|
|
|
A |
|
M |
|
I |
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
ANGLAIS |
|
NEXT |
1 |
cercle |
1 |
круг |
1 |
krug |
1 |
圈 |
1 |
Quān |
1 |
circle |
1 |
circle |
|
PRECEDENT |
2 |
Rond |
2 |
Круглый |
2 |
Kruglyy |
2 |
圆 |
2 |
yuán |
2 |
圆 |
2 |
Round |
|
pc |
3 |
un objet rond ou un morceau de qc |
3 |
круглый
предмет или
кусок
чего-то |
3 |
kruglyy predmet ili kusok chego-to |
3 |
圆形物体或某物 |
3 |
yuán xíng wùtǐ huò mǒu wù |
3 |
a round object or piece
of sth |
3 |
a round object or piece of sth |
1 |
5g |
4 |
Objet rond |
4 |
Круглый
объект |
4 |
Kruglyy ob"yekt |
4 |
圆形物体;圆块 |
4 |
yuán xíng wùtǐ;
yuán kuài |
4 |
圆形物体;圆块 |
4 |
Round object |
2 |
mobiles |
5 |
Couper la pâte en
rondelles |
5 |
Нарезать
тесто
кружочками |
5 |
Narezat' testo
kruzhochkami |
5 |
将糕点切成圆形 |
5 |
jiāng
gāodiǎn qiè chéng yuán xíng |
5 |
Cut
thepastry into rounds |
5 |
Cut thepastry into
rounds |
3 |
ALLEMAND |
6 |
Couper la pâte en
morceaux ronds |
6 |
Нарезать
тесто
круглыми
кусочками |
6 |
Narezat' testo
kruglymi kusochkami |
6 |
将油酥饼切成圆块 |
6 |
jiāng yóusū
bǐng qiè chéng yuán kuài |
6 |
将油酥饼切成圆块 |
6 |
Cut the pastry into
round pieces |
4 |
ANGLAIS |
7 |
d'applaudissements /
acclamations |
7 |
аплодисментов
/
приветствий |
7 |
aplodismentov /
privetstviy |
7 |
掌声/欢呼声 |
7 |
zhǎngshēng/huānhū
shēng |
7 |
of applause/cheers |
7 |
of applause/cheers |
5 |
ARABE |
8 |
Applaudissements /
acclamations |
8 |
Аплодисменты
/
приветствия |
8 |
Aplodismenty /
privetstviya |
8 |
掌声/欢呼声 |
8 |
zhǎngshēng/huānhū
shēng |
8 |
掌声/欢呼声 |
8 |
Applause/cheers |
6 |
BENGALI |
9 |
~ d'applaudissements
/ acclamations |
9 |
~
аплодисментов
/
приветствий |
9 |
~ aplodismentov /
privetstviy |
9 |
〜掌声/欢呼声 |
9 |
〜zhǎngshēng/huānhū
shēng |
9 |
〜of applause/ cheers |
9 |
~of applause/ cheers |
7 |
CHINOIS |
10 |
une courte période
pendant laquelle les gens montrent leur approbation de qn / qc en
applaudissant, etc. |
10 |
короткий
период, в
течение
которого
люди демонстрируют
свое
одобрение
чего-либо, хлопая
в ладоши и т. д. |
10 |
korotkiy period, v
techeniye kotorogo lyudi demonstriruyut svoye odobreniye chego-libo, khlopaya
v ladoshi i t. d. |
10 |
在短时间内人们通过鼓掌表示对某人的认可 |
10 |
zài duǎn
shíjiān nèi rénmen tōngguò gǔzhǎng biǎoshì duì
mǒu rén de rènkě |
10 |
a short period
during which people show their approval of sb/sth by clapping, etc |
10 |
a short period during
which people show their approval of sb/sth by clapping, etc |
8 |
ESPAGNOL |
11 |
Pour un moment: |
11 |
Какое-то
время: |
11 |
Kakoye-to vremya: |
11 |
一阵: |
11 |
yīzhèn: |
11 |
一阵: |
11 |
For a while: |
9 |
FRANCAIS |
12 |
Il y a eu un grand
applaudissement à la fin de la danse. |
12 |
Когда
танец
закончился,
раздались
бурные аплодисменты. |
12 |
Kogda tanets
zakonchilsya, razdalis' burnyye aplodismenty. |
12 |
舞蹈结束时响起了热烈的掌声。 |
12 |
Wǔdǎo
jiéshù shí xiǎngqǐle rèliè de zhǎngshēng. |
12 |
There
was a great round of applause when the dance ended. |
12 |
There was a great
round of applause when the dance ended. |
10 |
HINDI |
13 |
À la fin de la danse,
il y eut un éclat d'applaudissements chaleureux. |
13 |
В
конце танца
последовал
взрыв
горячих аплодисментов. |
13 |
V kontse tantsa
posledoval vzryv goryachikh aplodismentov. |
13 |
舞蹈结束的时候,爆发出了一阵热烈的掌声 |
13 |
Wǔdǎo
jiéshù de shíhòu, bàofā chūle yīzhèn rèliè de
zhǎngshēng |
13 |
舞蹈结束的时候,爆发出了一阵热烈的掌声 |
13 |
At the end of the
dance, there was a burst of warm applause. |
11 |
JAPONAIS |
14 |
Il y a eu de
chaleureux applaudissements à la fin de la danse |
14 |
В
конце танца
были
горячие
аплодисменты. |
14 |
V kontse tantsa byli
goryachiye aplodismenty. |
14 |
舞蹈结束时响起了热烈的掌声 |
14 |
wǔdǎo
jiéshù shí xiǎngqǐle rèliè de zhǎngshēng |
14 |
舞蹈结束时响起了热烈的掌声 |
14 |
There was warm
applause at the end of the dance |
12 |
PANJABI |
15 |
coup. |
15 |
выстрел. |
15 |
vystrel. |
15 |
射击。 |
15 |
shèjí. |
15 |
shot。 |
15 |
shot. |
13 |
POLONAIS |
16 |
Shot montagne |
16 |
Выстрел
в гору |
16 |
Vystrel v goru |
16 |
射山 |
16 |
Shè shān |
16 |
射山 |
16 |
Shot mountain |
14 |
PORTUGAIS |
17 |
un seul coup d'une arme à feu; une balle
pour un coup * |
17 |
одиночный
выстрел из
ружья; пуля
на один
выстрел * |
17 |
odinochnyy vystrel iz ruzh'ya; pulya na odin
vystrel * |
17 |
一枪一枪;一发子弹 |
17 |
yī qiāng yī qiāng;
yī fà zǐdàn |
17 |
a single shot from a gun; a bullet
for one shot |
17 |
a single shot from a gun; a bullet for one
shot* |
15 |
RUSSE |
18 |
Un coup; une balle |
18 |
Один
выстрел;
одна пуля |
18 |
Odin vystrel; odna
pulya |
18 |
—次射击;一发子弹 |
18 |
—cì shèjí; yī fà
zǐdàn |
18 |
一次射击;一发子弹 |
18 |
One shot; one bullet |
16 |
help1 |
19 |
ils ont tiré
plusieurs coups sur la foule |
19 |
они
выпустили
несколько
выстрелов
по толпе |
19 |
oni vypustili
neskol'ko vystrelov po tolpe |
19 |
他们向人群开了几枪 |
19 |
tāmen xiàng
rénqún kāile jǐ qiāng |
19 |
they
fired several rounds at the crowd |
19 |
they fired several
rounds at the crowd |
17 |
help3 |
20 |
Ils ont tiré quelques
coups de feu sur la foule |
20 |
Они
стреляли в
толпу |
20 |
Oni strelyali v tolpu |
20 |
他们朝人群弁了几枪 |
20 |
tāmen cháo
rénqún biànle jǐ qiāng |
20 |
他们朝人群弁了几枪 |
20 |
They shot a few shots
at the crowd |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
21 |
Il nous reste trois
cartouches de munitions |
21 |
У
нас
осталось
три патрона |
21 |
U nas ostalos' tri
patrona |
21 |
我们还有三发弹药 |
21 |
wǒmen hái
yǒusān fā dànyào |
21 |
We
have three rounds of ammunition left |
21 |
We have three rounds
of ammunition left |
19 |
http://akirameru.free.fr |
22 |
Il ne nous reste plus
que trois balles |
22 |
У
нас
осталось
только три
пули |
22 |
U nas ostalos' tol'ko
tri puli |
22 |
我们只剩下三发子弹了 |
22 |
wǒmen zhǐ
shèng xià sān fā zǐdànle |
22 |
我们只剩下三发子弹了 |
22 |
We only have three
bullets left |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
23 |
Nous avons encore
trois munitions |
23 |
У
нас еще есть
три
боеприпаса |
23 |
U nas yeshche yest'
tri boyepripasa |
23 |
我们还有三发弹药 |
23 |
wǒmen hái
yǒusān fā dànyào |
23 |
我们还有三发弹药 |
23 |
We still have three
ammunition |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
24 |
chanson |
24 |
песня |
24 |
pesnya |
24 |
歌曲 |
24 |
gēqǔ |
24 |
song |
24 |
song |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
25 |
chanson |
25 |
песня |
25 |
pesnya |
25 |
歌曲 |
25 |
gēqǔ |
25 |
歌曲 |
25 |
song |
23 |
http://akirameru.free.fr |
26 |
la musique |
26 |
Музыка |
26 |
Muzyka |
26 |
音乐 |
26 |
yīnyuè |
26 |
music |
26 |
music |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
27 |
du son |
27 |
звук |
27 |
zvuk |
27 |
音 |
27 |
yīn |
27 |
音 |
27 |
sound |
25 |
lexos |
28 |
une chanson pour deux
voix ou plus dans laquelle chacune chante la même mélodie mais commence à un
moment différent |
28 |
песня
для двух или
более
голосов,
каждый из которых
поет одну и
ту же
мелодию, но
начинается
в разное
время |
28 |
pesnya dlya dvukh ili
boleye golosov, kazhdyy iz kotorykh poyet odnu i tu zhe melodiyu, no
nachinayetsya v raznoye vremya |
28 |
一首包含两个或多个声音的歌曲,每个声音都唱相同的乐曲,但开始时间不同 |
28 |
yī shǒu
bāohán liǎng gè huò duō gè shēngyīn de
gēqǔ, měi gè shēngyīn dōu chàng xiāngtóng
de yuèqǔ, dàn kāishǐ shíjiān bùtóng |
28 |
a
song for two or more voices in which each sings the same tune but starts at a
different time |
28 |
a song for two or
more voices in which each sings the same tune but starts at a different time |
26 |
27500 |
29 |
Chanson ronde |
29 |
Круглая
песня |
29 |
Kruglaya pesnya |
29 |
轮唱曲 |
29 |
lún chàng qǔ |
29 |
轮唱曲 |
29 |
Round song |
27 |
abc image |
30 |
faire / faire le tour
(de qc) |
30 |
делать
/ идти по
кругу (из
чего-то) |
30 |
delat' / idti po
krugu (iz chego-to) |
30 |
做某事 |
30 |
zuò mǒu shì |
30 |
do/go the rounds (of sth) |
30 |
do/go the rounds (of
sth) |
28 |
KAKUKOTO |
31 |
faire le tour |
31 |
делать
обходы |
31 |
delat' obkhody |
31 |
进行巡回赛 |
31 |
jìnxíng xúnhuí sài |
31 |
make the rounds |
31 |
make the rounds |
29 |
arabe |
32 |
si une nouvelle ou une blague fait le tour,
elle se transmet rapidement d'une personne à une autre |
32 |
если
новости или
шутки ходят
кругом, они
быстро
передаются
от одного
человека к
другому |
32 |
yesli novosti ili shutki khodyat krugom, oni
bystro peredayutsya ot odnogo cheloveka k drugomu |
32 |
如果新闻或笑话四处传播,它会迅速从一个人传递给另一个人 |
32 |
rúguǒ xīnwén huò xiàohuà sìchù
chuánbò, tā huì xùnsù cóng yīgè rén chuándì gěi lìng yīgè
rén |
32 |
if news or a joke does the rounds,
it is passed on quickly from one person to
another |
32 |
if news or a joke does the rounds, it is
passed on quickly from one person to another |
30 |
JAPONAIS |
33 |
Étalez rapidement;
étalez rapidement |
33 |
Распространение
быстро;
быстрое
распространение |
33 |
Rasprostraneniye
bystro; bystroye rasprostraneniye |
33 |
迅速传开;迅速流传 |
33 |
xùnsù chuán kāi;
xùnsù liúchuán |
33 |
迅速传开;迅速流传 |
33 |
Spread quickly;
spread quickly |
31 |
chinois |
34 |
aussi |
34 |
также |
34 |
takzhe |
34 |
也 |
34 |
yě |
34 |
also |
34 |
also |
32 |
chinois |
35 |
faire le tour |
35 |
делать
обходы |
35 |
delat' obkhody |
35 |
进行巡回赛 |
35 |
jìnxíng xúnhuí sài |
35 |
make the rounds |
35 |
make the rounds |
33 |
pinyin |
36 |
se déplacer d'un
endroit à l'autre, en particulier lors de la recherche de travail ou de
soutien pour une campagne politique, etc. |
36 |
ходить
с места на
место,
особенно в
поисках работы
или
поддержки
политической
кампании и т.
д. |
36 |
khodit' s mesta na
mesto, osobenno v poiskakh raboty ili podderzhki politicheskoy kampanii i t.
d. |
36 |
到处走动,尤其是在寻找工作或支持政治运动等时 |
36 |
dàochù zǒudòng,
yóuqí shì zài xúnzhǎo gōngzuò huò zhīchí zhèngzhì yùndòng
děng shí |
36 |
to
go around from place to place, especially when looking for work or support
for a political campaign, etc |
36 |
to go around from
place to place, especially when looking for work or support for a political
campaign, etc |
34 |
wanik |
37 |
Aller partout, faire
des tournées (trouver un emploi ou chercher du soutien à des mouvements
politiques, etc.) |
37 |
Езжу
повсюду,
гастролирую
(ищу работу
или поддержку
политических
движений и т.
Д.) |
37 |
Yezzhu povsyudu,
gastroliruyu (ishchu rabotu ili podderzhku politicheskikh dvizheniy i t. D.) |
37 |
到各地去,巡回(找工作或寻求对政治运动的支持等) |
37 |
dào gèdì qù, xúnhuí
(zhǎo gōngzuò huò xúnqiú duì zhèngzhì yùndòng de zhīchí
děng) |
37 |
到各处去,巡回(找工作或寻求对政治运动的支持等) |
37 |
Go everywhere, travel
(find a job or seek support for political movements, etc.) |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
38 |
dans le rond |
38 |
в
раунде |
38 |
v raunde |
38 |
全面 |
38 |
quánmiàn |
38 |
in the round |
38 |
in the round |
36 |
navire |
39 |
d'une œuvre d'art |
39 |
произведения
искусства |
39 |
proizvedeniya
iskusstva |
39 |
一件艺术品 |
39 |
yī jiàn yìshù
pǐn |
39 |
of
a work of art |
39 |
of a work of art |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
40 |
ouvrages d'art |
40 |
произведение
искусства |
40 |
proizvedeniye
iskusstva |
40 |
艺术品 |
40 |
yìshù pǐn |
40 |
艺术品 |
40 |
artwork |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
41 |
fait de sorte qu'il
puisse être vu de tous les côtés |
41 |
сделано
так, чтобы
его было
видно со
всех сторон |
41 |
sdelano tak, chtoby
yego bylo vidno so vsekh storon |
41 |
使得可以从各个角度看到 |
41 |
shǐdé
kěyǐ cóng gège jiǎodù kàn dào |
41 |
made
so that it can be seen from all sides |
41 |
made so that it can
be seen from all sides |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
42 |
Arrondi; visible dans toutes les directions;
en trois dimensions |
42 |
Округлый;
виден во
всех
направлениях;
трехмерный |
42 |
Okruglyy; viden vo vsekh napravleniyakh;
trekhmernyy |
42 |
圆雕的;可全方位观看的;立体的 |
42 |
yuándiāo de; kě quán fāngwèi
guānkàn de; lìtǐ de |
42 |
圆雕的;可全方位观看的;立体的 |
42 |
Rounded; can be viewed in all directions;
three-dimensional |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
43 |
Rendre possible de
voir sous tous les angles |
43 |
Возможность
видеть со
всех сторон |
43 |
Vozmozhnost' videt'
so vsekh storon |
43 |
可以可以从各个角度看到 |
43 |
kěyǐ
kěyǐ cóng gège jiǎodù kàn dào |
43 |
使得可以从各个角度看到 |
43 |
Making it possible to
see from all angles |
41 |
http://benkyo.free.fr |
44 |
vérifier |
44 |
проверить |
44 |
proverit' |
44 |
查 |
44 |
chá |
44 |
查 |
44 |
check |
42 |
http://huduu.free.fr |
45 |
tout |
45 |
все |
45 |
vse |
45 |
全 |
45 |
quán |
45 |
全 |
45 |
all |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
46 |
une occasion de voir
le travail de Canova en tournée |
46 |
возможность
увидеть
работы
Кановы в
раунде |
46 |
vozmozhnost' uvidet'
raboty Kanovy v raunde |
46 |
有机会全面了解Canova的工作 |
46 |
yǒu jīhuì
quánmiàn liǎojiě Canova de gōngzuò |
46 |
an
opportunity to see Canova’s
work in the round |
46 |
an opportunity to see
Canova’s work in the round |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
47 |
Possibilité de voir
les sculptures rondes de Canova |
47 |
Возможность
увидеть
круглые
скульптуры Кановы. |
47 |
Vozmozhnost' uvidet'
kruglyye skul'ptury Kanovy. |
47 |
观看卡诺瓦的圆雕艺术作品的机会 |
47 |
guānkàn kǎ
nuò wǎ de yuándiāo yìshù zuòpǐn de jīhuì |
47 |
观看卡诺瓦的圆雕艺术作品的机会 |
47 |
Opportunity to see
Canova's round sculptures |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
48 |
d'un théâtre ou d'une
pièce de théâtre |
48 |
театра
или
спектакля |
48 |
teatra ili spektaklya |
48 |
剧院或戏剧 |
48 |
jùyuàn huò xìjù |
48 |
of a theatre or play |
48 |
of a theatre or play |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
49 |
Théâtre ou pièce de
théâtre |
49 |
Театр
или
спектакль |
49 |
Teatr ili spektakl' |
49 |
剧院或戏剧 |
49 |
jùyuàn huò xìjù |
49 |
剧院或戏剧 |
49 |
Theater or play |
|
|
50 |
avec les gens qui
regardent tout autour d'une scène centrale |
50 |
с
людьми,
наблюдающими
за
центральной
сценой |
50 |
s lyud'mi,
nablyudayushchimi za tsentral'noy stsenoy |
50 |
人们在中央舞台周围注视着 |
50 |
rénmen zài
zhōngyāng wǔtái zhōuwéi zhùshìzhe |
50 |
with
the people watching all around a central stage |
50 |
with the people
watching all around a central stage |
|
|
51 |
La scène est au
centre |
51 |
Сцена
в центре |
51 |
Stsena v tsentre |
51 |
舞台设在中央的 |
51 |
wǔtái shè zài
zhōngyāng de |
51 |
舞台设在中央的 |
51 |
The stage is in the
center |
|
|
52 |
Les gens regardent
autour de la scène centrale |
52 |
Люди
смотрят в
центре
сцены |
52 |
Lyudi smotryat v
tsentre stseny |
52 |
人们在中央舞台周围注视着 |
52 |
rénmen zài
zhōngyāng wǔtái zhōuwéi zhùshìzhe |
52 |
人们在中央舞台周围注视着 |
52 |
People are watching
around the center stage |
|
|
53 |
agréable |
53 |
хороший |
53 |
khoroshiy |
53 |
美 |
53 |
měi |
53 |
美 |
53 |
nice |
|
|
54 |
pour contourner un
coin d'un immeuble, un virage de route, etc. |
54 |
объехать
угол здания,
поворот
дороги и т. д. |
54 |
ob"yekhat' ugol
zdaniya, povorot dorogi i t. d. |
54 |
绕过建筑物的拐角,路弯等 |
54 |
ràoguò jiànzhú wù de
guǎijiǎo, lù wān děng |
54 |
to
go around a comer of a building, a bend in the road, etc. |
54 |
to go around a comer
of a building, a bend in the road, etc. |
|
|
55 |
Deviation |
55 |
Объезд |
55 |
Ob"yezd |
55 |
绕行;。绕过 |
55 |
rào xíng;. Ràoguò |
55 |
绕行;.绕过 |
55 |
Detour |
|
|
56 |
le bateau contourna
la pointe de l'île |
56 |
лодка
обогнула
оконечность
острова |
56 |
lodka obognula
okonechnost' ostrova |
56 |
船绕着岛的顶端 |
56 |
chuán ràozhe dǎo
de dǐngduān |
56 |
the
boat rounded the tip of the island |
56 |
the boat rounded the
tip of the island |
|
|
57 |
Le bateau fait le
tour du coin pointu de l'île |
57 |
Лодка
заходит за
острый угол
острова. |
57 |
Lodka zakhodit za
ostryy ugol ostrova. |
57 |
小船绕过岛的尖角 |
57 |
xiǎochuán ràoguò
dǎo de jiān jiǎo |
57 |
小船绕过岛的尖角 |
57 |
The boat goes around
the sharp corner of the island |
|
|
58 |
Le bateau fait le
tour du sommet de l'île |
58 |
Лодка
огибает
вершину
острова |
58 |
Lodka ogibayet
vershinu ostrova |
58 |
船绕着岛的顶端 |
58 |
chuán ràozhe dǎo
de dǐngduān |
58 |
船绕着岛的顶端 |
58 |
The boat goes around
the top of the island |
|
|
59 |
Nous avons contourné
le virage à grande vitesse |
59 |
Мы
прошли
поворот на
большой
скорости |
59 |
My proshli povorot na
bol'shoy skorosti |
59 |
我们高速转弯 |
59 |
wǒmen gāosù
zhuǎnwān |
59 |
We
rounded the bend at high speed |
59 |
We rounded the bend
at high speed |
|
|
60 |
Nous avons fait ce
détour à grande vitesse |
60 |
Мы
проехали
этот объезд
на большой
скорости |
60 |
My proyekhali etot
ob"yezd na bol'shoy skorosti |
60 |
我们高速曳这过段弯路 |
60 |
wǒmen gāosù
yè zhèguò duàn wānlù |
60 |
我们高速驶 这过段弯路 |
60 |
We drove this detour
at high speed |
|
|
61 |
Nous tournons à
grande vitesse |
61 |
Мы
поворачиваем
на большой
скорости |
61 |
My povorachivayem na
bol'shoy skorosti |
61 |
我们高速转弯 |
61 |
wǒmen gāosù
zhuǎnwān |
61 |
我们高速转弯 |
61 |
We turn at high speed |
|
|
62 |
bénéfique |
62 |
полезный |
62 |
poleznyy |
62 |
益 |
62 |
yì |
62 |
益 |
62 |
beneficial |
|
|
63 |
Conduire |
63 |
Привод |
63 |
Privod |
63 |
转向 |
63 |
zhuǎnxiàng |
63 |
驶 |
63 |
Drive |
|
|
64 |
pour donner une forme
ronde à qc; pour former une forme ronde |
64 |
превратить
sth в круглую
форму;
сформировать
в круглую
форму |
64 |
prevratit' sth v
krugluyu formu; sformirovat' v krugluyu formu |
64 |
使某物成为圆形;形成圆形 |
64 |
shǐ mǒu wù
chéngwéi yuán xíng; xíngchéng yuán xíng |
64 |
to make sth into a
round shape; to form into a round shape |
64 |
to make sth into a
round shape; to form into a round shape |
|
|
65 |
(Pour faire) rond;
rond |
65 |
(Сделать)
круглый;
круглый |
65 |
(Sdelat') kruglyy;
kruglyy |
65 |
(使)成圆形;变圆 |
65 |
(shǐ) chéng yuán
xíng; biàn yuán |
65 |
(使)
成圆形;变圆 |
65 |
(To make) round;
round |
|
|
66 |
Elle arrondit ses
lèvres et siffla |
66 |
Она
округлила
губы и
присвистнула |
66 |
Ona okruglila guby i
prisvistnula |
66 |
她ed起嘴唇,吹口哨 |
66 |
tā ed qǐ
zuǐchún, chuī kǒushào |
66 |
She rounded her lips
and whistled |
66 |
She rounded her lips
and whistled |
|
|
67 |
Elle leva les lèvres
et siffla |
67 |
Она
подняла
губы и
присвистнула |
67 |
Ona podnyala guby i
prisvistnula |
67 |
她撮起嘴唇吹口哨 |
67 |
tā cuō
qǐ zuǐchún chuī kǒushào |
67 |
她撮起嘴唇吹 口哨 |
67 |
She lifted her lips
and whistled |
|
|
68 |
Elle remonta les
lèvres et siffla |
68 |
Она
поджала
губы и
присвистнула |
68 |
Ona podzhala guby i
prisvistnula |
68 |
她ed起嘴唇,吹口哨 |
68 |
tā ed qǐ
zuǐchún, chuī kǒushào |
68 |
她ed起嘴唇,吹口哨 |
68 |
She ed up her lips
and whistled |
|
|
69 |
Ses yeux arrondis
d'horreur |
69 |
Его
глаза
округлились
от ужаса |
69 |
Yego glaza
okruglilis' ot uzhasa |
69 |
他的眼睛惊恐地转过身。 |
69 |
tā de
yǎnjīng jīngkǒng dì zhuàn guò shēn. |
69 |
His
eyes rounded with horror |
69 |
His eyes rounded with
horror |
|
|
70 |
Ses yeux
s'écarquillèrent d'effroi |
70 |
Его
глаза
расширились
от испуга |
70 |
Yego glaza
rasshirilis' ot ispuga |
70 |
他吓得两眼圆睁 |
70 |
Tā xià dé
liǎng yǎn yuán zhēng |
70 |
他吓得两眼圆睁 |
70 |
His eyes widened in
fright |
|
|
71 |
Ses yeux se
retournèrent d'horreur |
71 |
Его
глаза в
ужасе
повернулись |
71 |
Yego glaza v uzhase
povernulis' |
71 |
他的眼睛惊恐地转过身 |
71 |
tā de
yǎnjīng jīngkǒng dì zhuàn guò shēn |
71 |
他的眼睛惊恐地转过身 |
71 |
His eyes turned
around in horror |
|
|
72 |
Deux |
72 |
Два |
72 |
Dva |
72 |
两 |
72 |
liǎng |
72 |
两 |
72 |
Two |
|
|
73 |
année |
73 |
год |
73 |
god |
73 |
年 |
73 |
nián |
73 |
年 |
73 |
year |
|
|
74 |
avant |
74 |
перед |
74 |
pered |
74 |
前 |
74 |
qián |
74 |
前 |
74 |
before |
|
|
75 |
~ sth (haut /
bas) (vers sth) pour augmenter ou diminuer un nombre jusqu'au nombre entier
le plus élevé ou le plus bas suivant |
75 |
~ sth
(вверх / вниз)
(до sth) для
увеличения
или уменьшения
числа до
следующего
наибольшего
или
наименьшего
целого
числа |
75 |
~ sth (vverkh
/ vniz) (do sth) dlya uvelicheniya ili umen'sheniya chisla do sleduyushchego
naibol'shego ili naimen'shego tselogo chisla |
75 |
〜sth(向上/向下)(至sth)可将数字增加或减少至下一个最高或最低整数 |
75 |
〜sth(xiàngshàng/xiàng
xià)(zhì sth) kě jiāng shùzì zēngjiā huò
jiǎnshǎo zhì xià yīgè zuìgāo huò zuìdī zhěngshù |
75 |
〜sth (up/down) (to sth) to increase or decrease a number to the next highest or lowest
whole number |
75 |
~sth (up/down)
(to sth) to increase or decrease a number to the next highest or lowest whole
number |
|
|
76 |
(Pour augmenter ou diminuer le nombre) pour
en faire un entier; arrondir (nombre) |
76 |
(Чтобы
увеличить
или
уменьшить
число), чтобы
сделать его
целым
числом;
округлить
(число) |
76 |
(Chtoby uvelichit' ili umen'shit' chislo),
chtoby sdelat' yego tselym chislom; okruglit' (chislo) |
76 |
(将数字调高或调低)使成为整数;把(数字)四舍五入 |
76 |
(jiāng shùzì diào gāo huò diào
dī) shǐ chéngwéi zhěngshù; bǎ (shùzì) sìshěwǔrù |
76 |
(将数字调高或调低)使成为整数;把(数字)四舍五入 |
76 |
(To increase or decrease the number) to make
it an integer; to round (number) |
|
|
77 |
arrondir qc (avec qc) |
77 |
круглый
sth off (с sth) |
77 |
kruglyy sth off (s
sth) |
77 |
四舍五入 |
77 |
sìshěwǔrù |
77 |
round
sth off (with sth) |
77 |
round sth off (with
sth) |
|
|
78 |
aussi |
78 |
также |
78 |
takzhe |
78 |
也 |
78 |
yě |
78 |
also |
78 |
also |
|
|
79 |
arrondir qc |
79 |
круглый |
79 |
kruglyy |
79 |
舍弃 |
79 |
shěqì |
79 |
round
sth out |
79 |
round sth out |
|
|
80 |
terminer une activité ou terminer qc d'une
manière bonne ou appropriée |
80 |
закончить
дело или
завершить
что-то
хорошим или
подходящим
способом |
80 |
zakonchit' delo ili zavershit' chto-to
khoroshim ili podkhodyashchim sposobom |
80 |
以良好或适当的方式完成一项活动或完成某件事 |
80 |
yǐ liánghǎo huò shìdàng de
fāngshì wánchéng yī xiàng huódòng huò wánchéng mǒu jiàn shì |
80 |
to finish an activity
or complete sth in a good or suitable way |
80 |
to finish an activity or complete sth in a
good or suitable way |
|
|
81 |
Une conclusion
réussie; une réussite |
81 |
Успешное
завершение;
успешное
завершение |
81 |
Uspeshnoye
zaversheniye; uspeshnoye zaversheniye |
81 |
圆满结束;圆满完成 |
81 |
yuánmǎn jiéshù;
yuánmǎn wánchéng |
81 |
圆满结束;圆满完成 |
81 |
A successful
conclusion; a successful completion |
|
|
82 |
Elle a clôturé la
tournée par un concert au Carnegie Hall |
82 |
Завершила
турне
концерт в
Карнеги-холле. |
82 |
Zavershila turne
kontsert v Karnegi-kholle. |
82 |
她在卡内基音乐厅举行的音乐会结束了巡回演出 |
82 |
tā zài kǎ
nèi jī yīnyuè tīng jǔxíng de yīnyuè huì jiéshùle
xúnhuí yǎnchū |
82 |
She
rounded off the tour with a concert at Carnegie Hall |
82 |
She rounded off the
tour with a concert at Carnegie Hall |
|
|
83 |
Elle a tenu un
concert au Carnegie Hall, qui a mis fin à sa tournée |
83 |
Она
провела
концерт в
Карнеги-холле,
которым
завершился
ее тур. |
83 |
Ona provela kontsert
v Karnegi-kholle, kotorym zavershilsya yeye tur. |
83 |
她在卡内基大厅古董一场音乐会,由此圆满结束了她的巡回演出 |
83 |
tā zài kǎ
nèi jī dàtīng gǔdǒng yī chǎng yīnyuè huì,
yóu cǐ yuánmǎn jiéshùle tā de xúnhuí yǎnchū |
83 |
她在卡内基大厅举行一场音乐会,以此圆满结束了她的巡回演出 |
83 |
She held a concert at
Carnegie Hall, which ended her tour |
|
|
84 |
pour enlever les
bords tranchants ou rugueux de qc |
84 |
убрать
острые или
неровные
края |
84 |
ubrat' ostryye ili
nerovnyye kraya |
84 |
去除某处的锋利或粗糙的边缘 |
84 |
qùchú mǒu
chǔ de fēnglì huò cūcāo de biānyuán |
84 |
to
take the sharp or rough edges off sth |
84 |
to take the sharp or
rough edges off sth |
|
|
85 |
Retirer la tortue de
bord de; lisser le bord de |
85 |
Удалите
край
черепахи;
разгладьте
край |
85 |
Udalite kray
cherepakhi; razglad'te kray |
85 |
去除...的棱龟;使...的边缘光滑 |
85 |
qùchú... De léng
guī; shǐ... De biānyuán guānghuá |
85 |
去除…的棱龟;使…的边缘光滑 |
85 |
Remove the edge
turtle of; smooth the edge of |
|
|
86 |
Vous pouvez arrondir
les coins avec du papier de verre |
86 |
Можно
углы
закруглить
наждачной
бумагой |
86 |
Mozhno ugly
zakruglit' nazhdachnoy bumagoy |
86 |
你可以用砂纸把角落 |
86 |
nǐ
kěyǐ yòng shāzhǐ bǎ jiǎoluò |
86 |
You
can round the corners with sandpaper |
86 |
You can round the
corners with sandpaper |
|
|
87 |
Vous pouvez lisser
les bords et les coins avec du papier de verre |
87 |
Можно
загладить
края и углы
наждачной
бумагой |
87 |
Mozhno zagladit'
kraya i ugly nazhdachnoy bumagoy |
87 |
你可以用砂纸把棱角打磨光滑 |
87 |
nǐ
kěyǐ yòng shāzhǐ bǎ léngjiǎo dǎmó
guānghuá |
87 |
你可以用砂纸把棱角打磨光滑 |
87 |
You can smooth the
edges and corners with sandpaper |
|
|
88 |
Vous pouvez utiliser
du papier de verre pour mettre les coins |
88 |
Можно
использовать
наждачную
бумагу, чтобы
поставить
уголки |
88 |
Mozhno ispol'zovat'
nazhdachnuyu bumagu, chtoby postavit' ugolki |
88 |
你可以用砂纸把角落 |
88 |
nǐ
kěyǐ yòng shāzhǐ bǎ jiǎoluò |
88 |
你可以用砂纸把角落 |
88 |
You can use sandpaper
to put the corners |
|
|
89 |
bord |
89 |
край |
89 |
kray |
89 |
缘 |
89 |
yuán |
89 |
缘 |
89 |
edge |
|
|
90 |
rond sur qn |
90 |
раунд
на сб |
90 |
raund na sb |
90 |
围绕某人 |
90 |
wéirào mǒu rén |
90 |
round
on sb |
90 |
round on sb |
|
|
91 |
parler soudainement avec colère à qn et les
critiquer ou les attaquer |
91 |
внезапно
гневно
говорить
кому-то и критиковать
или
нападать на
них |
91 |
vnezapno gnevno govorit' komu-to i
kritikovat' ili napadat' na nikh |
91 |
突然生气地对某人说话并批评或攻击他们 |
91 |
túrán shēngqì dì duì mǒu rén
shuōhuà bìng pīpíng huò gōngjí tāmen |
91 |
to suddenly speak
angrily to sb and criticize or attack them |
91 |
to suddenly speak angrily to sb and
criticize or attack them |
|
|
92 |
Gronder (ou accuser)
soudainement |
92 |
Ругать
(или
обвинять)
внезапно |
92 |
Rugat' (ili
obvinyat') vnezapno |
92 |
突然责骂(或指责) |
92 |
túrán zémà (huò
zhǐzé) |
92 |
突然责骂(或指责) |
92 |
Scold (or accuse)
suddenly |
|
|
93 |
synonyme |
93 |
синоним |
93 |
sinonim |
93 |
代名词 |
93 |
dàimíngcí |
93 |
synonym |
93 |
synonym |
|
|
94 |
allumer |
94 |
включить |
94 |
vklyuchit' |
94 |
打开 |
94 |
dǎkāi |
94 |
turn
on |
94 |
turn on |
|
|
95 |
Il s'est tourné vers
les journalistes, les qualifiant de meute de vautours |
95 |
Он
набросился
на
журналистов,
назвав их стаей
стервятников. |
95 |
On nabrosilsya na
zhurnalistov, nazvav ikh stayey stervyatnikov. |
95 |
他四处寻找记者,称他们为秃v |
95 |
tā sìchù
xúnzhǎo jìzhě, chēng tāmen wèi tū v |
95 |
He
rounded on journalists, calling them a pack of vultures |
95 |
He rounded on
journalists, calling them a pack of vultures |
|
|
96 |
Il est soudainement
furieux contre le journaliste, les qualifiant de groupe de gars à risque |
96 |
Он
внезапно
разозлился
на
репортера,
назвав его
кучкой
парней из
группы
риска. |
96 |
On vnezapno
razozlilsya na reportera, nazvav yego kuchkoy parney iz gruppy riska. |
96 |
他突然对记者大发雷霆,称他们是一帮乘人之危的家伙 |
96 |
tā túrán duì
jìzhě dàfāléitíng, chēng tāmen shì yī bāng
chéngrénzhīwēi de jiāhuo |
96 |
他突然对记者大发雷霆,称他们是一帮乘人之危的家伙 |
96 |
He suddenly furious
at the reporter, calling them a bunch of guys at risk |
|
|
97 |
rond sb / qc en haut |
97 |
круглый
сб / стч вверх |
97 |
kruglyy sb / stch
vverkh |
97 |
回合 |
97 |
huíhé |
97 |
round sb/sth up |
97 |
round sb/sth up |
|
|
98 |
pour trouver et
rassembler des personnes, des animaux ou des choses |
98 |
находить
и собирать
людей,
животных
или предметы |
98 |
nakhodit' i sobirat'
lyudey, zhivotnykh ili predmety |
98 |
寻找并聚集人,动物或事物 |
98 |
xúnzhǎo bìng
jùjí rén, dòngwù huò shìwù |
98 |
to find and gather
together people, animals or things |
98 |
to find and gather
together people, animals or things |
|
|
99 |
Rassembler; rassembler |
99 |
Собери
вместе;
собери
вместе |
99 |
Soberi vmeste; soberi vmeste |
99 |
将...聚拢起来;使聚集 |
99 |
jiāng... Jùlǒng qǐlái;
shǐ jùjí |
99 |
将…聚拢起来;使聚集 |
99 |
Bring together; bring together |
|
|
100 |
J'ai rassemblé
quelques amis pour une fête |
100 |
Я
собрал
нескольких
друзей на
вечеринку |
100 |
YA sobral neskol'kikh
druzey na vecherinku |
100 |
我聚集了几个朋友参加派对 |
100 |
wǒ jùjíle
jǐ gè péngyǒu cānjiā pàiduì |
100 |
I rounded up a few
friends for a party |
100 |
I rounded up a few
friends for a party |
|
|
101 |
J'ai trouvé des amis
pour se réunir |
101 |
Я
нашел
друзей,
чтобы
собраться
вместе |
101 |
YA nashel druzey,
chtoby sobrat'sya vmeste |
101 |
我找了几个朋友聚了聚 |
101 |
wǒ zhǎole
jǐ gè péngyǒu jùle jù |
101 |
我找了几个朋友聚了聚 |
101 |
I found some friends
to get together |
|
|
102 |
J'ai rassemblé des
amis pour la fête |
102 |
Я
собрал
друзей на
вечеринку |
102 |
YA sobral druzey na
vecherinku |
102 |
我聚集了朋友参加派对 |
102 |
wǒ jùjíle
péngyǒu cānjiā pàiduì |
102 |
我聚集了朋友参加派对 |
102 |
I gathered friends
for the party |
|
|
103 |
privé |
103 |
частный |
103 |
chastnyy |
103 |
私 |
103 |
sī |
103 |
私 |
103 |
private |
|
|
104 |
non |
104 |
нет |
104 |
net |
104 |
无 |
104 |
wú |
104 |
無 |
104 |
no |
|
|
105 |
les bovins sont
rassemblés le soir |
105 |
по
вечерам
сгоняют
скот |
105 |
po vecheram sgonyayut
skot |
105 |
晚上把牛围起来 |
105 |
wǎnshàng bǎ
niú wéi qǐlái |
105 |
the cattle are rounded up in the
evenings |
105 |
the cattle are
rounded up in the evenings |
|
|
106 |
A l'aube, les vaches
seront encerclées |
106 |
На
рассвете
коров
обведут |
106 |
Na rassvete korov
obvedut |
106 |
到了晓晚上,牛都要圈起来 |
106 |
dàole xiǎo
wǎnshàng, niú dōu yào quān qǐlái |
106 |
到了曉晚上,牛都要圈起来 |
106 |
At dawn, the cows
will be circled |
|
|
107 |
Clôturez la vache la
nuit |
107 |
Забор
корову
ночью |
107 |
Zabor korovu noch'yu |
107 |
晚上把牛围起来 |
107 |
wǎnshàng bǎ
niú wéi qǐlái |
107 |
晚上把牛围起来 |
107 |
Fence the cow at
night |
|
|
108 |
si la police ou les
soldats rassemblent un groupe de personnes, ils les trouvent et les arrêtent
ou les capturent |
108 |
если
полиция или
солдаты
собирают
группу людей,
они находят
их и
арестовывают
или захватывают |
108 |
yesli politsiya ili
soldaty sobirayut gruppu lyudey, oni nakhodyat ikh i arestovyvayut ili
zakhvatyvayut |
108 |
如果警察或士兵围捕一群人,他们会找到他们并逮捕或抓捕他们 |
108 |
rúguǒ
jǐngchá huò shìbīng wéibǔ yīqún rén, tāmen huì
zhǎodào tāmen bìng dàibǔ huò zhuā bǔ tāmen |
108 |
if police or soldiers round up a
group of people, they find them and arrest or capture them |
108 |
if police or soldiers
round up a group of people, they find them and arrest or capture them |
|
|
109 |
Rassembler |
109 |
Округлять |
109 |
Okruglyat' |
109 |
围捕;围剿 |
109 |
wéibǔ; wéijiǎo |
109 |
围捕; 围剿 |
109 |
Round up |
|
|
110 |
substantif lié |
110 |
родственное
существительное |
110 |
rodstvennoye
sushchestvitel'noye |
110 |
相关名词 |
110 |
xiāngguān
míngcí |
110 |
related
noun |
110 |
related noun |
|
|
111 |
rassembler |
111 |
округлять |
111 |
okruglyat' |
111 |
围捕 |
111 |
wéibǔ |
111 |
round
up |
111 |
round up |
|
|
112 |
manège |
112 |
карусель |
112 |
karusel' |
112 |
旋转木马 |
112 |
xuánzhuǎn
mùmǎ |
112 |
merry-go-round |
112 |
merry-go-round |
|
|
113 |
rond point |
113 |
кольцевой |
113 |
kol'tsevoy |
113 |
迂回 |
113 |
yūhuí |
113 |
roundabout |
113 |
roundabout |
|
|
114 |
rond point |
114 |
кольцевой |
114 |
kol'tsevoy |
114 |
迂回 |
114 |
yūhuí |
114 |
roundabout |
114 |
roundabout |
|
|
115 |
carrousel |
115 |
карусель |
115 |
karusel' |
115 |
轮播 |
115 |
lún bō |
115 |
carousel |
115 |
carousel |
|
|
116 |
Carrousel |
116 |
Карусель |
116 |
Karusel' |
116 |
旋转木马 |
116 |
xuánzhuǎn
mùmǎ |
116 |
旋转木马 |
116 |
Carousel |
|
|
117 |
manège |
117 |
карусель |
117 |
karusel' |
117 |
旋转木马 |
117 |
xuánzhuǎn
mùmǎ |
117 |
merry-go-round |
117 |
merry-go-round |
|
|
118 |
Plateforme rotative |
118 |
Вращающаяся
платформа |
118 |
Vrashchayushchayasya
platforma |
118 |
旋转平台 |
118 |
xuánzhuǎn
píngtái |
118 |
旋转平台 |
118 |
Rotating platform |
|
|
119 |
rond point |
119 |
обходной |
119 |
obkhodnoy |
119 |
迂回 |
119 |
yūhuí |
119 |
round-about |
119 |
round-about |
|
|
120 |
rond-point |
120 |
кольцевая
транспортная
развязка |
120 |
kol'tsevaya
transportnaya razvyazka |
120 |
交通圈 |
120 |
jiāotōng
quān |
120 |
traffic circle |
120 |
traffic circle |
|
|
121 |
rotatif |
121 |
вращающийся |
121 |
vrashchayushchiysya |
121 |
旋转式 |
121 |
xuánzhuǎn shì |
121 |
rotary |
121 |
rotary |
|
|
122 |
un endroit où deux ou plusieurs routes se
rencontrent, formant un cercle que tout le trafic doit contourner dans la
même direction |
122 |
место,
где
встречаются
две или более
дороги,
образуя
круг, по
которому
весь транспорт
должен
двигаться в
одном
направлении |
122 |
mesto, gde vstrechayutsya dve ili boleye
dorogi, obrazuya krug, po kotoromu ves' transport dolzhen dvigat'sya v odnom
napravlenii |
122 |
两条或多条道路汇合的地方,形成一个圆圈,所有流量都必须沿同一方向绕行 |
122 |
liǎng tiáo huò duō tiáo dàolù
huìhé dì dìfāng, xíngchéng yīgè yuánquān, suǒyǒu
liúliàng dōu bìxū yán tóngyī fāngxiàng rào xíng |
122 |
a place where two or more roads meet, forming a circle that
all traffic must go around in the same direction |
122 |
a place where two or more roads meet,
forming a circle that all traffic must go around in the same direction |
|
|
123 |
(Circulation) Autour
de l'île |
123 |
(Трафик)
Вокруг
острова |
123 |
(Trafik) Vokrug
ostrova |
123 |
(交通)环岛 |
123 |
(jiāotōng)
huándǎo |
123 |
(交通)环岛 |
123 |
(Traffic) Round the
island |
|
|
124 |
Au rond-point,
prendre la deuxième sortie |
124 |
На
круге
сверните на
второй
съезд |
124 |
Na kruge svernite na
vtoroy s"yezd |
124 |
在回旋处,在第二个出口下 |
124 |
zài huíxuán chù, zài
dì èr gè chūkǒu xià |
124 |
At
the roundabout, take the second exit |
124 |
At the roundabout,
take the second exit |
|
|
125 |
Une fois arrivé au
rond-point, prenez la deuxième sortie |
125 |
На
кольцевой
развязке
сверните на
второй съезд |
125 |
Na kol'tsevoy
razvyazke svernite na vtoroy s"yezd |
125 |
到环岛后,走第二个出口 |
125 |
dào huándǎo hòu,
zǒu dì èr gè chūkǒu |
125 |
到环岛后,走第二个出口 |
125 |
After arriving at the
roundabout, take the second exit |
|
|
126 |
Au rond-point,
prendre la deuxième sortie |
126 |
На
круге
сверните на
второй
съезд |
126 |
Na kruge svernite na
vtoroy s"yezd |
126 |
在回旋处,在第二个出口下 |
126 |
zài huíxuán chù, zài
dì èr gè chūkǒu xià |
126 |
在回旋处,在第二个出口下 |
126 |
At the roundabout,
take the second exit |
|
|
127 |
voir également |
127 |
смотрите
также |
127 |
smotrite takzhe |
127 |
也可以看看 |
127 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
127 |
see
also |
127 |
see also |
|
|
128 |
mini rond-point |
128 |
мини-карусель |
128 |
mini-karusel' |
128 |
迷你回旋处 |
128 |
mínǐ huíxuán chù |
128 |
mini
roundabout |
128 |
mini roundabout |
|
|
129 |
manège |
129 |
карусель |
129 |
karusel' |
129 |
旋转木马 |
129 |
Xuánzhuǎn
mùmǎ |
129 |
merry-go-round |
129 |
merry-go-round |
|
|
130 |
une plate-forme ronde
sur laquelle les enfants peuvent jouer dans un parc, etc. qui est poussée
pendant que les enfants sont assis dessus |
130 |
круглая
площадка
для игр
детей в
парке и т. д.,
которую
толкают,
пока на ней
сидят дети |
130 |
kruglaya ploshchadka
dlya igr detey v parke i t. d., kotoruyu tolkayut, poka na ney sidyat deti |
130 |
供儿童在公园等中玩耍的圆形平台,当儿童坐在公园上时,将其推向圆形 |
130 |
gōng értóng zài
gōngyuán děng zhōng wánshuǎ de yuán xíng píngtái,
dāng er tóng zuò zài gōngyuán shàng shí, jiāng qí tuī
xiàng yuán xíng |
130 |
a
round platform for children to play on in a park, etc. that is pushed round
while the children are sitting on it |
130 |
a round platform for
children to play on in a park, etc. that is pushed round while the children
are sitting on it |
|
|
131 |
(Installations
d'amusement) Plateforme tournante |
131 |
(Развлекательные
заведения)
Вращающаяся
платформа |
131 |
(Razvlekatel'nyye
zavedeniya) Vrashchayushchayasya platforma |
131 |
(游乐设施)旋转平台 |
131 |
(yóulè shèshī)
xuánzhuǎn píngtái |
131 |
(游乐设施 ) 旋转平台 |
131 |
(Amusement
facilities) Rotating platform |
|
|
132 |
joyeux tour |
132 |
Карусель |
132 |
Karusel' |
132 |
快活 |
132 |
kuàihuó |
132 |
merry
go around |
132 |
merry go around |
|
|
133 |
voir |
133 |
видеть |
133 |
videt' |
133 |
看到 |
133 |
kàn dào |
133 |
see |
133 |
see |
|
|
134 |
balançoire |
134 |
качели |
134 |
kacheli |
134 |
摇摆 |
134 |
yáobǎi |
134 |
swing |
134 |
swing |
|
|
135 |
pas fait ou dit en utilisant le moyen le
plus court, le plus simple ou le plus direct possible |
135 |
не
сделано или
не сказано,
используя
самый
короткий,
самый
простой или
самый прямой
из
возможных
способов |
135 |
ne sdelano ili ne skazano, ispol'zuya samyy
korotkiy, samyy prostoy ili samyy pryamoy iz vozmozhnykh sposobov |
135 |
没有用最短,最简单或最直接的方式完成或说过 |
135 |
méiyǒu yòng zuìduǎn, zuì
jiǎndān huò zuì zhíjiē de fāngshì wánchéng huò
shuōguò |
135 |
not done or said using the shortest,
simplest or most direct way possible |
135 |
not done or said using the shortest,
simplest or most direct way possible |
|
|
136 |
Rond-point; indirect; |
136 |
Кольцевой;
непрямой; |
136 |
Kol'tsevoy;
nepryamoy; |
136 |
迂回的;间接的;兜画子的 |
136 |
yūhuí de;
jiànjiē de; dōu huà zi de |
136 |
迂回的;间接的;兜画子的 |
136 |
Roundabout; indirect; |
|
|
137 |
c'était une
difficulté et un détour |
137 |
это
было
трудное и
окольное
путешествие |
137 |
eto bylo trudnoye i
okol'noye puteshestviye |
137 |
这是一次艰难而回旋的旅程 |
137 |
zhè shì yīcì
jiānnán ér huíxuán de lǚchéng |
137 |
it
was a difficulty and roundabout trip |
137 |
it was a difficulty
and roundabout trip |
|
|
138 |
C'est un voyage
difficile et tortueux |
138 |
Это
трудное и
мучительное
путешествие |
138 |
Eto trudnoye i
muchitel'noye puteshestviye |
138 |
这是一次艰难而曲折的旅行 |
138 |
zhè shì yīcì
jiānnán ér qūzhé de lǚxíng |
138 |
这是一次艰难而曲折的旅行 |
138 |
This is a difficult
and tortuous journey |
|
|
139 |
Il nous a dit d'une
manière très détournée, qu'il pensait partir |
139 |
Он
сказал нам
очень
окольным
путем, что
думает
уехать |
139 |
On skazal nam ochen'
okol'nym putem, chto dumayet uyekhat' |
139 |
他告诉我们一个非常round回的方式,他正在考虑离开 |
139 |
tā gàosù
wǒmen yīgè fēicháng round huí de fāngshì, tā
zhèngzài kǎolǜ líkāi |
139 |
He
told us a very roundabout way, that he was thinking of
leaving |
139 |
He told us a very
roundabout way, that he was thinking of leaving |
|
|
140 |
Il nous a chuchoté
qu'il voulait partir |
140 |
Он
прошептал
нам, что
хочет уйти |
140 |
On prosheptal nam,
chto khochet uyti |
140 |
他拐弯抹角地对我们说他想走了 |
140 |
tā
guǎiwānmòjiǎo dì duì wǒmen shuō tā xiǎng
zǒule |
140 |
他拐弯抹角地对我们说他想走了 |
140 |
He whispered to us
that he wanted to leave |
|
|
141 |
Il nous a dit d'une
manière très ronde, il envisage de partir |
141 |
Он
сказал нам
очень
круглую
сторону, он
подумывает
уйти |
141 |
On skazal nam ochen'
krugluyu storonu, on podumyvayet uyti |
141 |
他告诉我们一个非常round回的方式,他正在考虑离开 |
141 |
tā gàosù
wǒmen yīgè fēicháng round huí de fāngshì, tā
zhèngzài kǎolǜ líkāi |
141 |
他告诉我们一个非常round回的方式,他正在考虑离开 |
141 |
He told us a very
round way, he is considering leaving |
|
|
142 |
support rond |
142 |
круглый
кронштейн |
142 |
kruglyy kronshteyn |
142 |
圆括号 |
142 |
yuán guāhào |
142 |
round bracket |
142 |
round bracket |
|
|
143 |
support |
143 |
скобка |
143 |
skobka |
143 |
托架 |
143 |
tuō jià |
143 |
bracket |
143 |
bracket |
|
|
144 |
arrondi |
144 |
округлый |
144 |
okruglyy |
144 |
四舍五入 |
144 |
sìshěwǔrù |
144 |
rounded |
144 |
rounded |
|
|
145 |
ayant une forme ronde |
145 |
имеющий
круглую
форму |
145 |
imeyushchiy krugluyu
formu |
145 |
具有圆形 |
145 |
jùyǒu yuán xíng |
145 |
having
a round shape |
145 |
having a round shape |
|
|
146 |
rond |
146 |
круглый |
146 |
kruglyy |
146 |
圆形的 |
146 |
yuán xíng de |
146 |
圆形的 |
146 |
round |
|
|
147 |
une surface aux bords
arrondis |
147 |
поверхность
с
закругленными
краями |
147 |
poverkhnost' s
zakruglennymi krayami |
147 |
具有圆边的表面 |
147 |
jùyǒu yuán
biān de biǎomiàn |
147 |
a
surface with rounded edges |
147 |
a surface with
rounded edges |
|
|
148 |
Face aux bords
arrondis |
148 |
Лицо
с
закругленными
краями |
148 |
Litso s zakruglennymi
krayami |
148 |
带圆边的面 |
148 |
dài yuán biān de
miàn |
148 |
带圆边的面 |
148 |
Face with rounded
edges |
|
|
149 |
épaules arrondies |
149 |
округлые
плечи |
149 |
okruglyye plechi |
149 |
圆肩 |
149 |
yuán jiān |
149 |
rounded
shoulders |
149 |
rounded shoulders |
|
|
150 |
Dos courbé |
150 |
Изогнутая
спина |
150 |
Izognutaya spina |
150 |
曲背 |
150 |
qū bèi |
150 |
曲背 |
150 |
Curved back |
|
|
151 |
ayant une grande
variété de qualités qui se combinent pour produire qqch agréable, complet et
équilibré |
151 |
обладающие
широким
спектром
качеств, которые
в
совокупности
создают
приятные,
полные и
сбалансированные |
151 |
obladayushchiye
shirokim spektrom kachestv, kotoryye v sovokupnosti sozdayut priyatnyye,
polnyye i sbalansirovannyye |
151 |
具有各种各样的特质,综合起来可以使……愉快,完整和平衡 |
151 |
jùyǒu gè
zhǒng gè yàng de tèzhì, zònghé qǐlái kěyǐ
shǐ……yúkuài, wánzhěng hé pínghéng |
151 |
having
a wide variety of qualities that combine to produce sth pleasant,complete and balanced |
151 |
having a wide variety
of qualities that combine to produce sth pleasant, complete and balanced |
|
|
152 |
Tout-en-un;
tout-en-un; parfait |
152 |
Универсальный;
все-в-одном;
идеальный |
152 |
Universal'nyy;
vse-v-odnom; ideal'nyy |
152 |
全面的;一应倶全的;完善的 |
152 |
quánmiàn de; yī
yīng jù quán de; wánshàn de |
152 |
全面的;一应倶全的;完善的 |
152 |
All-round;
all-in-one; perfect |
|
|
153 |
un goût rond et lisse |
153 |
мягкий
округлый
вкус |
153 |
myagkiy okruglyy vkus |
153 |
圆润的味道 |
153 |
yuánrùn de wèidào |
153 |
a
smooth rounded taste |
153 |
a smooth rounded
taste |
|
|
154 |
Goût rafraîchissant
et moelleux |
154 |
Освежающий
и мягкий
вкус |
154 |
Osvezhayushchiy i
myagkiy vkus |
154 |
舒爽醇厚的口味 |
154 |
shū shuǎng
chúnhòu de kǒuwèi |
154 |
舒爽醇厚的口味 |
154 |
Refreshing and mellow
taste |
|
|
155 |
Goût rond |
155 |
Круглый
вкус |
155 |
Kruglyy vkus |
155 |
圆润的味道 |
155 |
yuánrùn de wèidào |
155 |
圆润的味道 |
155 |
Round taste |
|
|
156 |
une éducation
complète |
156 |
полноценное
образование |
156 |
polnotsennoye
obrazovaniye |
156 |
全面的教育 |
156 |
quánmiàn de jiàoyù |
156 |
a
fully rounded education |
156 |
a fully rounded
education |
|
|
157 |
Éducation très
complète |
157 |
Очень
всестороннее
образование |
157 |
Ochen' vsestoronneye
obrazovaniye |
157 |
非常全面的教育 |
157 |
fēicháng
quánmiàn de jiàoyù |
157 |
非常全面的教育 |
157 |
Very comprehensive
education |
|
|
158 |
phonétique |
158 |
фонетика |
158 |
fonetika |
158 |
语音学 |
158 |
yǔyīn xué |
158 |
phonetics |
158 |
phonetics |
|
|
159 |
voix |
159 |
голос |
159 |
golos |
159 |
语音 |
159 |
yǔyīn |
159 |
语音 |
159 |
voice |
|
|
160 |
d'un son de parole |
160 |
звука
речи |
160 |
zvuka rechi |
160 |
语音的 |
160 |
yǔyīn de |
160 |
of
a speech sound |
160 |
of a speech sound |
|
|
161 |
voix |
161 |
голос |
161 |
golos |
161 |
语音 |
161 |
yǔyīn |
161 |
语音 |
161 |
voice |
|
|
162 |
produit avec les
lèvres dans une position ronde étroite |
162 |
производится
с узкими
круглыми
губами |
162 |
proizvoditsya s
uzkimi kruglymi gubami |
162 |
嘴唇处于狭窄的圆形位置时产生的 |
162 |
zuǐchún
chǔyú xiázhǎi de yuán xíng wèizhì shí chǎnshēng de |
162 |
produced
with the lips in a narrow round position |
162 |
produced with the
lips in a narrow round position |
|
|
163 |
Lèvre ronde |
163 |
Круглая
губа |
163 |
Kruglaya guba |
163 |
圆唇的 |
163 |
yuán chún de |
163 |
圆唇的 |
163 |
Round lip |
|
|
164 |
s'opposer |
164 |
противоположный |
164 |
protivopolozhnyy |
164 |
反对 |
164 |
fǎnduì |
164 |
opposé |
164 |
opposé |
|
|
165 |
non arrondi |
165 |
необоснованный |
165 |
neobosnovannyy |
165 |
未取整 |
165 |
wèi qǔ
zhěng |
165 |
unrounded |
165 |
unrounded |
|
|
166 |
Voir également |
166 |
Смотрите
также |
166 |
Smotrite takzhe |
166 |
也可以看看 |
166 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
166 |
See
also |
166 |
See also |
|
|
167 |
bien équilibrée |
167 |
хорошо
округленный |
167 |
khorosho okruglennyy |
167 |
圆润的 |
167 |
yuánrùn de |
167 |
well
rounded |
167 |
well rounded |
|
|
168 |
cocarde |
168 |
медальон |
168 |
medal'on |
168 |
圆形 |
168 |
yuán xíng |
168 |
roundel |
168 |
roundel |
|
|
169 |
un motif rond utilisé comme décoration ou
pour identifier un aéronef |
169 |
круглый
дизайн,
который
используется
в качестве
украшения
или для
обозначения
самолета |
169 |
kruglyy dizayn, kotoryy ispol'zuyetsya v
kachestve ukrasheniya ili dlya oboznacheniya samoleta |
169 |
用作装饰或识别飞机的圆形设计 |
169 |
yòng zuò zhuāngshì huò shìbié
fēijī de yuán xíng shèjì |
169 |
a round design that is used as a decoration
or to identify an aircraft |
169 |
a round design that is used as a decoration
or to identify an aircraft |
|
|
170 |
Un motif circulaire (ou logo); une marque
d'identification circulaire (d'un avion) |
170 |
Круглый
узор (или
логотип);
круговой опознавательный
знак
(самолета) |
170 |
Kruglyy uzor (ili logotip); krugovoy
opoznavatel'nyy znak (samoleta) |
170 |
圆形图案(或标志);(飞机的)圆形识别标志 |
170 |
yuán xíng tú'àn (huò
biāozhì);(fēijī de) yuán xíng shìbié biāozhì |
170 |
圆形图案(或标志);(飞机的)圆形识别标志 |
170 |
A circular pattern (or logo); a circular
identification mark (of an airplane) |
|
|
171 |
rondeurs |
171 |
универсалы |
171 |
universaly |
171 |
圆场 |
171 |
yuánchǎng |
171 |
rounders |
171 |
rounders |
|
|
172 |
un jeu britannique joué en particulier dans
les écoles par deux équipes utilisant une batte et une balle. Chaque joueur
essaie de frapper la balle puis de courir sur les quatre côtés d'une case
avant que l'autre équipe ne puisse renvoyer la balle. |
172 |
Британская
игра, в
которую в
основном
играют в
школах две
команды,
использующие
биту и
мяч.Каждый
игрок
пытается
ударить по
мячу, а затем
пробежать
по четырем
сторонам
квадрата,
прежде чем
другая
команда сможет
вернуть мяч. |
172 |
Britanskaya igra, v kotoruyu v osnovnom
igrayut v shkolakh dve komandy, ispol'zuyushchiye bitu i myach.Kazhdyy igrok
pytayetsya udarit' po myachu, a zatem probezhat' po chetyrem storonam
kvadrata, prezhde chem drugaya komanda smozhet vernut' myach. |
172 |
一场英式比赛,特别是在学校中,由两支球队用球拍和球打。每个球员都试图击球,然后在另一个球队可以将球还给对方之前绕过正方形的四个边。 |
172 |
yī chǎng yīng shì bǐsài,
tèbié shì zài xuéxiào zhōng, yóu liǎng zhī qiú duì yòng
qiúpāi hé qiú dǎ. Měi gè qiúyuán dōu shìtú jí qiú, ránhòu
zài lìng yīgè qiú duì kěyǐ jiāng qiú hái gěi
duìfāng zhīqián ràoguò zhèngfāngxíng de sì gè biān. |
172 |
a British game played especially in schools by two teams using
a bat and ball. Each player tries to hit the ball and then run around the
four sides of a square before the other team can return the ball. |
172 |
a British game played especially in schools
by two teams using a bat and ball. Each player tries to hit the ball and then
run around the four sides of a square before the other team can return the
ball. |
|
|
173 |
(Royaume-Uni) Round
Field Baseball |
173 |
(Великобритания)
Бейсбол на
круглом
поле |
173 |
(Velikobritaniya)
Beysbol na kruglom pole |
173 |
(英国)圆场棒球 |
173 |
(Yīngguó)
yuánchǎng bàngqiú |
173 |
(英国)圆场棒球 |
173 |
(UK) Round Field
Baseball |
|
|
174 |
comparer |
174 |
сравнить |
174 |
sravnit' |
174 |
相比 |
174 |
xiāng bǐ |
174 |
compare |
174 |
compare |
|
|
175 |
base-ball |
175 |
бейсбол |
175 |
beysbol |
175 |
棒球 |
175 |
bàngqiú |
175 |
baseball |
175 |
baseball |
|
|
176 |
yeux ronds |
176 |
круглоглазый |
176 |
krugloglazyy |
176 |
目 |
176 |
mù |
176 |
round-eyed |
176 |
round-eyed |
|
|
177 |
avec des yeux complètement ouverts à cause
de la surprise, de la peur, etc. |
177 |
с
полностью
открытыми
глазами
из-за
удивления,
страха и т. д. |
177 |
s polnost'yu otkrytymi glazami iz-za
udivleniya, strakha i t. d. |
177 |
眼睛因惊讶,恐惧等而完全张开 |
177 |
yǎnjīng yīn jīngyà,
kǒngjù děng ér wánquán zhāng kāi |
177 |
with eyes that are fully open because of surprise, fear, etc |
177 |
with eyes that are fully open because of
surprise, fear, etc |
|
|
178 |
(À cause de la
surprise, de la peur, etc.) les yeux grands ouverts |
178 |
(Из-за
удивления,
страха и т. Д.)
Широко
открытые
глаза |
178 |
(Iz-za udivleniya,
strakha i t. D.) Shiroko otkrytyye glaza |
178 |
(因为吃惊,害怕等)两眼圆睁的 |
178 |
(yīnwèi
chījīng, hàipà děng) liǎng yǎn yuán zhēng de |
178 |
(因为吃惊、害怕等)两眼圆睁的 |
178 |
(Because of surprise,
fear, etc.) eyes wide open |
|
|
179 |
Tête ronde |
179 |
Круглая
голова |
179 |
Kruglaya golova |
179 |
圆头 |
179 |
yuán tóu |
179 |
Round-head |
179 |
Round-head |
|
|
180 |
une personne qui a
soutenu le Parlement contre le roi dans la guerre civile anglaise (1642-49) |
180 |
человек,
который
поддерживал
парламент против
короля во
время
гражданской
войны в Англии
(1642-49) |
180 |
chelovek, kotoryy
podderzhival parlament protiv korolya vo vremya grazhdanskoy voyny v Anglii
(1642-49) |
180 |
在英国内战中支持议会反对国王的人(1642-49) |
180 |
zài yīngguó
nèizhàn zhōng zhīchí yìhuì fǎnduì guówáng de rén (1642-49) |
180 |
a
person who supported Parliament against the King in the English Civil War (1642-49) |
180 |
a person who
supported Parliament against the King in the English Civil War (1642-49) |
|
|
181 |
Roundheads (a soutenu
le parlement contre le roi pendant la guerre civile anglaise de 1642 à 1649) |
181 |
Круглоголовые
(поддерживали
парламент против
короля во
время
гражданской
войны в Англии
с 1642 по 1649 год) |
181 |
Kruglogolovyye
(podderzhivali parlament protiv korolya vo vremya grazhdanskoy voyny v Anglii
s 1642 po 1649 god) |
181 |
圆颅党人(1642年至1649年英格兰内战期间支持议会反对国王) |
181 |
yuán lú dǎng rén
(1642 nián zhì 1649 nián yīnggélán nèizhàn qíjiān zhīchí yìhuì
fǎnduì guówáng) |
181 |
圆颅党人(1642年至1649年英格兰内战期间支持议会反对国王) |
181 |
Roundheads (supported
parliament against the king during the English Civil War from 1642 to 1649) |
|
|
182 |
comparer |
182 |
сравнить |
182 |
sravnit' |
182 |
相比 |
182 |
xiāng bǐ |
182 |
compare |
182 |
compare |
|
|
183 |
cavalier |
183 |
кавалер |
183 |
kavaler |
183 |
骑士 |
183 |
qíshì |
183 |
cavalier |
183 |
cavalier |
|
|
184 |
maison ronde |
184 |
карусель |
184 |
karusel' |
184 |
圆屋 |
184 |
yuán wū |
184 |
round-house |
184 |
round-house |
|
|
185 |
un poinçon où le bras
se déplace dans une large courbe |
185 |
удар,
при котором
рука
движется по
широкой кривой |
185 |
udar, pri kotorom
ruka dvizhetsya po shirokoy krivoy |
185 |
一拳,手臂在宽阔的曲线中移动 |
185 |
yī quán,
shǒubì zài kuānkuò de qūxiàn zhōngyídòng |
185 |
a
punch where the arm moves around in a wide curve |
185 |
a punch where the arm
moves around in a wide curve |
|
|
186 |
Coup de poing dans un
grand arc; |
186 |
Пробить
по большой
дуге; |
186 |
Probit' po bol'shoy
duge; |
186 |
大弧度出拳;大抡拳 |
186 |
dà húdù chū
quán; dà lūn quán |
186 |
大弧度出拳;大抡拳 |
186 |
Punch in a big arc; |
|
|
187 |
coup de pied
circulaire |
187 |
удар
с разворота |
187 |
udar s razvorota |
187 |
回旋踢 |
187 |
huíxuán tī |
187 |
roundhouse kick |
187 |
roundhouse kick |
|
|
188 |
un mouvement de
karaté et d'autres arts martiaux, dans lequel vous tournez sur un pied en
faisant un coup de pied haut avec l'autre |
188 |
движение
в карате и
других
боевых
искусствах,
в котором вы
поворачиваетесь
на одной ноге,
когда
делаете
высокий
удар другой |
188 |
dvizheniye v karate i
drugikh boyevykh iskusstvakh, v kotorom vy povorachivayetes' na odnoy noge,
kogda delayete vysokiy udar drugoy |
188 |
空手道和其他武术的动作,其中一只脚向另一只脚发高踢脚 |
188 |
kōngshǒudào
hé qítā wǔshù de dòngzuò, qízhōng yī zhǐ jiǎo
xiàng lìng yī zhǐ jiǎo fā gāo tī jiǎo |
188 |
a
move in karate and other martial arts, in which you turn on one foot as you
make a high kick with the other |
188 |
a move in karate and
other martial arts, in which you turn on one foot as you make a high kick
with the other |
|
|
189 |
(Dans les arts
martiaux comme le karaté) round kick: spin kick |
189 |
(В
боевых
искусствах,
таких как
карате) круговой
удар: удар
вращением |
189 |
(V boyevykh
iskusstvakh, takikh kak karate) krugovoy udar: udar vrashcheniyem |
189 |
(空手道等武术中的)回旋踢:旋踢 |
189 |
(kōngshǒudào
děng wǔshù zhōng de) huíxuán tī: Xuán tī |
189 |
(空手道等武术中的) 回旋踢:旋踢 |
189 |
(In martial arts such
as karate) round kick: spin kick |
|
|
190 |
arrondi |
190 |
округление |
190 |
okrugleniye |
190 |
四舍五入 |
190 |
sìshěwǔrù |
190 |
rounding |
190 |
rounding |
|
|
191 |
phonétique |
191 |
фонетика |
191 |
fonetika |
191 |
语音学 |
191 |
yǔyīn xué |
191 |
phonetics |
191 |
phonetics |
|
|
192 |
le fait de produire
un son de parole avec les lèvres en position arrondie |
192 |
факт
произнесения
звука речи
при округленном
положении
губ |
192 |
fakt proizneseniya
zvuka rechi pri okruglennom polozhenii gub |
192 |
嘴唇处于圆形位置时发出语音的事实 |
192 |
zuǐchún
chǔyú yuán xíng wèizhì shí fāchū yǔyīn de shìshí |
192 |
the
fact of producing a speech sound with the lips in a rounded position |
192 |
the fact of producing
a speech sound with the lips in a rounded position |
|
|
193 |
Lèvres rondes |
193 |
Круглые
губы |
193 |
Kruglyye guby |
193 |
发圆唇音;圆唇 |
193 |
fā yuán
chúnyīn; yuán chún |
193 |
发圆唇音;圆唇 |
193 |
Round lips |
|
|
194 |
rondement |
194 |
полностью |
194 |
polnost'yu |
194 |
全面地 |
194 |
quánmiàn de |
194 |
roundly |
194 |
roundly |
|
|
195 |
fortement ou par un
grand nombre de personnes |
195 |
сильно
или большим
количеством
людей |
195 |
sil'no ili bol'shim
kolichestvom lyudey |
195 |
强烈或大量人 |
195 |
qiángliè huò dàliàng
rén |
195 |
strongly
or by a large number of people |
195 |
strongly or by a
large number of people |
|
|
196 |
Puissant |
196 |
Сильно |
196 |
Sil'no |
196 |
有力地;广泛地 |
196 |
yǒulì de;
guǎngfàn de |
196 |
有力地;广泛地 |
196 |
Powerfully |
|
|
197 |
Le rapport a été
vivement critiqué |
197 |
Отчет
подвергся
резкой
критике |
197 |
Otchet podvergsya
rezkoy kritike |
197 |
该报告遭到严厉批评 |
197 |
gāi bàogào
zāo dào yánlì pīpíng |
197 |
The
report has been roundly criticized |
197 |
The report has been
roundly criticized |
|
|
198 |
Le rapport a été
largement critiqué |
198 |
Отчет
получил
широкую
критику |
198 |
Otchet poluchil
shirokuyu kritiku |
198 |
这份报告受到了广泛的批评 |
198 |
zhè fèn bàogào
shòudàole guǎngfàn de pīpíng |
198 |
这份报告受到了广泛的批评 |
198 |
The report was widely
criticized |
|
|
199 |
Le rapport a été
sévèrement critiqué |
199 |
Отчет
подвергся
резкой
критике |
199 |
Otchet podvergsya
rezkoy kritike |
199 |
该报告遭到严厉批评 |
199 |
gāi bàogào
zāo dào yánlì pīpíng |
199 |
该报告遭到严厉批评 |
199 |
The report was
severely criticized |
|
|
200 |
Partager |
200 |
Поделиться |
200 |
Podelit'sya |
200 |
份 |
200 |
fèn |
200 |
份 |
200 |
Share |
|
|
201 |
ils ont été vaincus |
201 |
они
были
полностью
побеждены |
201 |
oni byli polnost'yu
pobezhdeny |
201 |
他们被彻底击败 |
201 |
tāmen bèi
chèdǐ jíbài |
201 |
they
were roundly defeated |
201 |
they were roundly
defeated |
|
|
202 |
(ils ont perdu par un
grand nombre de points) |
202 |
(проиграли
по большому
количеству
очков) |
202 |
(proigrali po
bol'shomu kolichestvu ochkov) |
202 |
(他们输了很多分) |
202 |
(tāmen
shūle hěnduō fēn) |
202 |
(
they lost by a large number of points) |
202 |
(they lost by a large
number of points) |
|
|
203 |
Ils sont tombés à
plat |
203 |
Они
упали |
203 |
Oni upali |
203 |
他们一败涂地 |
203 |
tāmen
yībàitúde |
203 |
他们一败涂地 |
203 |
They fell flat |
|
|
204 |
tournoi à la ronde |
204 |
по-круговой |
204 |
po-krugovoy |
204 |
轮循 |
204 |
lún xún |
204 |
round
robin |
204 |
round robin |
|
|
205 |
sport |
205 |
спорт |
205 |
sport |
205 |
运动 |
205 |
yùndòng |
205 |
sport |
205 |
sport |
|
|
206 |
une compétition dans laquelle chaque joueur
ou équipe joue avec tous les autres joueurs ou équipes |
206 |
соревнование,
в котором
каждый игрок
или команда
играет с
каждым
другим
игроком или
командой |
206 |
sorevnovaniye, v kotorom kazhdyy igrok ili
komanda igrayet s kazhdym drugim igrokom ili komandoy |
206 |
每个球员或球队与其他球员或球队比赛的比赛 |
206 |
měi gè qiúyuán huò qiú duì yǔ
qítā qiúyuán huò qiú duì bǐsài de bǐsài |
206 |
a competition in which
every player or team plays every other player or team |
206 |
a competition in which every player or team
plays every other player or team |
|
|
207 |
Matches où chaque
joueur ou équipe joue contre d'autres joueurs ou équipes |
207 |
Матчи,
в которых
каждый
игрок или
команда играет
против
других
игроков или
команд |
207 |
Matchi, v kotorykh
kazhdyy igrok ili komanda igrayet protiv drugikh igrokov ili komand |
207 |
每个球员或球队与其他球员或球队比赛的比赛 |
207 |
měi gè qiúyuán
huò qiú duì yǔ qítā qiúyuán huò qiú duì bǐsài de bǐsài |
207 |
每个球员或球队与其他球员或球队比赛的比赛 |
207 |
Matches where each
player or team plays against other players or teams |
|
|
208 |
Tournoi à la ronde |
208 |
По-круговой |
208 |
Po-krugovoy |
208 |
循环赛 |
208 |
xúnhuánsài |
208 |
循环赛 |
208 |
Round robin |
|
|
209 |
une lettre qui a été signée par un grand
nombre de personnes qui souhaitent exprimer leurs opinions sur qc |
209 |
письмо,
подписанное
большим
количеством
людей,
желающих
выразить
свое мнение
о ч |
209 |
pis'mo, podpisannoye bol'shim kolichestvom
lyudey, zhelayushchikh vyrazit' svoye mneniye o ch |
209 |
一封希望表达对某事的意见的人签名的信 |
209 |
yī fēng xīwàng biǎodá
duì mǒu shì de yìjiàn de rén qiānmíng de xìn |
209 |
a letter that has been signed by a large
number of people who wish to express their opinions about sth |
209 |
a letter that has been signed by a large
number of people who wish to express their opinions about sth |
|
|
210 |
Droiture |
210 |
Праведность |
210 |
Pravednost' |
210 |
义 |
210 |
yì |
210 |
義 |
210 |
Righteousness |
|
|
211 |
Lettre conjointe (ou
lettre d'opinion) |
211 |
Совместное
письмо (или
письменное
мнение) |
211 |
Sovmestnoye pis'mo
(ili pis'mennoye mneniye) |
211 |
联名信(或意见书) |
211 |
liánmíng xìn (huò
yìjiàn shū) |
211 |
联名信(或意见书) |
211 |
Joint letter (or
opinion letter) |
|
|
212 |
Une lettre signée par
quelqu'un qui souhaite exprimer une opinion sur quelque chose |
212 |
Письмо,
подписанное
кем-то, кто
хочет выразить
свое мнение
о чем-либо. |
212 |
Pis'mo, podpisannoye
kem-to, kto khochet vyrazit' svoye mneniye o chem-libo. |
212 |
某个希望表达对某事的意见的人签名的信 |
212 |
mǒu gè
xīwàng biǎodá duì mǒu shì de yìjiàn de rén qiānmíng de
xìn |
212 |
一封希望表达对某事的意见的人签名的信 |
212 |
A letter signed by
someone who wishes to express an opinion on something |
|
|
213 |
quelque chose qui est
fait, écrit, etc. par plusieurs personnes qui ajoutent chacune une partie
l'une après l'autre |
213 |
что-то,
что сделано,
написано и т.
д. несколькими
людьми,
каждый из
которых
добавляет
части одну
за другой |
213 |
chto-to, chto
sdelano, napisano i t. d. neskol'kimi lyud'mi, kazhdyy iz kotorykh
dobavlyayet chasti odnu za drugoy |
213 |
由几个人制作,写成的东西,每个人一个接一个地添加一个部分 |
213 |
yóu jǐ gèrén
zhìzuò, xiěchéng de dōngxī, měi gèrén yīgè jiē
yīgè de tiānjiā yīgè bùfèn |
213 |
something
that is made, written, etc. by several people who each add a part one after
another |
213 |
something that is
made, written, etc. by several people who each add a part one after another |
|
|
214 |
Quelque chose
contenant (ou co-écrit, etc.); une création solitaire |
214 |
Что-то
содержащее
(или
соавторство
и т. Д.); Создание
пасьянса |
214 |
Chto-to
soderzhashcheye (ili soavtorstvo i t. D.); Sozdaniye pas'yansa |
214 |
含作(或合写等)的东西;接龙创作 |
214 |
hán zuò (huò hé
xiě děng) de dōngxī; jiēlóng chuàngzuò |
214 |
含作(或合写等)的东西;接龙创作 |
214 |
Something containing
(or co-writing, etc.); a solitaire creation |
|
|
215 |
une histoire à tour
de rôle |
215 |
круговая
история |
215 |
krugovaya istoriya |
215 |
轮循故事 |
215 |
lún xún gùshì |
215 |
a round robin story |
215 |
a round robin story |
|
|
216 |
Histoire de solitaire |
216 |
История
пасьянса |
216 |
Istoriya pas'yansa |
216 |
接龙故事 |
216 |
jiēlóng gùshì |
216 |
接龙故事 |
216 |
Solitaire story |
|
|
217 |
Histoire du tournoi à
la ronde |
217 |
История
круговой
системы |
217 |
Istoriya krugovoy
sistemy |
217 |
轮循故事 |
217 |
lún xún gùshì |
217 |
轮循故事 |
217 |
Round robin story |
|
|
218 |
sélectionner |
218 |
Выбрать |
218 |
Vybrat' |
218 |
择 |
218 |
zé |
218 |
择 |
218 |
select |
|
|
219 |
Ramasser |
219 |
Подбирать |
219 |
Podbirat' |
219 |
接 |
219 |
jiē |
219 |
接 |
219 |
Pick up |
|
|
220 |
une lettre destinée à être lue par de
nombreuses personnes qui est copiée et envoyée à chacun |
220 |
письмо,
предназначенное
для прочтения
многими
людьми,
которое
копируется
и отправляется
каждому |
220 |
pis'mo, prednaznachennoye dlya prochteniya
mnogimi lyud'mi, kotoroye kopiruyetsya i otpravlyayetsya kazhdomu |
220 |
旨在供许多人阅读的一封信,该信被复制并发送给每个人 |
220 |
zhǐ zài gōng xǔduō rén
yuèdú de yī fēng xìn, gāi xìn bèi fùzhì bìng fāsòng
gěi měi gèrén |
220 |
a letter intended to be read by many people
that is copied and sent to each one |
220 |
a letter intended to be read by many people
that is copied and sent to each one |
|
|
221 |
Copier et diffuser
des lettres |
221 |
Копирование
и рассылка
писем |
221 |
Kopirovaniye i
rassylka pisem |
221 |
大量复制传阅的的信件 |
221 |
dàliàng fùzhì
chuányuè de de xìnjiàn |
221 |
大量复制传阅的的信件 |
221 |
Copy and circulate
letters |
|
|
222 |
épaules rondes |
222 |
сутулый |
222 |
sutulyy |
222 |
圆肩 |
222 |
yuán jiān |
222 |
round-shouldered |
222 |
round-shouldered |
|
|
223 |
avec des épaules
pliées vers l'avant ou inclinées vers le bas |
223 |
с
наклоненными
вперед или
наклонными
вниз
плечами |
223 |
s naklonennymi vpered
ili naklonnymi vniz plechami |
223 |
肩膀向前弯曲或向下倾斜 |
223 |
jiānbǎng
xiàng qián wānqū huò xiàng xià qīngxié |
223 |
with
shoulders that are bent forward or sloping downwards |
223 |
with shoulders that
are bent forward or sloping downwards |
|
|
224 |
Dos courbé |
224 |
Пышная
спина |
224 |
Pyshnaya spina |
224 |
曲背的;溜溜 |
224 |
qū bèi de;
liūliū |
224 |
曲背的;溜肩膀 |
224 |
Curvy back |
|
|
225 |
roundsman |
225 |
прохожий |
225 |
prokhozhiy |
225 |
夫 |
225 |
fū |
225 |
roundsman |
225 |
roundsman |
|
|
226 |
ronds |
226 |
обходчики |
226 |
obkhodchiki |
226 |
夫 |
226 |
fū |
226 |
roundsmen |
226 |
roundsmen |
|
|
227 |
homme de route |
227 |
Маршрутизатор |
227 |
Marshrutizator |
227 |
路线人 |
227 |
lùxiàn rén |
227 |
route man |
227 |
route man |
|
|
228 |
une personne qui
livre des choses à des gens dans une région particulière |
228 |
человек,
который
доставляет
вещи людям в
определенном
районе |
228 |
chelovek, kotoryy
dostavlyayet veshchi lyudyam v opredelennom rayone |
228 |
向特定地区的人交付东西的人 |
228 |
xiàng tèdìng
dìqū de rén jiāofù dōngxī de rén |
228 |
a
person who delivers things to people in a particular area |
228 |
a person who delivers
things to people in a particular area |
|
|
229 |
Livreur (dans une
zone spécifique) |
229 |
Доставщик
(в
определенном
районе) |
229 |
Dostavshchik (v
opredelennom rayone) |
229 |
(特定区域的)送货员 |
229 |
(tèdìng qūyù de)
sòng huò yuán |
229 |
(特定区域的)送货员 |
229 |
Deliveryman (in a
specific area) |
|
|
230 |
le policier
responsable d'un groupe de policiers qui se déplace dans une zone |
230 |
офицер
полиции,
возглавляющий
группу офицеров,
которая
перемещается
по
местности |
230 |
ofitser politsii,
vozglavlyayushchiy gruppu ofitserov, kotoraya peremeshchayetsya po mestnosti |
230 |
负责在一个区域中移动的一群警察的警察 |
230 |
fùzé zài yīgè
qūyù zhōngyídòng de yīqún jǐngchá de jǐngchá |
230 |
the
police officer in charge of a group of officers that is moving around an
area |
230 |
the police officer in
charge of a group of officers that is moving around an area |
|
|
231 |
(District) Inspecteur |
231 |
(Районный)
инспектор |
231 |
(Rayonnyy) inspektor |
231 |
(管区)巡警长 |
231 |
(guǎnqū)
xúnjǐng zhǎng |
231 |
(管区)巡警长 |
231 |
(District) Inspector |
|
|
232 |
un journaliste qui
traite d'un sujet particulier |
232 |
журналист,
который
занимается
определенной
темой |
232 |
zhurnalist, kotoryy
zanimayetsya opredelennoy temoy |
232 |
处理特定主题的记者 |
232 |
chǔlǐ
tèdìng zhǔtí de jìzhě |
232 |
a
journalist who deals with a particular subject |
232 |
a journalist who
deals with a particular subject |
|
|
233 |
Journaliste vedette |
233 |
Репортер
функций |
233 |
Reporter funktsiy |
233 |
专题记者 |
233 |
zhuāntí
jìzhě |
233 |
专题记者 |
233 |
Feature reporter |
|
|
234 |
Reporters traitant de
sujets spécifiques |
234 |
Репортеры,
занимающиеся
конкретными
темами |
234 |
Reportery,
zanimayushchiyesya konkretnymi temami |
234 |
处理特定主题的记者 |
234 |
chǔlǐ
tèdìng zhǔtí de jìzhě |
234 |
处理特定主题的记者 |
234 |
Reporters dealing
with specific topics |
|
|
235 |
table ronde |
235 |
круглый
стол |
235 |
kruglyy stol |
235 |
圆桌会议 |
235 |
yuánzhuō huìyì |
235 |
roundtable |
235 |
roundtable |
|
|
236 |
de discussions, de
réunions, etc. |
236 |
дискуссий,
встреч и т. д. |
236 |
diskussiy, vstrech i
t. d. |
236 |
讨论,会议等 |
236 |
tǎolùn, huìyì
děng |
236 |
of
discussions, meetings, etc |
236 |
of discussions,
meetings, etc |
|
|
237 |
Discussions,
réunions, etc. |
237 |
Обсуждения,
встречи и т. Д. |
237 |
Obsuzhdeniya,
vstrechi i t. D. |
237 |
讨边,会议等 |
237 |
tǎo biān,
huìyì děng |
237 |
讨邊、会议等 |
237 |
Discussions,
meetings, etc. |
|
|
238 |
où tout le monde est
égal et a les mêmes droits |
238 |
при
котором все
равны и
имеют
одинаковые
права |
238 |
pri kotorom vse ravny
i imeyut odinakovyye prava |
238 |
人人享有平等的权利 |
238 |
rén rén
xiǎngyǒu píngděng de quánlì |
238 |
at
which everyone is equal and has the same rights |
238 |
at which everyone is
equal and has the same rights |
|
|
239 |
Table ronde |
239 |
Круглый
стол |
239 |
Kruglyy stol |
239 |
圆桌的;参与者枝利均等的 |
239 |
yuánzhuō de;
cānyù zhě zhī lì jūnděng de |
239 |
圆桌的;参与者枝利均等的 |
239 |
Round-table |
|
|
240 |
Tout le monde a des
droits égaux |
240 |
Все
имеют
равные
права |
240 |
Vse imeyut ravnyye
prava |
240 |
人人版权平等的权利 |
240 |
rén rén bǎnquán
píngděng de quánlì |
240 |
人人享有平等的权利 |
240 |
Everyone has equal
rights |
|
|
241 |
tables rondes |
241 |
переговоры
за круглым
столом |
241 |
peregovory za kruglym
stolom |
241 |
圆桌会议 |
241 |
yuánzhuō huìyì |
241 |
round
table talks |
241 |
round table talks |
|
|
242 |
Table ronde |
242 |
Круглый
стол |
242 |
Kruglyy stol |
242 |
圆桌会谈 |
242 |
yuánzhuō huìtán |
242 |
圆桌会谈 |
242 |
Roundtable discussion |
|
|
243 |
24 heures sur 24 |
243 |
круглосуточно |
243 |
kruglosutochno |
243 |
全天候 |
243 |
quántiānhòu |
243 |
round-the-clock |
243 |
round-the-clock |
|
|
244 |
aussi |
244 |
также |
244 |
takzhe |
244 |
也 |
244 |
yě |
244 |
also |
244 |
also |
|
|
245 |
autour de l'horloge |
245 |
Вокруг
часов |
245 |
Vokrug chasov |
245 |
全天候 |
245 |
quántiānhòu |
245 |
around-the-clock |
245 |
around-the-clock |
|
|
246 |
qui dure ou se passe
toute la journée et nigAt |
246 |
длится
или
происходит
весь день и
ниггер |
246 |
dlitsya ili
proiskhodit ves' den' i nigger |
246 |
一整天持续或发生 |
246 |
yī zhěng
tiān chíxù huò fāshēng |
246 |
lasting
or happening all day and nigAt |
246 |
lasting or happening
all day and nigAt |
|
|
247 |
Jour et nuit
continus; durant toute la journée |
247 |
Непрерывный
день и ночь;
длятся весь
день |
247 |
Nepreryvnyy den' i
noch'; dlyatsya ves' den' |
247 |
日夜不停的;持续一整天的 |
247 |
rìyè bù tíng de;
chíxù yī zhěng tiān de |
247 |
日夜不停的;持续一整天的 |
247 |
Continuous day and
night; lasting all day |
|
|
248 |
soins infirmiers 24
heures sur 24 |
248 |
круглосуточный
сестринский
уход |
248 |
kruglosutochnyy
sestrinskiy ukhod |
248 |
全天候护理 |
248 |
quántiānhòu
hùlǐ |
248 |
round-the-clock
nursing care |
248 |
round-the-clock
nursing care |
|
|
249 |
Soins de jour entier |
249 |
Полный
дневной
уход |
249 |
Polnyy dnevnoy ukhod |
249 |
全天的护理 |
249 |
quán tiān de
hùlǐ |
249 |
全天的护理 |
249 |
Whole day care |
|
|
250 |
voir également |
250 |
смотрите
также |
250 |
smotrite takzhe |
250 |
也可以看看 |
250 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
250 |
see
also |
250 |
see also |
|
|
251 |
l'horloge |
251 |
Часы |
251 |
Chasy |
251 |
时钟 |
251 |
shízhōng |
251 |
clock |
251 |
clock |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|