tuer 195 koroshimasu 195 殺します 195 195 shā 195 195 kill 殺します 195 ころします          
    196 écraser 196 jūrin 196 蹂躙 196 跑过去 196 pǎoguòqù 196 run over  196 run over 蹂躙 196 じゅうりん
    197 si un conteneur ou son contenu déborde, le contenu passe par le bord du conteneur 197 kontena mataha sono naiyōbutsu ga hikkurikaeruto , naiyōbutsu wa kontena no haji o koemasu 197 コンテナ または その 内容物  ひっくり返ると 、 内容物  コンテナ    越えます 197 如果容器或其内容物溢出,则内容物超出容器的边缘 197 rúguǒ róngqì huò qí nèiróng wù yìchū, zé nèiróng wù chāochū róngqì de biānyuán 197 if a container or its contents run over, the contents come over the edge of the container 197 if a container or its contents run over, the contents come over the edge of the container コンテナまたはその内容物がひっくり返ると、内容物はコンテナの端を越えます 197 コンテナ または その ないようぶつ  ひっくりかえると 、 ないようぶつ  コンテナ  はじ  こえます          
    198  débordement 198 ōbā furō 198 オーバー フロー 198  溢出 198  yìchū 198  溢出 198  overflow  オーバーフロー 198 オーバー フロー          
    199 synonyme 199 shinonimu 199 シノニム 199 代名词 199 dàimíngcí 199 synonym 199 synonym シノニム 199 シノニム
    200 débordement 200 ōbā furō 200 オーバー フロー 200 溢出 200 yìchū 200 overflow 200 overflow オーバーフロー 200 オーバー フロー
    201 exécuter qn / qc 201 sb / sth o jikkō shimasu 201 sb / sth  実行 します 201 某人/某事 201 mǒu rén/mǒu shì 201 run sb/sth over  201 run sb/sth over sb / sthを実行します 201 sb / sth  じっこう します
    202 d'un véhicule ou de son conducteur 202 sharyō mataha sono doraibā no 202 車両 または その ドライバー  202 车辆或其驾驶员 202 chēliàng huò qí jiàshǐ yuán 202 of a vehicle or its driver 202 of a vehicle or its driver 車両またはそのドライバーの 202 しゃりょう または その ドライバー 
    203  Véhicule ou conducteur 203 sharyō mataha doraibā 203 車両 または ドライバー 203  车辆或司机 203  chēliàng huò sījī 203  车辆或司机 203  Vehicle or driver  車両またはドライバー 203 しゃりょう または ドライバー          
    204 faire tomber une personne ou un animal et conduire sur son corps ou une partie de celui-ci 204 hito ya dōbutsu o nokku daun shite , jibun no karada ya sono ichibu o norikoeru 204   動物  ノック ダウン して 、 自分    その 一部  乗り越える 204 击倒一个人或一个动物并驱赶他们的身体或一部分 204 jí dǎo yīgè rén huò yīgè dòngwù bìng qūgǎn tāmen de shēntǐ huò yībùfèn 204 to knock a person or 'an animal down and drive over their body or a part of it 204 to knock a person or'an animal down and drive over their body or a part of it 人や動物をノックダウンして、自分の体やその一部を乗り越える 204 ひと  どうぶつ  ノック ダウン して 、 じぶん  からだ  その いちぶ  のりこえる          
    205  Renversé et roulé 205 nokku daun shite korogashita 205 ノック ダウン して 転がした 205  撞倒并碾轧 205  zhuàng dǎo bìng niǎn yà 205  撞倒并碾 205  Knocked down and rolled  ノックダウンして転がした 205 ノック ダウン して ころがした
    206 Deux enfants courus ont été écrasés et tués 206 hashitta 2 nin no kodomo ga hikare korosareta 206 走った 2   子供  轢かれ 殺された 206 两个孩子跑过去被撞死 206 liǎng gè háizi pǎoguòqù bèi zhuàng sǐ 206 Two children run were run over and killed 206 Two children run were run over and killed 走った2人の子供が轢かれ殺された 206 はしった 2 にん  こども  ひかれ ころされた          
    207 Deux enfants ont été écrasés 207 2 nin no kodomo ga hikareta 207 2   子供  ひかれた 207 携带儿童被轧死了 207 xiédài értóng bèi yà sǐle 207 两名儿童被死了 207 Two children were run over 2人の子供がひかれた 207 2 にん  こども  ひかれた          
    208 écraser qc 208 sth o koete jikkō 208 sth  超えて 実行 208 跑过去 208 pǎo guòqù 208 run over sth  208 run over sth sthを超えて実行 208 sth  こえて じっこう
    209 pour lire ou pratiquer qc rapidement 209 sth o subayaku yon dari renshū shi tari suru 209 sth  すばやく 読ん だり 練習  たり する 209 快速阅读或练习 209 kuàisù yuèdú huò liànxí 209 to read through or practise sth quickly  209 to read through or practise sth quickly sthをすばやく読んだり練習したりする 209 sth  すばやく よん だり れんしゅう  たり する          
    210 Lecture rapide (ou pratique) 210 hayai dokusho ( mataha renshū ) 210 速い 読書 ( または 練習 ) 210 快速阅读(或练习) 210 kuàisù yuèdú (huò liànxí) 210 快速阅读 ( 或练习 210 Fast reading (or practice) 速い読書(または練習) 210 はやい どくしょ ( または れんしゅう )          
    211 Elle a parcouru ses notes avant de donner la conférence 211 kanojo wa kōgi o suru mae ni memo ni me o tōshita 211 彼女  講義  する   メモ    通した 211 在演讲之前,她跑过笔记 211 zài yǎnjiǎng zhīqián, tā pǎo guò bǐjì 211 She ran over her notes before giving the lecture 211 She ran over her notes before giving the lecture 彼女は講義をする前にメモに目を通した 211 かのじょ  こうぎ  する まえ  メモ    とうした          
    212 Avant la conférence, elle a jeté un coup d'œil à sa conférence 212 kōgi no mae ni , kanojo wa jibun no kōgi o chiratto mita 212 講義    、 彼女  自分  講義  ちらっと 見た 212 讲课之前,她浏览了一下自己的讲稿 212 jiǎngkè zhīqián, tā liúlǎnle yīxià zìjǐ de jiǎnggǎo 212 讲课之前,她浏览了一下自己的讲稿 212 Before the lecture, she glanced at her lecture 講義の前に、彼女は自分の講義をちらっと見た 212 こうぎ  まえ  、 かのじょ  じぶん  こうぎ  ちらっと みた          
    213 courir qc devant qn 213 sth kako sb o jikkō shimasu 213 sth 過去 sb  実行 します 213 经过某人 213 jīngguò mǒu rén 213 run sth past sb  213 run sth past sb sth過去sbを実行します 213 sth かこ sb  じっこう します          
    214 courir qc par / passé qn 214 sth by / pastsb o jikkō shimasu 214 sth by / pastsb  実行 します 214 过去/过去/过去 214 guòqù/guòqù/guòqù 214 run sth by/past sb 214 run sth by/past sb sth by / pastsbを実行します 214 sth by / ぱstsb  じっこう します
    215 Exécutez ce message à nouveau 215 sono tōkō o mōichido jikkō shitekudasai 215 その 投稿  もう一度 実行 してください 215 再次运行该帖子 215 zàicì yùnxíng gāi tiězi 215 Run that post me again 215 Run that post me again その投稿をもう一度実行してください 215 その とうこう  もういちど じっこう してください          
    216 Dis-moi à propos de ça 216 sore nitsuite oshietekudasai 216 それ について 教えてください 216 把那件事再说给我 216 bǎ nà jiàn shì zàishuō gěi wǒ 216 把那件事再说给我听听 216 Tell me about that それについて教えてください 216 それ について おしえてください          
    217 courir qn à travers 217 sb o jikkō suru 217 sb  実行 する 217 通过某人 217 tōngguò mǒu rén 217 run sb through  217 run sb through sbを実行する 217 sb  じっこう する
    218 littéraire 218 bungaku 218 文学 218 文学的 218 wénxué de 218 literary 218 literary 文学 218 ぶんがく
    219  tuer qn en passant un couteau, une épée, etc. à travers eux 219 sorera ni naifu ya ken nado o tsukisashite sb o korosu 219 それら  ナイフ   など  突き刺して sb  殺す 219  用刀,剑等杀死某人通过他们 219  yòng dāo, jiàn děng shā sǐ mǒu rén tōngguò tāmen 219  to kill sb by sticking a knife, swordetc. through them  219  to kill sb by sticking a knife, sword, etc. through them  それらにナイフや剣などを突き刺してsbを殺す 219 それら  ナイフ  けん など  つきさして sb  ころす          
    220 (Avec un couteau, une épée, etc.) assassiné 220 ( naifu , ken nado de ) ansatsu 220 ( ナイフ 、  など  ) 暗殺 220 (用刀,剑等)剌死 220 (yòng dāo, jiàn děng) lá sǐ 220 (用刀、剑等)剌死 220 (With a knife, sword, etc.) (ナイフ、剣などで)暗殺 220 ( ナイフ 、 けん など  ) あんさつ          
    221 courir à travers qc 221 sth o jikkō shimasu 221 sth  実行 します 221 经历某事 221 jīnglì mǒu shì 221 run through sth 221 run through sth sthを実行します 221 sth  じっこう します
    222 Vivez quelque chose 222 nani ka o taiken suru 222    体験 する 222 经历某事 222 jīnglì mǒu shì 222 经历某事 222 Experience something 何かを体験する 222 なに   たいけん する          
    223 passer rapidement par qc 223 sth o subayaku tsūka suru 223 sth  すばやく 通過 する 223 快速通过 223 kuàisù tōngguò 223 to  pass quickly through sth 223 to pass quickly through sth sthをすばやく通過する 223 sth  すばやく つうか する
    224  Traverse rapidement; se propage rapidement 224 subayaku torabāsu shi , subayaku hirogemasu 224 すばやく トラバース  、 すばやく 広げます 224  决速穿越;迅速传遍 224  jué sù chuānyuè; xùnsù chuán biàn 224  决速穿越;迅速传 224  Traverse quickly; spread quickly  すばやくトラバースし、すばやく広げます 224 すばやく トラバース  、 すばやく ひろげます          
    225 Fast Pass 225 hayai pasu 225 速い パス 225 快速通过 225 kuàisù tōngguò 225 快速通过 225 Fast pass 速いパス 225 はやい パス          
    226 partout 226 itaru tokoro 226 いたる ところ 226 226 biàn 226 226 all over いたるところ 226 いたる ところ          
    227  Un murmure de colère parcourut la foule 227 okotta tsubuyaki ga gunshū no naka o kake megutta 227 怒った つぶやき  群衆    駆け 巡った 227  人群中发出愤怒的杂音 227  rénqún zhōng fāchū fènnù de záyīn 227  An angry murmur ran through the crowd 227  An angry murmur ran through the crowd  怒ったつぶやきが群衆の中を駆け巡った 227 おこった つぶやき  ぐんしゅう  なか  かけ めぐった
    228 Une voix fâchée et cloquante se répandit rapidement parmi la foule 228 ikari no mōretsuna koe ga gunshū no naka ni kyūsoku ni hiromatta 228 怒り  猛烈な   群衆    急速  広まった 228 愤怒的耻辱声在人群中迅速蔓延 228 fènnù de chǐrǔ shēng zài rénqún zhōng xùnsù mànyán 228 愤怒的疱怨声在人群中迅速蔓延 228 An angry blistering voice spread rapidly among the crowd 怒りの猛烈な声が群衆の中に急速に広まった 228 いかり  もうれつな こえ  ぐんしゅう  なか  きゅうそく  ひろまった          
    229 Des pensées de vengeance lui traversaient l'esprit. 229 fukushū no omoi ga kare no kokoro o kake meguritsuzuketa . 229 復讐  思い      駆け 巡り続けた 。 229 复仇的念头一直贯穿他的脑海。 229 fùchóu de niàntou yīzhí guànchuān tā de nǎohǎi. 229 Thoughts of revenge kept running through his mind. 229 Thoughts of revenge kept running through his mind. 復讐の思いが彼の心を駆け巡り続けた。 229 ふくしゅう  おもい  かれ  こころ  かけ めぐりつずけた 。
    230 Des pensées de vengeance continuaient de clignoter dans son esprit 230 fukushū no omoi ga atama ni ukabimashita 230 復讐  思い    浮かびました 230 报复的念头不断在他的脑子里闪过 230 Bàofù de niàntou bùduàn zài tā de nǎozi lǐ shǎnguò 230 复的念头在他的脑子里 230 Thoughts of revenge kept flashing in his mind 復讐の思いが頭に浮かびました 230 ふくしゅう  おもい  あたま  うかびました          
    231 L'idée de la vengeance traverse son esprit 231 fukushū no aidea wa kare no kokoro o kake megurimasu 231 復讐  アイデア      駆け 巡ります 231 复仇的念头一直过渡他的脑海 231 fùchóu de niàntou yīzhí guòdù tā de nǎohǎi 231 复仇的念头一直贯穿他的脑海 231 The idea of ​​revenge runs through his mind 復讐のアイデアは彼の心を駆け巡ります 231 ふくしゅう  アイデア  かれ  こころ  かけ めぐります          
    232 éclat 232 senkō 232 閃光 232 232 shǎn 232 232 flash 閃光 232 せんこう          
    233 haine 233 nikushimi 233 憎しみ 233 233 chóu 233 233 hatred 憎しみ 233 にくしみ          
    234 Pause 234 burēku 234 ブレーク 234 234 duàn 234 234 Break ブレーク 234 ブレーク          
    235 être présent dans chaque partie de qc 235 sth no subete no bubun ni sonzai suru 235 sth  すべて  部分  存在 する 235 出现在某处 235 chūxiàn zài mǒu chù 235 to be present in every part of sth 235 to be present in every part of sth sthのすべての部分に存在する 235 sth  すべて  ぶぶん  そんざい する
    236  Partout 236 itaru tokoro 236 いたる ところ 236  广泛 236  guǎngfàn 236  遍布 236  All over  いたるところ 236 いたる ところ          
    237 Une profonde mélancolie parcourt sa poésie. 237 kanojo no shi ni wa fukai yūutsu ga nagareteiru . 237 彼女     深い 憂鬱  流れている 。 237 她的诗歌充满了忧郁。 237 tā de shīgē chōngmǎnle yōuyù. 237 A deep melancholy runs through her poetry. 237 A deep melancholy runs through her poetry. 彼女の詩には深い憂鬱が流れている。 237 かのじょ     ふかい ゆううつ  ながれている 。          
    238 Ses poèmes sont pleins de sentimentalité profonde 238 kanojo no shi wa fukai kanjō ni michiteimasu 238 彼女    深い 感情  満ちています 238 她的诗充满了深深的感伤 238 Tā de shī chōngmǎnle shēn shēn de gǎnshāng 238 她的诗充满了深深的感伤 238 Her poems are full of deep sentimentality 彼女の詩は深い感情に満ちています 238 かのじょ    ふかい かんじょう  みちています          
    239 Ses poèmes sont pleins de mélancolie 239 kanojo no shi wa yūutsu ni michiteiru 239 彼女    憂鬱  満ちている 239 她的诗歌充满了忧郁 239 tā de shīgē chōngmǎnle yōuyù 239 她的诗歌充满了忧郁 239 Her poems are full of melancholy 彼女の詩は憂鬱に満ちている 239 かのじょ    ゆううつ  みちている          
    240 pour discuter, répéter ou lire qc rapidement 240 sth nitsuite hanashiat tari , kurikaeshi tari , yon dari suru 240 sth について 話し合っ たり 、 繰り返し たり 、 読ん だり する 240 快速讨论,重复或阅读 240 kuàisù tǎolùn, chóngfù huò yuèdú 240 to discussrepeat or read sth quickly 240 to discuss, repeat or read sth quickly sthについて話し合ったり、繰り返したり、読んだりする 240 sth について はなしあっ たり 、 くりかえし たり 、 よん だり する          
    241 Discutez rapidement; lisez rapidement; répétez rapidement 241 subayaku hanashiau , subayaku yomu , subayaku kurikaesu 241 すばやく 話し合う 、 すばやく 読む 、 すばやく 繰り返す 241 匆匆讨论;快速阅读;很快地重复 241 cōngcōng tǎolùn; kuàisù yuèdú; hěn kuài dì chóngfù 241 匆匆讨论;快速阅读;很快地重复 241 Discuss quickly; read quickly; repeat quickly すばやく話し合う、すばやく読む、すばやく繰り返す 241 すばやく はなしあう 、 すばやく よむ 、 すばやく くりかえす          
    242 il a parcouru les noms de la liste 242 kare wa risuto no namae o shirabemashita 242   リスト  名前  調べました 242 他跑遍了名单上的名字 242 tā pǎo biànle míngdān shàng de míngzì 242 he  ran through the names on the list 242 he ran through the names on the list 彼はリストの名前を調べました 242 かれ  リスト  なまえ  しらべました
    243 Il a rapidement parcouru la liste 243 kare wa risuto o subayaku ichibetsu shita 243   リスト  すばやく 一瞥 した 243 他快速浏览了一下名单 243 tā kuàisù liúlǎnle yīxià míngdān 243 他快速浏览了一下名单 243 He glanced through the list quickly 彼はリストをすばやく一瞥した 243 かれ  リスト  すばやく いちべつ した          
    244 Pouvons-nous revoir vos propositions? 244 mōichido anata no teian o jikkō dekimasu ka ? 244 もう一度 あなた  提案  実行 できます  ? 244 我们可以再遍历您的建议吗? 244 wǒmen kěyǐ zài biànlì nín de jiànyì ma? 244 Could we run through your proposals once again? 244 Could we run through your proposals once again? もう一度あなたの提案を実行できますか? 244 もういちど あなた  ていあん  じっこう できます  ?          
    245 Revenons brièvement sur votre suggestion, d'accord? 245 mōichido anata no teian nitsuite kantan ni hanashiaimashō . 245 もう一度 あなた  提案 について 簡単  話し合いましょう 。 245 我们再来简要讨论一下你的建议,好吗? 245 Wǒmen zàilái jiǎnyào tǎolùn yīxià nǐ de jiànyì, hǎo ma? 245 我们再来简要讨论一下你的建议,好吗? 245 Let's briefly discuss your suggestion again, shall we? もう一度あなたの提案について簡単に話し合いましょう。 245 もういちど あなた  ていあん について かんたん  はなしあいましょう 。          
    246 exécuter, jouer ou pratiquer qc 246 sth o jikkō , kōdō , mataha renshū suru 246 sth  実行 、 行動 、 または 練習 する 246 表演,表演或练习某物 246 Biǎoyǎn, biǎoyǎn huò liànxí mǒu wù 246 to performact or practise sth  246 to perform, act or practise sth sthを実行、行動、または練習する 246 sth  じっこう 、 こうどう 、 または れんしゅう する          
    247 Agir; agir; répéter 247 kōdō ; kōdō ; rihāsaru 247 行動 ; 行動 ; リハーサル 247 表演;,扮演;排练 247 biǎoyǎn;, bànyǎn; páiliàn 247 表演;,扮演;排练 247 Act; act; rehearse 行動;行動;リハーサル 247 こうどう ; こうどう ; リハーサル          
    248 Pouvons-nous parcourir à nouveau la scène 3, s'il vous plaît? 248 shīn 3 o mōichido jikkō dekimasu ka ? 248 シーン 3  もう一度 実行 できます  ? 248 我们可以再次运行场景3吗? 248 wǒmen kěyǐ zàicì yùnxíng chǎngjǐng 3 ma? 248 Can we run through Scene 3 again, please?  248 Can we run through Scene 3 again, please? シーン3をもう一度実行できますか? 248 シーン 3  もういちど じっこう できます  ?          
    249  Pourriez-vous s'il vous plaît répéter pour le jeu 3? 249 gēmu 3 no rihāsaru o mōichido onegai shimasu . 249 ゲーム 3  リハーサル  もう一度 お願い します 。 249  请大家再来排练一下第3场好吗? 249  Qǐng dàjiā zàilái páiliàn yīxià dì 3 chǎng hǎo ma? 249  大家再排练一下第 3 场好吗 249  Would you please rehearse for game 3 again?  ゲーム3のリハーサルをもう一度お願いします。 249 ゲーム 3  リハーサル  もういちど おねがい します 。          
    250 Pouvons-nous exécuter à nouveau le scénario 3? 250 shinario 3 o saido jikkō dekimasu ka ? 250 シナリオ 3  再度 実行 できます  ? 250 我们可以再次运行场景3吗? 250 Wǒmen kěyǐ zàicì yùnxíng chǎngjǐng 3 ma? 250 们可以再次运行场景3 250 Can we run scenario 3 again? シナリオ3を再度実行できますか? 250 シナリオ 3  さいど じっこう できます  ?          
    251 Gros 251 ōkī 251 大きい 251 251 251 251 Big 大きい 251 おうきい          
    252 Accueil 252 hōmu 252 ホーム 252 252 jiā 252 252 Home ホーム 252 ホーム          
    253 faire des reproches 253 hinan 253 非難 253 253 qiào 253 253 blame 非難 253 ひなん          
    254 S'il vous plaît 254 onegai shimasu 254 お願い します 254 254 qǐng 254 254 please お願いします 254 おねがい します          
    255 substantif lié 255 kanren suru meishi 255 関連 する 名詞 255 相关名词 255 xiāngguān míngcí 255 related noun 255 related noun 関連する名詞 255 かんれん する めいし          
256 parcourir 256 kakenukeru 256 駆け抜ける 256 跑过,匆匆处理 256 pǎo guò, cōngcōng chǔlǐ 256 run through 256 run through 駆け抜ける 256 かけぬける
    257 épuiser ou dépenser de l'argent avec négligence 257 fuyōi ni okane o tsukaihatashi tari tsukat tari suru 257 不用意  お金  使い果たし たり 使っ たり する 257 耗尽或花钱 257 hào jìn huò huā qián 257 to use up or spend money carelessly  257 to use up or spend money carelessly 不用意にお金を使い果たしたり使ったりする 257 ふようい  おかね  つかいはたし たり つかっ たり する          
    258 Folie 258 Splurge 258 Splurge 258 挥霍 258 huīhuò 258 挥霍 258 Splurge Splurge 258 spるrげ          
    259 Elle a parcouru la totalité du montant en deux ans 259 kanojo wa 2 nen inai ni zengaku o jikkō shimashita 259 彼女  2  以内  全額  実行 しました 259 她两年内就花光了 259 tā liǎng niánnèi jiù huā guāngle 259 She ran through the entire amount within two years 259 She ran through the entire amount within two years 彼女は2年以内に全額を実行しました 259 かのじょ  2 ねん いない  ぜんがく  じっこう しました          
    260 Elle a gaspillé tout son argent en moins de deux ans 260 kanojo wa 2 nentarazu de subete no okane o rōhi shimashita 260 彼女  2 年足らず  すべて  お金  浪費 しました 260 她不到两年就把所有的钱挥霍光了 260 tā bù dào liǎng nián jiù bǎ suǒyǒu de qián huīhuò guāngle 260 她不到两年就把所有的钱挥霍光了 260 She squandered all her money in less than two years 彼女は2年足らずですべてのお金を浪費しました 260 かのじょ  2 ねんたらず  すべて  おかね  ろうひ しました          
261 courir vers qc 261 sth ni jikkō 261 sth に 実行 261 跑到某处 261 pǎo dào mǒu chù 261 run to sth  261 run to sth sthに実行 261 sth  じっこう
    262 Courir quelque part 262 doko ka de hashiru 262 どこ   走る 262 跑到某处 262 pǎo dào mǒu chù 262 跑到某 262 Run somewhere どこかで走る 262 どこ   はしる          
263 être d'une taille ou d'un montant particulier 263 tokutei no saizu mataha ryō ni suru 263 特定  サイズ または   する 263 具有特定的大小或数量 263 jùyǒu tèdìng de dàxiǎo huò shùliàng 263 to be of a particular size or amount  263 to be of a particular size or amount 特定のサイズまたは量にする 263 とくてい  サイズ または りょう  する
    264 Il y a (une certaine taille ou quantité) 264 ( tokutei no saizu mataha ryō ) ga arimasu 264 ( 特定  サイズ または  )  あります 264 这到,有(一定规模或数量) 264 zhè dào, yǒu (yīdìng guīmó huò shùliàng) 264 这到,有(一规模或数量 264 There is (a certain size or quantity) (特定のサイズまたは量)があります 264 ( とくてい  サイズ または りょう )  あります          
    265 Avoir une taille ou une quantité spécifique 265 tokutei no saizu mataha sūryō o motteiru 265 特定  サイズ または 数量  持っている 265 具有特定的大小或数量 265 jùyǒu tèdìng de dàxiǎo huò shùliàng 265 具有特定的大小或数量 265 Have a specific size or quantity 特定のサイズまたは数量を持っている 265 とくてい  サイズ または すうりょう  もっている          
266 Le livre compte près de 800 pages • 266 kono hon wa 800 pēji chikaku ni narimasu  266 この   800 ページ 近く  なります  266 全书近800页• 266 quánshū jìn 800 yè• 266 The book runs to nearly 800 pages 266 The book runs to nearly 800 pages• この本は800ページ近くになります• 266 この ほん  800 ページ ちかく  なります 
    267 Ce livre compte près de 800 pages 267 kono hon wa 800 pēji chikaku arimasu 267 この   800 ページ 近く あります 267 这本书声近800页 267 zhè běn shū shēng jìn 800 yè 267 这本书声近 800 267 This book has nearly 800 pages この本は800ページ近くあります 267 この ほん  800 ページ ちかく あります          
    268 si vous ou votre argent ne fonctionnerez pas à qc, vous n'avez pas assez d'argent pour qc 268 anata mataha anata no okane ga sth ni jikkō sarenai bāi , anata wa sth no tame no jūbunna okane o motteimasen 268 あなた または あなた  お金  sth  実行 されない 場合 、 あなた  sth  ため  十分な お金  持っていません 268 如果您或您的钱没用,您没有足够的钱来做某事 268 rúguǒ nín huò nín de qián méi yòng, nín méiyǒu zúgòu de qián lái zuò mǒu shì 268 if you  or your money will not run to sth, you do not have enough money for sth 268 if you or your money will not run to sth, you do not have enough money for sth あなたまたはあなたのお金がsthに実行されない場合、あなたはsthのための十分なお金を持っていません 268 あなた または あなた  おかね  sth  じっこう されない ばあい 、 あなた  sth  ため  じゅうぶんな おかね  もっていません          
    269 Avoir assez d'argent pour 269 jūbunna okane o motteiru 269 十分な お金  持っている 269 有足够...的钱;免够...之用 269 yǒu zúgòu... De qián; miǎn gòu... Zhī yòng 269 有足够的钱;免够之用 269 Have enough money for 十分なお金を持っている 269 じゅうぶんな おかね  もっている          
    270 Nos fonds ne serviront pas à un voyage à l'étranger cette année 270 watashitachi no shikin wa kotoshi kaigai ryokō ni hashiru koto wa arimasen 270 私たち  資金  今年 海外 旅行  走る こと  ありません 270 我们的资金今年不会去国外旅行 270 wǒmen de zījīn jīnnián bù huì qù guówài lǚxíng 270 Our funds won't run to a trip abroad this year 270 Our funds won't run to a trip abroad this year 私たちの資金は今年海外旅行に走ることはありません 270 わたしたち  しきん  ことし かいがい りょこう  はしる こと  ありません          
    271 Nous n'avons pas assez d'argent pour voyager à l'étranger cette année 271 kotoshi wa kaigai ryokō ni jūbunna okane ga arimasen 271 今年  海外 旅行  十分な お金  ありません 271 今年我们没有足够的钱去国外旅行 271 jīnnián wǒmen méiyǒu zúgòu de qián qù guówài lǚxíng 271 今年我们有足够的钱去国外旅行 271 We don't have enough money to travel abroad this year 今年は海外旅行に十分なお金がありません 271 ことし  かいがい りょこう  じゅうぶんな おかね  ありません          
    272 Nos fonds ne sortiront pas pour voyager cette année 272 watashitachi no shikin wa kotoshi ryokō ni dekakeru koto wa arimasen 272 私たち  資金  今年 旅行  出かける こと  ありません 272 我们的资金今年不会跑出去旅行 272 wǒmen de zījīn jīnnián bù huì pǎo chūqù lǚxíng 272 我们的资金今年不会跑出去旅行 272 Our funds will not go out for travel this year 私たちの資金は今年旅行に出かけることはありません 272 わたしたち  しきん  ことし りょこう  でかける こと  ありません          
273 courir qc 273 sth - up o jikkō shimasu 273 sth - up  実行 します 273 起来 273 qǐlái 273 run sth-up  273 run sth-up sth-upを実行します 273 sth - うp  じっこう します
274 pour permettre à une facture, une dette, etc. d'atteindre un total important 274 seikyūsho ya shakkin nado ga tagaku ni naru  ni suru 274 請求書  借金 など  多額  なる よう  する 274 使账单,债务等达到较大的总数 274 shǐ zhàngdān, zhàiwù děng dádào jiào dà de zǒngshù 274 to allow a bill, debt, etc. to reach a large total 274 to allow a bill, debt, etc. to reach a large total 請求書や借金などが多額になるようにする 274 せいきゅうしょ  しゃっきん など  たがく  なる よう  する
    275 Accumulation (comptes, dettes, etc.); accumulation 275 chikuseki ( akaunto , fusai nado ); chikuseki 275 蓄積 ( アカウント 、 負債 など ); 蓄積 275 积欠(账款,债务等);累积 275 jīqiàn (zhàng kuǎn, zhàiwù děng); lěijī 275 积欠(账款、债务等)累积 275 Accumulation (accounts, debts, etc.); accumulation 蓄積(アカウント、負債など);蓄積 275 ちくせき ( アカウント 、 ふさい など ); ちくせき          
276 synonyme 276 shinonimu 276 シノニム 276 代名词 276 dàimíngcí 276 synonym 276 synonym シノニム 276 シノニム
    277 accumuler 277 chikuseki suru 277 蓄積 する 277 积累 277 jīlěi 277 accumulate 277 accumulate 蓄積する 277 ちくせき する          
278 Comment avait-il réussi à accumuler autant de dettes? 278 kare wa dō yatte sonnani ōku no shakkin o kakaeru koto ga dekita nodeshō ka ? 278   どう やって そんなに 多く  借金  抱える こと  できた のでしょう  ? 278 他是如何设法承担这么多债务的? 278 tā shì rúhé shèfǎ chéngdān zhème duō zhàiwù de? 278 How had he managed to run up so many debts? 278 How had he managed to run up so many debts? 彼はどうやってそんなに多くの借金を抱えることができたのでしょうか? 278 かれ  どう やって そんなに おうく  しゃっきん  かかえる こと  できた のでしょう  ?
    279  Pourquoi doit-il tant? 279 naze kare wa sonnani kariteiru nodesu ka ? 279 なぜ   そんなに 借りている のです  ? 279  他怎么欠了这么多偾? 279  Tā zěnme qiànle zhème duō fèn? 279  怎么欠了这么多偾?  279  Why does he owe so much?  なぜ彼はそんなに借りているのですか? 279 なぜ かれ  そんなに かりている のです  ?          
280 Ne pas manger 280 tabenai 280 食べない 280 不吃 280 Bù chī 280 note at 280 note at 食べない 280 たべない
    281 collecte 281 shūshū suru 281 収集 する 281 收藏 281 shōucáng 281 collect 281 collect 収集する 281 しゅうしゅう する          
282 pour confectionner rapidement un vêtement, notamment en cousant 282 tokuni hōsei niyotte , ichi mai no irui o subayaku tsukuru tame ni 282 特に 縫製 によって 、    衣類  素早く 作る ため  282 快速制作一件衣服,尤其是缝制衣服 282 kuàisù zhìzuò yī jiàn yīfú, yóuqí shì féng zhì yīfú 282 to make a piece of clothing quickly, especially by sewing  282 to make a piece of clothing quickly, especially by sewing 特に縫製によって、一枚の衣類を素早く作るために 282 とくに ほうせい によって 、 いち まい  いるい  すばやく つくる ため 
    283 Se précipiter pour faire (vêtements, en particulier couture) 283 isoide tsukuru ( fuku , tokuni hōsei ) 283 急いで 作る (  、 特に 縫製 ) 283 赶制(衣服,尤指缝纫) 283 gǎn zhì (yīfú, yóu zhǐ féngrèn) 283 赶制(衣服,尤指缝纫) 283 Rush to make (clothes, especially sewing) 急いで作る(服、特に縫製) 283 いそいで つくる ( ふく 、 とくに ほうせい )          
    284  monter un chemisier 284 burausu o kake agaru 284 ブラウス  駆け 上がる 284  上衣 284  shàngyī 284  to run up a blouse 284  to run up a blouse  ブラウスを駆け上がる 284 ブラウス  かけ あがる          
    285 manteau 285 kōto 285 コート 285 上衣 285 shàngyī 285 上衣 285 coat コート 285 コート          
    286 Rush pour faire une chemise pour femme 286 isoide joseiyō shatsu o tsukuru 286 急いで 女性用 シャツ  作る 286 赶制一件女式*衬衫 286 gǎn zhì yì jiàn nǚ shì*chènshān 286 赶制一件女*衬 286 Rush to make a women's shirt 急いで女性用シャツを作る 286 いそいで じょせいよう シャツ  つくる          
287 lever qc, surtout un drapeau 287 sth , tokuni hata o ageru tame ni 287 sth 、 特に   上げる ため  287 扬起某物,尤其是一面旗帜 287 yáng qǐ mǒu wù, yóuqí shì yīmiàn qízhì 287 to raise sthespecially a  flag 287 to raise sth, especially a flag sth、特に旗を上げるために 287 sth 、 とくに はた  あげる ため 
    288 Lever (drapeau) 288 ageru ( furagu ) 288 上げる ( フラグ ) 288 竖起,升起(旗帜) 288 shù qǐ, shēng qǐ (qízhì) 288 竖起,升起(旗帜 288 Raise up (flag) 上げる(フラグ) 288 あげる ( フラグ )          
    289 se heurter à qc 289 sth ni butsukaru 289 sth に ぶつかる 289 违背某事 289 wéibèi mǒu shì 289 run up against sth  289 run up against sth sthにぶつかる 289 sth  ぶつかる          
290 éprouver une difficulté 290 konnan o keiken suru 290 困難  経験 する 290 遇到困难 290 yù dào kùnnán 290 to experience a difficulty  290 to experience a difficulty 困難を経験する 290 こんなん  けいけん する
    291 Rencontre (difficulté) 291 deai ( muzukashi sa ) 291 出会い ( 難し  ) 291 遭遇(困难) 291 zāoyù (kùnnán) 291 遭遇(困难 291 Encounter (difficulty) 出会い(難しさ) 291 であい ( むずかし  )          
292 Le gouvernement se heurte à une opposition considérable à ses réformes fiscales. 292 seifu wa , zeisei kaikaku nitaisuru kanari no hantai ni hantai shiteiru . 292 政府  、 税制 改革 に対する かなり  反対  反対 している 。 292 政府正在反对有力的反对其税制改革的竞争。 292 zhèngfǔ zhèngzài fǎnduì yǒulì de fǎnduì qí shuìzhì gǎigé de jìngzhēng. 292 The government is running up against consider able opposition to its tax reforms. 292 The government is running up against consider able opposition to its tax reforms. 政府は、税制改革に対するかなりの反対に反対している。 292 せいふ  、 ぜいせい かいかく にたいする かなり  はんたい  はんたい している 。
    293 La réforme fiscale du gouvernement a rencontré une résistance considérable 293 seifu no zeisei kaikaku wa kanari no teikō ni chokumen shimashita 293 政府  税制 改革  かなり  抵抗  直面 しました 293 政府的税务改革遇到了相当大的负担 293 Zhèngfǔ de shuìwù gǎigé yù dàole xiāngdāng dà de fùdān 293 的税务改革遇到了相当大的阻力 293 The government's tax reform has encountered considerable resistance 政府の税制改革はかなりの抵抗に直面しました 293 せいふ  ぜいせい かいかく  かなり  ていこう  ちょくめん しました          
    294 Le gouvernement s'oppose à une forte opposition à la réforme fiscale 294 seifu wa zeisei kaikaku ni tsuyoi hantai ni hantai shiteiru 294 政府  税制 改革  強い 反対  反対 している 294 政府正在反对对腐败改革的有力反对 294 zhèngfǔ zhèngzài fǎnduì duì fǔbài gǎigé de yǒulì fǎnduì 294 政府正在反对对税收改革的有力反对 294 The government is opposing strong opposition to tax reform 政府は税制改革に強い反対に反対している 294 せいふ  ぜいせい かいかく  つよい はんたい  はんたい している          
    295 S'il vous plaît 295 onegai shimasu 295 お願い します 295 295 qǐng 295 295 please お願いします 295 おねがい します          
296 courir avec qn 296 sb de jikkō 296 sb で 実行 296 与某人一起运行 296 yǔ mǒu rén yīqǐ yùnxíng 296 run with sb  296 run with sb sbで実行 296 sb  じっこう
297 fuir avec qn 297 sb de nigeru 297 sb で 逃げる 297 与某人逃跑 297 yǔ mǒu rén táopǎo 297 run away with sb 297 run away with sb sbで逃げる 297 sb  にげる
298 courir avec qc 298 sth de jikkō 298 sth で 実行 298 与某人一起奔跑 298 yǔ mǒu rén yīqǐ bēnpǎo 298 run with sth  298 run with sth sthで実行 298 sth  じっこう
299 accepter ou commencer à utiliser une idée ou une méthode particulière 299 tokutei no aidea ya hōhō o ukeireru ka , shiyō o kaishi suru 299 特定  アイデア  方法  受け入れる  、 使用  開始 する 299 接受或开始使用特定的想法或方法 299 jiēshòu huò kāishǐ shǐyòng tèdìng de xiǎngfǎ huò fāngfǎ 299 to accept or start to use a particular idea or method  299 to accept or start to use a particular idea or method 特定のアイデアや方法を受け入れるか、使用を開始する 299 とくてい  アイデア  ほうほう  うけいれる  、 しよう  かいし する
    300 Adopter (une certaine idée, méthode, etc.) 300 saiyō suru ( tokutei no aidea , hōhō nado ) 300 採用 する ( 特定  アイデア 、 方法 など ) 300 采纳(某种想法,方法等) 300 cǎinà (mǒu zhǒng xiǎngfǎ, fāngfǎ děng) 300 采纳(某种想法、方法等) 300 Adopt (a certain idea, method, etc.) 採用する(特定のアイデア、方法など) 300 さいよう する ( とくてい  アイデア 、 ほうほう など )          
301 OK, courons avec la suggestion de Jan 301 OK , yan no suisoku de hashirimashō 301 OK 、 ヤン  推測  走りましょう 301 好吧,让我们开始对扬的建议 301 hǎo ba, ràng wǒmen kāishǐ duì yáng de jiànyì 301 OK let's  run with Jan's sugestion 301 OK let's run with Jan's sugestion OK、ヤンの推測で走りましょう 301 おk 、 ヤン  すいそく  はしりましょう
    302 D'accord, suivons simplement la suggestion de Jane 302 sate , jēn no teian ni shitagattemimashō 302 さて 、 ジェーン  提案  従ってみましょう 302 好,咱们就照简的建议干吧 302 hǎo, zánmen jiù zhào jiǎn de jiànyì gàn ba 302 好,咱们就照简的建议干吧 302 Okay, let's just follow Jane's suggestion さて、ジェーンの提案に従ってみましょう 302 さて 、 ジェーン  ていあん  したがってみましょう          
303 à pied 303 toho de 303 徒歩 で 303 徒步 303 túbù 303 on foot 303 on foot 徒歩で 303 とほ 
    304 À pied 304 toho de 304 徒歩 で 304 徒步旅行 304 túbù lǚxíng 304 徒步  304 On foot 徒歩で 304 とほ           
305  un acte de course; une période de temps passé à courir ou la distance parcourue par qn 305 hashiru kōi ; hashiru no ni tsuiyashita jikan mataha sb ga hashiru kyori 305 走る 行為 ; 走る   費やした 時間 または sb  走る 距離 305  跑步的行为;跑步的时间或某人跑步的距离 305  pǎobù de xíngwéi; pǎobù de shí jiàn huò mǒu rén pǎobù de jùlí 305  an act of running; a period of time spent running or the distance that sb runs  305  an act of running; a period of time spent running or the distance that sb runs  走る行為;走るのに費やした時間またはsbが走る距離 305 はしる こうい ; はしる   ついやした じかん または sb  はしる きょり
    306 Courir; courir; temps (ou distance) pour sortir du pas 306 jikkō ; jikkō ; suteppu kara hazureru jikan ( mataha kyori ) 306 実行 ; 実行 ; ステップ から 外れる 時間 ( または 距離 ) 306 跑;跑步;灭步的时间(或距离) 306 pǎo; pǎobù; miè bù de shíjiān (huò jùlí) 306 跑;跑步; 滅步的时间(或距离) 306 Run; run; time (or distance) to go out of step 実行;実行;ステップから外れる時間(または距離) 306 じっこう ; じっこう ; ステップ から はずれる じかん ( または きょり )          
307 Je vais courir tous les matins 307 watashi wa maiasa hashiri ni ikimasu 307   毎朝 走り  行きます 307 我每天早上去跑步 307 wǒ měitiān zǎoshang qù pǎobù 307 I go for  a run every morning 307 I go for a run every morning 私は毎朝走りに行きます 307 わたし  まいあさ はしり  いきます
    308 Je vais courir tous les matins 308 watashi wa maiasa hashiri ni ikimasu 308   毎朝 走り  行きます 308 我每天早晨都去跑步 308 wǒ měitiān zǎochén dōu qù pǎobù 308 我每天跑步 308 I go for a run every morning 私は毎朝走りに行きます 308 わたし  まいあさ はしり  いきます          
    309 Je vais courir tous les matins 309 watashi wa maiasa hashiri ni ikimasu 309   毎朝 走り  行きます 309 我每天早晨去跑步 309 wǒ měitiān zǎochén qù pǎobù 309 我每天早晨去跑步 309 I go for a run every morning 私は毎朝走りに行きます 309 わたし  まいあさ はしり  いきます          
    310 Fu. 310 fu fu . 310   。 310 阜。 310 fù. 310 310 Fu. ふふ。 310   。          
    311 aller avec 311 to issho ni ikimasu 311  一緒  行きます 311 311 311 311 go with と一緒に行きます 311  いっしょ  いきます          
    312 courir 312 jikkō 312 実行 312 312 pǎo 312 312 run 実行 312 じっこう          
    313 étape 313 suteppu 313 ステップ 313 313 313 313 step ステップ 313 ステップ          
    314 partout 314 itaru tokoro 314 いたる ところ 314 314 biàn 314 314 all over いたるところ 314 いたる ところ          
315 une course de cinq milles 315 5 mairu hashi 315 5 マイル  315 五英里长 315 wǔ yīnglǐ cháng 315 a five mile run  315 a five mile run 5マイル走 315 5 マイル はし
    316 Courir cinq miles 316 5 mairu hashiru 316 5 マイル 走る 316 跑上五英里 316 pǎo shàng wǔ yīnglǐ 316 跑上五英里 316 Run five miles 5マイル走る 316 5 マイル はしる          
317 L'apercevant, il se mit à courir (il se mit à courir). 317 kanojo no sugata o torae , kare wa hashiridashita ( hashirihajimeta ) . 317 彼女  姿  とらえ 、   走り出した ( 走り始めた ) 。 317 看到她,他闯进了跑步场(开始跑步)。 317 kàn dào tā, tā chuǎng jìnle pǎobù chǎng (kāishǐ pǎobù). 317 Catching sight of her he broke into a run ( started running). 317 Catching sight of her he broke into a run (started running). 彼女の姿をとらえ、彼は走り出した(走り始めた)。 317 かのじょ  すがた  とらえ 、 かれ  はしりだした ( はしりはじめた ) 。
    318 Il s'est enfui dès qu'il l'a vue 318 kare wa kanojo o miruyainaya nigedashita 318   彼女  見るやいなや 逃げ出した 318 他一看见她就跑了起来 318 Tā yī kànjiàn tā jiù pǎole qǐlái 318 他一看见她就跑了起来 318 He ran off as soon as he saw her 彼は彼女を見るやいなや逃げ出した 318 かれ  かのじょ  みるやいなや にげだした          
319 J'ai décidé de faire une course pour ça 319 watashi wa sore o jikkō suru koto ni shimashita 319   それ  実行 する こと  しました 319 我决定去跑步 319 wǒ juédìng qù pǎobù 319 I decided to make  a run for it  319 I decided to make a run for it 私はそれを実行することにしました 319 わたし  それ  じっこう する こと  しました
320 (pour s'échapper en courant) 320 ( hashitte nigeru ) 320 ( 走って 逃げる ) 320 (逃跑) 320 (táopǎo) 320 ( to escape by running) 320 (to escape by running) (走って逃げる) 320 ( はしって にげる )
    321 J'ai décidé de m'enfuir 321 nigeru koto ni shimashita 321 逃げる こと  しました 321 我决定逃跑 321 wǒ juédìng táopǎo 321 我决定逃跑 321 I decided to run away 逃げることにしました 321 にげる こと  しました          
322 Elle a pris les escaliers en courant 322 kanojo wa hashiri de kaidan o nobotta 322 彼女  走り  階段  上った 322 她跑步时走了楼梯 322 tā pǎobù shí zǒule lóutī 322 She took the stairs at a run 322 She took the stairs at a run 彼女は走りで階段を上った 322 かのじょ  はしり  かいだん  のぼった
    323 Elle a couru dans les escaliers 323 kanojo wa kaidan o kake agatta 323 彼女  階段  駆け 上がった 323 她跑着上了楼梯 323 tā pǎozhe shàngle lóutī 323 她跑着上了楼梯 323 She ran up the stairs 彼女は階段を駆け上がった 323 かのじょ  かいだん  かけ あがった          
324 voir également 324 mo sanshō shitekudasai 324  参照 してください 324 也可以看看 324 yě kěyǐ kàn kàn 324 see also  324 see also も参照してください 324  さんしょう してください
325 course amusante 325 fan ran 325 ファン ラン 325 好玩 325 hǎowán 325 fun run 325 fun run ファンラン 325 ファン ラン
326 voyage 326 ryokō 326 旅行 326 旅行 326 lǚxíng 326 trip 326 trip 旅行 326 りょこう
327  un voyage en voiture, avion, bateau, etc., surtout un court ou un qui se fait régulièrement 327 kuruma , hikōki , bōto nado de no ryokō , tokuni mijikai mono mataha teiki teki ni okonawareru mono 327  、 飛行機 、 ボート など   旅行 、 特に 短い もの または 定期   行われる もの 327  乘汽车,飞机,轮船等进行的旅行,尤其是定期进行的一次或多次短暂旅行 327  chéng qìchē, fēijī, lúnchuán děng jìnxíng de lǚxíng, yóuqí shì dìngqí jìnxíng de yīcì huò duō cì duǎnzàn lǚxíng 327  a trip by car, plane, boat, etc., especially a short one or one that is made regularly 327  a trip by car, plane, boat, etc., especially a short one or one that is made regularly  車、飛行機、ボートなどでの旅行、特に短いものまたは定期的に行われるもの 327 くるま 、 ひこうき 、 ボート など   りょこう 、 とくに みじかい もの または ていき てき  おこなわれる もの
    328 (En particulier un transport court, régulier et régulier) voyage, voyage 328 ( tokuni mijikai , teiki tekina , soshite teiki tekina yusō ) tabi , kōkai 328 ( 特に 短い 、 定期 的な 、 そして 定期 的な 輸送 )  、 航海 328 (尤指短程戓定期,乘以的)旅程,航程 328 (yóu zhǐ duǎnchéng gē dìngqí, chéng yǐ de) lǚchéng, hángchéng 328 (尤指短程定期,乘交通工具的)旅程,航程 328 (Especially a short, regular, and regular transportation) journey, voyage (特に短い、定期的な、そして定期的な輸送)旅、航海 328 ( とくに みじかい 、 ていき てきな 、 そして ていき てきな ゆそう ) たび 、 こうかい          
    329 Sincère 329 seijitsu 329 誠実 329 329 chéng 329 329 Sincere 誠実 329 せいじつ          
    330 Arrogant 330 gōman 330 傲慢 330 330 330 330 Arrogant 傲慢 330 ごうまん          
331 Ils ont pris la voiture pour une course. 331 karera wa hashiru tame ni kuruma o toridashita . 331 彼ら  走る ため    取り出した 。 331 他们把汽车开了出去。 331 tāmen bǎ qìchē kāile chūqù. 331 They took the car out for a run. 331 They took the car out for a run. 彼らは走るために車を取り出した。 331 かれら  はしる ため  くるま  とりだした 。
    332 Ils voyagent en voiture 332 karera wa kuruma de ryokō shimasu 332 彼ら    旅行 します 332 他们乘汽车出去旅行 332 Tāmen chéng qìchē chūqù lǚxíng 332 他们乘汽车出去旅行 332 They travel by car 彼らは車で旅行します 332 かれら  くるま  りょこう します          
333 voir également 333 mo sanshō shitekudasai 333  参照 してください 333 也可以看看 333 yě kěyǐ kàn kàn 333 see also 333 see also も参照してください 333  さんしょう してください
334 Lait 334 miruku 334 ミルク 334 牛奶 334 niúnǎi 334 milk 334 milk ミルク 334 ミルク
335 course de rat 335 ratto ran 335 ラット ラン 335 老鼠跑 335 lǎoshǔ pǎo 335 rat run 335 rat run ラットラン 335 ラット ラン
336 école 336 sukūru ran 336 スクール ラン 336 办学 336 bànxué 336 school run 336 school run スクールラン 336 スクール ラン
337 de succès / échec 337 seikō / shippai no 337 成功 / 失敗  337 成功/失败 337 chénggōng/shībài 337 of success/ failure 337 of success/ failure 成功/失敗の 337 せいこう / しっぱい 
    338 Succès 338 seikō 338 成功 338 成功;火败 338 chénggōng; huǒ bài 338 成功;火败 338 Success 成功 338 せいこう          
339 une période de bons ou mauvais événements; une série de succès ou d'échecs 339 yoi mataha warui koto ga okotteiru kikan ; ichiren no seikō mataha shippai 339 良い または 悪い こと  起こっている 期間 ; 一連  成功 または 失敗 339 一段好事或坏事一系列的成功或失败 339 yīduàn hǎoshì huò huàishì yī xìliè de chénggōng huò shībài 339 a period of sth good or bad happening; a series of successes or failures 339 a period of sth good or bad happening; a series of successes or failures 良いまたは悪いことが起こっている期間;一連の成功または失敗 339 よい または わるい こと  おこっている きかん ; いちれん  せいこう または しっぱい
    340 Une période de temps (chanceux ou malchanceux); une série de (succès ou échec) 340 ittei kikan ( koūn mataha fukō ); ichiren no ( seikō mataha shippai ) 340 一定 期間 ( 幸運 または 不幸 ); 一連  ( 成功 または 失敗 ) 340 一段(幸运或倒霉的)时光;一段(成功或^失败) 340 yīduàn (xìngyùn huò dǎoméi de) shíguāng; yīduàn (chénggōng huò ^shībài) 340 一段(幸运或倒霉的)时光;一系列(成功或^失败) 340 A period of time (lucky or unlucky); a series of (success or failure) 一定期間(幸運または不幸);一連の(成功または失敗) 340 いってい きかん ( こううん または ふこう ); いちれん  ( せいこう または しっぱい )          
341 synonyme 341 shinonimu 341 シノニム 341 代名词 341 dàimíngcí 341 synonym 341 synonym シノニム 341 シノニム
342 épeler 342 superu 342 スペル 342 拼写 342 pīnxiě 342 spell 342 spell スペル 342 スペル
343 une course de goocl / malchance 343 gōcl / fūn no jikkō 343 goocl / 不運  実行 343 碰运气/运气不好 343 pèng yùnqì/yùnqì bù hǎo 343 a run of goocl/bad luck  343 a run of goocl/bad luck goocl /不運の実行 343 ごうcr / ふうん  じっこう
    344 Une série de chance / malchance 344 ichiren no koūn / fūn 344 一連  幸運 / 不運 344 一连串好运/厄运 344 yīliánchuàn hǎo yùn/èyùn 344 串好运 / 厄运 344 A series of good luck / bad luck 一連の幸運/不運 344 いちれん  こううん / ふうん          
    345 Tenter une chance / pas de chance 345 chansu o tsukamu / fūn 345 チャンス  つかむ / 不運 345 碰运气/运气不好 345 pèng yùnqì/yùnqì bù hǎo 345 碰运气/运气不好 345 Take a chance/bad luck チャンスをつかむ/不運 345 チャンス  つかむ / ふうん          
    346 table 346 tēburu 346 テーブル 346 346 biǎo 346 346 table テーブル 346 テーブル          
    347 même 347 demo 347 でも 347 347 lián 347 347 even でも 347 でも          
348 Liverpool a perdu contre Leeds, mettant fin à une série de 18 matchs sans défaite. 348 ribapūru wa rīzu ni yabure , 18 shiai no muhai o oemashita . 348 リバプール  リーズ  敗れ 、 18 試合  無敗  終えました 。 348 利物浦输给了利兹,结束了18场不败的比赛。 348 lìwùpǔ shū gěile lìzī, jiéshùle 18 chǎng bù bài de bǐsài. 348 Liverpool lost to Leeds, ending an unbeaten run of 18 games. 348 Liverpool lost to Leeds, ending an unbeaten run of 18 games. リバプールはリーズに敗れ、18試合の無敗を終えました。 348 リバプール  りいず  やぶれ 、 18 しあい  むはい  おえました 。
    349 Liverpool a perdu contre Leeds, mettant fin à un record invaincu de 18 matchs consécutifs 349 ribapūru wa rīzu ni yabure , 18 shiai renzoku no muhai kiroku o oeta 349 リバプール  リーズ  敗れ 、 18 試合 連続  無敗 記録  終えた 349 利物浦队输给了利兹队,结束了连续18场不败的纪录 349 Lìwùpǔ duì shū gěile lìzī duì, jiéshùle liánxù 18 chǎng bù bài de jìlù 349 利物浦队输给了利兹队,结束了连续18场不败的纪录 349 Liverpool lost to Leeds, ending an unbeaten record of 18 consecutive games リバプールはリーズに敗れ、18試合連続の無敗記録を終えた 349 リバプール  りいず  やぶれ 、 18 しあい れんぞく  むはい きろく  おえた          
350 de jeu / film 350 engeki / eiga no 350 演劇 / 映画  350 播放/电影 350 bòfàng/diànyǐng 350 of play/movie 350 of play/movie 演劇/映画の 350 えんげき / えいが 
    351 Drame 351 dorama 351 ドラマ 351 戏剧;电影 351 xìjù; diànyǐng 351 戏剧;电影  351 Drama ドラマ 351 ドラマ          
352 une série de représentations d'une pièce de théâtre ou d'un film / film 352 engeki mataha eiga / eiga no ichiren no pafōmansu 352 演劇 または 映画 / 映画  一連  パフォーマンス 352 戏剧或电影/电影的一系列表演 352 xìjù huò diànyǐng/diànyǐng de yī xìliè biǎoyǎn 352 a series of performances of a play or film/movie 352 a series of performances of a play or film/movie 演劇または映画/映画の一連のパフォーマンス 352 えんげき または えいが / えいが  いちれん  パフォーマンス
    353 Performance continue (ou criblage) 353 keizoku tekina pafōmansu ( mataha sukurīningu ) 353 継続 的な パフォーマンス ( または スクリーニング ) 353 连续上演(或放映) 353 liánxù shàngyǎn (huò fàngyìng) 353 连续上演(或放映 353 Continuous performance (or screening) 継続的なパフォーマンス(またはスクリーニング) 353 けいぞく てきな パフォーマンス ( または スクリーニング )          
354 Le spectacle a eu une course record dans le théâtre de Londres 354 shō wa rondon no gekijō de kiroku tekina jikkō o shimashita 354 ショー  ロンドン  劇場  記録 的な 実行  しました 354 该节目在伦敦剧院的演出打破了纪录 354 gāi jiémù zài lúndūn jùyuàn de yǎnchū dǎpòle jìlù 354 The show had a record-breaking run in the London theatre  354 The show had a record-breaking run in the London theatre ショーはロンドンの劇場で記録的な実行をしました 354 ショー  ロンドン  げきじょう  きろく てきな じっこう  しました
    355 La pièce a été mise en scène en continu dans les théâtres de Londres, battant le record de performance 355 geki wa rondon no gekijō de keizoku teki ni jōen sare , pafōmansu no kiroku o yaburimashita 355   ロンドン  劇場  継続   上演 され 、 パフォーマンス  記録  破りました 355 这出戏在伦敦剧院连续上演,打破了演出纪录 355 zhè chū xì zài lúndūn jùyuàn liánxù shàngyǎn, dǎpòle yǎnchū jìlù 355 在伦敦剧院连续上演,打破了演出纪录 355 The play was staged continuously in London theatres, breaking the performance record 劇はロンドンの劇場で継続的に上演され、パフォーマンスの記録を破りました 355 げき  ロンドン  げきじょう  けいぞく てき  じょうえん され 、 パフォーマンス  きろく  やぶりました          
    356 Le spectacle a battu le record dans un théâtre de Londres 356 shō wa rondon no gekijō de kiroku o yabutta 356 ショー  ロンドン  劇場  記録  破った 356 该节目在伦敦剧院的演出打破了纪录 356 gāi jiémù zài lúndūn jùyuàn de yǎnchū dǎpòle jìlù 356 该节目在伦敦剧院的演出打破了纪录 356 The show broke the record in a London theatre ショーはロンドンの劇場で記録を破った 356 ショー  ロンドン  げきじょう  きろく  やぶった          
357 de produit 357 seihin no 357 製品 の 357 产品 357 chǎnpǐn 357 of product 357 of product 製品の 357 せいひん 
358  la quantité de produit qu'une entreprise décide de fabriquer en une seule fois 358 kigyō ga ichi do ni seizō suru koto o kettei shita seihin no ryō 358 企業     製造 する こと  決定 した 製品   358  公司一次决定生产的产品数量 358  gōngsī yīcì juédìng shēngchǎn de chǎnpǐn shùliàng 358  the amount of a product that a company decides to make at one time  358  the amount of a product that a company decides to make at one time  企業が一度に製造することを決定した製品の量 358 きぎょう  いち   せいぞう する こと  けってい した せいひん  りょう
    359 Puissance nominale 359 tei kaku shutsuryoku 359   出力  359 额定产量 359 édìng chǎnliàng 359 额定产量 359 Rated output 定格出力 359 てい かく しゅつりょく