A     O   A   C       E
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS
  NEXT 1 aller-retour 1 ōfuku 1 往復 1 往返 1 Wǎngfǎn 1 round trip  1 round trip
  PRECEDENT 2  un voyage vers un endroit et retour 2 aru basho e no tabi to mata modottekuru 2 ある 場所     また 戻ってくる 2  到一个地方的旅程,然后又回来 2  dào yīgè dìfāng de lǚchéng, ránhòu yòu huílái 2  a journey to a place and back again 2  a journey to a place and back again      
  pc 3 Voyage dans les deux sens; 3 zengo ni idō shimasu . 3 前後  移動 します 。 3 来回旅行;往返旅程 3 láihuí lǚxíng; wǎngfǎn lǚchéng 3 来回旅行;往返旅程 3 Travel back and forth;      
1 5g 4 un trajet aller-retour de 30 miles au travail 4 shigoto e no 30 mairu no ōfuku 4 仕事   30 マイル  往復 4 30英里往返工作 4 30 yīnglǐ wǎngfǎn gōngzuò 4 a 30-mile round trip to work 4 a 30-mile round trip to work      
2 mobiles 5 30 miles vers et depuis le travail 5 shokuba made 30 mairu 5 職場 まで 30 マイル 5 上班往返30英里的路程 5 shàngbān wǎngfǎn 30 yīnglǐ de lùchéng 5 上班往返30英里的路程 5 30 miles to and from work      
3 ALLEMAND 6 c'est 30 miles aller-retour au travail. 6 shigoto e no ōfuku wa 30 mairudesu . 6 仕事   往復  30 マイルです  6 往返工作需要30英里。 6 wǎngfǎn gōngzuò xūyào 30 yīnglǐ. 6 its 30 miles round trip to work. 6 it’s 30 miles round trip to work.
4 ANGLAIS 7 Il faut 30 miles pour aller travailler 7 shigoto ni iku no ni 30 mairu kakarimasu 7 仕事  行く   30 マイル かかります 7 上班要走趟30美里的路程 7 Shàngbān yào zǒu tàng 30 měilǐ de lùchéng 7 上班要走往返30美里的路程 7 It takes 30 miles to go to work      
5 ARABE 8 aller-retour 8 ōfuku 8 往復 8 往返 8 wǎngfǎn 8 round-trip  8 round-trip
6 BENGALI 9 Un billet aller-retour 9 ōfuku kippu 9 往復 切符 9 往返车票 9 wǎngfǎn chēpiào 9 a round-trip ticket  9 a round-trip ticket      
7 CHINOIS 10 Billet aller-retour  10 ōfuku kippu 10 往復 切符 10 双程票 10 shuāng chéng piào 10 双程票  10 Round-trip ticket       
8 ESPAGNOL 11 voir également 11 mo sanshō shitekudasai 11  参照 してください 11 也可以看看 11 yě kěyǐ kàn kàn 11 see also  11 see also      
9 FRANCAIS 12 billet de retour 12 kaeri no chiketto 12 帰り  チケット 12 往返票 12 wǎngfǎn piào 12 return ticket 12 return ticket
10 HINDI 13 rafle 13 kiriage suru 13 切り上げ する 13 围捕 13 wéibǔ 13 round-up 13 round-up      
11 JAPONAIS 14 rassembler 14 kiriage suru 14 切り上げ する 14 围捕 14 wéibǔ 14 围捕 14 round up      
12 PANJABI 15  un résumé des points les plus importants d'un sujet particulier, en particulier l'actualité 15 tokutei no shudai , tokuni nyūsu no mottomo jūyōna pointo no yōyaku 15 特定  主題 、 特に ニュース  最も 重要な ポイント  要約 15  特定主题最重要要点的摘要,尤其是新闻 15  tèdìng zhǔtí zuì zhòngyào yàodiǎn de zhāiyào, yóuqí shì xīnwén 15  a summary of the most important points of a particular subject, especially the news 15  a summary of the most important points of a particular subject, especially the news      
13 POLONAIS 16  (Surtout les actualités) résumé 16 ( tokuni nyūsu ) matome 16 ( 特に ニュース ) まとめ 16  (尤指新闻)概要,摘要 16  (yóu zhǐ xīnwén) gàiyào, zhāiyào 16  (新闻)概要,摘要 16  (Especially news) summary      
14 PORTUGAIS 17 Un résumé des points les plus importants sur un sujet particulier, en particulier les actualités 17 tokutei no topikku , tokuni nyūsu nikansuru mottomo jūyōna pointo no yōyaku 17 特定  トピック 、 特に ニュー に関する 最も 重要な ポイント  要約 17 特定主题最重要要点的摘要,尤其是新闻 17 tèdìng zhǔtí zuì zhòngyào yàodiǎn de zhāiyào, yóuqí shì xīnwén 17 特定主题最重要要点的摘要,尤其是新闻 17 A summary of the most important points on a particular topic, especially news      
15 RUSSE 18 chaque 18 kaku 18 18 18 měi 18 18 each      
16 help1 19 Veux dire 19 shudan 19 手段 19 19 zhǐ 19 19 Means      
17 help3 20 Revenez après le breafc avec un tour d'horizon des autres histoires d'aujourd'hui 20 kyō no hoka no hanashi no matome de , breafc no nochi ni modottekitekudasai 20 今日      まとめ  、 breafc    戻ってきてください 20 快来吧,回顾一下今天的其他故事 20 kuài lái ba, huígù yīxià jīntiān de qítā gùshì 20 Well be back after the breafc with a round-up of  todays other stories 20 Well be back after the breafc with a round-up of today’s other stories
18 http://abcde.facile.free.fr 21 Après la pause, nous résumerons les autres actualités aujourd'hui 21 kyūkei go , honjitsu wa ta no nyūsu o matomemasu 21 休憩  、 本日    ニュース  まとめます 21 休息之后我们会摘要报道今天其他的新闻 21 xiūxí zhīhòu wǒmen huì zhāiyào bàodào jīntiān qítā de xīnwén 21 休息之后我们会摘要报道今天其他的新闻 21 After the break, we will summarize the other news today      
19 http://akirameru.free.fr 22 un acte consistant à rassembler des personnes ou des animaux en un seul endroit dans un but particulier 22 tokutei no mokuteki no tame ni hito ya dōbutsu o ichi kasho ni atsumeru kōi 22 特定  目的  ため       か所  集める 行為 22 为了特定目的将人或动物聚集在一个地方的行为 22 wèile tèdìng mùdì jiāng rén huò dòngwù jùjí zài yīgè dìfāng de xíngwéi 22 an act of bringing people or animals together in one place for a particular purpose 22 an act of bringing people or animals together in one place for a particular purpose
20 http://jiaoyu.free.fr 23 Rassembler ensemble 23 issho ni atsumaru 23 一緒  集まる 23 聚拢;驱集;聚集 23 jùlǒng; qū jí; jùjí 23 聚拢;驱集;聚集 23 Gather together      
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24 ver rond 24 raundowāmu 24 ラウンドワーム 24 圆虫 24 yuán chóng 24 round-worm  24 round-worm
22 http://abcde.facile.free.fr 25 un petit ver qui vit dans les intestins des porcs, des humains et de certains autres animaux 25 buta , ningen , sonota no dōbutsu no chō ni seisoku suru chīsana mushi 25  、 人間 、 その他  動物    生息 する 小さな  25 一种生活在猪,人和其他一些动物的肠道中的小蠕 25 yī zhǒng shēnghuó zài zhū, rén hé qítā yīxiē dòngwù de cháng dàozhōng de xiǎo rúchóng 25 a small worm that lives in the intestines  of pigs, humans and some other animals  25 a small worm that lives in the intestines of pigs, humans and some other animals
23 http://akirameru.free.fr 26 Vers ronds; nématodes 26 raundowāmu senchū 26 ラウンドワーム ;線虫 26 虫;线虫 26 chóng; xiànchóng 26 蛔虫;线虫 26 Roundworms; Nematodes      
24 http://jiaoyu.free.fr 27  réveiller 27 rauzu 27 ラウズ 27  唤醒 27  huànxǐng 27  rouse 27  rouse
25 lexos 28  ~ sb (de sommeil / lit) 28 〜 sb ( suimin / beddo kara ) 28 〜 sb ( 睡眠 / ベッド から ) 28  〜sb(来自睡眠/床) 28  〜sb(láizì shuìmián/chuáng) 28  ~ sb (from sleep/bed) 28  ~ sb (from sleep/bed)      
26 27500 29  (formel) 29 ( fōmaru ) 29 ( フォーマル ) 29  (正式) 29  (zhèngshì) 29  (formal) 29  (formal)
27 abc image 30 pour réveiller qn, surtout quand ils dorment profondément 30 tokuni karera ga fukaku nemutteiru toki ni sb o okosu tame ni 30 特に 彼ら  深く 眠っている   sb  起こす ため  30 唤醒某人,尤其是当他们沉睡时 30 huànxǐng mǒu rén, yóuqí shì dāng tāmen chénshuì shí 30 to wake sb up, especially when they are sleeping deeply 30 to wake sb up, especially when they are sleeping deeply      
28 KAKUKOTO 31  Réveillez-vous 31 me o samasu 31   覚ます 31  唤;使醒来 31  huàn; shǐ xǐng lái 31  唤醒;使醒来 31  Wake up      
29 arabe 32 Le téléphone m'a réveillé de mon sommeil à 6 heures du matin. 32 denwa wa gozen 6 ji ni watashi no suimin kara watashi o hikiokoshita . 32 電話  午前 6     睡眠    引き起こした 。 32 电话使我从早上6点钟起睡。 32 diànhuà shǐ wǒ cóng zǎoshang 6 diǎn zhōng qǐ shuì. 32 The telephone roused me from my sleep at 6 a.m. 32 The telephone roused me from my sleep at 6 a.m.      
30 JAPONAIS 33 A 6 heures du matin, la sonnerie du téléphone m'a réveillé du sommeil 33 asa 6 ji ni denwa ga natte nemuri kara sameta 33  6   電話  鳴って 眠り  覚めた 33 早晨6点钟,电话铃声就把我从睡梦中吵醒了 33 Zǎochén 6 diǎn zhōng, diànhuà língshēng jiù bǎ wǒ cóng shuìmèng zhōng chǎo xǐngle 33 早晨6点钟,电话铃声就把我从睡梦中吵醒了 33 At 6 o'clock in the morning, the ringing of the phone woke me up from sleep      
31 chinois 34 Nicky la réveilla avec un léger coup de coude. 34 nikkī wa odayakana najji de kanojo o okoshita . 34 ニッキー  穏やかな ナッジ  彼女  起こした 。 34 尼基轻轻地轻拍了一下。 34 ní jī qīng qīng de qīng pāile yīxià. 34 Nicky roused her with a gentle nudge. 34 Nicky roused her with a gentle nudge.      
32 chinois 35 Nicky la repoussa doucement avec son coude 35 nikkī wa hiji de sotto me o samashimashita 35 ニッキー    そっと   ましました 35 尼基用平民肘轻轻地将她推醒 35 Ní jī yòng píngmín zhǒu qīng qīng de jiāng tā tuī xǐng 35 尼基用胳膊肘轻轻地将她推醒 35 Nicky gently pushed her awake with his elbow      
33 pinyin 36 ~ sb / vous-même (à qc) 36 〜 sb / yōrself ( to sth ) 36 〜 sb / yourself ( to sth ) 36 〜某人/某人 36 〜mǒu rén/mǒu rén 36 ~ sb/yourself (to sth) 36 ~ sb/yourself (to sth)
34 wanik 37 donner envie à qn de commencer à faire qc quand ils n'étaient pas actifs ou intéressés à le faire 37 sb ga akutibudenai , mataha jikkō ni kyōmi ga nai toki ni sth o kaishi shitai  ni suru 37 sb  アクティブでない 、 また 実行  興味  ない とき  sth  開始 したい よう  する 37 使某人想在他们不活跃或不感兴趣时​​开始做某事 37 shǐ mǒu rén xiǎng zài tāmen bù huóyuè huò bùgǎn xìngqù shí​​kāishǐ zuò mǒu shì 37 to make sb want to start doing sth when they were not active or interested in doing it 37 to make sb want to start doing sth when they were not active or interested in doing it      
35 http://wanglik.free.fr/ 38 Activer 38 akutibēto 38 アクティベート 38 使活跃起来;使产生兴趣 38 shǐ huóyuè qǐlái; shǐ chǎnshēng xìngqù 38 使活跃起来;使产生兴趣 38 Activate
36 navire 39 vivre 39 sumu 39 住む 39 39 huó 39 39 live      
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40 Abondance 40 hōfu 40 豊富 40 40 fēng 40 40 Abundance
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 Beaucoup de gens ont été incités à l'action par l'appel 41 ōku no hito ga apīru niyotte kōdō ni karitateraremashita 41 多く    アピール によって 行動  駆り立てられました 41 呼吁使许多人采取行动 41 hūyù shǐ xǔduō rén cǎiqǔ xíngdòng 41 A lot of  people were roused to action by the appeal 41 A lot of people were roused to action by the appeal      
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 De nombreux participants ont répondu à l'appel à l'action 42 ōku no sankasha ga kōdō no yobikake ni kotaemashita 42 多く  参加者  行動  呼びか  応えました 42 许多入响应号召行动起来 42 xǔduō rù xiǎngyìng hàozhào xíngdòng qǐlái 42 许多入响应召行动起来 42 Many entrants responded to the call to action
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 Appelez de nombreuses personnes à agir 43 ōku no hito ni kōdō o okosu  yobikakeru 43 多く    行動  起こす よう 呼びかける 43 竞争使许多人采取行动 43 jìngzhēng shǐ xǔduō rén cǎiqǔ xíngdòng 43 呼吁使许多人采取行动 43 Call for many people to take action
41 http://benkyo.free.fr 44 Appel 44 kōru 44 コール 44 44 zhào 44 44 Call      
42 http://huduu.free.fr 45 Richard ne pouvait pas se réveiller pour dire quoi que ce soit, je réponds 45 richādo wa nani mo iu koto ga dekimasendeshita 45 リチャード    言う こと  できませんでした 45 理查德说不出话来 45 lǐ chá dé shuō bu chū huà lái 45 Richard couldnt rouse himself to say anything m reply 45 Richard couldn’t rouse himself to say anything m reply
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 Richard n'est pas intéressé à répondre 46 richādo wa kotaeru koto ni kyōmi ga arimasen 46 リチャード  答える こと    ありません 46 理查德没有兴趣回答 46 lǐ chá dé méiyǒu xìngqù huídá 46 理查德没有兴趣回答 46 Richard is not interested in answering      
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 faire ressentir à qn une émotion particulière 47 sb ni tokutei no kanjō o kanjisaseru 47 sb  特定  感情  感じさせる 47 使某人感到特殊的情感 47 shǐ mǒu rén gǎndào tèshū de qínggǎn 47 to make sb feel a particular emotion 47 to make sb feel a particular emotion
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48  Susciter (une certaine émotion) 48 kakusei ( aru kanjō ) 48 覚醒 ( ある 感情 ) 48  激起(某种情感) 48  jī qǐ (mǒu zhǒng qínggǎn) 48  激起(某种情感) 48  Arouse (a certain emotion)      
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 pour éveiller la colère de qn 49 sb no ikari o kakitateru 49 sb  怒り  かき立てる 49 引起某人的愤怒 49 yǐnqǐ mǒu rén de fènnù 49 to rouse sbs anger  49 to rouse sb’s anger
    50 Rendre quelqu'un en colère 50 dare ka o okoraseru 50    怒らせる 50 把某人惹火 50 bǎ mǒu rén rě huǒ 50 把某人惹火 50 Make someone angry      
    51  Qu'est-ce qui a éveillé vos soupçons (qu'est-ce qui vous a rendu suspect)? 51 nani ga anata no giwaku o hikiokoshimashita ka ( nani ga anata o utagawasemashita ka ) ? 51   あなた  疑惑  引き起こしました  (   あなた  疑わせました  ) ? 51  是什么引起了您的怀疑(是什么使您产生了怀疑) 51  shì shénme yǐnqǐle nín de huáiyí (shì shénme shǐ nín chǎnshēngle huáiyí)? 51  What roused your suspicions ( what made you suspicious)? 51  What roused your suspicions (what made you suspicious)?      
    52 Pourquoi vous méfiez-vous? 52 naze anata wa utagawashī nodesu ka ? 52 なぜ あなた  疑わしい のです  ? 52 你是怎么起疑心的? 52 Nǐ shì zěnme qǐ yíxīn de? 52 你是怎么起疑心的?  52 Why are you suspicious?      
    53  pour mettre q en colère, excité ou plein d'émotion 53 sb o okorase tari , kōfun sase tari , kanjō ni michisase tari suru 53 sb  怒らせ たり 、 興奮 させ  、 感情  満ちさせ たり する 53  使某人生气,激动或充满情感 53  Shǐ mǒu rén shēngqì, jīdòng huò chōngmǎn qíng gǎn 53  to make sb angry, excited or full of emotion 53  to make sb angry, excited or full of emotion
    54 Irriter 54 iraira suru 54 イライラ する 54 激怒;使激动 54 jīnù; shǐ jīdòng 54 激怒;使激动 54 Irritate      
    55 thaïlandais 55 taigo 55 タイ語 55 55 tài 55 55 Thai      
    56 Chris n'est pas facilement réveillé 56 kurisu wa kantan ni okosaremasen 56 クリス  簡単  起こされません 56 克里斯不容易被激起 56 kè lǐsī bù róngyì bèi jī qǐ 56 Chris is not easily roused 56 Chris is not easily roused      
    57 Chris n'est pas facile à préparer 57 kurisu wa junbi ga kantande wa arimasen 57 クリス  準備  簡単で  ありません 57 克里斯不容易备动 57 kè lǐsī bù róngyì bèi dòng 57 克里斯不容易备动 57 Chris is not easy to prepare      
    58 voir également 58 mo sanshō shitekudasai 58  参照 してください 58 也可以看看 58 yě kěyǐ kàn kàn 58 see also  58 see also      
    59 susciter 59 kakusei 59 覚醒 59 引起 59 yǐnqǐ 59 arouse 59 arouse      
    60 vibrant 60 kakusei 60 覚醒 60 唤醒 60 huànxǐng 60 rousing  60 rousing
    61  plein d'énergie et d'enthousiasme 61 enerugī to netsui ni michiteiru 61 エネルギー  熱意  満ちている 61  充满活力和热情 61  chōngmǎn huólì hé rèqíng 61  full of energy and enthusiasm 61  full of energy and enthusiasm      
    62 Énergique (ou passionné) 62 enerugisshu ( mataha jōnetsu teki ) 62 エネルギッシュ ( または 情熱  ) 62 充满活力(或激情)的 62 chōngmǎn huólì (huò jīqíng) de 62 充满活力(或激情)的 62 Energetic (or passionate)      
    63 une acclamation enthousiasmante 63 kōfun suru kansei 63 興奮 する 歓声 63 振奋的欢呼 63 zhènfèn de huānhū 63 a rousing cheer  63 a rousing cheer      
    64 Acclamations enthousiastes 64 nekkyō tekina kansei 64 熱狂 的な 歓声 64 热情的欢呼 64 rèqíng de huānhū 64 热情的欢呼  64 Enthusiastic cheers      
    65 l'équipe a été accueillie avec enthousiasme par les fans. 65 chīmu wa fan kara shigeki tekina kangei o ukemashita . 65 チーム  ファン から 刺激 的な 歓迎  受けました 。 65 球迷们对球队给予了热烈的欢迎。 65 qiúmímen duì qiú duì jǐyǔle rèliè de huānyíng. 65 the team was given a rousing reception by the fans. 65 the team was given a rousing reception by the fans.      
    66 L'équipe a été chaleureusement accueillie par les fans 66 chīmu wa fan ni atatakaku mukaeraremashita 66 チーム  ファン  温かく 迎えられました 66 球队受到了球迷的热烈欢迎 66 Qiú duì shòudàole qiúmí de rèliè huānyíng 66 球队受到了球迷的热烈欢迎 66 The team was warmly welcomed by the fans      
    67  destiné à rendre les autres enthousiastes à propos de qc 67 ta no hito ni sth ni nesshin ni kanjisaseru koto o mokuteki to shiteimasu 67     sth  熱心  感じさせる こと  目的  しています 67  旨在使其他人对某事充满热情 67  zhǐ zài shǐ qítā rén duì mǒu shì chōngmǎn rèqíng 67  intended to make other people feel enthusiastic about sth 67  intended to make other people feel enthusiastic about sth
    68 Motivant 68 yaruki o okosaseru 68 やる気  起こさせる 68 激励的;激动人心的 68 jīlì de; jīdòng rénxīn de 68 激励的;激动人心的 68 Motivating      
    69 un discours enthousiasmant 69 shigeki tekina supīchi 69 刺激 的な スピーチ 69 激动人心的演讲 69 jīdòng rénxīn de yǎnjiǎng 69 a rousing speech 69 a rousing speech
    70 Discours édifiant 70 kōyō suru supīchi 70 高揚 する スピーチ 70 使人振奋的演讲 70 shǐ rén zhènfèn de yǎnjiǎng 70 使人振奋的讲话 70 Uplifting speech
    71 roust 71 rau suto 71 ラウ スト 71 鼓舞 71 gǔwǔ 71 roust 71 roust
    72 sb (de qc) 72 sb ( sth kara ) 72 sb ( sth から ) 72 某人(某人) 72 mǒu rén (mǒu rén) 72 sb (from sth)  72 sb (from sth)
    73 déranger qn ou les faire bouger d'un endroit 73 sb o jama shi tari , basho kara idō sase tari suru 73 sb  邪魔  たり 、 場所 から 移動 させ たり する 73 打扰某人或使​​他们离开某个地方 73 dǎrǎo mǒu rén huò shǐ​​tāmen líkāi mǒu gè dìfāng 73 to disturb sb or make them move from a place  73 to disturb sb or make them move from a place
    74 Déranger 74 midasu 74 乱す 74 打扰;扰乱;:驱逐 74 dǎrǎo; rǎoluàn;: Qūzhú 74 打扰;扰乱;:驱逐 74 Disturb      
    75 débardeur 75 rausutoabauto 75 ラウストアバウト 75 约谈 75 yuē tán 75 roust-about  75 roust-about      
    76 Entretien 76 intabyū 76 インタビュー 76 约谈 76 yuē tán 76 约谈 76 Interview      
    77  un homme sans compétences particulières qui effectue un travail temporaire, par exemple sur une plate-forme pétrolière ou dans un cirque 77 oirurigu ya sākasu nado de ichiji tekina sagyō o okonau tokubetsuna sukiru o motanai dansei 77 オイルリグ  サーカス など  一時 的な 作業  行う 特別な スキル  持たない 男性 77  没有特殊技能的人从事临时工作,例如在石油钻井平台或马戏团里 77  méiyǒu tèshū jìnéng de rén cóngshì línshí gōngzuò, lìrú zài shíyóu zuǎnjǐng píngtái huò mǎxì tuán lǐ 77  a man with no special skills who does temporary work, for example on an oil rig or in a circus  77  a man with no special skills who does temporary work, for example on an oil rig or in a circus
    78 Un bricoleur, un ouvrier non spécialisé dans une perceuse à pierre et une plate-forme ou un cirque, etc. 78 benriya , ishi no doriru to purattohōmu mataha sākasu ringu no hi jukuren rōdōsha nado . 78 便利屋 、   ドリル  プラットホーム または サーカス リング   熟練 労働者 など 。 78 (石沾钻并平台或马戏圽等处的)杂工,非技术工 78 (shí zhān zuān bìng píngtái huò mǎxì mò děng chǔ de) zágōng, fēi jìshù gōng 78 (石沾钻并平台或马戏等处的)杂工,非技术工 78 A handyman, a non-skilled worker in a stone drill and a platform or a circus ring, etc.      
    79 Les personnes qui n'ont pas de compétences particulières occupent des emplois temporaires, comme être promus sur une plate-forme pétrolière ou un cirque 79 tokubetsuna sukiru o motanai hito wa , sekiyu rigu ya sākasu de shōshin suru nado no ichiji tekina shigoto ni jūji shiteimasu 79 特別な スキル  持たない   、 石油 リグ  サーカス  昇進 する など  一時 的な 仕事  従事 しています 79 没有特殊技能的人军队临时工作,例如在石油钻井平台或马戏团里升 79 méiyǒu tèshū jìnéng de rén jūnduì línshí gōngzuò, lìrú zài shíyóu zuǎnjǐng píngtái huò mǎxì tuán lǐ shēng 79 没有特殊技能的人从事临时工作,例如在石油钻井平台或马戏团里升 79 People who do not have special skills are engaged in temporary jobs, such as being promoted on an oil rig or a circus      
    80 synonyme 80 shinonimu 80 シノニム 80 代名词 80 dàimíngcí 80 synonym 80 synonym      
    81 ouvrier occasionnel 81 kajuaru rōdōsha 81 カジュアル 労働者 81 临时工 81 línshí gōng 81 casual labourer 81 casual labourer
    82 déroute 82 haisō 82 敗走 82 溃败 82 kuìbài 82 rout  82 rout
    83 Déroute 83 haisō 83 敗走 83 溃败 83 kuìbài 83 溃败 83 Rout      
    84  une situation dans laquelle qn est vaincu facilement et complètement dans une bataille ou une compétition 84 sentō ya kyōsō de sb ga kantan katsu kanzen ni uchi makasareru jōkyō 84 戦闘  競争  sb  簡単 かつ 完全  打ち 負かされる 状況 84  在战斗或竞赛中轻易完全击败某人的情况 84  zài zhàndòu huò jìngsài zhōng qīngyì wánquán jíbài mǒu rén de qíngkuàng 84  a situation in which sb is defeated easily and completely in a battle or competition  84  a situation in which sb is defeated easily and completely in a battle or competition
    85 Vaincu 85 haiboku 85 敗北 85 溃败;彻底失败 85 kuìbài; chèdǐ shībài 85 溃败;彻底 85 Defeated      
    86 Une situation dans laquelle quelqu'un peut facilement et complètement vaincre quelqu'un dans une bataille ou une compétition 86 dareka ga sentō ya kyōsō de dare ka o kantan katsu kanzen ni uchi makasu koto ga dekiru jōkyō 86 誰か  戦闘  競争     簡単 かつ 完全  打ち 負かす こと  できる 状況 86 在战斗或竞赛中轻易完全击败某人的情况 86 zài zhàndòu huò jìngsài zhōng qīngyì wánquán jíbài mǒu rén de qíngkuàng 86 在战斗或竞赛中轻易完全击败某人的情况 86 A situation where someone can easily and completely defeat someone in a battle or competition      
    87 Wu 87 ū 87 ウー 87 87 87 87 Wu      
    88 Perdre 88 ushinau 88 失う 88 88 shī 88 88 Lose      
    89  mettre qn en déroute 89 sb o rūtingu suru 89 sb  ルーティング する 89  使某人溃败 89  shǐ mǒu rén kuìbài 89  put sb to rout  89  put sb to rout
    90  vaincre qn facilement et complètement 90 sb o kantan katsu kanzen ni taosu 90 sb  簡単 かつ 完全  倒す 90  轻松而彻底地击败某人 90  qīngsōng ér chèdǐ dì jíbài mǒu rén 90  to defeat sb easily and completely 90  to defeat sb easily and completely      
    91 Complètement vaincu; vaincu 91 kanzen ni haiboku shita ; haiboku shita 91 完全  敗北 した ; 敗北 した 91 彻底打败;使溃败 91 chèdǐ dǎbài; shǐ kuìbài 91 彻底打败;使溃败 91 Completely defeated; defeated      
    92 vaincre complètement sb dans une compétition, une bataille, etc. 92 kyōgi ya sentō nado de sb o kanzen ni taosu 92 競技  戦闘 など  sb  完全  倒す 92 在比赛,战斗等中完全击败某人 92 zài bǐsài, zhàndòu děng zhōng wánquán jíbài mǒu rén 92 to defeat sb completely in a competition, a battle, etc 92 to defeat sb completely in a competition, a battle, etc      
    93 Complètement vaincu; vaincu 93 kanzen ni haiboku shita ; haiboku shita 93 完全  敗北 した ; 敗北 した 93 彻底击败;使溃败 93 chèdǐ jíbài; shǐ kuìbài 93 彻底击败;使溃败 93 Completely defeated; defeated      
    94 Les Buffalo Bills ont mis en déroute les Falcons d'Atlanta 41-14. 94 baffarōbiruzu wa atoranta no hayabusa o 41 - 14 de rūtingu shimashita . 94 バッファロービルズ  アトラン  ハヤブサ  41 - 14  ルーティング しました 。 94 布法罗比尔(Buffalo Bills)以41-14击败了亚特兰大猎鹰队。 94 bù fǎ luō bǐ'ěr (Buffalo Bills) yǐ 41-14 jíbàile yàtèlándà liè yīngduì. 94 The Buffalo Bills routed the Atlanta falcons 41-14. 94 The Buffalo Bills routed the Atlanta falcons 41-14.
    95 Les Buffalo Bills ont battu les Falcons d'Atlanta 41-14 95 baffarōbiruzu wa atorantafarukonzu o 41 - 14 de yabutta 95 バッファロービルズ は アトランタファルコンズ を 41 - 14 で 破った 95 布法罗比尔队以41:14大胜亚特兰大猎鹰队 95 Bù fǎ luō bǐ'ěr duì yǐ 41:14 Dà shèng yàtèlándà liè yīngduì 95 布法罗比尔队以 41 : 14 大胜亚特兰大猎鹰队 95 The Buffalo Bills beat the Atlanta Falcons 41-14      
    96 Les Buffalo Bills ont battu les Falcons d'Atlanta 41-14. . 96 baffarōbiruzu wa atorantafarukonzu o 41 - 14 de yabutta . . 96 バッファロービルズ は アトランタファルコンズ を 41 - 14 で 破った 。 。 96 布法罗比尔(Buffalo Bills)以41-14击败了亚特兰大猎鹰队。。 96 bù fǎ luō bǐ'ěr (Buffalo Bills) yǐ 41-14 jíbàile yàtèlándà liè yīngduì.. 96 布法罗比尔(Buffalo Bills)以41-14击败了亚特兰大猎鹰队。。 96 Buffalo Bills defeated the Atlanta Falcons 41-14. .      
    97 route 97 rūto 97 ルート 97 路线 97 Lùxiàn 97 route 97 route
    98  ~ (De A à B) un chemin que vous suivez pour vous rendre d'un endroit à un autre 98 〜 ( A kara B e ) aru basho kara betsu no basho ni idō suru tame ni shitagau hōhō 98 〜 ( A から B  ) ある 場所    場所  移動 する ため  従う 方法 98  〜(从A到B)从一个地方到另一个地方的遵循方 98  〜(cóng A dào B) cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng de zūnxún fāngfǎ 98  from A to B) a way that you follow to get from one place to another 98  ~ (From A to B) a way that you follow to get from one place to another
    99 Route 99 rūto 99 ルート 99 路线;路途 99 lùxiàn; lùtú 99 路线;路途 99 Route      
    100 Quelle est la meilleure route à emprunter 100 dochira ga saitekina rūtodesu ka 100 どちら  最適な ルートです  100 哪条路是最好的 100 nǎ tiáo lù shì zuì hǎo de 100 Which is the best route to take  100 Which is the best route to take
    101 Quel est le meilleur itinéraire? 101 mottomo yoi rūto wa doredesu ka ? 101 最も 良い ルート  どれです   101 哪一条是最佳路线? 101 nǎ yītiáo shì zuì jiā lùxiàn? 101 哪一条是最路线? 101 Which is the best route?      
    102 Quelle voie est la meilleure 102 dochira ga saitekidesu ka 102 どちら  最適です  102 哪条路是最好的 102 Nǎ tiáo lù shì zuì hǎo de 102 哪条路是最好的 102 Which way is the best      
    103 bien 103 yoi 103 良い 103 103 jiā 103 103 good      
    104 Les automobilistes sont invités à trouver un itinéraire alternatif 104 untenshu wa betsu no rūto o mitsukeru koto o o susume shimasu 104 運転手    ルート  見つけ こと   勧め します 104 建议驾驶人士找到替代路线 104 jiànyì jiàshǐ rénshì zhǎodào tìdài lùxiàn 104 Motorists are advised to find an alternative route 104 Motorists are advised to find an alternative route      
    105 Suggérer au chauffeur de modifier l'itinéraire 105 rūto o henkō suru  ni doraibā ni teian suru 105 ルート  変更 する よう  ドライバー  提案 する 105 建议驾驶者换一条路线 105 jiànyì jiàshǐ zhě huàn yītiáo lùxiàn 105 建议驾驶者换一条路线 105 Suggest the driver to change the route      
    106  une route côtière 106 engan rūto 106 沿岸 ルート 106  沿海路线 106  yánhǎi lùxiàn 106  a coastal route 106  a coastal route      
    107 Route côtière 107 engan rūto 107 沿岸 ルート 107 沿海的路线 107 yánhǎi de lùxiàn 107 沿海的路线  107 Coastal route      
    108 le trajet le plus rapide de Florence à Rome 108 firentse kara rōma e no saitan rūto 108 フィレンツェ から ローマ   最短 ルート 108 从佛罗伦萨到罗马的最快路线 108 cóng fóluólúnsà dào luómǎ de zuì kuài lùxiàn 108 the quickest route from Florence to Rome 108 the quickest route from Florence to Rome      
    109 Le trajet le plus rapide de Florence à Rome 109 firentse kara rōma e no saisoku rūto 109 フィレンツェ から ローマ   最速 ルート 109 从佛罗伦萨到罗马的最快捷的路线 109 cóng fóluólúnsà dào luómǎ de zuì kuàijié de lùxiàn 109 从佛罗伦萨到罗马的最快捷的路线 109 The fastest route from Florence to Rome      
    110 une voie d'évacuation 110 dasshutsu rūto 110 脱出 ルート 110 逃生路线 110 táoshēng lùxiàn 110 an escape route  110 an escape route
    111 Chemin de fuite 111 esukēpu pasu 111 エスケープ パス 111 逃脱的路径 111 táotuō de lùjìng 111 逃脱的路径 111 Escape path      
    112 voir également 112 mo sanshō shitekudasai 112  参照 してください 112 也可以看看 112 yě kěyǐ kàn kàn 112 see also  112 see also
    113 en route 113 tochū 113 途中 113 在路上 113 zài lùshàng 113 en route 113 en route      
    114  un trajet fixe le long duquel un bus, un train, etc. circule régulièrement ou des marchandises sont régulièrement envoyées 114 basu ya densha nado ga teiki teki ni idō shi tari , shōhin ga teiki teki ni okurare tari suru kotei sareta hōhō 114 バス  電車 など  定期   移動  たり 、 商品  定期   送られ たり する 固定 された 方法 114  公共汽车,火车等定期行驶或定期发送货物的固定方式 114  gōnggòng qìchē, huǒchē děng dìngqí xíngshǐ huò dìngqí fāsòng huòwù de gùdìng fāngshì 114  a fixed way along which a bus, train, etc. regularly travels or goods are regularly sent 114  a fixed way along which a bus, train, etc. regularly travels or goods are regularly sent      
    115  (Pour les soldats publics, les voitures, les trains, etc.) itinéraires réguliers, itinéraires fixes 115 ( kōmuin , kuruma , densha nado ) tsūjō rūto , kotei rūto 115 ( 公務員 、  、 電車 など ) 通常 ルート 、 固定 ルート 115  (公兵汽车和火车等的)常规路线,固定线路 115  (gōng bīng qìchē hé huǒchē děng de) chángguī lùxiàn, gùdìng xiànlù 115  (公兵汽车和 的)常规路线,固定线路 115  (For public soldiers, cars, trains, etc.) regular routes, fixed routes      
    116 Un moyen fixe pour les bus, les trains, etc. de voyager régulièrement ou de livrer régulièrement des marchandises 116 basu ya densha nado ga teiki teki ni idō shi tari , teiki teki ni shōhin o haitatsu shi tari suru tame no kotei sareta hōhō 116 バス  電車 など  定期   移動  たり 、 定期   商品  配達  たり する ため  固定 された 方法 116 公共汽车,火车等定期运输或定期发送货物的固定方式 116 gōnggòng qìchē, huǒchē děng dìngqí yùnshū huò dìngqí fāsòng huòwù de gùdìng fāngshì 116 公共汽车,火车等定期行驶或定期发送货物的固定方式 116 A fixed way for buses, trains, etc. to travel regularly or deliver goods regularly      
    117 la maison n'est pas sur une ligne de bus. 117 ie wa basu rosen ni arimasen . 117   バス 路線  ありません 。 117 房子不在公交路线上。 117 fángzi bùzài gōngjiāo lùxiàn shàng. 117 the house is not on a bus route. 117 the house is not on a bus route.      
    118 Cette maison n'est pas sur la ligne de bus 118 kono ie wa basu rosen ni arimasen 118 この   バス 路線  ありませ 118 这房子不在公交线上 118 Zhè fángzi bùzài gōngjiāo xiàn shàng 118 这房子不在公交线上 118 This house is not on the bus line      
    119 routes d'expédition 119 haisō rūto 119 配送 ルート 119 运输路线 119 yùnshū lùxiàn 119 shipping routes 119 shipping routes      
    120 Ligne maritime 120 fune kaisha 120  会社 120 盈利线路 120 yínglì xiànlù 120 航运线路 120 Shipping line      
    121 une piste cyclable 121 saikuru rūto 121 サイクル ルート 121 自行车路线 121 zìxíngchē lùxiàn 121 a cycle route 121 a cycle route      
    122  (un chemin réservé aux cyclistes) 122 ( saikurisuto senyō no pasu ) 122 ( サイクリスト 専用  パス ) 122  (仅适用于骑自行车的人的路径) 122  (jǐn shìyòng yú qí zìxíngchē de rén de lùjìng) 122  ( a path that is only for cyclists)  122  (a path that is only for cyclists)
    123 piste cyclable 123 jitensha rēn 123 自転車 レーン 123 自行车道 123 zìxíngchē dào 123 自行车道 123 bicycle lane      
    124  ~ (à qc) 124 〜 ( sth made ) 124 〜 ( sth まで ) 124  〜(某事) 124  〜(mǒu shì) 124  ~(to sth)  124  ~(to sth)
    125 une manière particulière de réaliser qc 125 sth o tassei suru tokutei no hōhō 125 sth  達成 する 特定  方法 125 实现某事的一种特殊方式 125 shíxiàn mǒu shì de yī zhǒng tèshū fāngshì 125 a particular way of achieving sth  125 a particular way of achieving sth
    126 Route 126 rūto 126 ルート 126 途运;渠道 126 tú yùn; qúdào 126 途运;渠道 126 Route      
    127 la voie du succès 127 seikō e no michi 127 成功    127 成功之路 127 chénggōng zhī lù 127 the route to success  127 the route to success      
    128 Un manque de succès 128 seikō no ketsujo 128 成功  欠如 128 成功乏路 128 chénggōng fá lù 128 成功乏路 128 Lack of success      
    129 utilisé avant le numéro d'une route principale aux États-Unis 129 beikoku no shuyō dōro no bangō no mae ni shiyō saremasu 129 米国  主要 道路  番号    使用 されます 129 在美国主要道路号之前使用 129 zài měiguó zhǔyào dàolù hào zhīqián shǐyòng 129 used before the number of a main road in the US 129 used before the number of a main road in the US      
    130 (Utilisé devant les numéros d'autoroute du coffre américain) 130 ( beikoku no kansen dōro bangō no mae de shiyō ) 130 ( 米国  幹線 道路 番号    使用 ) 130 (用于美国干线公路号码前) 130 (yòng yú měiguó gànxiàn gōnglù hàomǎ qián) 130 (用于美国干线公路号码前 130 (Used in front of U.S. trunk highway numbers)      
    131 Route 66 131 kokudō 66 gōsen 131 国道 66 号線 131 66号公路 131 66 hào gōnglù 131 Route 66  131 Route 66      
    132 Route 66 132 kokudō 66 gōsen 132 国道 66 号線 132 66号公路 132 66 hào gōnglù 132 66号公路 132 Route 66      
    133 routage 133 rūtingu 133 ルーティング 133 路由 133 lùyóu 133 routing 133 routing      
    134 routage 134 rūtingu 134 ルーティング 134 路由 134 lùyóu 134 路由 134 routing      
    135  ou 135 mataha 135 または 135  要么 135  yàome 135  or  135  or      
    136 routage 136 rūtingu 136 ルーティング 136 路由 136 Lùyóu 136 routeing 136 routeing
    137 acheminé 137 rūtingu 137 ルーティング 137 已路由 137 yǐ lùyóu 137 routed 137 routed
    138 acheminé 138 rūtingu 138 ルーティング 138 已路由 138 yǐ lùyóu 138 routed 138 routed
    139 Acheminé 139 rūtingu 139 ルーティング 139 已路由 139 yǐ lùyóu 139 已路由 139 Routed      
    140 pour envoyer sb / sth par une route particulière 140 tokutei no rūto de sb / sth o sōshin suru 140 特定  ルート  sb / sth  送信 する 140 通过某条路由发送某人某事 140 tōngguò mǒu tiáo lùyóu fāsòng mǒu rén mǒu shì 140 to send sb/sth by a particular route 140 to send sb/sth by a particular route
    141 Envoyer par une certaine ligne 141 tokutei no kudari de sōshin 141 特定    送信 141 按某路线发送 141 àn mǒu lùxiàn fāsòng 141 某路 线发送 141 Send by a certain line      
    142 Envoyer quelque chose à quelqu'un par un certain itinéraire 142 tokutei no rūto de dare ka ni nani ka o okuru 142 特定  ルート        送る 142 通过某条路由发送某人某事 142 tōngguò mǒu tiáo lùyóu fāsòng mǒu rén mǒu shì 142 通过某条路由发送某人某事 142 Send someone something through a certain route      
    143 Les satellites acheminent les annonces de données dans le monde entier. 143 eisei wa dēta kōkoku o sekaijū ni rūtingu shimasu . 143 衛星  データ 広告  世界中  ルーティング します 。 143 卫星将数据广告路由到全球。 143 wèixīng jiāng shùjù guǎnggào lùyóu dào quánqiú. 143 Satellites route data ad over the globe. 143 Satellites route data ad over the globe.      
    144 Les satellites transmettent des informations à toutes les régions du monde 144 eisei wa sekai no subete no chīki ni jōhō o sōshin shimasu 144 衛星  世界  すべて  地域  情報  送信 します 144 卫星向全球各地传递信息 144 Wèixīng xiàng quánqiú gèdì chuándì xìnxī 144 卫星向全球各地传递信息 144 Satellites transmit information to all parts of the world      
    145 Les satellites acheminent la publicité de données vers le monde 145 eisei wa dēta kōkoku o sekai ni rūtingu shimasu 145 衛星  データ 広告  世界  ーティング します 145 卫星将数据广告路由到全球 145 wèixīng jiāng shùjù guǎnggào lùyóu dào quánqiú 145 卫星将数据广告路由到全球 145 Satellites route data advertising to the world      
    146 Route 128 146 rūto 128 146 ルート 128 146 128路 146 128 lù 146 Route 128  146 Route 128      
    147 aux Etats-Unis 147 beikoku de 147 米国 で 147 在美国 147 zài měiguó 147 in the US 147 in the US
    148  une région du Massachusetts où de nombreuses entreprises sont liées aux industries de l'informatique et de l'électronique 148 masachūsettsu shū no konpyūta oyobi denshi sangyō ni kanren suru ōku no kigyō ga sonzai suru chīki 148 マサチューセッツ   コンピュータ および 電子 産業  関連 する 多く  企業  存在 する 地域 148  马萨诸塞州的一个地区,那里有许多与计算机和电子行业相关的公司 148  mǎsàzhūsāi zhōu de yīgè dìqū, nà li yǒu xǔduō yǔ jìsuànjī hé diànzǐ hángyè xiāngguān de gōngsī 148  an area in Massachusetts where there are many companies connected with the computer and electronics indus­tries  148  an area in Massachusetts where there are many companies connected with the computer and electronics industries
    149 Ceinture Hi-Tech Highway 128 (située dans la zone industrielle informatique et électronique du Massachusetts, États-Unis) 149 haiwei 128 haiteku beruto ( beikoku masachūsettsu shū no konpyūtā oyobi erekutoronikusu kōgyō chitai ni arimasu ) 149 ハイウェイ 128 ハイテク ベルト ( 米国 マサチューセッツ   コンピューター および エレクトロニクス 工業 地帯  あります ) 149 128号公路高科技带(位于美国马萨诸塞州的计算机与电子工业区) 149 128 hào gōnglù gāo kējì dài (wèiyú měiguó mǎsàzhūsāi zhōu de jìsuànjī yǔ diànzǐ gōngyè qū) 149 128号公路高科技带(位于美国马萨诸塞州的计算机与电子工业区 149 Highway 128 Hi-Tech Belt (located in the Computer and Electronics Industrial Zone in Massachusetts, USA)      
    150 Du nom d'une route importante de la région 150 chīki no jūyōna dōro no namae kara 150 地域  重要な 道路  名前 から 150 来自该地区重要道路的名称 150 láizì gāi dìqū zhòngyào dàolù de míngchēng 150 From the name of an important road in the area 150 From the name of an important road in the area      
    151 Dérivé du nom d'une artère de la région 151 chīki no kansen dōro no namae ni yurai 151 地域  幹線 道路  名前  由来 151 源自该地区一条交通要道的名称 151 yuán zì gāi dìqū yītiáo jiāotōng yào dào de míngchēng 151 源自该地区一条交通要道的名称 151 Derived from the name of an arterial road in the area      
    152 homme de route 152 rūto man 152 ルート マン 152 路线人 152 lùxiàn rén 152 route man  152 route man      
    153 roundsman 153 raundo man 153 ラウンド マン 153 153 153 roundsman 153 roundsman      
    154 route mars 154 rūto māchi 154 ルート マーチ 154 前进 154 qiánjìn 154 route march  154 route march
    155 une longue marche des soldats sur un itinéraire particulier, notamment pour améliorer leur condition physique 155 tokuni taichō o kaizen suru tame ni , tokutei no rūto o tōru heishi no tame no nagai kōshin 155 特に 体調  改善 する ため  、 特定  ルート  通る 兵士  ため  長い 行進 155 士兵在特定路线上的长征,特别是改善他们的身体状况 155 shìbīng zài tèdìng lùxiàn shàng de chángzhēng, tèbié shì gǎishàn tāmen de shēntǐ zhuàngkuàng 155 a long march for soldiers over a particular route, especially to improve their physical condition 155 a long march for soldiers over a particular route, especially to improve their physical condition
    156 Marche longue distance (surtout pour l'exercice); 156 chōkyori kōshin ( tokuni undōyō ) ; 156 長距離 行進 ( 特に 運動用 ) ; 156 长途行军(尤其是锻炼身体);拉练 156 chángtú xíngjūn (yóuqí shì duànliàn shēntǐ); lāliàn 156 长途行军(尤其为锻炼身体);拉练 156 Long-distance marching (especially for exercise);      
    157 Route un 157 rūto 1 157 ルート 1 157 路线一 157 lùxiàn yī 157 Route One 157 Route One
    158 dans le football 158 sakkā de 158 サッカー で 158 在足球里 158 zài zúqiú lǐ 158 in football  158 in football      
    159  (football) 159 ( sakkā ) 159 ( サッカー ) 159  (足球) 159  (zúqiú) 159  (soccer) 159  (soccer)
    160 Football 160 futtobōru 160 フットボール 160 足球 160 zúqiú 160 足球  160 Football      
    161 frapper le ballon très loin vers l'extrémité de votre adversaire, utilisé comme moyen direct d'attaquer, plutôt que de passer le ballon entre les joueurs 161 purēyākan de bōru o watasu node hanaku , chokusetsu kōgeki suru hōhō toshite shiyō sareru , taisen aite no haji ni mukatte nagai kyori de bōru o keru 161 プレーヤー間  ボール  渡す ので はなく 、 直接 攻撃 する 方法 として 使用 される 、 対戦 相手    向かって 長い 距離  ボール  蹴る 161 将球踢向对手的末端很远,这是直接进攻的方式,而不是在球员之间传球 161 jiāng qiú tī xiàng duìshǒu de mòduān hěn yuǎn, zhè shì zhíjiē jìngōng de fāngshì, ér bùshì zài qiúyuán zhī jiān chuán qiú 161 kicking the ball a long way towards your opponents end, used as a direct way of attacking, rather than passing the ball between players  161 kicking the ball a long way towards your opponent’s end, used as a direct way of attacking, rather than passing the ball between players
    162 Attaque longue passe (directe) 162 rongupasu ( chokusetsu ) kōgeki 162 ロングパス ( 直接 ) 攻撃 162 长传(直接)进攻 162 cháng chuán (zhíjiē) jìngōng 162 长传(直接)进攻 162 Long pass (direct) attack      
    163 Frappez le ballon loin au bout de l'adversaire, il s'agit d'une attaque directe, ne passant pas entre les joueurs 163 taisen aite no saigo made bōru o kerimasu . kore wa chokusetsu kōgekideari , pureiyākan o tsūka shimasen . 163 対戦 相手  最後 まで ボール  蹴ります 。 これ  直接 攻撃であり 、 プレイヤー間  通過 しません 。 163 将球踢向对手的末端很远,这是直接进攻的方式,而不是在球员之间传球 163 jiāng qiú tī xiàng duìshǒu de mòduān hěn yuǎn, zhè shì zhíjiē jìngōng de fāngshì, ér bùshì zài qiúyuán zhī jiān chuán qiú 163 将球踢向对手的末端很远,这是直接进攻的方式,而不是在球员之间传球 163 Kick the ball far to the end of the opponent, this is a direct attack, not passing between players      
    164 routeur 164 rūtā 164 ルーター 164 路由器 164 lùyóuqì 164 router 164 router      
    165 aussi 165 mata 165 また 165 165 165 also 165 also      
    166 l'informatique 166 konpyūtingu 166 コンピューティング 166 计算 166 jìsuàn 166 computing  166 computing      
    167  un appareil qui envoie des données aux parties appropriées d'un réseau informatique 167 konpyūtanettowāku no tekisetsuna bubun ni dēta o sōshin suru debaisu 167 コンピュータネットワーク  切な 部分  データ  送信 する デバイス 167  将数据发送到计算机网络适当部分的设备 167  jiāng shùjù fāsòng dào jìsuànjī wǎngluò shìdàng bùfèn de shèbèi 167  a device which sends data to the appropriate parts of a computer network 167  a device which sends data to the appropriate parts of a computer network
    168 Routeur (périphérique réseau secondaire qui transmet des informations) 168 rūtā ( jōhō o sōshin suru sekandarinettowākudebaisu ) 168 ルーター ( 情報  送信 する カンダリネットワークデバイス ) 168 路由器(传送信息的亐用网络设备) 168 lùyóuqì (chuánsòng xìnxī de yú yòng wǎngluò shèbèi) 168 路由器(传送信息的用网络设备) 168 Router (secondary network device that transmits information)      
    169 Un appareil qui envoie des données à la partie appropriée du réseau informatique 169 konpyūtanettowāku no tekisetsuna bubun ni dēta o sōshin suru debaisu 169 コンピュータネットワーク  切な 部分  データ  送信 する デバイス 169 将数据发送到计算机网络适当部分的设备 169 jiāng shùjù fāsòng dào jìsuànjī wǎngluò shìdàng bùfèn de shèbèi 169 将数据发送到计算机网络适当部分的设备 169 A device that sends data to the appropriate part of the computer network      
    170 routeur 170 rūtā 170 ルーター 170 路由器 170 lùyóuqì 170 router 170 router
    171  un outil électrique qui coupe les lignes peu profondes dans les surfaces 171 hyōmen no asai sen o kiru dendō kōgu 171 表面  浅い   切る 電動 工具 171  可以在表面切割浅线的电动工具 171  kěyǐ zài biǎomiàn qiēgē qiǎn xiàn de diàndòng gōngjù 171  an electric tool which cuts shallow lines in surfaces  171  an electric tool which cuts shallow lines in surfaces      
    172 Raboteuse Groove 172 gurūbupurēnā 172 グルーブプレーナー 172 槽刨 172 cáo páo 172 槽刨  172 Groove planer      
    173 routine 173 rūchin 173 ルーチン 173 常规 173 chángguī 173 routine  173 routine      
    174 l'ordre normal et la manière dont vous faites régulièrement les choses 174 anata ga teiki teki ni monogoto o okonau tsūjō no junjo to hōhō 174 あなた  定期   物事  行う 通常  順序  方法 174 您正常做事的正常顺序和方式 174 nín zhèngcháng zuòshì de zhèngcháng shùnxù hé fāngshì 174 the normal order and way in which you regularly do things  174 the normal order and way in which you regularly do things
    175 Ordinaire; commande normale 175 tsūjō ; tsūjō no junjo 175 通常 ; 通常  順序 175 常规;正常顺序 175 chángguī; zhèngcháng shùnxù 175 常规;正常顺序 175 Regular; normal order      
    176 Nous essayons de mettre le bébé dans une routine d'alimentation et de sommeil. 176 watashitachi wa akachan o shokuji to suimin no tame no rūchin ni ireyō to shiteimasu . 176 私たち  赤ちゃん  食事    ため  ルーチン  入れよう  しています 。 176 我们正在努力使婴儿养成正常的喂养和睡眠习惯。 176 wǒmen zhèngzài nǔlì shǐ yīng'ér yǎng chéng zhèngcháng de wèiyǎng hé shuìmián xíguàn. 176 We are trying to get the baby into a routine for feeding and sleeping. 176 We are trying to get the baby into a routine for feeding and sleeping.      
    177 Nous essayons de faire manger et dormir le bébé à l'heure 177 watashitachi wa akachan ni jikandōri ni tabete nemuraseru  ni shiteimasu 177 私たち  赤ちゃん  時間通り  食べて 眠らせる よう  しています 177 我们试着让婴儿按时进食和睡觉 177 Wǒmen shìzhe ràng yīng'ér ànshí jìnshí hé shuìjiào 177 我们试着让婴儿按时进食和睡觉 177 We try to get the baby to eat and sleep on time      
    178 Nous essayons de faire en sorte que les bébés développent des habitudes normales d'alimentation et de sommeil 178 watashitachi wa akachan ni tsūjō no to shoku to suimin no shūkan o mi ni tsukesaseyō to shiteimasu 178 私たち  赤ちゃん  通常     睡眠  習慣    つけさせよう  しています 178 我们正在努力使婴儿养成正常的纳入和睡眠习惯 178 wǒmen zhèngzài nǔlì shǐ yīng'ér yǎng chéng zhèngcháng de nàrù hé shuìmián xíguàn 178 我们正在努力使婴儿养成正常的喂养和睡眠习惯 178 We are trying to make babies develop normal feeding and sleeping habits      
    179 Faites de l'exercice une partie de votre routine quotidienne 179 undō o nichijō seikatsu no ichibu ni suru 179 運動  日常 生活  一部  する 179 使运动成为您日常工作的一部分 179 shǐ yùndòng chéngwéi nín rìcháng gōngzuò de yībùfèn 179 Make exercise a part of  your daily routine 179 Make exercise a part of your daily routine
    180 Faites de l'exercice une partie de votre vie quotidienne 180 undō o nichijō seikatsu no ichibu ni suru 180 運動  日常 生活  一部  する 180 让锻炼成为你日常的一部分 180 ràng duànliàn chéngwéi nǐ rìcháng de yībùfèn 180 让锻炼成为你日常生活的一部分 180 Make exercise a part of your daily life      
    181 Nous nettoyons et réparons les machines régulièrement. 181 watashitachi wa nichijō no mondai toshite kikai o sōji shi , shūri shimasu . 181 私たち  日常  問題 として   掃除  、 修理 します 。 181 我们按照常规清洁和维修机器。 181 wǒmen ànzhào chángguī qīngjié hé wéixiū jīqì. 181 We clean and repair the machines as a matter of routine. 181 We clean and repair the machines as a matter of routine.      
    182  Nous nettoyons et réparons la machine régulièrement 182 teiki teki ni kikai no seisō to shūri o okonatteimasu 182 定期   機械  清掃  修理  行っています 182  我们定期清洗和修理机器 182  Wǒmen dìngqí qīngxǐ hé xiūlǐ jīqì 182  我们定期清洗和修理机器 182  We clean and repair the machine regularly      
    183 une situation dans laquelle la vie est ennuyeuse car les choses se font toujours de la même manière 183 monogoto wa tsuneni onaji  ni okonawareru tame , jinsei ga taikutsuna jōkyō 183 物事  常に 同じ よう  行われ ため 、 人生  退屈な 状況 183 生活无聊的情况,因为事情总是以相同的方式完成 183 shēnghuó wúliáo de qíngkuàng, yīn wéi shìqíng zǒng shì yǐ xiāngtóng de fāngshì wánchéng 183 a situ­ation in which life is boring because things are always done in the same way 183 a situation in which life is boring because things are always done in the same way
    184  La vie est ennuyeuse; ennuyeuse 184 jinsei wa taikutsudesu ; taikutsudesu 184 人生  退屈です ; 退屈です 184  生活乏味;无聊 184  shēnghuó fáwèi; wúliáo 184  生活乏味;无聊 184  Life is boring; boring      
    185 Elle avait besoin d'une pause de la routine 185 kanojo wa nichijō kara no kyūkei ga hitsuyōdeshita 185 彼女  日常 から  休憩  必要でした 185 她需要休息一下 185 tā xūyào xiūxí yīxià 185 She needed a break from routine 185 She needed a break from routine
    186 Elle a besoin de se débarrasser de sa vie rigide 186 kanojo wa kanojo no genkakuna seikatsu o torinozoku hitsuyō ga arimasu 186 彼女  彼女  厳格な 生活  り除く 必要  あります 186 她需要民主党一下刻板的生活 186 tā xūyào mínzhǔdǎng yīxià kèbǎn de shēnghuó 186 她需要摆脱一下刻板的生活 186 She needs to get rid of her rigid life      
    187 Elle a besoin de repos 187 kanojo wa yasumu hitsuyō ga arimasu 187 彼女  休む 必要  あります 187 她需要休息一下 187 tā xūyào xiūxí yīxià 187 她需要休息一下 187 She needs a rest      
    188 une série de mouvements, de blagues, etc. qui font partie d'une performance 188 pafōmansu no ichibudearu ichiren no ugoki , jōku nado 188 パフォーマンス  一部である   動き 、 ジョーク など 188 表演中的一系列动作,笑话等 188 biǎoyǎn zhōng de yī xìliè dòngzuò, xiàohuà děng 188 a series of movements, jokes, etc. that are part of a performance 188 a series of movements, jokes, etc. that are part of a performance
    189  (Dans la performance) un ensemble d'actions, une série de blagues (etc.) 189 ( pafōmansu de wa ) ichiren no akushon , ichiren no jōku ( nado ) 189 ( パフォーマンス   ) 一連  アクション 、 一連  ジョーク ( など ) 189  (演出中的)一个套动作,多个笑话(等) 189  (yǎnchū zhōng de) yīgè tào dòngzuò, duō gè xiàohuà (děng) 189  (演出中的) 一 套动作,一系列笑话 (等) 189  (In the performance) a set of actions, a series of jokes (etc.)      
    190 une routine de danse 190 dansu rūchin 190 ダンス ルーチン 190 舞蹈套路 190 wǔdǎo tàolù 190 a dance routine 190 a dance routine
    191  -Ensemble de mouvements de danse 191 - dansumūbu no setto 191 - ダンスムーブ の セット 191  —套舞蹈动作 191  —tào wǔdǎo dòngzuò 191  —套舞动作 191  -Set of dance moves      
    192 Routine de danse 192 dansu rūchin 192 ダンス ルーチン 192 舞蹈套路 192 wǔdǎo tàolù 192 舞蹈套路  192 Dance routine      
    193 tribunal 193 saibansho 193 裁判所 193 193 tíng 193 193 court      
    194  (L'informatique) 194 ( keisan ) 194 ( 計算 ) 194  (计算) 194  (jìsuàn) 194  computing)  194  (Computing)
    195 une liste d'instructions qui permettent à un ordinateur d'effectuer une tâche particulière 195 konpyūtā ga tokutei no tasuku o jikkō dekiru  ni suru meirei no risuto 195 コンピューター  特定  タスク  実行 できる よう  する 命令  リスト 195 使计算机能够执行特定任务的指令列表 195 shǐ jìsuànjī nénggòu zhíxíng tèdìng rènwù de zhǐlìng lièbiǎo 195 a list of instructions that enable a computer to perform a particular task  195 a list of instructions that enable a computer to perform a particular task      
    196 Routine 196 rūchin 196 ルーチン 196 例行程序;例程 196 lì xíngchéngxù; lì chéng 196 例行程序;例程 196 Routine      
    197 fait ou se passe dans le cadre normal d'un travail, d'une situation ou d'un processus particulier 197 tokutei no shigoto , jōkyō , mataha purosesu no tsūjō no bubun toshite okonawareta , mataha okotteiru 197 特定  仕事 、 状況 、 または ロセス  通常  部分 として 行われた 、 または 起こっている 197 作为特定工作,情况或过程的正常部分而完成或发生的事情 197 zuòwéi tèdìng gōngzuò, qíngkuàng huò guòchéng de zhèngcháng bùfèn ér wánchéng huò fāshēng de shìqíng 197 done or happening as a normal part of a particular job, situation or process  197 done or happening as a normal part of a particular job, situation or process      
    198 Routine; Routine; Routine 198 rūchin ; rūchin ; rūchin 198 ルーチン ; ルーチン ; ルーチン 198 常规的;例行公事的;日常的 198 chángguī de; lìxínggōngshì de; rìcháng de 198 常规的;例行公事的;日常的 198 Routine; Routine; Routine      
    199 demandes / questions / tests de routine 199 teiki tekina toiawase / shitsumon / tesuto 199 定期 的な 問い合わせ / 質問 / スト 199 常规查询/问题/测试 199 chángguī cháxún/wèntí/cèshì 199 routine enquiries/ questions/tests 199 routine enquiries/ questions/tests
    200 Enquête de routine; interrogation / test de routine 200 teiki tekina toiawase ; teiki tekina shitsumon / tesuto 200 定期 的な 問い合わせ ; 定期 的な 質問 / テスト 200 日常的询问;常规审问/检测 200 rìcháng de xúnwèn; chángguī shěnwèn/jiǎncè 200 日常的询问;常规审问/检测 200 Routine inquiry; routine interrogation/testing      
    201 le défaut a été découvert lors d'un contrôle de routine 201 teiki tenken chū ni koshō ga hakken saremashita 201 定期 点検   故障  発見 されました 201 在例行检查中发现故障 201 zài lì xíng jiǎnchá zhōng fāxiàn gùzhàng 201 the fault  was discovered during a routine check 201 the fault was discovered during a routine check
    202 Cette erreur a été découverte lors d'une inspection de routine 202 kono erā wa , teiki kensa chū ni hakken saremashita 202 この エラー  、 定期 検査   発見 されました 202 这个错误是在一次常规检查中发现的 202 zhège cuòwù shì zài yīcì chángguī jiǎnchá zhōng fāxiàn de 202 这个错误是在一次常规检査中发现的 202 This error was discovered during a routine inspection      
    203 pas inhabituel ou différent en aucune façon 203 mezurashī kotode mo chigai monai 203 珍しい ことで  違い もない 203 不寻常或有任何不同 203 bù xúncháng huò yǒu rènhé bùtóng 203 not unusual or different in any way 203 not unusual or different in any way
    204 Ordinaire; normal; rien de spécial 204 futsū ; futsū ; tokubetsuna koto wa nani monai 204 普通 ; 普通 ; 特別な こと   ない 204 平常的;正常的;毫不特别的 204 píngcháng de; zhèngcháng de; háo bù tèbié de 204 平常的;正常的;毫不特别的 204 Ordinary; normal; nothing special      
    205 Il est mort d'une crise cardiaque lors d'une opération de routine 205 kare wa tsūjō no shujutsu chū ni shinzō hossa de nakunarimashita 205   通常  手術   心臓   亡くなりました 205 他在例行手术中死于心脏病 205 tā zài lì xíng shǒushù zhōng sǐ yú xīnzàng bìng 205 He died of a heart attack during a routine operation 205 He died of a heart attack during a routine operation
    206 Il est mort d'une maladie cardiaque lors d'une opération ordinaire 206 kare wa tsūjō no shujutsu de shinzōbyō de nakunarimashita 206   通常  手術  心臓病  亡くなりました 206 他在一次普通手术中死于心血管 206 tā zài yīcì pǔtōng shǒushù zhōng sǐ yú xīn xiěguǎn 206 他在一次普通手术中死于心脏病 206 He died of heart disease in an ordinary operation      
    207 (désapprobateur) 207 ( fushōnin ) 207 ( 不承認 ) 207 (不赞成) 207 (bù zànchéng) 207 (disapproving)  207 (disapproving)
    208 ordinaire et ennuyeux 208 futsūde taikutsu 208 普通で 退屈 208 普通而无聊 208 pǔtōng ér wúliáo 208 ordinary and boring  208 ordinary and boring
    209 Ennuyeuse 209 taikutsuna 209 退屈な 209 乏味的;平淡的 209 fáwèi de; píngdàn de 209 乏味的;平淡的 209 Boring      
    210 synonyme 210 shinonimu 210 シノニム 210 代名词 210 dàimíngcí 210 synonym 210 synonym
    211 terne 211 nibui 211 鈍い 211 呆板的 211 dāibǎn de 211 dull 211 dull      
    212 monotone 212 hamudoramu 212 ハムドラム 212 单调 212 dāndiào 212 humdrum 212 humdrum
    213 un travail de routine 213 nichijō no shigoto 213 日常  仕事 213 日常工作 213 rìcháng gōngzuò 213 a routine job 213 a routine job      
    214 Travail ennuyeux 214 taikutsuna shigoto 214 退屈な 仕事 214 平淡乏味的工作 214 píngdàn fáwèi de gōngzuò 214 平淡乏味的工作  214 Boring work      
    215 Ce type de travail devient rapidement routinier 215 kono tane no sagyō wa kyūsoku ni nichijō teki ni narimasu 215 この   作業  急速  日常   なります 215 这类工作迅速成为日常工作 215 zhè lèi gōngzuò xùnsù chéngwéi rìcháng gōngzuò 215 This type of work rapidly becomes routine 215 This type of work rapidly becomes routine      
    216 Ce genre de travail devient vite ennuyeux et ennuyeux 216 kono tane no shigoto wa sugu ni taikutsu de taikutsu ni narimasu 216 この   仕事  すぐ  退屈  退屈  なります 216 这种工作很快就变得乏味无聊 216 zhè zhǒng gōngzuò hěn kuài jiù biàn dé fáwèi wúliáo 216 这种工作很快就变得乏味无聊 216 This kind of work quickly becomes boring and boring      
    217 régulièrement 217 nichijō teki ni 217 日常   217 常规地 217 chángguī de 217 routinely 217 routinely
    218  Les visiteurs sont régulièrement contrôlés lorsqu'ils entrent dans le bâtiment. 218 hōmonsha wa , tatemono ni hairu toki ni teiki teki ni chekku saremasu . 218 訪問者  、 建物  入る とき  定期   チェック されます 。 218  参观者进入大楼时会受到常规检查。 218  cānguān zhě jìnrù dàlóu shí huì shòudào chángguī jiǎnchá. 218  Visitors are routinely checked as they enter the building.  218  Visitors are routinely checked as they enter the building.
    219 Les visiteurs sont soumis à des inspections de routine en entrant dans le bâtiment 219 hōmonsha wa , tatemono ni hairu toki ni teiki tekina kensa o ukemasu 219 訪問者  、 建物  入る とき  定期 的な 検査  受けます 219 来访者在进入大楼时都要接受例行检查 219 Láifǎng zhě zài jìnrù dàlóu shí dōu yào jiēshòu lì xíng jiǎnchá 219 来访者在进入大楼时都要接受例行检査 219 Visitors are subject to routine inspections when entering the building      
    220 numéro de routage 220 rūtingu bangō 220 ルーティング 番号 220 路由号码 220 lùyóu hàomǎ 220 routing number 220 routing number
    221 sorte de code 221 isshu no kōdo 221 一種  コード 221 某种代码 221 mǒu zhǒng dàimǎ 221 sort of code 221 sort of code
    222  roux 222 222 ルー 222  鲁克斯 222  lǔ kè sī 222  roux  222  roux
    223  roux 223 223 ルー 223  鲁克斯 223  lǔ kè sī 223  roux 223  roux
    224 du français 224 furansugo kara 224 フランス語 から 224 来自法国 224 láizì fàguó 224 from French 224 from French      
    225  un mélange de graisse et de farine chauffé ensemble jusqu'à ce qu'ils forment une masse solide, utilisé pour faire des sauces 225 shibō to komugiko no kongōbutsu ga katamaru made issho ni kanetsu sare , sōsu no sakusei ni shiyō saremasu 225 脂肪  小麦粉  混合物  固ま まで 一緒  加熱 され 、 ソース  作成  使用 されます 225  脂肪和面粉的混合物加热在一起直至形成固体,用于制作调味料 225  zhīfáng huò miànfěn de hùnhéwù jiārè zài yīqǐ zhízhì xíngchéng gùtǐ, yòng yú zhìzuò tiáowèi liào 225  a mixture of fat and flour heated together until they form a solid mass, used for making sauces 225  a mixture of fat and flour heated together until they form a solid mass, used for making sauces
    226 Sauce aux nouilles à l'huile (mélangée et chauffée avec de l'huile et de la farine pour faire une soupe épaisse, utilisée pour faire des condiments) 226 oirunūdorusōsu ( abura to komugiko o mazete kanetsu shi , nōkōna sūpu o tsukuri , chōmiryō o tsukuru tame ni shiyō shimasu ) 226 オイルヌードルソース (   麦粉  混ぜて 加熱  、 濃厚な スープ  作り 、 調味料  作る ため  使用 します ) 226 油面酱(用油和面粉揽拌加热加热浓稠汤料,用作制调味品) 226 yóu miàn jiàng (yòng yóu huò miànfěn lǎn bàn jiārè jiārè nóng chóu tāng liào, yòng zuò zhì tiáowèi pǐn) 226 油面酱(用油和面粉揽拌加热而成浓稠汤料,用于制调味品) 226 Oil noodle sauce (mixed and heated with oil and flour to make a thick soup, used to make condiments)      
    227 Le mélange de graisse et de farine est chauffé ensemble jusqu'à ce qu'il forme un solide, qui est utilisé pour faire des assaisonnements 227 shibō to komugiko no kongōbutsu wa , chōmiryō o tsukuru tame ni shiyō sareru kotai o keisei suru made issho ni kanetsu saremasu 227 脂肪  小麦粉  混合物  、 調味料  作る ため  使用 される 固体  形成 する まで 一緒  加熱 されます 227 姨妈和面粉的混合物加热在一起直到形成固体,用于制作调味料 227 yímā huò miànfěn de hùnhéwù jiārè zài yīqǐ zhídào xíng chéng gùtǐ, yòng yú zhìzuò tiáowèi liào 227 脂肪和面粉的混合物加热在一起直至形成固体,用于制作调味料 227 The mixture of fat and flour is heated together until it forms a solid, which is used to make seasonings      
    228 angle 228 kakudo 228 角度 228 228 jiǎo 228 228 angle      
    229 utilisation 229 shiyō suru 229 使用 する 229 229 yòng 229 229 use
    230 vagabonder 230 rōbu 230 ローブ 230 ve 230 ve 230 rove 230 rove      
    231 formel 231 fōmaru 231 フォーマル 231 正式 231 zhèngshì 231 formal 231 formal      
    232  se déplacer d'un endroit à un autre, souvent sans but particulier 232 ōku no bāi , tokutei no mokuteki nashi ni , aru basho kara betsu no basho ni idō suru 232 多く  場合 、 特定  目的 なし  、 ある 場所 から   場所  移動 する 232  从一个地方到另一个地方旅行,通常没有特殊目的 232  cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng lǚxíng, tōngcháng méiyǒu tèshū mùdì 232  to travel from one place to another, often with no particular purpose  232  to travel from one place to another, often with no particular purpose
    233 Errant; errant; errant 233 samayō ; samayō ; samayō 233 さまよう ; さまよう ; さまよう 233 漫游;漂泊;流浪 233 mànyóu; piāobó; liúlàng 233 漫游;漂泊;流浪 233 Wandering; wandering; wandering      
    234 synonyme 234 shinonimu 234 シノニム 234 代名词 234 dàimíngcí 234 synonym 234 synonym      
    235 errer 235 rōmingu 235 ローミング 235 漫游 235 mànyóu 235 roam 235 roam
    236  Un quart de million de refuges parcouraient le pays 236 25 man nin no hinansho ga kuni chū o idō shimashita 236 25    避難所      しました 236  全国有四分之一的避难所 236  quánguó yǒu sì fēn zhī yī de bìnàn suǒ 236  A quarter of  a million refuges roved around the country 236  A quarter of a million refuges roved around the country      
    237 Il y a 250 000 réfugiés déplacés dans ce pays 237 kono kuni ni wa 25 man nin no nanmin ga hinan shiteimasu 237 この    25    難民  避難 しています 237 这个国家有二十五万难民流离失所 237 zhège guójiā yǒu èrshíwǔ wàn nànmín liúlíshīsuǒ 237 这个国家有二十五万难民流离失所 237 There are 250,000 refugees displaced in this country      
    238 des bandes de voleurs qui parcouraient la campagne 238 inaka o arashita dorobō no bando 238 田舎  荒らした 泥棒  バンド 238 游荡农村的盗贼团伙 238 yóudàng nóngcūn de dàozéi tuánhuǒ 238 bands of  thieves who roved the countryside 238 bands of thieves who roved the countryside
    239  Des groupes de voleurs qui courent dans le pays 239 kokunai o hashirimawaru dorobō no gurūpu 239 国内  走り回る 泥棒  グルー 239  在乡村流窜的几伙盗贼 239  zài xiāngcūn liúcuàn de jǐ huǒ dàozéi 239  在乡的几伙盗贼  239  Groups of thieves running around in the country      
    240 Des voleurs errant dans la campagne 240 inaka o arukimawaru dorobō 240 田舎  歩き回る 泥棒 240 游荡农村的盗贼团伙 240 yóudàng nóngcūn de dàozéi tuánhuǒ 240 游荡农村的盗贼团伙 240 Thieves roaming the countryside      
    241 avec 241 to 241 241 241 241 241 with      
    242 Elle 242 kanojo 242 彼女 242 242 shé 242 242 She      
    243 réel 243 riaru 243 リアル 243 243 shí 243 243 real      
    244 Canal 244 chaneru 244 チャネル 244 244 cuàn 244 244 Channel      
    245  si les yeux de qn tournent, la personne continue de regarder dans des directions différentes 245 sb no me ga arekurūto , hito wa samazamana hōkō o mitsuzukemasu 245 sb    荒れ狂うと 、   さまざまな 方向  見続けます 245  如果某人眼神不安,那人会一直朝着不同的方向看 245  rúguǒ mǒu rén yǎnshén bù'ān, nà rén huì yīzhí cháozhe bùtóng de fāngxiàng kàn 245  if sb's eyes rove, the person keeps looking in different directions 245  if sb's eyes rove, the person keeps looking in different directions
    246  (Les yeux) se retournent, regardent autour, lèvent les yeux 246 ( me ) furikaette , mimawashite , miageru 246 (  ) 振り返って 、 見回して 、 見上げる 246  (眼睛)转来转去,环视,打量 246  (yǎnjīng) zhuàn lái zhuàn qù, huánshì, dǎliang 246  (眼睛)转来转去,环视,打量 246  (Eyes) turn around, look around, look up      
    247 Si les yeux de quelqu'un sont bouleversés, cette personne regardera toujours dans des directions différentes 247 dare ka no me ga dōyō shiteiru bāi , sono hito wa tsuneni kotonaru hōkō o muiteimasu 247      動揺 している 場合 、 その   常に 異なる 方向  向いています 247 如果某人眼神不安,那人会一直朝着不同的方向看 247 rúguǒ mǒu rén yǎnshén bù'ān, nà rén huì yīzhí cháozhe bùtóng de fāngxiàng kàn 247 如果某人眼神不安,那人会一直朝着不同的方向看 247 If someone’s eyes are upset, that person will always look in different directions      
    248 vagabond 248 rōbā 248 ローバー 248 流浪者 248 liúlàng zhě 248 rover 248 rover      
    249 littéraire 249 bungaku 249 文学 249 文学的 249 wénxué de 249 literary 249 literary
    250 une personne qui aime beaucoup voyager plutôt que de vivre au même endroit 250 ichi kasho ni sumu yori mo takusan ryokō suru no ga sukina hito 250  か所  住む より  たくさん 旅行 する   好きな  250 一个喜欢旅行而不是一个人住的人 250 yīgè xǐhuān lǚxíng ér bùshì yīgè rén zhù de rén 250 a person who likes to travel a lot rather than live in one place  250 a person who likes to travel a lot rather than live in one place
    251 Vagabond 251 hōrōsha 251 放浪者 251 漫游者;流浪者 251 mànyóu zhě; liúlàng zhě 251 漫游者;流浪者 251 Wanderer      
    252 itinérant 252 rōbingu 252 ロービング 252 粗纱 252 cūshā 252 roving 252 roving      
    253  voyager d'un endroit à un autre et ne pas rester nulle part en permanence 253 aru basho kara betsu no basho ni idō shi , kōkyū teki ni doko ni mo taizai shinai 253 ある 場所 から   場所  移動  、 恒久   どこ   滞在 しない 253  从一个地方到另一个地方旅行,而不是永久地呆在任何地方 253  cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng lǚxíng, ér bùshì yǒngjiǔ de dāi zài rènhé dìfāng 253  travelling from one place to another and not staying anywhere permanently 253  travelling from one place to another and not staying anywhere permanently
    254 Mobile; errant; itinérance; tournée 254 mobairu ; hōrō ; rōmingu ; tsūringu 254 モバイル ; 放浪 ; ローミング ; ーリング 254 流动的;漂泊的;漫游的;巡回的 254 liúdòng de; piāobó de; mànyóu de; xúnhuí de 254 流动的;漂泊的;漫游的;巡回的 254 Mobile; wandering; roaming; touring      
    255 un journaliste itinérant pour ABC News 255 ABC nyūsu no rōbingurepōtā 255 ABC ニュース の ロービングレポーター 255 ABC新闻的巡回记者 255 ABC xīnwén de xúnhuí jìzhě 255 a roving reporter for ABC news 255 a roving reporter for ABC news      
    256 Journaliste d’actualité mobile d’ABC 256 ABC no mobairunyūsurepōtā 256 ABC  モバイルニュースレポーター 256 美国广播公司的流动新闻记者 256 měiguó guǎngbò gōngsī de liúdòng xīnwén jìzhě 256 美国广播公司的流动新闻记者 256 ABC’s mobile news reporter      
    257 Le style de vie itinérant de Patrick l’emmène entre Londres et Los Angeles. 257 patorikku no rōbinguraifusutairu wa , rondon to rosanzerusu no ma o ikiki shimasu . 257 パトリック  ロービングライフスタイル  、 ロンドン  ロサンゼルス    行き来 します 。 257 帕特里克(Patrick)粗rov的生活方式将他带到伦敦和洛杉矶之间。 257 pàtèlǐkè (Patrick) cū rov de shēnghuó fāngshì jiāng tā dài dào lúndūn hé luòshānjī zhī jiān. 257 Patricks roving lifestyle takes him between London and Los Angeles. 257 Patrick’s roving lifestyle takes him between London and Los Angeles.      
    258 Le style de vie errant de Patrick l'a amené à voyager entre Londres et Los Angeles. 258 patorikku no samayō raifusutairu wa , kare o rondon to rosanzerusu no ma o tabi suru  ni michibikimashita . 258 パトリック  さまよう ライフスタイル  、   ロンドン  ロサンゼルス     する よう  導きました 。 258 帕特里克漂泊不定的生活方式使他在伦敦和洛杉矶之间奔波 258 Pàtèlǐkè piāobó bùdìng de shēnghuó fāngshì shǐ tā zài lúndūn hé luòshānjī zhī jiān bēnbō 258 帕特里克漂泊不定的生活方式使他在伦敦和洛杉矶之间奔波 258 Patrick's wandering lifestyle led him to travel between London and Los Angeles.      
    259 avoir un œil errant 259 rōbinguai o motteiru 259 ロービングアイ を 持っている 259 目不转睛 259 mùbùzhuǎnjīng 259 have a roving eye  259 have a roving eye      
    260 démodé 260 kofūna 260 古風な 260 老式的 260 lǎoshì de 260 old fashioned 260 old fashioned      
261  de toujours chercher la chance d'avoir une nouvelle relation sexuelle 261 tsuneni atarashī seiteki kankei o motsu kikai o sagashiteiru 261 常に 新しい 性的 関係  持つ   探している 261  一直在寻找新的性关系的机会 261  yīzhí zài xúnzhǎo xīn dì xìng guānxì de jīhuì 261  to always be looking for the chance to have a new sexual relationship 261  to always be looking for the chance to have a new sexual relationship
    262 Cherchez toujours des occasions de trouver des fleurs et demandez à Liu; les yeux agités 262 tsuneni hana o mitsukete ryū ni tazuneru kikai o sagashitekudasai me wa ochitsuki ga arimasen 262 常に   見つけて   尋ねる 機会  探してください ;目  落ち着き  ありません 262 总是找机会寻花问柳;眼神不安分 262 zǒng shì zhǎo jīhuì xúnhuāwènliǔ; yǎnshén bù'ān fèn 262 总是找机会寻花问柳; 眼神不安分 262 Always look for opportunities to find flowers and ask Liu; eyes restless      
263 rangée 263 263 263 263 xíng 263 row 263 row
    264 voir également 264 mo sanshō shitekudasai 264  参照 してください 264 也可以看看 264 yě kěyǐ kàn kàn 264 see also  264 see also      
    265 rangée 265 265 265 265 xíng 265 row 265 row      
266 ~ (de qn / qc) 266 〜 ( sb / sth no ) 266 〜 ( sb / sth  ) 266 〜(某人/某事) 266 〜(mǒu rén/mǒu shì) 266 ~ (of sb/sth) 266 ~ (of sb/sth)
267 un certain nombre de personnes debout ou assises les unes à côté des autres en ligne; un certain nombre d'objets disposés en ligne 267 ichi retsu ni narande tatteiru , mataha suwatteiru tasū no hitobito ; ichi retsu ni haichi sareta tasū no obujekuto 267    並んで 立っている 、 たは 座っている 多数  人々 ;    配置 された 多数  オブジェクト 267 排成一行站在一起的人排列成一行的许多对象 267 pái chéng yīxíng zhàn zài yīqǐ de rén páiliè chéng yīxíng de xǔduō duìxiàng 267 a number of people standing or sitting next to each other in a line; a number of objects arranged in a line 267 a number of people standing or sitting next to each other in a line; a number of objects arranged in a line
    268  Une ligne; une colonne; une ligne 268 1  ; 1 retsu ; 1  268 1  ; 1  ; 1  268  一排;一列;一行 268  yī pái; yīliè; yīxíng 268  一排;一列;一行 268  One row; one column; one row      
    269 Personnes debout ensemble dans une rangée de nombreux objets d'affilée 269 takusan no mono ga ichi retsu ni narandeiru hito 269 たくさん       並んでいる   269 排成一行站在一起的人 269 pái chéng yīxíng zhàn zài yīqǐ de rén 269 排成一行站在一起的人 排列成一行的许多对象 269 People standing together in a row many objects in a row