A     O   A   C       E
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS
  NEXT 1 grondement 1 gorogoro 1 ゴロゴロ 1 隆隆 1 Lónglóng 1 rumbling 1 rumbling
  PRECEDENT 2 également utilisé comme adjectif 2 keiyōshi toshite mo shiyō saremasu 2 形容詞 として  使用 されます 2 也用作形容词 2 yě yòng zuò xíngróngcí 2 also used as an adjective 2 also used as an adjective      
  pc 3  Également utilisé comme adjectif 3 keiyōshi toshite mo shiyō saremasu 3 形容詞 として  使用 されます 3  也利用形容词 3  yě lìyòng xíngróngcí 3  也用作形容词 3  Also used as an adjective      
1 5g 4 un long son profond ou une série de sons 4 nagaku fukai oto mataha ichiren no oto 4 長く 深い  または 一連   4 长长的深沉的声音或一系列声音 4 zhǎng zhǎng de shēnchén de shēngyīn huò yī xìliè shēngyīn 4 a long deep sound or series of sounds 4 a long deep sound or series of sounds      
2 mobiles 5  Voix profonde et continue 5 fukaku keizoku tekina koe 5 深く 継続 的な  5  低沉而持续的声音 5  dīchén ér chíxù de shēngyīn 5  低沉而持续的声音 5  Deep and continuous voice      
3 ALLEMAND 6 les grondements du tonnerre 6 kaminari no nakigoe 6   鳴き声 6 雷声隆隆 6 léi shēng lónglóng 6 the rumblings of thunder 6 the rumblings of thunder
4 ANGLAIS 7 Grondement du tonnerre 7 raimei 7 雷鳴 7 隆隆的雷声 7 lónglóng de léi shēng 7 隆隆的雷声 7 Rumble of thunder      
5 ARABE 8 un grondement 8 gorogoro oto 8 ゴロゴロ  8 隆隆的声音 8 lónglóng de shēngyīn 8 a rumbling noise  8 a rumbling noise
6 BENGALI 9 Son de boom boom 9 būmu būmuon 9 ブーム ブーム音 9 轰隆轰隆的声音 9 hōnglóng hōnglóng de shēngyīn 9 轰隆轰隆的声音 9 Boom boom sound      
7 CHINOIS 10 figuratif 10 hiyu teki 10 比喩  10 比喻的 10 bǐyù de 10 figurative 10 figurative      
8 ESPAGNOL 11 les grondements de mécontentement 11 fuman no gōon 11 不満  轟音 11 不满的隆隆声 11 bùmǎn de lónglóng shēng 11 the rumblings of  discontent  11 the rumblings of discontent      
9 FRANCAIS 12 Ennuyeux 12 meiwaku 12 迷惑 12 嗔有烦言 12 chēn yǒu fán yán 12 嗔有烦言  12 Annoying      
10 HINDI 13 des choses que les gens disent et qui peuvent ne pas être vraies 13 hitobito ga it teiru koto wa shinjitsu de hanai kamo shiremasen 13 人々  言っ ​​ている こと  真実  はない かも しれません 13 人们说的可能不正确的事情 13 rénmen shuō de kěnéng bù zhèngquè de shìqíng 13 things that people are saying that may not be true  13 things that people are saying that may not be true      
11 JAPONAIS 14 Rumeurs; rumeurs; rumeurs 14 uwasa ; uwasa ; uwasa 14  ;  ;  14 传言;传闻;谣传 14 chuányán; chuánwén; yáochuán 14 传言;传闻; 14 Rumors; rumors; rumors      
12 PANJABI 15 Ce que les gens disent peut être incorrect 15 hitobito no iu koto wa machigatteiru kamo shiremasen 15 人々  言う こと  間違っている かも しれません 15 人们说的可能不正确的事情 15 rénmen shuō de kěnéng bù zhèngquè de shìqíng 15 们说的可能不正确的事情 15 What people say may be incorrect      
13 POLONAIS 16 synonyme 16 shinonimu 16 シノニム 16 代名词 16 dàimíngcí 16 synonym  16 synonym
14 PORTUGAIS 17 rumeur 17 uwasa 17 17 谣言 17 yáoyán 17 rumour 17 rumour      
15 RUSSE 18 Il y a des rumeurs selon lesquelles l'élection pourrait devoir être reportée. 18 senkyo o enki shinakerebanaranai kamo shirenai toiu uwasa ga arimasu . 18 選挙  延期 しなければならない かも しれない という   あります 。 18 有传言说选举可能不得不推迟。 18 yǒu chuányán shuō xuǎnjǔ kěnéng bùdé bù tuīchí. 18 There are rumblings that the election may have to be postponed. 18 There are rumblings that the election may have to be postponed.
16 help1 19 Il y a des rumeurs selon lesquelles l'élection pourrait devoir être reportée 19 senkyo o enki shinakerebanaranai toiu uwasa ga arimasu 19 選挙  延期 しなければならない という   あります 19 有传言说选举也许不得不延期 19 Yǒu chuányán shuō xuǎnjǔ yěxǔ bùdé bù yánqí 19 有传言说选举也许不得不延期 19 There are rumors that the election may have to be postponed      
17 help3 20 exubérant 20 kashimashī 20 姦しい 20 隆隆的 20 lónglóng de 20 rumbustious  20 rumbustious
18 http://abcde.facile.free.fr 21  d'habitude 21 tsūjō 21 通常 21  通常 21  tōngcháng 21  usually  21  usually      
19 http://akirameru.free.fr 22 turbulent 22 ranbōna 22 乱暴な 22 暴躁的 22 bàozào de 22 rambunctious 22 rambunctious
20 http://jiaoyu.free.fr 23 informel 23 hikōshiki 23 非公式 23 非正式的 23 fēi zhèngshì de 23 informal 23 informal      
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24  plein d'énergie de manière joyeuse et bruyante 24 yōkide sōzōshī hōhō de enerugī ni michiteiru 24 陽気で 騒々しい 方法  エネルギー  満ちている 24  充满欢乐和喧闹的能量 24  chōngmǎn huānlè he xuānnào de néngliàng 24  full of energy in a cheerful and noisy way  24  full of energy in a cheerful and noisy way
22 http://abcde.facile.free.fr 25 Bruyant 25 sōzōshī 25 騒々しい 25 吵嚷的;喧闹的 25 chǎorǎng de; xuānnào de 25 吵嚷的;喧闹的  25 Noisy      
23 http://akirameru.free.fr 26 synonyme 26 shinonimu 26 シノニム 26 代名词 26 dàimíngcí 26 synonym 26 synonym      
24 http://jiaoyu.free.fr 27 bruyant 27 sōzōshī 27 騒々しい 27 喧闹的 27 xuānnào de 27 boisterous 27 boisterous
25 lexos 28 ruminant 28 hangyakusha 28 反逆者 28 反刍动物 28 fǎnchú dòngwù 28 ruminant 28 ruminant      
26 27500 29 technique 29 tekunikaru 29 テクニカル 29 技术 29 jìshù 29 technical 29 technical
27 abc image 30  tout animal qui ramène la nourriture de son estomac et la mâche à nouveau. 30 i kara tabemono o mochikaeri , futatabi kamu dōbutsu . 30  から 食べ物  持ち帰り 、 再び 噛む 動物 。 30  任何从胃中带回食物并再次咀嚼的动物。 30  rènhé cóng wèi zhōng dài huí shíwù bìng zàicì jǔjué de dòngwù. 30  any animal that brings back food from its stomach and chews it again.  30  any animal that brings back food from its stomach and chews it again.      
28 KAKUKOTO 31 Les vaches et les moutons sont tous deux des ruminants. 31 ushi to hitsuji wa dochira mo hangyakushadesu . 31     どちら  反逆者です 。 31 牛和羊都是反刍动物。 31 Niú hé yáng dōu shì fǎnchú dòngwù. 31 Cows and sheep are both ruminants. 31 Cows and sheep are both ruminants.
29 arabe 32 Les ruminants 32 hangyakusha 32 反逆者 32 反刍动物 32 Fǎnchú dòngwù 32 反刍动物 32 Ruminants      
30 JAPONAIS 33 ruminant 33 hangyakusha 33 反逆者 33 反刍动物 33 fǎnchú dòngwù 33 ruminant 33 ruminant
31 chinois 34  animaux ruminants 34 hansū dōbutsu 34 反芻 動物 34  反刍动物 34  fǎnchú dòngwù 34  ruminant animals 34  ruminant animals      
32 chinois 35 Les ruminants 35 hangyakusha 35 反逆者 35 反刍动物 35 fǎnchú dòngwù 35 反刍动物  35 Ruminants       
33 pinyin 36 ruminer 36 hansū suru 36 反芻 する 36 寻味 36 xúnwèi 36 ruminate 36 ruminate
34 wanik 37 formel 37 fōmaru 37 フォーマル 37 正式 37 zhèngshì 37 formal 37 formal      
35 http://wanglik.free.fr/ 38 ~ (sur / sur / à propos de qc) 38 〜 ( on / ōbā / yaku sth ) 38 〜 ( オン / オーバー /  sth ) 38 〜(在/超过/大约) 38 〜(zài/chāoguò/dàyuē) 38 ~ (on/ over/about sth)  38 ~ (on/ over/about sth)
36 navire 39 réfléchir profondément à qc 39 sth nitsuite fukaku kangaeru 39 sth について 深く 考える 39 深思 39 shēnsī 39 to think deeply about sth 39 to think deeply about sth      
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40  Contemplation 40 jukkō 40 熟考 40  沉思;认真思考 40  chénsī; rènzhēn sīkǎo 40  沉思;真思考  40  Contemplation      
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 Réflechir 41 jukkō 41 熟考 41 深思 41 shēnsī 41 深思 41 Ponder      
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 synonyme 42 shinonimu 42 シノニム 42 代名词 42 dàimíngcí 42 synonym 42 synonym
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 réflechir 43 jukkō suru 43 熟考 する 43 思考 43 sīkǎo 43 ponder 43 ponder
41 http://benkyo.free.fr 44 rumination 44 hansū 44 反芻 44 反省 44 fǎnxǐng 44 rumination  44 rumination      
42 http://huduu.free.fr 45 ruminatif 45 hangyaku teki 45 反逆  45 反刍 45 fǎnchú 45 ruminative  45 ruminative
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 formel 46 fōmaru 46 フォーマル 46 正式 46 zhèngshì 46 formal 46 formal      
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47  ayant tendance à réfléchir profondément et soigneusement aux choses 47 monogoto nitsuite fukaku shinchō ni kangaeru keikō ga aru 47 物事 について 深く 慎重  考える 傾向  ある 47  倾向于对事物进行深入和仔细的思考 47  qīngxiàng yú duì shìwù jìnxíng shēnrù hé zǐxì de sīkǎo 47  tending to think deeply and carefully about things  47  tending to think deeply and carefully about things
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48 Contemplatif 48 meisō teki 48 瞑想  48 沉思的;冥思苦想的 48 chénsī de; míngsīkǔxiǎng de 48 沉思的;冥思苦想的  48 Contemplative      
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 synonyme 49 shinonimu 49 シノニム 49 代名词 49 dàimíngcí 49 synonym  49 synonym
    50 pensif 50 monōmoi ni fukeru 50 物思い  ふける 50 沉思的 50 chénsī de 50 pensive  50 pensive      
    51 pensif 51 shiryo fukai 51 思慮 深い 51 周到的 51 zhōudào de 51 thoughful 51 thoughful      
    52 d'humeur ruminative 52 hankō tekina kibun de 52 反抗 的な 気分  52 反刍 52 fǎnchú 52 in a ruminative mood 52 in a ruminative mood      
    53  Perdu dans ses pensées 53 kangae o ushinatta 53 考え  失った 53  陷于沉思 53  xiànyú chénsī 53  陷于沉思 53  Lost in thought      
    54 ruminativement 54 hankō teki ni 54 反抗   54 反刍 54 fǎnchú 54 ruminatively 54 ruminatively      
    55 farfouiller 55 rumāju 55 ルマージュ 55 临检 55 lín jiǎn 55 rummage  55 rummage
    56 pour déplacer les choses avec insouciance en cherchant qc 56 sth o kensaku shinagara fuchūi ni monogoto o ugokasu 56 sth  検索 しながら 不注意  物事  動かす 56 在寻找某物时不小心移动周围的东西 56 zài xúnzhǎo mǒu wù shí bù xiǎoxīn yídòng zhōuwéi de dōngxī 56 to move things around carelessly while searching for sth  56 to move things around carelessly while searching for sth      
    57 Chercher 57 sagasu 57 探す 57 翻寻;乱翻;搜寻 57 fān xún; luàn fān; sōuxún 57 翻寻;乱翻;搜寻 57 Search      
    58 Elle fouillait dans son sac pour ses clés. 58 kanojo wa kagi o motomete baggu no mawari o urotsuiteimashita . 58 彼女    求めて バッグ  周り  うろついていました 。 58 她在包里翻找钥匙。 58 tā zài bāo lǐ fān zhǎo yàoshi. 58 She was rummaging around her  bag for her keys. 58 She was rummaging around her bag for her keys.      
    59 Elle a fouillé dans son sac pour la clé 59 kanojo wa kagi o motomete baggu no naka de bōgen o haita 59 彼女    求めて バッグ    暴言  吐いた 59 她在自己的包里翻来翻去找钥匙 59 Tā zài zìjǐ de bāo lǐ fān lái fān qù zhǎo yàoshi 59 她在自己的包里翻来翻去找钥匙 59 She rummaged in her bag for the key      
    60 J'ai fouillé dans le contenu de la boîte jusqu'à ce que je trouve le livre que je voulais 60 hoshī hon ga mitsukaru made hako no nakami o shirabemashita 60 欲しい   見つかる まで   中身  調べました 60 我翻遍盒子里的东西,直到找到我想要的书 60 wǒ fān biàn hézi lǐ de dōngxī, zhídào zhǎodào wǒ xiǎng yào de shū 60 I rummaged through the contents of  the box until I found the book I wanted 60 I rummaged through the contents of the box until I found the book I wanted
    61 J'ai fouillé dans la boîte pour trouver le livre que je voulais 61 watashi wa hako no naka o urotsuite , hoshī hon o mitsukemashita 61       うろついて 、 欲しい   見つけました 61 我把箱子都翻遍了才找到我要的书 61 wǒ bǎ xiāngzi dōu fān biànle cái zhǎodào wǒ yào de shū 61 我把箱子都翻遍了才找到我要的书 61 I rummaged through the box to find the book I wanted      
    62  le fait de chercher qc parmi un groupe d'autres objets d'une manière qui les rend désordonnés 62 sorera o ranzatsu ni suru hōhō de ta no obujekuto no gurūpu no naka kara sth o sagasu kōi 62 それら  乱雑  する 方法    オブジェクト  グループ   から sth  探す 行為 62  在一组其他物体中寻找某物的行为,使它们变得不整洁 62  zài yī zǔ qítā wùtǐ zhōng xúnzhǎo mǒu wù de xíngwéi, shǐ tāmen biàn dé bù zhěngjié 62  the act of looking for sth among a group of other objects in a way that makes them untidy  62  the act of looking for sth among a group of other objects in a way that makes them untidy
    63 Rechercher dans les boîtes et les armoires; rechercher 63 bokkusu to kyabinetto o kensaku shimasu . kensaku shimasu . 63 ボックス  キャビネット  検索 します 。 検索 します 。 63 翻寻;翻箱倒柜的寻找;搜寻 63 fān xún; fānxiāngdǎoguì de xúnzhǎo; sōuxún 63 翻寻; 翻箱倒柜的寻找;搜寻 63 Search through the boxes and cabinets; search      
    64 Fouillez dans le tiroir et voyez si vous pouvez trouver un stylo 64 hikidashi no mawari ni kosuri o motte , pen o mitsukeru koto ga dekiru ka dō ka o kakunin shitekudasai 64 引き出し  周り  こすり  持って 、 ペン  見つける こと  できる  どう   確認 してください 64 抽屉周围有一个垃圾,看看是否能找到笔 64 chōutì zhōuwéi yǒu yīgè lèsè, kàn kàn shìfǒu néng zhǎodào bǐ 64 Have a rummage around the drawer and see if you can find a pen 64 Have a rummage around the drawer and see if you can find a pen
    65 Regardez dans le tiroir pour voir si vous pouvez trouver un stylo 65 hikidashi o mite , pen ga mitsukaru ka dō ka o kakunin shimasu 65 引き出しを見て、ペンが見つかるかどうかを確認します 65 翻翻螺旋,看能不能找到一支钢笔 65 fān fān luóxuán, kàn néng bùnéng zhǎodào yī zhī gāngbǐ 65 翻翻抽屉,看能不能找到一支钢笔 65 Look through the drawer to see if you can find a pen      
    66 braderie 66 rumājusēru 66 ルマージュセール 66 翻糖促销 66 fān táng cùxiāo 66 rummage sale 66 rummage sale
    67 brocante 67 janburusēru 67 ジャンブルセール 67 杂货 67 záhuò 67 jumble sale 67 jumble sale
    68 rami 68 ramī 68 ラミー 68 拉米 68 lā mǐ 68 rummy  68 rummy
    69  un jeu de cartes simple dans lequel les joueurs essaient de collecter des combinaisons particulières de cartes 69 pureiyā ga kādo no tokutei no kumiawase o shūshū shiyō to suru shinpuruna kādo gēmu 69 プレイヤー  カード  特定  組み合わせ  収集 しよう  する シンプルな カード ゲーム 69  一个简单的纸牌游戏,玩家尝试收集特定的纸牌组 69  yīgè jiǎndān de zhǐpái yóuxì, wánjiā chángshì shōují tèdìng de zhǐpái zǔhé 69  a simple card game in which players try to collect particular combinations of cards 69  a simple card game in which players try to collect particular combinations of cards
    70  Jeu de cartes Rami (les joueurs doivent essayer de trouver une certaine combinaison de cartes) 70 ramīkādogēmu ( pureiyā wa kādo no tokutei no kumiawase o mitsukeyō to suru hitsuyō ga arimasu ) 70 ラミーカードゲーム ( プレイヤー  カード  特定  組み合わせ  見つけよう  する 必要  あります ) 70  拉米纸牌游戏(玩者要进行某种组合的牌) 70  lā mǐ zhǐpái yóuxì (wán zhě yào jìnxíng mǒu zhǒng zǔhé de pái) 70  拉米纸牌游戏(玩者要尽可能找出某种组合的牌) 70  Rummy card game (players should try to find a certain combination of cards)      
    71 rumeur 71 uwasa 71 71 谣言 71 yáoyán 71 rumour  71 rumour
    72 rumeur 72 uwasa 72 72 谣言 72 yáoyán 72 rumor 72 rumor
    73  ~ (sur / environ qc) 73 〜 ( sth no / yaku ) 73 〜 ( sth の / 約 ) 73  〜(某物) 73  〜(mǒu wù) 73  ~ (of/about sth) 73  ~ (of/about sth)
    74 ~ (ça ...) 74 〜 ( are ...) 74 〜 ( あれ ...) 74 〜(那个...) 74 〜(nàgè...) 74 ~ (that ... )  74 ~ (that ...)
    75 une information, ou une histoire, dont les gens parlent, mais qui peut ne pas être vrai 75 hitobito ga hanashiteiru jōhō , mataha monogataridesuga , sore wa shinjitsu de hanai kamo shiremasen 75 人々  話している 情報 、 または 物語ですが 、 それ  真実  はない かも しれません 75 人们谈论的一条信息或一个故事,但这可能不是真实的 75 Rénmen tánlùn de yītiáo xìnxī huò yīgè gùshì, dàn zhè kěnéng bùshì zhēnshí de 75 a piece of information, or a story, that people talk about, but that may not be true 75 a piece of information, or a story, that people talk about, but that may not be true      
    76  Rumeur 76 uwasa gawa : 76 噂  76  谣言;传闻 76  yáoyán; chuánwén 76  谣言;传闻 76  Rumor      
    77 côté: 77   77 側 : 77 边: 77 biān: 77 邊: 77 side:      
    78 démarrer / répandre une rumeur 78 uwasa o hajimeru / hiromeru 78   始める / 広める 78 散布谣言 78 Sànbù yáoyán 78 to start/spread a rumour 78 to start/spread a rumour      
    79 Faire; répandre des rumeurs 79 tsukuru ; uwasa o hiromeru 79 作る ;   広める 79 制造;散布谣言 79 zhìzào; sànbù yáoyán 79 ;散布谣言 79 Make; spread rumors      
    80 choisi 80 sentakuzumi 80 選択済み 80 80 xuǎn 80 80 selected      
    81 Faire 81 tsukuru 81 作る 81 81 zào 81 81 Make      
    82  Il y a des rumeurs répandues de pertes d'emplois. 82 shitsugyō no uwasa ga hiromatteimasu . 82 失業    広まっています 。 82  有广泛的关于失业的谣言。 82  yǒu guǎngfàn de guānyú shīyè de yáoyán. 82  There are widespread rumours of  job losses. 82  There are widespread rumours of job losses.
    83 Licenciements 83 kaiko 83 解雇 83 到处摇传要裁员 83 Dàochù yáochuán yào cáiyuán 83 到处摇传要裁员 83 Layoffs      
    84 Des rumeurs malveillantes circulent sur son passé 84 ikutsu ka no akui no aru uwasa ga kare no kako nitsuite hiromatteimasu 84 いくつ   悪意  ある     過去 について 広まっています 84 关于他过去的一些谣言流传 84 guānyú tā guòqù de yīxiē yáoyán liúchuán 84 Some malicious rumours are circulating about his past 84 Some malicious rumours are circulating about his past
    85 Quelqu'un a répandu des rumeurs avec des arrière-pensées sur la façon dont il était dans le passé 85 dareka ga kare ga kako ni dōdatta ka nitsuite no ura no dōki de uwasa o hiromemashita 85 誰か    過去  どうだった  について    動機    広めました 85 有人别有用心地散布谣言,说他过去如何如何 85 yǒurén biéyǒuyòngxīn dì sànbù yáoyán, shuō tā guòqù rúhé rúhé 85 有人有用心地散布谣言,说他过去如何如何 85 Someone spread rumors with ulterior motives about how he was in the past      
    86 ne pas 86 shinai 86 しない 86 86 bié 86 86 do not      
    87 un autre 87 betsu no 87 別 の 87 87 lìng 87 87 another      
    88 J'ai entendu une rumeur selon laquelle ils se marieraient. 88 karera ga kekkon shiteiru toiu uwasa o kīta . 88 彼ら  結婚 している という   聞いた 。 88 我听说他们要结婚了。 88 wǒ tīng shuō tāmen yào jiéhūnle. 88 I heard a rumour that they are getting married. 88 I heard a rumour that they are getting married.
    89 J'ai entendu des rumeurs selon lesquelles ils se marient 89 karera ga kekkon shiteiru toiu uwasa o kīta 89 彼ら  結婚 している という   聞いた 89 我听到传闻,说他们要结婚了 89 Wǒ tīng dào chuánwén, shuō tāmen yào jiéhūnle 89 我听到传闻,说他们要结婚了 89 I heard rumors that they are getting married      
    90 J'ai entendu dire qu'ils se marient. 90 karera wa kekkon shiteiru to kikimashita . 90 彼ら  結婚 している  聞きました 。 90 我听说他们要结婚了。 90 wǒ tīng shuō tāmen yào jiéhūnle. 90 我听说他们要结婚了。 90 I heard that they are getting married.      
    91 Beaucoup d'histoires sont basées sur des rumeurs 91 monogatari no ōku wa uwasa ni motozuiteimasu 91 物語  多く    基づいています 91 许多故事都是基于谣言 91 Xǔduō gùshì dōu shì jīyú yáoyán 91 Many of  the stories are based on rumour 91 Many of the stories are based on rumour      
    92 Beaucoup de ces déclarations sont des ouï-dire 92 korera no seimei no ōku wa desu 92 これら  声明  多く  ヒアセイです 92 这些说法很多都是道听途说 92 zhèxiē shuōfǎ hěnduō dōu shì dàotīngtúshuō 92 这些说法很多都是道听途说 92 Many of these statements are hearsay      
    93 la rumeur dit (les gens disent) qu'il a été assassiné 93 kare ga satsugai sareta toiu uwasa ga arimasu ( hitobito wa iu ) 93   殺害 された という   あります ( 人々  言う ) 93 (有人说)谣传他被谋杀了 93 (yǒurén shuō) yáochuán tā bèi móushāle 93 rumour has it ( people say) that he was murdered 93 rumour has it (people say) that he was murdered
    94 Il y a des rumeurs selon lesquelles il a été tué. 94 kare ga korosareta toiu uwasa ga arimasu . 94   殺された という   あります 。 94 有传言说他被杀害了。 94 yǒu chuányán shuō tā bèi shāhàile. 94 有传言说他被杀害了。 94 There are rumors that he was killed.      
    95 être rumeur 95 uwasa sareru 95  される 95 传闻 95 Chuánwén 95 be rumoured 95 be rumoured      
    96 rumeur 96 uwasa 96 96 传闻 96 chuánwén 96 传闻 96 rumor      
    97  être signalé comme une rumeur et peut-être faux 97 uwasa toshite hōkoku sare , osoraku shinjitsu de hanai 97  として 報告 され 、 おそらく 真実  はない 97  被报道为谣言,可能不是真的 97  bèi bàodào wèi yáoyán, kěnéng bùshì zhēn de 97  to be reported as a rumour and possibly not true  97  to be reported as a rumour and possibly not true
    98 Rumeur 98 uwasa 98 98 谣传;传说 98 yáochuán; chuánshuō 98 谣传;传说 98 Rumor      
    99 Est rapporté comme une rumeur, peut-être pas vrai 99 uwasa toshite hōkoku sareteiru , shinjitsu de hanai kamo shirenai 99  として 報告 されている 、 真実  はない かも しれない 99 被报道为谣言,可能不是真的 99 bèi bàodào wèi yáoyán, kěnéng bùshì zhēn de 99 为谣言,可能不是真的 99 Is reported as a rumor, may not be true      
    100 Yao 100 yao 100 八尾 100 100 yáo 100 100 Yao      
    101 rumeur 101 uwasa 101 101 101 yáo 101 101 rumor      
    102 La rumeur veut qu’elle soit promue 102 kanojo ga shōshin shiteiruto hiroku uwasa sareteimasu 102 彼女  昇進 していると 広く  されています 102 有传言说她正在升职 102 yǒu chuányán shuō tā zhèngzài shēng zhí 102 It’s widely rumoured that she's getting promoted 102 It’s widely rumoured that she's getting promoted      
    103 Ça s'est répandu partout pour la promouvoir 103 kanojo o senden suru tame ni itaru tokoro ni hirogatteimasu 103 彼女  宣伝 する ため  至る   広がっています 103 到处都在传要提拔她了 103 dàochù dōu zài chuán yào tíbá tāle 103 要提拔她了 103 It's been spreading everywhere to promote her      
    104 La rumeur veut qu'elle obtienne une promotion 104 kanojo wa shōshin shiteiru toiu uwasa ga arimasu 104 彼女  昇進 している という   あります 104 有传言说她正在得到晋升 104 yǒu chuányán shuō tā zhèngzài dédào jìnshēng 104 她正在得到晋升 104 Rumor has it that she is getting a promotion      
    105 il aurait été impliqué dans le crime 105 kare wa hanzai ni kanyo shiteiru to uwasa sareteita 105   犯罪  関与 している   されていた 105 据传他涉嫌犯罪 105 jù zhuàn tā shèxián fànzuì 105 he was rumoured to be involved in the crime 105 he was rumoured to be involved in the crime      
    106 Il y a des rumeurs selon lesquelles il a été impliqué dans ce crime 106 kare ga kono hanzai ni kanyo shita toiu uwasa ga arimasu 106   この 犯罪  関与 した という   あります 106 有传言说他卷入了这桩罪行 106 yǒu chuányán shuō tā juàn rùle zhè zhuāng zuìxíng 106 有传言说他卷入了这桩罪行 106 There are rumors that he was involved in this crime      
    107 rumeur 107 uwasa 107 107 传闻 107 chuánwén 107 rumoured 107 rumoured      
    108 Il a nié la rumeur de la relation amoureuse de son père 108 kare wa chichioya no uwasa no renai o hitei shita 108   父親    恋愛  否定 した 108 他否认父亲传言的恋爱关系 108 tā fǒurèn fùqīn chuányán de liàn'ài guānxì 108 He denied his father’s rumoured love affair 108 He denied his father’s rumoured love affair      
    109 Il a nié les histoires d'amour rumeurs de son père 109 kare wa kare no chichi no uwasa no renai o hitei shita 109         恋愛  否定 した 109 他否认谣传的他父亲的风流韵事 109 tā fǒurèn yáo chuán de tā fùqīn de fēngliú yùnshì 109 他否认谣传的他父亲的风流韵事 109 He denied the rumored love affairs of his father      
    110 rumeur 110 uwasa washa 110  話者 110 谣言贩子 110 yáoyán fànzi 110 rumour-monger 110 rumour-monger
    111 rumeur 111 uwasa washa 111  話者 111 谣言贩子 111 yáoyán fànzi 111 rumormonger 111 rumormonger      
    112 une personne qui répand des rumeurs 112 uwasa o hiromeru hito 112   広める  112 散布谣言的人 112 sànbù yáoyán de rén 112 a person who spreads rumours 112 a person who spreads rumours
    113 Diffuseur de rumeurs 113 uwasa no supureddā 113 噂 の スプレッダー 113 散布谣言者 113 sànbù yáoyán zhě 113 散布谣言者 113 Rumors spreader      
    114 croupe 114 ranpu 114 ランプ 114 臀部 114 túnbù 114 rump  114 rump      
    115 Fesses 115 denbu 115 臀部 115 前面 115 qiánmiàn 115 臀部 115 Buttocks      
    116  la zone ronde de chair au sommet des pattes arrière d'un animal à quatre pattes 116 4 hon no ashi o motsu dōbutsu no atoashi no jōbu ni aru niku no marui ryōiki 116 4     持つ 動物  後足  上部  ある   丸い 領域 116  具有四只腿的动物后腿顶部的圆形果肉区域 116  jùyǒu sì zhǐ tuǐ de dòngwù hòu tuǐ dǐngbù de yuán xíng guǒròu qūyù 116  the round area of flesh at the top of the back legs of an animal that has four legs  116  the round area of ​​flesh at the top of the back legs of an animal that has four legs
    117 (* Type) fesses 117 (* taipu ) o shiri 117 (* タイプ )   117 (*类的)前端 117 (*lèi de) qiánduān 117 ( *类的)臀部 117 (*Type) buttocks      
    118   La zone de pulpe circulaire sur le dessus des pattes postérieures d'un animal à quatre pattes 118 4 hon no ashi o motsu dōbutsu no atoashi no jōbu ni aru enkei no parupu ryōiki 118 4     持つ 動物  後足  上部  ある 円形  パルプ 領域 118   具有四只腿的动物后腿顶部的圆形果肉区域 118   jùyǒu sì zhǐ tuǐ de dòngwù hòu tuǐ dǐngbù de yuán xíng guǒròu qūyù 118   具有四只腿的动物后腿顶部的圆形果肉区域 118   The circular pulp area on the top of the hind legs of an animal with four legs      
    119 119 su 119 119 119 cháo 119 119      
    120 120 120 120 120 120 120      
    121 casque 121 herumetto 121 ヘルメット 121 121 zhòu 121 121 helmet      
    122 Célibataire 122 shinguru 122 シングル 122 122 dān 122 122 single      
    123 aussi 123 mata 123 また 123 123 123 also  123 also
    124 rumsteck 124 ranpu sutēki 124 ランプ ステーキ 124 臀部牛排 124 túnbù niúpái 124 rump steak  124 rump steak
    125 un morceau de viande de bonne qualité coupé de la croupe d'une vache 125 ushi no shiri kara kiritotta jōshitsuna nikuhen 125    から 切り取った 上質な 肉片 125 从牛腿上切下来的一块优质肉 125 cóng niú tuǐ shàng qiè xiàlái de yīkuài yōuzhì ròu 125 a piece of good quality meat cut from the rump of a cow  125 a piece of good quality meat cut from the rump of a cow
    126  Rump steak 126 ranpu sutēki 126 ランプ ステーキ 126  臀肉牛排 126  tún ròu niúpái 126  臀肉牛排  126  Rump steak      
    127 humoristique 127 yūmorasu 127 ユーモラス 127 幽默 127 yōumò 127 humorous 127 humorous      
    128 la partie du corps sur laquelle vous vous asseyez 128 anata ga suwatteiru karada no bubun 128 あなた  座っている   部分 128 您坐着的身体部位 128 nín zuòzhe de shēntǐ bùwèi 128 the part of the body that you sit on 128 the part of the body that you sit on      
    129  (Humain) cul 129 ( ningen ) o shiri 129 ( 人間 )   129  (人的)屁股蛋子 129  (rén de) pìgudàn zi 129  (人的)屁股蛋子 129  (Human) ass      
    130 synonyme 130 shinonimu 130 シノニム 130 代名词 130 dàimíngcí 130 synonym  130 synonym
    131 arrière 131 uragawa 131 裏側 131 背面 131 bèimiàn 131 backside 131 backside      
    132 la petite partie ou sans importance d'un groupe ou d'une organisation qui reste lorsque la plupart de ses membres sont partis 132 menbā no hotondo ga satta toki ni nokoru gurūpu mataha soshiki no chīsana mataha jūyōdenai bubun 132 メンバー  ほとんど  去った とき  残る グループ または 組織  小さな または 重要でない 部分 132 大部分成员离开后仍保留下来的小组或组织的一小部分或不重要的部分 132 dà bùfèn chéngyuán líkāi hòu réng bǎoliú xiàlái de xiǎozǔ huò zǔzhī de yī xiǎo bùfèn huò bù chóng yào de bùfèn 132 the small or unimportant part of a group or an organization that remains when most of its members have left  132 the small or unimportant part of a group or an organization that remains when most of its members have left      
    133 (Groupe ou organisation) partie résiduelle insignifiante 133 ( gurūpu mataha soshiki ) jūyōdenai nokori no bubun 133 ( グループ または 組織 ) 重要でない 残り  部分 133 (团体或组织的)无足轻重的残留部分 133 (tuántǐ huò zǔzhī de) wúzúqīngzhòng de cánliú bùfèn 133 (团体或组织的)无足轻重的残留部分 133 (Group or organization) insignificant residual part      
    134  froisser 134 shiwakucha 134 しわくちゃ 134  隆隆 134  lónglóng 134  rumple  134  rumple      
    135 rendre qc désordonné ou pas lisse et net 135 sth o ranzatsu ni suru , mataha namerakade kirei ni shinai 135 sth  乱雑  する 、 または 滑らかで きれい  しない 135 使某事不整齐或不光滑整洁 135 shǐ mǒu shì bù zhěngqí huò bù guānghuá zhěngjié 135 to make sth untidy or not smooth and neat  135 to make sth untidy or not smooth and neat      
    136 Froissé 136 kushakusha 136 くしゃくしゃ 136 弄皱;弄乱 136 nòng zhòu; nòng luàn 136 弄皱;弄乱 136 Crumpled      
    137 Elle a froissé ses cheveux de manière ludique 137 kanojo wa fuzakete kare no kami o shiwakucha ni shimashita 137 彼女  ふざけて     しわくちゃ  しました 137 她调皮地弄皱他的头发。 137 tā tiáopí de nòng zhòu tā de tóufǎ. 137 She rumpled his hair playfully 137 She rumpled his hair playfully
    138 Elle a foiré ses cheveux de manière ludique 138 kanojo wa fuzakete kare no kami o mechakucha ni shita 138 彼女  ふざけて     めちゃくちゃ  した 138 她顽皮地弄乱他的头发 138 Tā wánpí de nòng luàn tā de tóufǎ 138 她顽皮地弄乱他的头发 138 She messed up his hair playfully      
    139 Elle plissa malicieusement ses cheveux 139 kanojo wa kare no kami o itazura ni shiwa o yoseta 139 彼女      いたずら  しわ  寄せた 139 她调皮地弄皱他的头发 139 tā tiáopí de nòng zhòu tā de tóufǎ 139 她调皮地弄皱他的头发 139 She wrinkled his hair mischievously      
    140 le lit était froissé là où il avait dormi. 140 beddo wa kare ga neteita tokoro ni shiwakucha ni sareta . 140 ベッド    寝ていた ところ  しわくちゃ  された 。 140 床在他睡觉的地方弄皱了。 140 chuáng zài tā shuìjiào dì dìfāng nòng zhòule. 140 the bed was rumpled where he had slept. 140 the bed was rumpled where he had slept.
    141 L'endroit où il a dormi dans son lit est en désordre 141 kare ga beddo de neta basho wa chirakatteimasu 141   ベッド  寝た 場所  散らかっています 141 床上他睡过的地方乱糟糟的 141 Chuángshàng tā shuìguò dì dìfāng luànzāozāo de 141 床上他睡过的地方乱糟糟的 141 The place where he slept in bed is messy      
    142 chahut 142 ran pasu 142 ラン パス 142 脾气暴躁 142 píqì bàozào 142 rumpus 142 rumpus
    143 informel 143 hikōshiki 143 非公式 143 非正式的 143 fēi zhèngshì de 143 informal 143 informal      
    144  beaucoup de bruit qui est fait surtout par les gens qui se plaignent de qc 144 tokuni sth nitsuite fuhei o itteiru hitobito niyotte tsukurareru ōku no sōon 144 特に sth について 不平  言っている 人々 によって 作られる 多く  騒音 144  很多噪音,尤其是抱怨某事的人发出的声音 144  hěnduō zàoyīn, yóuqí shì bàoyuàn mǒu shì de rén fà chū de shēngyīn 144  a lot of noise that is made especially by people who are complaining about sth  144  a lot of noise that is made especially by people who are complaining about sth      
    145 Bruyant; bruyant 145 urusai ; urusai 145 うるさい ; うるさい 145 喧闹;吵吵嚷嚷 145 xuānnào; chāochao rāngrāng 145 喧闹;吵吵嚷嚷  145 Noisy; noisy      
    146 synonyme 146 shinonimu 146 シノニム 146 代名词 146 dàimíngcí 146 synonym  146 synonym      
    147 agitation 147 sawagi 147 騒ぎ 147 骚动 147 sāodòng 147 commotion 147 commotion
    148  provoquer un chahut 148 ran pasu o hikiokosu 148 ラン パス  引き起こす 148  引起脾气暴躁 148  yǐnqǐ píqì bàozào 148  to cause a rumpus 148  to cause a rumpus
    149  Provoquer une agitation 149 sawagi o okosu 149 騒ぎ  起こす 149  引起骚动 149  yǐnqǐ sāodòng 149  引起骚动  149  Cause a commotion      
    150 salle de jeux 150 ranpasurūmu 150 ランパスルーム 150 娱乐室 150 yúlè shì 150 rumpus room  150 rumpus room      
    151  une pièce dans une maison pour jouer à des jeux, parfois au sous-sol 151 ie no naka de gēmu o suru tame no heya , tokiniha chikashitsu 151     ゲーム  する ため  部屋 、 時には 地下室 151  屋子里有时在地下室里玩游戏的房间 151  wūzi li yǒushí zài dìxiàshì lǐ wán yóuxì de fángjiān 151  a room in a house for playing games in, sometimes in the basement 151  a room in a house for playing games in, sometimes in the basement
    152 Salle de loisirs (parfois située au sous-sol) 152 rekuriēshon rūmu ( chika ni aru koto mo arimasu ) 152 レクリエーション ルーム ( 地下  ある こと  あります ) 152 娱乐室(有时设在地下室) 152 yúlè shì (yǒushí shè zài dìxiàshì) 152 娱乐室(有时设在地下室) 152 Recreation room (sometimes located in the basement)      
    153  rumpy pumpy 153 gotsugotsupanpī 153 ゴツゴツパンピー 153  朗姆酒 153  lǎng mǔ jiǔ 153  rumpy pumpy  153  rumpy pumpy      
    154 Rhum 154 ramu 154 ラム 154 朗姆酒 154 lǎng mǔ jiǔ 154 朗姆酒 154 rum      
    155 informel, humoristique 155 hikōshiki , yūmorasu 155 非公式 、 ユーモラス 155 非正式,幽默 155 fēi zhèngshì, yōumò 155 informal, humorous 155 informal, humorous
    156  l'activité physique du sexe 156 sekkusu no shintai katsudō 156 セックス  身体 活動 156  性的身体活动 156  xìng de shēntǐ huódòng 156  the physical activity of sex 156  the physical activity of sex
    157 Activité physique sexuelle 157 seiteki shintai katsudō 157 性的 身体 活動 157 性的身体活动 157 xìng de shēntǐ huódòng 157 性的身体活 157 Sexual physical activity      
    158 Comportement sexuel 158 seiteki kōdō 158 性的 行動 158 性行为 158 Xìng xíngwéi 158 性行 158 Sexual behavior      
    159  courir 159 jikkō 159 実行 159   159  pǎo 159  run 159  run
    160 fonctionnement 160 ranningu 160 ランニング 160 跑步 160 pǎobù 160 running 160 running
    161 couru 161 hashitta 161 走った 161 跑了 161 pǎole 161 ran  161 ran
    162 courir 162 jikkō 162 実行 162 162 pǎo 162 run 162 run      
    163 bouge vite à pied 163 toho de hayaku ugoku 163 徒歩  速く 動く 163 步行快速移动 163 bù xíng kuàisù yídòng 163 move fast on foot 163 move fast on foot
    164 Courir 164 jikkō 164 実行 164 奔跑 164 bēnpǎo 164   164 Run      
    165 bouger en utilisant ses jambes, en allant plus vite qu'en marchant 165 ashi o tsukatte idō shi , aruku toki yori mo hayaku susumimasu 165   使って 移動  、 歩く とき より  速く 進みます 165 用腿移动,比走路时快 165 yòng tuǐ yídòng, bǐ zǒulù shí kuài 165 to move using your legs, going faster than when you walk 165 to move using your legs, going faster than when you walk      
    166 Courir 166 jikkō 166 実行 166 跑;奔跑 166 pǎo; bēnpǎo 166 跑;奔跑 166 Run      
    167 Pouvez-vous courir aussi vite que Mike? 167 maiku to onaji kurai hayaku hashiremasu ka ? 167 マイク  同じ くらい 速く 走れます  ? 167 你能像迈克一样快吗? 167 nǐ néng xiàng màikè yīyàng kuài ma? 167 Can you run as fast as Mike? 167 Can you run as fast as Mike?
    168 Pouvez-vous courir aussi vite que Mike? 168 maiku to onaji kurai hayaku hashiremasu ka ? 168 マイク  同じ くらい 速く 走れます  ? 168 你能和迈克跑得一样快吗? 168 Nǐ néng hé màikè pǎo dé yīyàng kuài ma? 168 你能和迈跑得一样快吗? 168 Can you run as fast as Mike?      
    169 Pouvez-vous être aussi rapide que Mike? 169 anata wa maiku to onaji kurai hayaku dekimasu ka ? 169 あなた  マイク  同じ くらい 速く できます  ? 169 你能像迈克一样快吗? 169 Nǐ néng xiàng màikè yīyàng kuài ma? 169 你能像迈克一样快吗 169 Can you be as fast as Mike?      
    170 sélectionner 170 sentaku suru 170 選択 する 170 170 170 170 select      
    171 Rivaliser 171 kyōsō suru 171 競争 する 171 171 jìng 171 171 Compete      
    172 Gramme 172 guramu 172 グラム 172 172 172 172 Gram      
    173 Ils se sont retournés et ont couru quand ils nous ont vus arriver 173 karera wa watashitachi ga kuru no o mita toki ni muki o kaete hashirimashita 173 彼ら  私たち  来る   見た とき  向き  変えて 走りました 173 他们转身跑去,看到我们来了 173 tāmen zhuǎnshēn pǎo qù, kàn dào wǒmen láile 173 they turned and ran whn they saw us coming 173 they turned and ran whn they saw us coming      
    174 Ils nous ont vus venir, se sont retournés et ont couru 174 karera wa watashitachi ga kite , muki o kaete hashiru no o mimashita 174 彼ら  私たち  来て 、 向き  変えて 走る   見ました 174 他们看见我们过来,转身就跑 174 tāmen kànjiàn wǒmen guòlái, zhuǎnshēn jiù pǎo 174 他们看见我们过来,转身就跑 174 They saw us coming, turned and ran
    175  Elle est venue en courant à notre rencontre. 175 kanojo wa watashitachi ni ai ni hashiri ni kimashita . 175 彼女  私たち  会い  走り  来ました 。 175  她跑来见我们。 175  tā pǎo lái jiàn wǒmen. 175  She came running to meet us. 175  She came running to meet us.      
    176 Elle a couru à notre rencontre. 176 kanojo wa watashitachi ni ai ni hashitta . 176 彼女  私たち  会い  走った 。 176 她跑着来迎接我们。 176 Tā pǎozhe lái yíngjiē wǒmen. 176 她跑来迎 176 She ran to meet us.      
    177 Elle est venue nous voir 177 kanojo wa watashitachi ni ai ni kimashita 177 彼女  私たち  会い  来ました 177 她跑来见我们 177 Tā pǎo lái jiàn wǒmen 177 她跑来见我们 177 She came to see us      
    178 Avec 178 to 178 178 178 zhe 178 178 With      
    179 Regardez 179 mite 179 見て 179 179 kàn 179 179 Look      
    180 Cabanon 180 koya 180 小屋 180 180 shě 180 180 Shed      
    181 les chiens se sont enfuis dès notre apparition 181 watashitachi ga arawareruto sugu ni inu wa nigemashita 181 私たち  現れると すぐ    逃げました 181 我们一出现,狗就跑了 181 wǒmen yī chūxiàn, gǒu jiù pǎole 181 the dogs ran off as soon as we appeared 181 the dogs ran off as soon as we appeared      
    182 Le chien s'est enfui dès que nous sommes arrivés 182 watashitachi ga arawareruto sugu ni inu wa nigemashita 182 私たち  現れると すぐ    逃げました 182 我们一露面狗就跑了 182 wǒmen yī lòumiàn gǒu jiù pǎole 182 们一露面狗就跑了 182 The dog ran away as soon as we showed up      
    183 Dès notre apparition, le chien s'est enfui. 183 watashitachi ga arawareruto sugu ni , inu wa nigemashita . 183 私たち  現れると すぐ  、   逃げました 。 183 我们一出现,狗就跑了。 183 wǒmen yī chūxiàn, gǒu jiù pǎole. 183 们一出现,狗就跑了。 183 As soon as we appeared, the dog ran away.      
    184 En anglais parlé, exécuter peut être utilisé avec et plus un autre verbe, au lieu de avec to et l'infinitif, en particulier pour dire à quelqu'un de se dépêcher et de faire quelque chose 184 hanashikotoba de wa , run wa , to to infinitive no kawari ni , and betsu no dōshi totomoni shiyō dekimasu . tokuni , dare ka ni isoide nani ka o suru  ni shiji suru tame ni shiyō dekimasu . 184 話し言葉   、 run  、 to  infinitive  代わり  、 and plus別  動詞 とともに 使用 できます 。 特に 、    急いで    する よう  指示 する ため  使用 できます 。 184 在英语口语中,run可以与and加上另一个动词一起使用,而不是与to和不定式一起使用,特别是告诉某人快点去做 184 Zài yīngyǔ kǒuyǔ zhòng,run kěyǐ yǔ and jiā shàng lìng yīgè dòngcí yīqǐ shǐyòng, ér bùshì yǔ to hé bùdìng shì yīqǐ shǐyòng, tèbié shì gàosù mǒu rén kuài diǎn qù zuò 184 In spoken English run can be used with and plus another verb, instead of with to and the infinitive, especially to tell somebody to hurry and do something  184 In spoken English run can be used with and plus another verb, instead of with to and the infinitive, especially to tell somebody to hurry and do something
    185  Courez et prenez vos maillots de bain, les enfants, 185 hashitte anata no mizugi , kodomotachi , 185 走って あなた  水着 、 子供たち 、 185  跑来拿泳衣,孩子们, 185  pǎo lái ná yǒngyī, háizimen, 185  Run and get your swimsuits, kids,  185  Run and get your swimsuits, kids,
    186  J'ai couru et j'ai frappé à la porte la plus proche. 186 watashi wa hashitte ichiban chikai doa o nokku shita . 186   走って 一番 近い ドア  ノック した 。 186  我跑去敲了最近的门。 186  wǒ pǎo qù qiāole zuìjìn de mén. 186  I ran and knocked on the nearest door. 186  I ran and knocked on the nearest door.
    187 En anglais parlé 187 hanashikotoba de 187 話し言葉 で 187 在英语口语中 187 Zài yīngyǔ kǒuyǔ zhòng 187 在英语口语中 187 In spoken english      
    188 courir 188 jikkō 188 実行 188 188 pǎo 188 run 188 run
    189 Il peut être utilisé avec et et un autre verbe au lieu de to et l'infinitif. Il est surtout utilisé pour demander à quelqu'un de faire quelque chose rapidement 189 to and the infinitive no kawari ni and to betsu no dōshi totomoni shiyō dekimasu . tokuni , dare ka ni subayaku nani ka o suru  ni irai suru tame ni shiyō saremasu . 189 to and the infinitive  代わり  and    動詞 とともに 使 できます 。 特に 、    すばやく    する よう  依頼 する ため  使用 されます 。 189 可以和和加另一个动词连用,而不和to加动词不定式痒用,尤用作叫某人赶快去做某事 189 kěyǐ hé hé jiā lìng yīgè dòngcí liányòng, ér bù hé to jiā dòngcí bùdìng shì yǎng yòng, yóu yòng zuò jiào mǒu rén gǎnkuài qù zuò mǒu shì 189 可以和and加另一个动词连用, 而不和to加动词不定式痒用,尤用于叫某人赶快去做某事 189 It can be used with and and another verb instead of to and the infinitive. It is especially used to ask someone to do something quickly      
    190 Courez et prenez vos maillots de bain, les enfants, 190 hashitte anata no mizugi , kodomotachi , 190 走って あなた  水着 、 子供たち 、 190 跑来拿泳衣,孩子们, 190 pǎo lái ná yǒngyī, háizimen, 190 Run and get your swimsuits, kids, 190 Run and get your swimsuits, kids,
    191  J'ai couru et frappé à la porte la plus proche 191 hashitte ichiban chikai doa o nokku shita 191 走って 一番 近い ドア  ノック した 191  我跑去敲了最近的门 191  wǒ pǎo qù qiāole zuìjìn de mén 191  I ran and knocked on the nearest door 191  I ran and knocked on the nearest door
    192  parcourir une distance particulière en courant 192 hashitte tokutei no kyori o idō suru 192 走って 特定  距離  移動 する 192  通过跑步来行驶特定距离 192  tōngguò pǎobù lái xíngshǐ tèdìng jùlí 192  to travel a particular distance by running  192  to travel a particular distance by running
    193 Courir (une certaine distance) 193 hashiru ( ittei kyori ) 193 走る ( 一定 距離 ) 193 跑(某段距离) 193 pǎo (mǒu duàn jùlí) 193 跑(某段距) 193 Run (a certain distance)      
    194 Parcourez une certaine distance en courant 194 hashitte ittei kyori o idō suru 194 走って 一定 距離  移動 する 194 通过跑步来达到特定距离 194 tōngguò pǎobù lái dádào tèdìng jùlí 194 过跑步来行驶特定距离 194 Travel a certain distance by running      
    195 Qui a été la première personne à courir un mile en moins de quatre minutes? 195 4 fun inai ni 1 mairu hashitta saisho no hito wa daredeshita ka ? 195 4  以内  1 マイル 走った 最初    誰でした  ? 195 谁是四分钟之内第一个跑一英里的人? 195 shéi shì sì fēnzhōng zhī nèi dì yīgè pǎo yī yīnglǐ de rén? 195 Who was the first person to run a mile in under four minutes? 195 Who was the first person to run a mile in under four minutes?      
    196 Qui a été le premier à courir un mile en moins de quatre minutes? 196 4 funtarazu de saisho ni 1 mairu hashitta no wa daredesu ka ? 196 4 分足らず  最初  1 マイル 走った   誰です  ? 196 是谁第一个用了不到四分钟跑完一英里? 196 Shì shéi dì yīgè yòng liǎo bù dào sì fēnzhōng pǎo wán yī yīnglǐ? 196 是谁第一个用到四分钟跑完一英里? 196 Who was the first to run a mile in less than four minutes?      
    197 Qui est la première personne à courir un mile en quatre minutes? 197 4 fun de 1 mairu hashitta saisho no hito wa daredesu ka ? 197 4   1 マイル 走った 最初    誰です  ? 197 谁是四分钟之内第一个跑一英里的人? 197 Shéi shì sì fēnzhōng zhī nèi dì yīgè pǎo yī yīnglǐ de rén? 197 谁是四分钟之内第一个跑一英里的人? 197 Who is the first person to run a mile in four minutes?      
    198  voir également 198 mo sanshō shitekudasai 198  参照 してください 198  也可以看看 198  Yě kěyǐ kàn kàn 198  see also  198  see also
    199 mile 199 mairu 199 マイル 199 英里 199 yīnglǐ 199 mile 199 mile
    200 parfois courir 200 tokidoki hashiri ni iku 200 時々 走り  行く 200 有时去跑步 200 yǒushí qù pǎobù 200 sometimes go running 200 sometimes go running
    201 Parfois aller courir 201 tokidoki hashiri ni iku 201 時々 走り  行く 201 有时去跑步 201 yǒushí qù pǎobù 201 时去跑步 201 Sometimes go for a run      
    202  courir en tant que sport 202 supōtsu toshite hashiru 202 スポーツ として 走る 202  跑步 202  pǎobù 202  to run as a sport 202  to run as a sport
    203 Courir; faire du telop 203 jikkō chū ; telop o jikkō 203 実行  ; telop  実行 203 跑步;做钿步运动 203 pǎobù; zuò diàn bù yùndòng 203 跑步;做鈿步运动 203 Running; doing telop      
    204 Elle courait quand elle était à l'université. 204 kanojo wa daigaku jidai ni hashitteita . 204 彼女  大学 時代  走っていた 。 204 她上大学时曾经跑步。 204 tā shàng dàxué shí céngjīng pǎobù. 204 She used to run when she was at college. 204 She used to run when she was at college.      
    205 Elle courait souvent quand elle était à l'université 205 kanojo wa daigaku jidai ni yoku hashitta 205 彼女  大学 時代  よく 走った 205 她上大学的时候经常跑步 205 Tā shàng dàxué de shíhòu jīngcháng pǎobù 205 她上大学的时候经常跑步 205 She often ran when she was in college      
    206 Elle courait quand elle était à l'université 206 kanojo wa daigaku jidai ni hashitteimashita 206 彼女  大学 時代  走っていました 206 她上大学时曾经跑步 206 tā shàng dàxué shí céngjīng pǎobù 206 她上大学时曾经跑步 206 She used to run when she was in college      
    207 Je vais souvent courir avant le travail. 207 watashi wa yoku shigoto no mae ni hashiri ni ikimasu . 207   よく 仕事    走り  行きます 。 207 我经常上班前跑步。 207 wǒ jīngcháng shàngbān qián pǎobù. 207 I often go running before work. 207 I often go running before work.
    208 Je cours souvent avant le travail 208 watashi wa yoku shigoto no mae ni hashirimasu 208   よく 仕事    走ります 208 我常常在上班前跑步 208 Wǒ chángcháng zài shàngbān qián pǎobù 208 我常常在上班前跑步 208 I often run before work      
    209 course 209 jinshu 209 人種 209 种族 209 zhǒngzú 209 race 209 race      
    210 Blesser en courant 210 hashiru no ga itai 210 走る   痛い 210 疼跑比赛 210 téng pǎo bǐsài 210 疼跑比 210 Hurt running      
    211 ~ (En qc) pour participer à une course 211 〜 ( sth ) rēsu ni sanka suru 211 〜 ( sth ) レース  参加 する 211 〜(某物)参加比赛 211 〜(mǒu wù) cānjiā bǐsài 211 in sth) to take part in a race 211 ~ (In sth) to take part in a race      
    212  Participez à la course 212 rēsu ni sanka suru 212 レース  参加 する 212  参加赛跑 212  cānjiā sàipǎo 212  参加赛跑 212  Participate in the race      
    213 Il courra dans les 100 mètres ce soir 213 kare wa konya 100 mētoru de hashirimasu 213   今夜 100 メートル  走ります 213 他今晚将在100米内跑步 213 tā jīn wǎn jiàng zài 100 mǐnèi pǎobù 213 He will be running in the 100 metres tonight 213 He will be running in the 100 metres tonight      
    214  Il participera à la course de 100 m ce soir 214 kare wa konya 100 mētoru no rēsu ni sanka shimasu 214   今夜 100 メートル  レース  参加 します 214  今晚他将参加l00米赛跑 214  jīn wǎn tā jiāng cānjiā l00 mǐ sàipǎo 214  今晚他将参加l00米赛跑 214  He will participate in the 100m race tonight      
    215 Il courra à moins de 100 mètres ce soir 215 kare wa konya 100 mētoru inai de hashirimasu 215   今夜 100 メートル 以内  走ります 215 他今晚将在100米内跑步 215 tā jīn wǎn jiàng zài 100 mǐnèi pǎobù 215 他今晚将在100米内跑步 215 He will run within 100 meters tonight      
    216 Il n'y a que cinq chevaux qui courent dans la première course 216 saisho no rēsu de hashitteiru uma wa 5  dakedesu 216 最初  レース  走っている   5  だけです 216 首场比赛只有五匹马在跑 216 shǒu chǎng bǐsài zhǐyǒu wǔ pǐ mǎ zài pǎo 216 There are only five horses running in the first race 216 There are only five horses running in the first race
    217 Seulement cinq chevaux dans le premier match 217 saisho no gēmu de tatta 5  no uma 217 最初  ゲーム  たった 5    217 首场比赛只有五匹马在 217 shǒu chǎng bǐsài zhǐyǒu wǔ pǐ mǎ zài 217 场比赛只有五匹马在 217 Only five horses in the first game      
    218 Seuls cinq chevaux ont participé à la première course 218 saisho no rēsu ni wa 5  no uma dake ga sanka shimashita 218 最初  レース   5    だけ  参加 しました 218 只有五匹马参加笫一场比赛 218 zhǐyǒu wǔ pǐ mǎ cānjiā zǐ yī chǎng bǐsài 218 只有五匹马参加场比赛 218 Only five horses participated in the first race      
    219 219 219 219 219 219 219      
    220 plumeau 220 dasutā 220 ダスター 220 220 220 220 duster      
    221 courir le marathon 221 marason o jikkō suru 221 マラソン  実行 する 221 跑马拉松 221 pǎo mǎlāsōng 221 to run the marathon  221 to run the marathon
    222 Participez à un marathon 222 marason ni sanka suru 222 マラソン  参加 する 222 参加马拉松比赛 222 cānjiā mǎlāsōng bǐsài 222 参加马拉松比赛 222 Participate in a marathon      
    223  Holmes a couru une belle course pour remporter la médaille d'or 223 hōmuzu wa kinmedaru o toru tame ni subarashī rēsu o hashirimashita 223 ホームズ  金メダル  取る ため  素晴らしい レース  りました 223  福尔摩斯进行了一场精彩的比赛,获得金牌 223  fú'ěrmósī jìnxíngle yī chǎng jīngcǎi de bǐsài, huòdé jīnpái 223  Holmes ran a fine race to take the gold medal 223  Holmes ran a fine race to take the gold medal
    224 Holmes a bien fait dans la course et a remporté la carte de base 224 hōmuzu wa rēsu de umaku iki , bēsu kādo o kakutoku shimashita 224 ホームズ  レース  うまく いき 、 ベース カード  獲得 ました 224 霍姆斯赛跑表现不错,获得了基牌 224 huò mǔ sī sàipǎo biǎoxiàn bùcuò, huòdéle jī pái 224 霍姆斯赛跑表现不错, 获得了基牌 224 Holmes did well in the race and won the base card      
    225 voir également 225 mo sanshō shitekudasai 225  参照 してください 225 也可以看看 225 yě kěyǐ kàn kàn 225 see also 225 see also
    226 coureur 226 rannā 226 ランナー 226 跑步者 226 pǎobù zhě 226 runner 226 runner
    227 coureur 227 rannā 227 ランナー 227 跑步者 227 pǎobù zhě 227 跑步者 227 runner      
    228  faire une course 228 rēsu o okonau tame ni 228 レース  行う ため  228  进行比赛 228  jìnxíng bǐsài 228  to make a race take place  228  to make a race take place      
    229 Début (compétition) pour commencer (compétition) 229 kaishi ( kyōsō ) kaishi ( kyōsō ) 229 開始 ( 競争 ) 開始 ( 競争 ) 229 开始(比赛)使(比赛)开始 229 kāishǐ (bǐsài) shǐ (bǐsài) kāishǐ 229 开始(比赛 ) 使(比赛)开 始 229 Start (competition) to start (competition)      
    230   Jouer à un jeu 230 gēmu o suru 230 ゲーム  する 230   进行比赛 230   jìnxíng bǐsài 230   进行比赛 230   Play a game      
    231 Chaque 231 subete 231 すべて 231 231 féng 231 231 Every      
    232 Le Derby se déroulera malgré le mauvais temps. 232 dābī wa akutenkō ni mo kakawarazu jikkō saremasu . 232 ダービー  悪天候   かかわらず 実行 されます 。 232 尽管天气恶劣,德比赛车仍将继续比赛。 232 jǐnguǎn tiānqì èliè, débǐsàichē réng jiāng jìxù bǐsài. 232 The Derby will be run in spite of the bad weather. 232 The Derby will be run in spite of the bad weather.
    233  Malgré le mauvais temps, le Derby de Marseille aura lieu 233 akutenkō ni mo kakawarazu , dābīmaruseiyu ga kaisai saremasu 233  悪天候にもかかわらず、ダービーマルセイユが開催されます 233  尽管天气恶劣,德比马赛仍将古董 233  Jǐnguǎn tiānqì èliè, débǐ mǎsài réng jiāng gǔdǒng 233  尽管天气恶劣,德比马赛仍将举行 233  Despite the bad weather, the Derby Marseille will be held      
    234 Malgré le mauvais temps, la voiture de course allemande continuera de courir 234 akutenkō ni mo kakawarazu , doitsu no rēsu  wa rēsu o tsuzukemasu 234 悪天候にもかかわらず、ドイツのレースカーはレースを続けます 234 尽管天气不好,德比赛车仍将继续比赛 234 jǐnguǎn tiānqì bù hǎo, débǐ sàichē réng jiāng jìxù bǐ sài 234 尽管天气不好,德比赛车仍将继续比赛 234 Despite the bad weather, the German race car will continue to race      
    235 se dépêcher 235 isoide 235 急いで 235 匆忙 235 cōngmáng 235 hurry 235 hurry
    236 Dépêchez-vous 236 isoge 236 急げ 236 赶紧 236 gǎnjǐn 236 赶紧 236 Hurry up      
    237 se dépêcher d'un endroit à un autre 237 aru basho kara betsu no basho ni isogu 237 ある 場所 から   場所  急ぐ 237 从一个地方赶到另一个地方 237 cóng yīgè dìfāng gǎn dào lìng yī gè dìfāng 237 to hurry from one place to another  237 to hurry from one place to another      
    238 Rush to; se précipiter vers (à un autre endroit) 238 isoide ; isoide ( betsu no basho ni ) 238 急いで ; 急いで (   場所  ) 238 迅速赶往;匆忙跑(到另一处) 238 xùnsù gǎn wǎng; cōngmáng pǎo (dào lìng yī chù) 238 迅速赶往;跑(到另一处) 238 Rush to; rush to (to another place)      
    239 Rush d'un endroit à un autre 239 aru basho kara betsu no basho ni isoide 239 ある 場所 から   場所  急いで 239 从一个地方赶到另一个地方 239 cóng yī gè dìfāng gǎn dào lìng yī gè dìfāng 239 从一个地方赶到另一个地方 239 Rush from one place to another      
    240 vivre 240 sumu 240 住む 240 240 zhù 240 240 live      
    241 à 241 ni 241 241 241 wǎng 241 241 to      
    242 occupé 242 isogashī 242 忙しい 242 242 máng 242 242 busy      
    243 Endroit 243 basho 243 場所 243 243 chù 243 243 Place      
    244 J'ai passé toute la journée à courir après les enfants 244 watashi wa ichi nichi chū kodomotachi o oikakete hashirimawatteimashita 244      子供たち  追いかけて 走り回っていました 244 我整天都在跟着孩子们跑来跑去 244 wǒ zhěng tiān dū zài gēnzhe háizimen pǎo lái pǎo qù 244 I’ve spent the whole day running around after the kids 244 I’ve spent the whole day running around after the kids      
    245 Je cours derrière les enfants toute la journée 245 watashi wa ichi nichi chū kodomotachi no ushiro o hashirimawatteimasu 245      子供たち  後ろ  走り回っています 245 我这一整天都跟在孩子们后面跑来跑去 245 wǒ zhè yī zhěng tiān dū gēn zài háizimen hòumiàn pǎo lái pǎo qù 245 我这一整天都跟在孩子们后面跑来跑去 245 I run around behind the kids all day      
    246 gérer 246 kanri suru 246 管理 する 246 管理 246 guǎnlǐ 246 manage 246 manage      
    247 la gestion 247 kanri 247 管理 247 管理 247 guǎnlǐ 247 管理 247 management      
    248 camp 248 kyanpu 248 キャンプ 248 248 yíng 248 248 camp      
    249 tube 249 chūbu 249 チューブ 249 249 guǎn 249 249 tube      
    250 être responsable d'une entreprise, etc. ^ 250 jigyōtō o tantō suru koto . ^ 250 事業等  担当 する こと 。 ^ 250 负责业务等^ 250 fùzé yèwù děng ^ 250 to be in charge of a business, etc. ^ 250 to be in charge of a business, etc. ^
    251 La gestion 251 kanri 251 管理 251 管理;经营 251 guǎnlǐ; jīngyíng 251 理;经营 251 Management      
    252 pour diriger un hôtel / magasin / école de langues 252 hoteru / tenpo / gogaku gakkō o unei suru 252 ホテル / 店舗 / 語学 学校  運営 する 252 经营酒店/商店/语言学校 252 jīngyíng jiǔdiàn/shāngdiàn/yǔyán xuéxiào 252 to run a hotel/store/language school  252 to run a hotel/store/language school      
    253 Gérer un hôtel / une boutique / une école de langues 253 hoteru / shoppu / gogaku gakkō o unei suru 253 ホテル / ショップ / 語学 学校  運営 する 253 经营一家旅馆/商店/语言学校 253 jīngyíng yījiā lǚguǎn/shāngdiàn/yǔyán xuéxiào 253 经营一家旅店/商店/语言学校 253 Run a hotel/shop/language school
    254 Il ne sait pas comment gérer une entreprise 254 kare wa bijinesu o unei suru hōhō ga wakarimasen 254   ビジネス  運営 する 方法  わかりません 254 他不知道如何经营企业 254 tā bù zhīdào rúhé jīngyíng qǐyè 254 He has no idea how to run a business 254 He has no idea how to run a business      
    255 Il ne comprend pas du tout la gestion d'entreprise 255 kare wa keiei kanri o mattaku rikai shiteimasen 255   経営 管理  全く 理解 していません 255 他丝毫不懂企业管理 255 tā sīháo bù dǒng qǐyè guǎnlǐ 255 丝毫不企业管理 255 He doesn't understand business management at all      
    256 Il ne sait pas diriger une entreprise 256 kare wa bijinesu o unei suru hōhō o shirimasen 256   ビジネス  運営 する 方法  知りません 256 他不知道如何经营企业 256 tā bù zhīdào rúhé jīngyíng qǐyè 256 他不知道如何经营企业 256 He doesn't know how to run a business      
    257 Yun 257 yun 257 ユン 257 257 yùn 257 257 Yun      
    258 Frustré 258 yokkyū fuman 258 欲求 不満 258 258 cǎo 258 258 Frustrated      
    259 Panique 259 panikku 259 パニック 259 259 huāng 259 259 Panic      
    260 Faire le deuil 260 nageku 260 嘆く 260 260 qín 260 260 Mourn      
    261 Yuan 261 moto 261 261 261 mán 261 261 Yuan      
    262 comprendre 262 rikai suru 262 理解 する 262 262 dǒng 262 262 understand      
263  Arrête d'essayer de diriger ma vie (l'organiser) pour moi, 263 watashi no tame ni watashi no jinsei o jikkō shiyō to suru no o yamenasai ( sore o seiri shinasai ) , 263   ため    人生  実行 しよう  する   やめなさ ( それ  整理 しなさい ) 、 263  别再为我度过一生(安排生活), 263  bié zài wèi wǒ dùguò yīshēng (ānpái shēnghuó), 263  Stop trying to run my life ( organize it)for me, 263  Stop trying to run my life (organize it)for me,
    264 Ne pense pas à manipuler ma vie 264 watashi no jinsei o sōsa suru koto o kangaenaidekudasai 264   人生  操作 する こと  考えないでください 264 别考想操纵我的生活 264 bié kǎo xiǎng cāozòng wǒ de shēnghuó 264 想操我的生活 264 Don't think about manipulating my life      
    265 Ne passe pas ma vie pour moi (arrange la vie) 265 watashi no tame ni watashi no jinsei o tsuiyasanaidekudasai ( jinsei o totonoeru ) 265   ため    人生  費やさないでください ( 人生  える ) 265 别再为我度过一生(安排生活) 265 bié zài wèi wǒ dùguò yīshēng (ānpái shēnghuó) 265 别再为我度过一生(安排生活) 265 Don't spend my life for me (arrange life)      
266 Les actionnaires de Tte veulent avoir davantage leur mot à dire sur la gestion de l'entreprise. 266 kabunushi wa , kaisha no unei hōhō nitsuite motto iken o motometeimasu . 266 株主  、 会社  運営 方法 について もっと 意見  求めています 。 266 Tte股东希望在公司运营方面有更多发言权。 266 Tte gǔdōng xīwàng zài gōngsī yùnyíng fāngmiàn yǒu gèng duō fāyán quán. 266 Tte shareholders want more say in how the company is run.  266 Tte shareholders want more say in how the company is run.
    267 Les actionnaires veulent avoir plus leur mot à dire dans la gestion de l'entreprise 267 kabunushi wa kaisha no keiei nitsuite motto hatsugen shitai 267 株主  会社  経営 について もっと 発言 したい 267 股东们想要在公司的经营管理上拥有更多的任命权 267 Gǔdōngmen xiǎng yào zài gōngsī de jīngyíng guǎnlǐ shàng yǒngyǒu gèng duō de rènmìng quán 267 股东们想要在公司的经营管理上拥有更多的发言权 267 Shareholders want more say in the management of the company      
    268 une entreprise mal gérée 268 hidoku unei sareteiru kaisha 268 ひどく 運営 されている 会社 268 一家经营不善的公司 268 yījiā jīngyíng bùshàn de gōngsī 268 a badly run company  268 a badly run company      
    269 Entreprise mal gérée 269 keiei no warui kaisha 269 経営  悪い 会社 269 经营不善的公司 269 jīngyíng bùshàn de gōngsī 269 经营不善的公司 269 Poorly run company      
    270 industries publiques 270 kokuei sangyō 270 国営 産業 270 国营产业 270 guóyíng chǎnyè 270 state-run industries 270 state-run industries      
    271 Industrie gérée par l'État 271 kokuei sangyō 271 国営 産業 271 国家经营的行业 271 guójiā jīngyíng de hángyè 271 国家经营的行业 271 State-run industry      
    272 voir également 272 mo sanshō shitekudasai 272  参照 してください 272 也可以看看 272 yě kěyǐ kàn kàn 272 see also  272 see also      
273 fonctionnement 273 ranningu 273 ランニング 273 跑步 273 pǎobù 273 running 273 running
274 fournir 274 teikyō suru 274 提供 する 274 提供 274 tígōng 274 provide 274 provide
    275 fournir 275 teikyō suru 275 提供 する 275 提供 275 tígōng 275 提供 275 provide      
276 mettre à disposition des personnes un service, un programme d'études, etc. 276 sābisu ya gakushū kōsu nado o hitobito ga riyō dekiru  ni suru tame 276 サービス  学習 コース など  人々  利用 できる よう   ため 276 向人们提供服务,学习课程等 276 xiàng rénmen tígōng fúwù, xuéxí kèchéng děng 276 to make a service, course of study, etc. available to people 276 to make a service, course of study, etc. available to people
    277 Fournir (services, cours, etc.) 277 teikyō suru ( sābisu , kōsu nado ) 277 提供 する ( サービス 、 コース など ) 277 提供,推出(服务,课程等) 277 tígōng, tuīchū (fúwù, kèchéng děng) 277 提供,开设(服务、课程等) 277 Provide (services, courses, etc.)      
278 synonyme 278 shinonimu 278 シノニム 278 代名词 278 dàimíngcí 278 synonym  278 synonym
    279 organiser 279 seiri suru 279 整理 する 279 组织 279 zǔzhī 279 organize 279 organize      
280 Le collège organise des cours d'été pour les étudiants étrangers. 280 daigaku wa gaikokujin gakusei no tame no natsu no kōsu o unei shiteimasu . 280 大学  外国人 学生  ため    コース  運営 しています 。 280 该学院为外国学生开设暑期课程。 280 gāi xuéyuàn wèi wàiguó xuéshēng kāishè shǔqí kèchéng. 280 The college runs summer courses for foreign students. 280 The college runs summer courses for foreign students.
    281 Cette université propose des cours d'été pour les étudiants étrangers 281 kono daigaku wa gaikokujin gakusei no tame no natsu no kōsu o teikyō shiteimasu 281 この 大学  外国人 学生  ため    コース  提供 しています 281 这所大学为外国学生开设暑期课程 281 Zhè suǒ dàxué wèi wàiguó xuéshēng kāishè shǔqí kèchéng 281 这所大学为外国学生开设暑期课程 281 This university offers summer courses for foreign students      
282 véhicule / machine 282 sharyō / kikai 282 車両 / 機械 282 车辆/机器 282 chēliàng/jīqì 282 vehicle/machine 282 vehicle/machine
    283 Première voiture: machine 283 saisho no kuruma : kikai 283 最初   : 機械 283 乍釜:机器 283 zhà fǔ: Jīqì 283 乍辆:机 283 First car: machine      
    284 posséder et utiliser un véhicule ou une machine 284 sharyō mataha kikai o shoyū shite shiyō suru 284 車両 または 機械  所有 して 使用 する 284 拥有和使用车辆或机器 284 yǒngyǒu hé shǐyòng chēliàng huò jīqì 284 to own and use a vehicle or machine 284 to own and use a vehicle or machine      
    285 Oui, utilisation (véhicule ou machine, etc.) 285 hai , shiyō shimasu ( sharyō mataha kikai nado ) 285 はい 、 使用 します ( 車両 または 機械 など ) 285 确有,使用(车辆或机器等) 285 què yǒu, shǐyòng (chēliàng huò jīqì děng) 285 确有,使用辆或机器等) 285 Yes, use (vehicle or machine, etc.)      
    286 Posséder et utiliser un véhicule ou une machine 286 sharyō mataha kikai no shoyū to shiyō 286 車両 または 機械  所有  使用 286 拥有和使用车辆或机器 286 yǒngyǒu hé shǐyòng chēliàng huò jīqì 286 拥有和使用车辆或机器 286 Owning and using a vehicle or machine      
287  Je n'ai pas les moyens de conduire une voiture avec mon salaire 287 kyūryō de kuruma o hashiraseru yoyū ga nai 287 給料    走らせる 余裕  ない 287  我付不起薪水开车 287  wǒ fù bù qǐ xīnshuǐ kāichē 287  I can’t afford  to run a car on my salary 287  I can’t afford to run a car on my salary
    288 Je n'ai pas les moyens d'acheter une voiture avec mon salaire 288 kyūryō de kuruma o kau yoyū ga nai 288 給料    買う 余裕  ない 288 我的工资养不起汽车 288 wǒ de gōngzī yǎng bù qǐ qìchē 288 我的工资养不起汽车 288 I can't afford a car with my salary      
    289 ~ (sur qc) pour opérer ou fonctionner; pour faire qc le faire 289 〜 ( sth de ) sōsa mataha kinō suru ; sth ni kore o okonawaseru 289 〜 ( sth  ) 操作 または 機能 する ; sth  これ  行わせる 289 〜(某物)操作或运行;做某事 289 〜(mǒu wù) cāozuò huò yùnxíng; zuò mǒu shì 289 ~ (on sth) to operate or function; to make sth do this  289 ~ (on sth) to operate or function; to make sth do this      
    290 Courir 290 jikkō 290 実行 290 (使)运转,运行;操作 290 (shǐ) yùnzhuǎn, yùnxíng; cāozuò 290 (使)运,运行;操作 290 Run      
    291 ~ (Quelque chose) fonctionne ou s'exécute; fais quelque chose 291 〜 ( nani ka ) dōsa mataha jikkō ; nani ka o suru 291 〜 (   ) 動作 または 実行 ;    する 291 〜(某物)操作或运行;做某事 291 〜(mǒu wù) cāozuò huò yùnxíng; zuò mǒu shì 291 〜(某物)操作或运行; 做某事 291 ~ (Something) operate or run; do something      
292 Stan faisait tourner la tronçonneuse 292 sutan wa chēnsō o hashiraseteita 292 スタン  チェーンソー  走らせていた 292 斯坦让电锯运转 292 sītǎn ràng diàn jù yùnzhuǎn 292 Stan had the chainsaw running 292 Stan had the chainsaw running
    293 Stan a commencé la chaîne en argent 293 sutan wa chēn shirubā o hajimemashita 293 スタン  チェーン シルバー  始めました 293 斯坦开动了链银 293 sītǎn kāidòngle liàn yín 293 斯坦开动了链银 293 Stan started chain silver      
294 Notre fourgon fonctionne au diesel (utilise) 294 watashitachi no ban wa dīzeru de hashirimasu ( shiyō shimasu ) 294 私たち  バン  ディーゼル  走ります ( 使用 します ) 294 我们的面包车使用(使用)柴油 294 wǒmen de miànbāochē shǐyòng (shǐyòng) cháiyóu 294 Our van runs on ( uses) diesel 294 Our van runs on (uses) diesel
    295 Notre camion utilise des manchons de bois de chauffage 295 watashitachi no torakku wa takigi no sode o shiyō shiteimasu 295 私たち  トラック      使用 しています 295 我们的货车用的是柴袖 295 wǒmen de huòchē yòng de shì chái xiù 295 我们的货车用的柴袖 295 Our truck uses firewood sleeves      
    296 Notre van utilise (utilise) du diesel 296 watashitachi no ban wa dīzeru o shiyō ( shiyō ) 296 私たち  バン  ディーゼル  使用 ( 使用 ) 296 我们的面包车使用(使用)柴油 296 wǒ men de miànbāochē shǐyòng (shǐyòng) cháiyóu 296 我们的面包车使用(使用)柴油 296 Our van uses (uses) diesel      
297 figuratif 297 hiyu teki 297 比喩  297 比喻的 297 bǐyù de 297 figurative 297 figurative
298 Sa vie s'était toujours bien déroulée auparavant. 298 kanojo no jinsei wa izen kara itsumo junchō ni susundeimashita . 298 彼女  人生  以前 から いつも 順調  進んでいました 。 298 她的生活一直很顺利。 298 tā de shēnghuó yīzhí hěn shùnlì. 298 Her life had always run smoothly before. 298 Her life had always run smoothly before.
    299 Sa vie antérieure a été très facile 299 kanojo no zensei wa totemo kantandeshita 299 彼女  前世  とても 簡単でした 299 她以前的生活一直很轻定 299 Tā yǐqián de shēnghuó yīzhí hěn qīng dìng 299 她以的生活一直很輕定 299 Her previous life has been very easy      
    300 Sa vie va bien 300 kanojo no jinsei wa junchō ni susundeimasu 300 彼女  人生  順調  進んでいます 300 她的生活一直很顺利 300 tā de shēnghuó yīzhí hěn shùnlì 300 她的生活一直很顺利 300 Her life has been going well      
    301 Yu 301 301 ゆう 301 301 301 301 Yu      
    302 avant 302 mae 302 302 302 qián 302 302 before      
303 Pourriez-vous faire tourner le moteur pendant un moment? 303 enjin o sukoshi ugokashiteita dakemasen ka ? 303 エンジン  少し 動かしていた だけません  ? 303 您能暂时运转一下发动机吗? 303 nín néng zhànshí yùnzhuǎn yīxià fādòngjī ma? 303 Could you run the engine for a moment? 303 Could you run the engine for a moment?
    304 Pouvez-vous faire fonctionner le moteur pendant un certain temps? 304 shibaraku enjin o sōsa dekimasu ka ? 304 しばらく エンジン  操作 できます  ? 304 你来操作一会儿发动机好吗? 304 Nǐ lái cāozuò yīhuǐ'er fādòngjī hǎo ma? 304 你来操作一会儿发动机好吗? 304 Can you operate the engine for a while?      
305 bus / trains 305 basu / densha 305 バス / 電車 305 巴士/火车 305 Bāshì/huǒchē 305 buses/trains 305 buses/trains
    306 Bus; train 306 basu ; densha 306 バス ; 電車 306 公共汽车;火车 306 gōnggòng qìchē; huǒchē 306 公共汽;火 306 Bus; train      
    307 corps 307 karada 307 307 307 shēn 307 307 body      
308 pour voyager sur un itinéraire particulier 308 tokutei no rūto de ryokō suru 308 特定  ルート  旅行 する 308 沿着特定路线旅行 308 yánzhe tèdìng lùxiàn lǚxíng 308 to travel on a particular route  308 to travel on a particular route
    309 (Suivez l'itinéraire Yuan) Conduite: 309 ( moto rūto o tadoru ) unten : 309 (  ルート  たどる ) 運転 : 309 (按袁路线)进行: 309 (àn yuán lùxiàn) jìnxíng: 309 (按袁路线 )行驶: 309 (Follow Yuan route) Driving:      
    310 Voyagez le long d'un itinéraire spécifique 310 tokutei no rūto ni sotte idō suru 310 特定 の ルート に 沿って 移動 する 310 初步特定路线旅行 310 Chūbù tèdìng lùxiàn lǚxíng 310 沿着特定路线旅行 310 Travel along a specific route      
311 Les bus à destination d'Oxford circulent toutes les demi-heures. 311 okkusufōdo iki no basu wa 30 fungoto ni unkō shiteimasu . 311 オックスフォード 行き の バス は 30 分ごと に 運行 しています 。 311 前往牛津的巴士每半小时一班。 311 qiánwǎng niújīn de bāshì měi bàn xiǎoshí yī bān. 311 Buses to oxford run every half-hour. 311 Buses to oxford run every half-hour.
    312 Le bus pour Junjin part toutes les demi-heures 312 jun hito iki no basu wa 30 funoki ni shuppatsu shimasu 312   行き  バス  30 分おき  出発 します 312 到军津的汽车每半小时发一趟 312 Dào jūn jīn de qìchē měi bàn xiǎoshí fā yī tàng 312 到军津的车每个小时发一趟 312 The bus to Junjin leaves every half an hour      
    313 Le bus pour Oxford circule toutes les demi-heures 313 okkusufōdo iki no basu wa 30 fungoto ni unkō shiteimasu 313 オックスフォード 行き  バス  30 分ごと  運行 していま 313 前往牛津的巴士每半小时一班 313 qiánwǎng niújīn de bāshì měi bàn xiǎoshí yī bān 313 前往牛津的巴士每半小时一班 313 The bus to Oxford runs every half an hour      
314  Tous les trains sont en retard (partent plus tard que prévu) 314 subete no ressha ga okureteimasu ( yotei yori okurete shuppatsu shiteimasu ) 314 すべて  列車  遅れています ( 予定 より 遅れて 出発 しています ) 314  所有火车晚点(比计划晚点离开) 314  suǒyǒu huǒchē wǎndiǎn (bǐ jìhuà wǎndiǎn líkāi) 314  All the trains are running late ( are leaving later than planned) 314  All the trains are running late (are leaving later than planned)
    315 Tous les trains sont en retard 315 subete no ressha ga okureteimasu 315 すべて  列車  遅れています 315 所有的火车都晚点了 315 suǒyǒu de huǒchē dōu wǎndiǎnle 315 所有的列车都晚点了 315 All the trains are late      
316 pour faire voyager des bus, des trains, etc. sur un itinéraire particulier 316 basu ya densha nado o tokutei no rūto de idō saseru tame 316 バス  電車 など  特定  ルート  移動 させる ため 316 使公共汽车,火车等在特定路线上行驶 316 shǐ gōnggòng qìchē, huǒchē děng zài tèdìng lùxiàn shàng xíngshǐ 316 to make buses, trains, etc. travel on a particular route 316 to make buses, trains, etc. travel on a particular route
317  Conduire (selon un certain itinéraire); faire courir 317 unten suru ( tokutei no rūto nishitagatte ); hashiraseru 317 運転 する ( 特定  ルート に従って ); 走らせる 317  使(按预期路线)推进;使运行 317  shǐ (àn yùqí lùxiàn) tuījìn; shǐ yùnxíng 317  使(按某一路线)行驶;使运行 317  To drive (according to a certain route); cause to run
318 Ils font circuler des trains supplémentaires pendant les heures de pointe. 318 karera wa rasshuawā no ma ni yobunna ressha o hashirasemasu . 318 彼ら  ラッシュアワー    余分な 列車  走らせます 。 318 他们在高峰时段开额外的火车。 318 tāmen zài gāofēng shíduàn kāi éwài de huǒchē. 318 They run extra trains during the rush hour.  318 They run extra trains during the rush hour.
    319 Ils ont ouvert des trains supplémentaires pendant les pics de trafic 319 karera wa pīku ji no kōtsūryō no ma ni tsuika no ressha o hiraita 319 彼ら  ピーク   交通量    追加  列車  開いた 319 他们在车流高峰期加开了列车 319 Tāmen zài chēliú gāofēng qī jiā kāile lièchē 319 他们在车流高峰期加开了列车 319 They opened additional trains during peak traffic      
    320 Ils conduisent des trains supplémentaires aux heures de pointe 320 karera wa pīku ji ni yobunna ressha o unten shimasu 320 彼ら  ピーク   余分な 列車  運転 します  320 他们在高峰时期开额外的火车 320 tāmen zài gāofēng shíqí kāi éwài de huǒchē 320 他们在高峰时段开额外的火车 320 They drive extra trains during peak hours