|
|
|
A |
|
M |
|
I |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
NEXT |
1 |
ta robe est
décolletée dans le dos |
1 |
ваше
платье
взъерошено
сзади |
1 |
vashe plat'ye
vz"yerosheno szadi |
|
PRECEDENT |
2 |
Il y a des plis au
dos de votre robe |
2 |
На
задней
части
платья есть
складки. |
2 |
Na zadney chasti
plat'ya yest' skladki. |
|
pc |
3 |
sac à dos |
3 |
рюкзак |
3 |
ryukzak |
1 |
5g |
4 |
aussi |
4 |
также |
4 |
takzhe |
2 |
mobiles |
5 |
sac à dos |
5 |
рюкзак |
5 |
ryukzak |
3 |
ALLEMAND |
6 |
un grand sac, souvent soutenu sur une
armature métallique légère, porté sur le dos et utilisé surtout par les
personnes qui font de l'escalade ou de la marche |
6 |
большая
сумка, часто
поддерживаемая
на легком
металлическом
каркасе,
переносимая
на спине и
особенно
используемая
людьми,
которые
занимаются
скалолазанием
или ходьбой |
6 |
bol'shaya sumka, chasto podderzhivayemaya na
legkom metallicheskom karkase, perenosimaya na spine i osobenno
ispol'zuyemaya lyud'mi, kotoryye zanimayutsya skalolazaniyem ili khod'boy |
4 |
ANGLAIS |
7 |
(Particulièrement
utilisé par les grimpeurs ou les randonneurs) sacs à dos, sacs de voyage |
7 |
(Особенно
используются
альпинистами
или туристами)
рюкзаки,
дорожные
сумки |
7 |
(Osobenno
ispol'zuyutsya al'pinistami ili turistami) ryukzaki, dorozhnyye sumki |
5 |
ARABE |
8 |
image |
8 |
картина |
8 |
kartina |
6 |
BENGALI |
9 |
sac |
9 |
мешок |
9 |
meshok |
7 |
CHINOIS |
10 |
chahut |
10 |
шум |
10 |
shum |
8 |
ESPAGNOL |
11 |
informel |
11 |
неофициальный |
11 |
neofitsial'nyy |
9 |
FRANCAIS |
12 |
une situation dans laquelle il y a beaucoup
d'activité bruyante, de confusion ou de dispute |
12 |
ситуация,
в которой
много
шумной деятельности,
неразберихи
или споров |
12 |
situatsiya, v kotoroy mnogo shumnoy
deyatel'nosti, nerazberikhi ili sporov |
10 |
HINDI |
13 |
Bruyant; agitation;
querelle |
13 |
Шумно;
волнение;
ссора |
13 |
Shumno; volneniye;
ssora |
11 |
JAPONAIS |
14 |
synonyme |
14 |
синоним |
14 |
sinonim |
12 |
PANJABI |
15 |
agitation |
15 |
волнение |
15 |
volneniye |
13 |
POLONAIS |
16 |
ructions |
16 |
ссоры |
16 |
ssory |
14 |
PORTUGAIS |
17 |
Stipuler |
17 |
Оговаривать |
17 |
Ogovarivat' |
15 |
RUSSE |
18 |
protestations ou arguments en colère |
18 |
гневные
протесты
или
аргументы |
18 |
gnevnyye protesty ili argumenty |
16 |
help1 |
19 |
Une protestation en colère; |
19 |
Гневный
протест; |
19 |
Gnevnyy protest; |
17 |
help3 |
20 |
Manifestation ou argument en colère |
20 |
Гневный
протест или
аргумент |
20 |
Gnevnyy protest ili argument |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
21 |
Il y aura des
ructions si son père découvre un jour |
21 |
Будут
ссоры, если
ее отец
когда-нибудь
узнает |
21 |
Budut ssory, yesli
yeye otets kogda-nibud' uznayet |
19 |
http://akirameru.free.fr |
22 |
Une fois que son père
le découvrira, il y aura une dispute |
22 |
Как
только ее
отец узнает,
будет ссора |
22 |
Kak tol'ko yeye otets
uznayet, budet ssora |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
23 |
Si son père le
découvre, ce sera une violation |
23 |
Если
ее отец
узнает, это
будет
нарушение |
23 |
Yesli yeye otets
uznayet, eto budet narusheniye |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
24 |
gouvernail |
24 |
руль |
24 |
rul' |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
25 |
un morceau de bois ou de métal à l'arrière
d'un bateau ou d'un aéronef utilisé pour contrôler sa direction |
25 |
кусок
дерева или
металла в
задней части
лодки или
самолета,
который
используется
для
управления
его
направлением |
25 |
kusok dereva ili metalla v zadney chasti
lodki ili samoleta, kotoryy ispol'zuyetsya dlya upravleniya yego
napravleniyem |
23 |
http://akirameru.free.fr |
26 |
(D'un navire)
gouvernail; (d'un avion), gouvernail |
26 |
(Корабля)
руль;
(самолета)
руль
направления |
26 |
(Korablya) rul';
(samoleta) rul' napravleniya |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
27 |
pages d'images R004,
R011 |
27 |
страницы
изображений
R004, R011 |
27 |
stranitsy
izobrazheniy R004, R011 |
25 |
lexos |
28 |
sans gouvernail |
28 |
без
руля |
28 |
bez rulya |
26 |
27500 |
29 |
formel |
29 |
формальный |
29 |
formal'nyy |
27 |
abc image |
30 |
avec personne aux commandes; ne sachant pas
quoi faire |
30 |
никто
не
контролирует;
не зная, что делать |
30 |
nikto ne kontroliruyet; ne znaya, chto
delat' |
28 |
KAKUKOTO |
31 |
Non géré; non dirigé;
sans but |
31 |
Неуправляемый;
неориентированный;
бесцельный |
31 |
Neupravlyayemyy;
neoriyentirovannyy; bestsel'nyy |
29 |
arabe |
32 |
rouge |
32 |
румяный |
32 |
rumyanyy |
30 |
JAPONAIS |
33 |
du visage d'une
personne |
33 |
лица
человека |
33 |
litsa cheloveka |
31 |
chinois |
34 |
Visage humain |
34 |
Человеческое
лицо |
34 |
Chelovecheskoye litso |
32 |
chinois |
35 |
air rouge et sain |
35 |
выглядит
красным и
здоровым |
35 |
vyglyadit krasnym i
zdorovym |
33 |
pinyin |
36 |
Ruddy et en bonne
santé |
36 |
Румяный
и здоровый |
36 |
Rumyanyy i zdorovyy |
34 |
wanik |
37 |
joues rouges |
37 |
румяные
щеки |
37 |
rumyanyye shcheki |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
38 |
Joues rouges |
38 |
Румяные
щеки |
38 |
Rumyanyye shcheki |
36 |
navire |
39 |
un teint rougeâtre |
39 |
румянец |
39 |
rumyanets |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
40 |
Visage roux |
40 |
Красное
лицо |
40 |
Krasnoye litso |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
41 |
littéraire |
41 |
литературный |
41 |
literaturnyy |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
42 |
de couleur rouge |
42 |
красный
цвет |
42 |
krasnyy tsvet |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
43 |
rouge |
43 |
Красный |
43 |
Krasnyy |
41 |
http://benkyo.free.fr |
44 |
un ciel vermeil |
44 |
красное
небо |
44 |
krasnoye nebo |
42 |
http://huduu.free.fr |
45 |
Ciel rouge |
45 |
Красное
небо |
45 |
Krasnoye nebo |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
46 |
Un ciel rose |
46 |
Розовое
небо |
46 |
Rozovoye nebo |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
47 |
informel |
47 |
неофициальный |
47 |
neofitsial'nyy |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
48 |
un juron doux que certaines personnes
utilisent pour montrer qu'elles sont ennuyées |
48 |
мягкое
ругательство,
которое
некоторые
люди
используют,
чтобы
показать,
что они
раздражены |
48 |
myagkoye rugatel'stvo, kotoroye nekotoryye
lyudi ispol'zuyut, chtoby pokazat', chto oni razdrazheny |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
49 |
(Exprimant de la
colère) mendiant, haineux |
49 |
(Выражая
гнев)
попрошайничество,
ненависть |
49 |
(Vyrazhaya gnev)
poproshaynichestvo, nenavist' |
|
|
50 |
Je n'arrive pas à
faire démarrer la voiture vermeille! |
50 |
Я
не могу
завести
румяную
машину! |
50 |
YA ne mogu zavesti
rumyanuyu mashinu! |
|
|
51 |
Je ne peux juste pas
démarrer cette voiture cassée |
51 |
Я
просто не
могу
завести эту
сломанную
машину |
51 |
YA prosto ne mogu
zavesti etu slomannuyu mashinu |
|
|
52 |
Je ne peux pas
conduire une voiture rouge! |
52 |
Я
не умею
водить
красную
машину! |
52 |
YA ne umeyu vodit'
krasnuyu mashinu! |
|
|
53 |
bien |
53 |
хороший |
53 |
khoroshiy |
|
|
54 |
coquille |
54 |
ракушка |
54 |
rakushka |
|
|
55 |
notamment |
55 |
особенно |
55 |
osobenno |
|
|
56 |
bouge toi |
56 |
переехать |
56 |
pereyekhat' |
|
|
57 |
informel |
57 |
неофициальный |
57 |
neofitsial'nyy |
|
|
58 |
un juron léger
utilisé par certaines personnes pour souligner ce qu'elles disent, surtout
lorsqu'elles sont agacées |
58 |
мягкое
нецензурное
слово,
используемое
некоторыми
людьми,
чтобы
подчеркнуть
то, что они
говорят,
особенно
когда они
раздражены |
58 |
myagkoye
netsenzurnoye slovo, ispol'zuyemoye nekotorymi lyud'mi, chtoby podcherknut'
to, chto oni govoryat, osobenno kogda oni razdrazheny |
|
|
59 |
(Renforce le ton, surtout en cas de colère)
Très, putain |
59 |
(Усиливайте
тон,
особенно
когда злитесь)
Очень, блин |
59 |
(Usilivayte ton, osobenno kogda zlites')
Ochen', blin |
|
|
60 |
Des malédictions
légères utilisées par certaines personnes pour souligner ce qu'elles disent,
surtout lorsqu'elles sont en colère |
60 |
Некоторые
люди
используют
легкие
проклятия,
чтобы
подчеркнуть
то, что они
говорят, особенно
когда они
злятся. |
60 |
Nekotoryye lyudi
ispol'zuyut legkiye proklyatiya, chtoby podcherknut' to, chto oni govoryat,
osobenno kogda oni zlyatsya. |
|
|
61 |
Il y avait un grand
trou vermeil dans le plafond. |
61 |
В
потолке
была
большая
красная
дыра. |
61 |
V potolke byla
bol'shaya krasnaya dyra. |
|
|
62 |
Il y a un trou mortel
dans le plafond |
62 |
В
потолке
роковая
дыра |
62 |
V potolke rokovaya
dyra |
|
|
63 |
grossier |
63 |
грубый |
63 |
grubyy |
|
|
64 |
plus grossier |
64 |
грубее |
64 |
grubeye |
|
|
65 |
le plus grossier |
65 |
грубый |
65 |
grubyy |
|
|
66 |
~ (To sb) (about sb /
sthj |
66 |
~ (To sb) (о sb
/ sthj |
66 |
~ (To sb) (o sb /
sthj |
|
|
67 |
~ (faire qc) avoir ou
montrer un manque de respect pour les autres et leurs sentiments |
67 |
~
(делать
что-то) иметь
или
проявлять
неуважение
к другим
людям и их
чувствам |
67 |
~ (delat' chto-to)
imet' ili proyavlyat' neuvazheniye k drugim lyudyam i ikh chuvstvam |
|
|
68 |
Rude; grossier;
grossier |
68 |
Грубый;
грубый;
грубый |
68 |
Grubyy; grubyy;
grubyy |
|
|
69 |
synony |
69 |
синония |
69 |
sinoniya |
|
|
70 |
impoli |
70 |
невежливый |
70 |
nevezhlivyy |
|
|
71 |
un commentaire
grossier |
71 |
грубый
комментарий |
71 |
grubyy kommentariy |
|
|
72 |
Critique grossière |
72 |
Грубая
критика |
72 |
Grubaya kritika |
|
|
73 |
L'homme était
carrément impoli avec nous |
73 |
Этот
человек был
с нами
совершенно
груб |
73 |
Etot chelovek byl s
nami sovershenno grub |
|
|
74 |
Ce mec est
extrêmement impoli avec nous |
74 |
Этот
парень
очень груб с
нами |
74 |
Etot paren' ochen'
grub s nami |
|
|
75 |
Cette personne est
impolie avec nous |
75 |
Этот
человек
груб с нами |
75 |
Etot chelovek grub s
nami |
|
|
76 |
彖 |
76 |
彖 |
76 |
tuàn |
|
|
77 |
Accueil |
77 |
Главная |
77 |
Glavnaya |
|
|
78 |
Elle était très
impolie à propos de ma conduite |
78 |
Она
очень грубо
насчет
моего
вождения |
78 |
Ona ochen' grubo
naschet moyego vozhdeniya |
|
|
79 |
Elle a blâmé ma
méthode de conduite |
79 |
Она
обвинила
мой метод
вождения |
79 |
Ona obvinila moy
metod vozhdeniya |
|
|
80 |
Pourquoi es-tu si
impoli avec ta mère? |
80 |
Почему
ты так груба
с мамой? |
80 |
Pochemu ty tak gruba
s mamoy? |
|
|
81 |
Pourquoi êtes-vous si
impoli avec la mère soumise? |
81 |
Почему
ты так грубо
относишься
к теме матери? |
81 |
Pochemu ty tak grubo
otnosish'sya k teme materi? |
|
|
82 |
il est impoli de
parler lorsque vous mangez |
82 |
грубо
говорить,
когда ты ешь |
82 |
grubo govorit', kogda
ty yesh' |
|
|
83 |
synonymes. |
83 |
синонимы. |
83 |
sinonimy. |
|
|
84 |
Discrimination des
synonymes |
84 |
Дискриминация
синонимов |
84 |
Diskriminatsiya
sinonimov |
|
|
85 |
grossier |
85 |
грубый |
85 |
grubyy |
|
|
86 |
effronté |
86 |
нахальный |
86 |
nakhal'nyy |
|
|
87 |
insolent |
87 |
наглый |
87 |
naglyy |
|
|
88 |
irrespectueux |
88 |
неуважительный |
88 |
neuvazhitel'nyy |
|
|
89 |
impertinent |
89 |
дерзкий |
89 |
derzkiy |
|
|
90 |
impoli |
90 |
невежливый |
90 |
nevezhlivyy |
|
|
91 |
discourtois |
91 |
невежливый |
91 |
nevezhlivyy |
|
|
92 |
Ce sont tous des mots
pour des personnes qui montrent un manque de respect pour les autres. |
92 |
Все
это слова
для людей,
проявляющих
неуважение
к другим
людям. |
92 |
Vse eto slova dlya
lyudey, proyavlyayushchikh neuvazheniye k drugim lyudyam. |
|
|
93 |
Les mots ci-dessus
font référence à des gens impolis et impolis |
93 |
Вышеупомянутые
слова
относятся к
грубым и
грубым
людям. |
93 |
Vysheupomyanutyye
slova otnosyatsya k grubym i grubym lyudyam. |
|
|
94 |
Ce sont les paroles
de personnes qui expriment un manque de respect pour les autres |
94 |
Это
слова людей,
которые
выражают
неуважение
к другим |
94 |
Eto slova lyudey,
kotoryye vyrazhayut neuvazheniye k drugim |
|
|
95 |
grossier |
95 |
грубый |
95 |
grubyy |
|
|
96 |
avoir ou montrer un
manque de respect pour les autres et leurs sentiments |
96 |
иметь
или
проявлять
неуважение
к другим людям
и их
чувствам |
96 |
imet' ili proyavlyat'
neuvazheniye k drugim lyudyam i ikh chuvstvam |
|
|
97 |
Se réfère à impoli,
grossier, grossier |
97 |
Относится
к грубому,
грубому,
грубому |
97 |
Otnositsya k grubomu,
grubomu, grubomu |
|
|
98 |
pourquoi es-tu si
impoli avec ta mère? |
98 |
почему
ты так груба
с мамой? |
98 |
pochemu ty tak gruba
s mamoy? |
|
|
99 |
Pourquoi es-tu si
poli avec ta mère? |
99 |
Почему
ты так
вежлив с
мамой? |
99 |
Pochemu ty tak
vezhliv s mamoy? |
|
|
100 |
Pourquoi es-tu si
impoli avec ta mère? |
100 |
Почему
ты так груба
с мамой? |
100 |
Pochemu ty tak gruba
s mamoy? |
|
|
101 |
Il est impoli de
parler lorsque vous mangez. |
101 |
Грубо
говорить,
когда вы
едите. |
101 |
Grubo govorit', kogda
vy yedite. |
|
|
102 |
Parlez impoliment en
mangeant |
102 |
Говорите
невежливо
во время еды |
102 |
Govorite nevezhlivo
vo vremya yedy |
|
|
103 |
effronté |
103 |
нахальный |
103 |
nakhal'nyy |
|
|
104 |
informel |
104 |
неофициальный |
104 |
neofitsial'nyy |
|
|
105 |
impoli d'une manière amusante ou ennuyeuse |
105 |
грубо в
забавной
или
раздражающей
манере |
105 |
grubo v zabavnoy ili razdrazhayushchey
manere |
|
|
106 |
Fait référence à
effronté, imprudent, présomptueux |
106 |
Относится
к дерзким,
безрассудным,
самонадеянным |
106 |
Otnositsya k derzkim,
bezrassudnym, samonadeyannym |
|
|
107 |
espèce de singe
effronté! |
107 |
нахальная
обезьяна! |
107 |
nakhal'naya
obez'yana! |
|
|
108 |
Espèce de singe
effronté! |
108 |
Ты
нахальный
детеныш
обезьяны! |
108 |
Ty nakhal'nyy
detenysh obez'yany! |
|
|
109 |
un sourire effronté |
109 |
нахальная
усмешка |
109 |
nakhal'naya usmeshka |
|
|
110 |
Des aboiements
éhontés de dents-rire |
110 |
Бесстыдный
лай
зубами-смех |
110 |
Besstydnyy lay
zubami-smekh |
|
|
111 |
Sourire effronté |
111 |
Нахальная
улыбка |
111 |
Nakhal'naya ulybka |
|
|
112 |
notre |
112 |
наш |
112 |
nash |
|
|
113 |
Ulva |
113 |
Ульва |
113 |
Ul'va |
|
|
114 |
nu |
114 |
голый |
114 |
golyy |
|
|
115 |
Cheeky est souvent utilisé par les adultes
pour parler du comportement des enfants à leur égard |
115 |
Взрослые
часто
говорят о
поведении детей
по
отношению к
ним. |
115 |
Vzroslyye chasto govoryat o povedenii detey
po otnosheniyu k nim. |
|
|
116 |
effronté |
116 |
нахальный |
116 |
nakhal'nyy |
|
|
117 |
Souvent utilisé
lorsque les adultes accusent les enfants d'être impolis envers eux |
117 |
Часто
используется,
когда
взрослые
обвиняют
детей в
невежливости. |
117 |
Chasto
ispol'zuyetsya, kogda vzroslyye obvinyayut detey v nevezhlivosti. |
|
|
118 |
insolent |
118 |
наглый |
118 |
naglyy |
|
|
119 |
plutôt formel |
119 |
довольно
формальный |
119 |
dovol'no formal'nyy |
|
|
120 |
extrêmement impoli; ne pas montrer de
respect |
120 |
очень
грубо; не
проявлять
уважения |
120 |
ochen' grubo; ne proyavlyat' uvazheniya |
|
|
121 |
Se réfère à impoli,
grossier, insultant |
121 |
Относится
к грубому,
грубому,
оскорбительному |
121 |
Otnositsya k grubomu,
grubomu, oskorbitel'nomu |
|
|
122 |
Insolent est
principalement utilisé pour parler du comportement des enfants envers les
adultes. |
122 |
Дерзкий
в основном
используется,
чтобы говорить
о поведении
детей по
отношению к
взрослым. |
122 |
Derzkiy v osnovnom
ispol'zuyetsya, chtoby govorit' o povedenii detey po otnosheniyu k vzroslym. |
|
|
123 |
insolent |
123 |
наглый |
123 |
naglyy |
|
|
124 |
Principalement
utilisé pour le comportement des enfants et des adultes |
124 |
В
основном
используется
для
поведения
детей и
взрослых |
124 |
V osnovnom
ispol'zuyetsya dlya povedeniya detey i vzroslykh |
|
|
125 |
irrespectueux |
125 |
неуважительный |
125 |
neuvazhitel'nyy |
|
|
126 |
Manque de respect |
126 |
Неуважение |
126 |
Neuvazheniye |
|
|
127 |
plutôt formel |
127 |
довольно
формальный |
127 |
dovol'no formal'nyy |
|
|
128 |
montrer un manque de respect pour qn / qc |
128 |
демонстрируя
неуважение
к кому-то / что |
128 |
demonstriruya neuvazheniye k komu-to / chto |
|
|
129 |
Fait référence au
manque de respect, à la grossièreté et au mépris |
129 |
Относится
к
неуважению,
грубости и
презрению |
129 |
Otnositsya k
neuvazheniyu, grubosti i prezreniyu |
|
|
130 |
Manque de respect
pour quelqu'un |
130 |
Отсутствие
уважения к
кому-то |
130 |
Otsutstviye
uvazheniya k komu-to |
|
|
131 |
printemps |
131 |
весна |
131 |
vesna |
|
|
132 |
Gratuit |
132 |
Бесплатно |
132 |
Besplatno |
|
|
133 |
Certains avaient
manqué de respect au Président dans son dernier discours. |
133 |
Некоторые
проявили
неуважение
к президенту
в его
последней
речи. |
133 |
Nekotoryye proyavili
neuvazheniye k prezidentu v yego posledney rechi. |
|
|
134 |
Certaines personnes
disent qu'il était impoli lorsqu'il a manqué de respect au président alors
qu'il mangeait lors de son dernier discours |
134 |
Некоторые
говорят, что
он был
невежлив,
когда
проявил
неуважение
к
президенту,
когда тот ел
в своей
последней
речи. |
134 |
Nekotoryye govoryat,
chto on byl nevezhliv, kogda proyavil neuvazheniye k prezidentu, kogda tot
yel v svoyey posledney rechi. |
|
|
135 |
d'habitude |
135 |
как
правило |
135 |
kak pravilo |
|
|
136 |
brut |
136 |
сырой |
136 |
syroy |
|
|
137 |
lié au sexe ou au corps d'une manière que
les gens trouvent offensante ou embarrassante |
137 |
связаны
с сексом или
телом таким
образом, что
люди
находят
оскорбительным
или
смущающим |
137 |
svyazany s seksom ili telom takim obrazom,
chto lyudi nakhodyat oskorbitel'nym ili smushchayushchim |
|
|
138 |
Wolfish |
138 |
Волчий |
138 |
Volchiy |
|
|
139 |
un geste grossier |
139 |
грубый
жест |
139 |
grubyy zhest |
|
|
140 |
Geste sale |
140 |
Грязный
жест |
140 |
Gryaznyy zhest |
|
|
141 |
Quelqu'un a fait un
bruit grossier |
141 |
Кто-то
издал
грубый звук |
141 |
Kto-to izdal grubyy
zvuk |
|
|
142 |
Quelqu'un a fait un
bruit obscène |
142 |
Кто-то
издал
непристойный
шум |
142 |
Kto-to izdal
nepristoynyy shum |
|
|
143 |
la blague est trop
grossière pour être répétée. |
143 |
шутка
слишком
грубая,
чтобы ее
повторять. |
143 |
shutka slishkom
grubaya, chtoby yeye povtoryat'. |
|
|
144 |
Cette blague est trop
grossière pour être répétée |
144 |
Эта
шутка
слишком
грубая,
чтобы ее
повторять |
144 |
Eta shutka slishkom
grubaya, chtoby yeye povtoryat' |
|
|
145 |
Cette blague est trop
méchante; elle ne doit pas être répétée |
145 |
Эта
шутка
слишком
мерзкая, ее
не следует
повторять |
145 |
Eta shutka slishkom
merzkaya, yeye ne sleduyet povtoryat' |
|
|
146 |
couler |
146 |
течь |
146 |
tech' |
|
|
147 |
devrait |
147 |
должен |
147 |
dolzhen |
|
|
148 |
Accueil |
148 |
Главная |
148 |
Glavnaya |
|
|
149 |
formel |
149 |
формальный |
149 |
formal'nyy |
|
|
150 |
soudain, désagréable
et inattendu |
150 |
внезапно,
неприятно и
неожиданно |
150 |
vnezapno, nepriyatno
i neozhidanno |
|
|
151 |
Soudain; soudain;
violent |
151 |
Внезапный;
внезапный;
жестокий |
151 |
Vnezapnyy; vnezapnyy;
zhestokiy |
|
|
152 |
Ceux qui s'attendent à de bonnes nouvelles
auront un choc brutal |
152 |
Те, кто
ждут
хороших
новостей,
будут шокированы. |
152 |
Te, kto zhdut khoroshikh novostey, budut
shokirovany. |
|
|
153 |
Ceux qui attendent
d'entendre la bonne nouvelle seront surpris |
153 |
Те,
кто ждут
хороших
новостей,
будут
удивлены |
153 |
Te, kto zhdut
khoroshikh novostey, budut udivleny |
|
|
154 |
Bibliothèque |
154 |
Библиотека |
154 |
Biblioteka |
|
|
155 |
Traitement |
155 |
лечение |
155 |
lecheniye |
|
|
156 |
manger |
156 |
есть |
156 |
yest' |
|
|
157 |
si les joueurs
pensent qu'ils peuvent gagner facilement ce match, ils vont se réveiller
brutalement. |
157 |
если
игроки
думают, что
могут легко
выиграть
этот матч, их
ждет грубое
пробуждение. |
157 |
yesli igroki dumayut,
chto mogut legko vyigrat' etot match, ikh zhdet gruboye probuzhdeniye. |
|
|
158 |
Si les joueurs
pensent pouvoir gagner facilement la partie, ils seront saouls. |
158 |
Если
игроки
думают, что
могут легко
выиграть
игру, они
будут пьяны. |
158 |
Yesli igroki dumayut,
chto mogut legko vyigrat' igru, oni budut p'yany. |
|
|
159 |
Si le joueur pense
qu'il peut facilement gagner la partie, il sera dans un état d'éveil brutal. |
159 |
Если
игрок
думает, что
может легко
выиграть
игру, он
будет в
грубом
состоянии. |
159 |
Yesli igrok dumayet,
chto mozhet legko vyigrat' igru, on budet v grubom sostoyanii. |
|
|
160 |
Province |
160 |
провинция |
160 |
provintsiya |
|
|
161 |
quand |
161 |
когда |
161 |
kogda |
|
|
162 |
tête |
162 |
голова |
162 |
golova |
|
|
163 |
littéraire |
163 |
литературный |
163 |
literaturnyy |
|
|
164 |
fait de manière
simple et basique |
164 |
сделано
простым,
основным
способом |
164 |
sdelano prostym,
osnovnym sposobom |
|
|
165 |
Simple; rugueux; primitif |
165 |
Простой;
грубый;
примитивный |
165 |
Prostoy; grubyy; primitivnyy |
|
|
166 |
synonyme |
166 |
синоним |
166 |
sinonim |
|
|
167 |
primitif |
167 |
примитивный |
167 |
primitivnyy |
|
|
168 |
cabanes grossières |
168 |
грубые
лачуги |
168 |
grubyye lachugi |
|
|
169 |
Cottage humble |
169 |
Скромный
коттедж |
169 |
Skromnyy kottedzh |
|
|
170 |
impolitesse |
170 |
грубость |
170 |
grubost' |
|
|
171 |
Elle était critique au point de la
grossièreté. |
171 |
Она
была
критична до
грубости. |
171 |
Ona byla kritichna do grubosti. |
|
|
172 |
Elle est presque
impolie |
172 |
Она
почти
невежливая |
172 |
Ona pochti
nevezhlivaya |
|
|
173 |
en mauvaise santé |
173 |
в
грубом
здоровье |
173 |
v grubom zdorov'ye |
|
|
174 |
démodé |
174 |
старомодный |
174 |
staromodnyy |
|
|
175 |
avoir l'air ou se sentir en très bonne santé |
175 |
выглядит
или
чувствует
себя очень здоровым |
175 |
vyglyadit ili chuvstvuyet sebya ochen'
zdorovym |
|
|
176 |
Très sain; très fort |
176 |
Очень
здоровый;
очень
сильный |
176 |
Ochen' zdorovyy;
ochen' sil'nyy |
|
|
177 |
grossièrement |
177 |
грубо |
177 |
grubo |
|
|
178 |
s |
178 |
s |
178 |
s |
|
|
179 |
d'une manière qui
montre un manque de respect envers les autres et leurs sentiments |
179 |
таким
образом,
чтобы
показать
неуважение к
другим
людям и их
чувствам |
179 |
takim obrazom, chtoby
pokazat' neuvazheniye k drugim lyudyam i ikh chuvstvam |
|
|
180 |
Rudement |
180 |
Грубо |
180 |
Grubo |
|
|
181 |
ils nous ont frôlés
brutalement. |
181 |
они
грубо
прошли мимо
нас. |
181 |
oni grubo proshli
mimo nas. |
|
|
182 |
Ils nous ont dépassés
brutalement |
182 |
Они
грубо
прошли мимо
нас |
182 |
Oni grubo proshli
mimo nas |
|
|
183 |
Ils nous dépassent
brutalement |
183 |
Они
грубо
передают
нас |
183 |
Oni grubo peredayut
nas |
|
|
184 |
Qu'est-ce que tu
veux? Demanda-t-elle brutalement |
184 |
Она
спросила
грубо |
184 |
Ona sprosila grubo |
|
|
185 |
Que faites-vous? Elle
a demandé grossièrement |
185 |
Что
ты делаешь?
Она
спросила
грубо |
185 |
Chto ty delayesh'?
Ona sprosila grubo |
|
|
186 |
Qu'est-ce que vous
voulez? Elle a demandé grossièrement |
186 |
что
ты хочешь?
Она
спросила
грубо |
186 |
chto ty khochesh'?
Ona sprosila grubo |
|
|
187 |
d'une manière
soudaine, désagréable et inattendue |
187 |
внезапно,
неприятно и
неожиданно |
187 |
vnezapno, nepriyatno
i neozhidanno |
|
|
188 |
Soudain; violemment;
soudainement |
188 |
Вдруг;
резко;
внезапно |
188 |
Vdrug; rezko;
vnezapno |
|
|
189 |
J'ai été brutalement
réveillé par la sonnerie du téléphone. |
189 |
Меня
грубо
разбудил
телефонный
звонок. |
189 |
Menya grubo razbudil
telefonnyy zvonok. |
|
|
190 |
J'ai été réveillé par
le bruit soudain de l'appel téléphonique |
190 |
Меня
разбудил
внезапный
звук
телефонного
звонка |
190 |
Menya razbudil
vnezapnyy zvuk telefonnogo zvonka |
|
|
191 |
rudimentaire |
191 |
рудиментарный |
191 |
rudimentarnyy |
|
|
192 |
formel |
192 |
формальный |
192 |
formal'nyy |
|
|
193 |
traiter uniquement des questions ou des
idées les plus élémentaires |
193 |
иметь
дело только
с самыми
основными
вопросами
или идеями |
193 |
imet' delo tol'ko s samymi osnovnymi
voprosami ili ideyami |
|
|
194 |
De base |
194 |
Базовый |
194 |
Bazovyy |
|
|
195 |
synonyme |
195 |
синоним |
195 |
sinonim |
|
|
196 |
de base |
196 |
основной |
196 |
osnovnoy |
|
|
197 |
Ils n'ont reçu qu'une formation rudimentaire
sur le tas. |
197 |
Им дали
лишь
элементарную
подготовку
для работы. |
197 |
Im dali lish' elementarnuyu podgotovku dlya
raboty. |
|
|
198 |
Ils n'ont reçu qu'une
formation professionnelle de base |
198 |
Они
получили
только
базовую
профессиональную
подготовку. |
198 |
Oni poluchili tol'ko
bazovuyu professional'nuyu podgotovku. |
|
|
199 |
formel ou technique |
199 |
формальный
или
технический |
199 |
formal'nyy ili
tekhnicheskiy |
|
|
200 |
pas très ou complètement développé |
200 |
не
очень или
полностью
развитый |
200 |
ne ochen' ili polnost'yu razvityy |
|
|
201 |
Sous-développé;
primitif |
201 |
Слаборазвитый;
примитивный |
201 |
Slaborazvityy;
primitivnyy |
|
|
202 |
synonyme |
202 |
синоним |
202 |
sinonim |
|
|
203 |
de base |
203 |
основной |
203 |
osnovnoy |
|
|
204 |
Certains dinosaures
n'avaient que des dents rudimentaires. |
204 |
У
некоторых
динозавров
были лишь
рудиментарные
зубы. |
204 |
U nekotorykh
dinozavrov byli lish' rudimentarnyye zuby. |
|
|
205 |
Certains dinosaures
n'ont que des dents sous-développées |
205 |
У
некоторых
динозавров
только
молодые зубы |
205 |
U nekotorykh
dinozavrov tol'ko molodyye zuby |
|
|
206 |
Certains dinosaures
n'ont que des dents résiduelles |
206 |
У
некоторых
динозавров
есть только
остаточные
зубы |
206 |
U nekotorykh
dinozavrov yest' tol'ko ostatochnyye zuby |
|
|
207 |
rudiments |
207 |
рудименты |
207 |
rudimenty |
|
|
208 |
les rudiments de qc |
208 |
зачатки
чего-то |
208 |
zachatki chego-to |
|
|
209 |
(formel) |
209 |
(формальный) |
209 |
(formal'nyy) |
|
|
210 |
le plus basique ou
essentiel |
210 |
самый
простой или
важный |
210 |
samyy prostoy ili
vazhnyy |
|
|
211 |
synonyme |
211 |
синоним |
211 |
sinonim |
|
|
212 |
basiques |
212 |
основы |
212 |
osnovy |
|
|
213 |
rue |
213 |
рута |
213 |
ruta |
|
|
214 |
triste |
214 |
сожаление |
214 |
sozhaleniye |
|
|
215 |
ruing * |
215 |
руин
* |
215 |
ruin * |
|
|
216 |
agité |
216 |
рухнул |
216 |
rukhnul |
|
|
217 |
agité |
217 |
рухнул |
217 |
rukhnul |
|
|
218 |
démodé ou formel |
218 |
старомодный
или
формальный |
218 |
staromodnyy ili
formal'nyy |
|
|
219 |
se sentir mal à
propos de ce qui s'est passé ou de ce que vous avez fait parce que cela a eu
de mauvais résultats |
219 |
чувствовать
себя плохо
из-за того,
что случилось
или что вы
сделали,
потому что
это имело
плохие
результаты |
219 |
chuvstvovat' sebya
plokho iz-za togo, chto sluchilos' ili chto vy sdelali, potomu chto eto imelo
plokhiye rezul'taty |
|
|
220 |
Se sentir ennuyé;
regretter |
220 |
Чувствовать
себя
раздраженным;
сожалеть |
220 |
Chuvstvovat' sebya
razdrazhennym; sozhalet' |
|
|
221 |
synonyme |
221 |
синоним |
221 |
sinonim |
|
|
222 |
le regret |
222 |
сожаление |
222 |
sozhaleniye |
|
|
223 |
Il a rué le jour où
ils avaient acheté une si grande maison |
223 |
Он
сожалел о
том дне,
когда они
купили
такой
большой дом |
223 |
On sozhalel o tom
dne, kogda oni kupili takoy bol'shoy dom |
|
|
224 |
. Il regrette qu’ils
aient acheté une maison aussi grande que J |
224 |
Он
сожалеет,
что они
купили дом
размером с Дж. |
224 |
On sozhaleyet, chto
oni kupili dom razmerom s Dzh. |
|
|
225 |
Ils ont acheté une si
grande maison ce jour-là |
225 |
В
тот день они
купили
такой
большой дом |
225 |
V tot den' oni kupili
takoy bol'shoy dom |
|
|
226 |
Ge |
226 |
Ge |
226 |
Ge |
|
|
227 |
Encore |
227 |
Все
же |
227 |
Vse zhe |
|
|
228 |
impertinent |
228 |
дерзкий |
228 |
derzkiy |
|
|
229 |
impoli; ne pas montrer de respect |
229 |
грубо;
не
проявлять
уважения |
229 |
grubo; ne proyavlyat' uvazheniya |
|
|
230 |
Se réfère au fait d'être impoli, impoli,
maladroit |
230 |
Относится
к грубости,
грубости,
неуклюжести |
230 |
Otnositsya k grubosti, grubosti,
neuklyuzhesti |
|
|
231 |
Impertinent est
souvent utilisé par des personnes comme les parents et les enseignants
lorsqu'ils disent aux enfants qu'ils sont en colère contre eux parce qu'ils
sont impolis et impertinents |
231 |
Такие
люди, как
родители и
учителя,
часто используют
дерзость,
когда
говорят
детям, что
злятся на
них за
грубость,
дерзость. |
231 |
Takiye lyudi, kak
roditeli i uchitelya, chasto ispol'zuyut derzost', kogda govoryat detyam,
chto zlyatsya na nikh za grubost', derzost'. |
|
|
232 |
Souvent utilisé par
les parents, les enseignants, etc. pour exprimer leur colère face au
comportement impoli des enfants |
232 |
Часто
используется
родителями,
учителями и
т. Д., Чтобы
выразить
гнев по
поводу
грубого
поведения
детей. |
232 |
Chasto ispol'zuyetsya
roditelyami, uchitelyami i t. D., Chtoby vyrazit' gnev po povodu grubogo
povedeniya detey. |
|
|
233 |
Ne sois pas
impertinent |
233 |
Не
будь
нахальным |
233 |
Ne bud' nakhal'nym |
|
|
234 |
Ne soyez pas impoli! |
234 |
Не
будь грубым! |
234 |
Ne bud' grubym! |
|
|
235 |
impoli |
235 |
невежливый |
235 |
nevezhlivyy |
|
|
236 |
plutôt formel |
236 |
довольно
формальный |
236 |
dovol'no formal'nyy |
|
|
237 |
ne pas se comporter d'une manière agréable
qui respecte les règles de la société |
237 |
не
вести себя
приятным
образом, не соблюдая
правила
общества |
237 |
ne vesti sebya priyatnym obrazom, ne
soblyudaya pravila obshchestva |
|
|
238 |
Signifie impoli, grossier |
238 |
Означает
невежливо,
грубо |
238 |
Oznachayet nevezhlivo, grubo |
|
|
239 |
Certaines personnes
pensent qu'il est impoli de demander l'âge de quelqu'un. |
239 |
Некоторые
считают
невежливым
спрашивать
чей-то
возраст. |
239 |
Nekotoryye schitayut
nevezhlivym sprashivat' chey-to vozrast. |
|
|
240 |
Certaines personnes
pensent qu'il est impoli de demander l'âge de quelqu'un |
240 |
Некоторые
люди думают,
что
спрашивать
чей-то
возраст
невежливо |
240 |
Nekotoryye lyudi
dumayut, chto sprashivat' chey-to vozrast nevezhlivo |
|
|
241 |
Certaines personnes
pensent qu'il est impoli de demander l'âge de quelqu'un |
241 |
Некоторые
люди думают,
что
спрашивать
чей-то
возраст
невежливо |
241 |
Nekotoryye lyudi
dumayut, chto sprashivat' chey-to vozrast nevezhlivo |
|
|
242 |
L'impoli se produit
fréquemment dans les phrases |
242 |
В
фразах
часто
встречается
невежливость |
242 |
V frazakh chasto
vstrechayetsya nevezhlivost' |
|
|
243 |
Cela semblait impoli
et ce serait impoli |
243 |
Это
казалось
невежливым
и было бы
невежливо |
243 |
Eto kazalos'
nevezhlivym i bylo by nevezhlivo |
|
|
244 |
impoli |
244 |
невежливый |
244 |
nevezhlivyy |
|
|
245 |
Chang Xuyu |
245 |
Чанг
Сюй |
245 |
Chang Syuy |
|
|
246 |
ça semblait impoli |
246 |
это
казалось
невежливым |
246 |
eto kazalos'
nevezhlivym |
|
|
247 |
avec. |
247 |
с. |
247 |
s. |
|
|
248 |
ce serait impoli |
248 |
это
было бы
невежливо |
248 |
eto bylo by
nevezhlivo |
|
|
249 |
En phrase |
249 |
Во
фразе |
249 |
Vo fraze |
|
|
250 |
discourtois |
250 |
невежливый |
250 |
nevezhlivyy |
|
|
251 |
formel |
251 |
формальный |
251 |
formal'nyy |
|
|
252 |
avoir de mauvaises manières et ne pas
montrer de respect |
252 |
иметь
плохие
манеры и не
проявлять уважения |
252 |
imet' plokhiye manery i ne proyavlyat'
uvazheniya |
|
|
253 |
Se réfère à impoli,
poli, grossier |
253 |
Относится
к
невежливым,
вежливым,
грубым |
253 |
Otnositsya k
nevezhlivym, vezhlivym, grubym |
|
|
254 |
Il ne voulait pas
paraître discorte |
254 |
Он
не хотел
казаться
дискордным |
254 |
On ne khotel
kazat'sya diskordnym |
|
|
255 |
Il ne voulait pas
être impoli. |
255 |
Он
не хотел
показаться
грубым. |
255 |
On ne khotel
pokazat'sya grubym. |
|
|
256 |
Il ne veut pas être
poli |
256 |
Он
не хочет
быть
вежливым |
256 |
On ne khochet byt'
vezhlivym |
|
|
257 |
un service |
257 |
служба |
257 |
sluzhba |
|
|
258 |
Non |
258 |
Нет |
258 |
Net |
|
|
259 |
modèles et
collocations |
259 |
шаблоны
и
словосочетания |
259 |
shablony i
slovosochetaniya |
|
|
260 |
apparaître |
260 |
появляться |
260 |
poyavlyat'sya |
|
|
261 |
être |
261 |
быть |
261 |
byt' |
|
|
262 |
sembler |
262 |
кажется |
262 |
kazhetsya |
|
|
263 |
son impoli |
263 |
звучать
грубо |
263 |
zvuchat' grubo |
|
|
264 |
effronté |
264 |
нахальный |
264 |
nakhal'nyy |
|
|
265 |
insolent |
265 |
наглый |
265 |
naglyy |
|
|
266 |
irrespectueux |
266 |
неуважительный |
266 |
neuvazhitel'nyy |
|
|
267 |
impertinent |
267 |
дерзкий |
267 |
derzkiy |
|
|
268 |
impoli |
268 |
невежливый |
268 |
nevezhlivyy |
|
|
269 |
discourtois |
269 |
невежливый |
269 |
nevezhlivyy |
|
|
270 |
est carrément |
270 |
прямо |
270 |
pryamo |
|
|
271 |
extrêmement |
271 |
чрезвычайно |
271 |
chrezvychayno |
|
|
272 |
vraiment |
272 |
действительно |
272 |
deystvitel'no |
|
|
273 |
terriblement |
273 |
ужасно |
273 |
uzhasno |
|
|
274 |
très impoli |
274 |
очень
грубо |
274 |
ochen' grubo |
|
|
275 |
effronté |
275 |
нахальный |
275 |
nakhal'nyy |
|
|
276 |
insolent |
276 |
наглый |
276 |
naglyy |
|
|
277 |
irrespectueux |
277 |
неуважительный |
277 |
neuvazhitel'nyy |
|
|
278 |
impertinent |
278 |
дерзкий |
278 |
derzkiy |
|
|
279 |
impoli |
279 |
невежливый |
279 |
nevezhlivyy |
|
|
280 |
discourtois |
280 |
невежливый |
280 |
nevezhlivyy |
|
|
281 |
grossier |
281 |
грубый |
281 |
grubyy |
|
|
282 |
effronté |
282 |
нахальный |
282 |
nakhal'nyy |
|
|
283 |
insolent |
283 |
наглый |
283 |
naglyy |
|
|
284 |
irrespectueux |
284 |
неуважительный |
284 |
neuvazhitel'nyy |
|
|
285 |
impertinent |
285 |
дерзкий |
285 |
derzkiy |
|
|
286 |
impoli |
286 |
невежливый |
286 |
nevezhlivyy |
|
|
287 |
comportement
discourtois |
287 |
невежливое
поведение |
287 |
nevezhlivoye
povedeniye |
|
|
288 |
grossier |
288 |
грубый |
288 |
grubyy |
|
|
289 |
effronté |
289 |
нахальный |
289 |
nakhal'nyy |
|
|
290 |
insolent |
290 |
наглый |
290 |
naglyy |
|
|
291 |
irrespectueux |
291 |
неуважительный |
291 |
neuvazhitel'nyy |
|
|
292 |
impertinent |
292 |
дерзкий |
292 |
derzkiy |
|
|
293 |
impoli/ |
293 |
невежливо
/ |
293 |
nevezhlivo / |
|
|
294 |
discourtois envers qn |
294 |
невежливый |
294 |
nevezhlivyy |
|
|
|
|
|
|
|
|