|
|
|
A |
|
|
|
O |
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ROMAJI |
|
JAPONAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
ANGLAIS |
|
|
NEXT |
1 |
cercle |
1 |
sākuru |
1 |
サークル |
1 |
圈 |
1 |
Quān |
1 |
circle |
1 |
circle |
|
|
PRECEDENT |
2 |
Rond |
2 |
enkei |
2 |
円形 |
2 |
圆 |
2 |
yuán |
2 |
圆 |
2 |
Round |
|
|
|
|
pc |
3 |
un objet rond ou un morceau de qc |
3 |
marui obujekuto mataha sth no ichibu |
3 |
丸い オブジェクト または sth の 一部 |
3 |
圆形物体或某物 |
3 |
yuán xíng wùtǐ huò mǒu wù |
3 |
a round object or piece
of sth |
3 |
a round object or piece of sth |
|
1 |
5g |
4 |
Objet rond |
4 |
marui obujekuto |
4 |
丸い オブジェクト |
4 |
圆形物体;圆块 |
4 |
yuán xíng wùtǐ;
yuán kuài |
4 |
圆形物体;圆块 |
4 |
Round object |
|
|
|
2 |
mobiles |
5 |
Couper la pâte en
rondelles |
5 |
nyūtō o maruku kiru |
5 |
乳頭 を 丸く 切る |
5 |
将糕点切成圆形 |
5 |
jiāng
gāodiǎn qiè chéng yuán xíng |
5 |
Cut
thepastry into rounds |
5 |
Cut thepastry into
rounds |
|
|
|
3 |
ALLEMAND |
6 |
Couper la pâte en
morceaux ronds |
6 |
pesutorī o maruku kirimasu |
6 |
ペストリー を 丸く 切ります |
6 |
将油酥饼切成圆块 |
6 |
jiāng yóusū
bǐng qiè chéng yuán kuài |
6 |
将油酥饼切成圆块 |
6 |
Cut the pastry into
round pieces |
|
|
|
4 |
ANGLAIS |
7 |
d'applaudissements /
acclamations |
7 |
hakushu / kansei |
7 |
拍手 / 歓声 |
7 |
掌声/欢呼声 |
7 |
zhǎngshēng/huānhū
shēng |
7 |
of applause/cheers |
7 |
of applause/cheers |
|
|
|
5 |
ARABE |
8 |
Applaudissements /
acclamations |
8 |
hakushu / kansei |
8 |
拍手 / 歓声 |
8 |
掌声/欢呼声 |
8 |
zhǎngshēng/huānhū
shēng |
8 |
掌声/欢呼声 |
8 |
Applause/cheers |
|
|
|
6 |
BENGALI |
9 |
~ d'applaudissements
/ acclamations |
9 |
〜 hakushu / kansei |
9 |
〜 拍手 / 歓声 |
9 |
〜掌声/欢呼声 |
9 |
〜zhǎngshēng/huānhū
shēng |
9 |
〜of applause/ cheers |
9 |
~of applause/ cheers |
|
|
|
7 |
CHINOIS |
10 |
une courte période
pendant laquelle les gens montrent leur approbation de qn / qc en
applaudissant, etc. |
10 |
hakushu nado de sb / sth no shōnin o shimesu mijikai kikan |
10 |
拍手 など で sb / sth の 承認 を 示す 短い 期間 |
10 |
在短时间内人们通过鼓掌表示对某人的认可 |
10 |
zài duǎn
shíjiān nèi rénmen tōngguò gǔzhǎng biǎoshì duì
mǒu rén de rènkě |
10 |
a short period
during which people show their approval of sb/sth by clapping, etc |
10 |
a short period during
which people show their approval of sb/sth by clapping, etc |
|
|
|
8 |
ESPAGNOL |
11 |
Pour un moment: |
11 |
shibaraku no ma : |
11 |
しばらく の 間 : |
11 |
一阵: |
11 |
yīzhèn: |
11 |
一阵: |
11 |
For a while: |
|
|
|
9 |
FRANCAIS |
12 |
Il y a eu un grand
applaudissement à la fin de la danse. |
12 |
dansu ga owatta toki , ōkina hakushu ga arimashita . |
12 |
ダンス が 終わった とき 、 大きな 拍手 が ありました 。 |
12 |
舞蹈结束时响起了热烈的掌声。 |
12 |
Wǔdǎo
jiéshù shí xiǎngqǐle rèliè de zhǎngshēng. |
12 |
There
was a great round of applause when the dance ended. |
12 |
There was a great
round of applause when the dance ended. |
|
10 |
HINDI |
13 |
À la fin de la danse,
il y eut un éclat d'applaudissements chaleureux. |
13 |
dansu no owari ni wa , atatakai hakushu ga wakiokorimashita . |
13 |
ダンス の 終わり に は 、 暖かい 拍手 が 沸き起こりました 。 |
13 |
舞蹈结束的时候,爆发出了一阵热烈的掌声 |
13 |
Wǔdǎo
jiéshù de shíhòu, bàofā chūle yīzhèn rèliè de
zhǎngshēng |
13 |
舞蹈结束的时候,爆发出了一阵热烈的掌声 |
13 |
At the end of the
dance, there was a burst of warm applause. |
|
|
|
11 |
JAPONAIS |
14 |
Il y a eu de
chaleureux applaudissements à la fin de la danse |
14 |
dansu no saigo ni wa atatakai hakushu ga arimashita |
14 |
ダンス の 最後 に は 暖かい 拍手 が ありました |
14 |
舞蹈结束时响起了热烈的掌声 |
14 |
wǔdǎo
jiéshù shí xiǎngqǐle rèliè de zhǎngshēng |
14 |
舞蹈结束时响起了热烈的掌声 |
14 |
There was warm
applause at the end of the dance |
|
|
|
12 |
PANJABI |
15 |
coup. |
15 |
shotto . |
15 |
ショット 。 |
15 |
射击。 |
15 |
shèjí. |
15 |
shot。 |
15 |
shot. |
|
|
|
13 |
POLONAIS |
16 |
Shot montagne |
16 |
shotto maunten |
16 |
ショット マウンテン |
16 |
射山 |
16 |
Shè shān |
16 |
射山 |
16 |
Shot mountain |
|
|
|
14 |
PORTUGAIS |
17 |
un seul coup d'une arme à feu; une balle
pour un coup * |
17 |
jū kara no shinguru shotto ; wan shotto no dangan * |
17 |
銃 から の シングル ショット ; ワン ショット の 弾丸 * |
17 |
一枪一枪;一发子弹 |
17 |
yī qiāng yī qiāng;
yī fà zǐdàn |
17 |
a single shot from a gun; a bullet
for one shot |
17 |
a single shot from a gun; a bullet for one
shot* |
|
|
|
15 |
RUSSE |
18 |
Un coup; une balle |
18 |
wan shotto ; 1 dan |
18 |
ワン ショット ; 1 弾 |
18 |
—次射击;一发子弹 |
18 |
—cì shèjí; yī fà
zǐdàn |
18 |
一次射击;一发子弹 |
18 |
One shot; one bullet |
|
|
|
16 |
help1 |
19 |
ils ont tiré
plusieurs coups sur la foule |
19 |
karera wa gunshū ni sū kai happō shita |
19 |
彼ら は 群衆 に 数 回 発砲 した |
19 |
他们向人群开了几枪 |
19 |
tāmen xiàng
rénqún kāile jǐ qiāng |
19 |
they
fired several rounds at the crowd |
19 |
they fired several
rounds at the crowd |
|
|
|
17 |
help3 |
20 |
Ils ont tiré quelques
coups de feu sur la foule |
20 |
karera wa gunshū ni sū hatsu utta |
20 |
彼ら は 群衆 に 数 発 撃った |
20 |
他们朝人群弁了几枪 |
20 |
tāmen cháo
rénqún biànle jǐ qiāng |
20 |
他们朝人群弁了几枪 |
20 |
They shot a few shots
at the crowd |
|
|
|
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
21 |
Il nous reste trois
cartouches de munitions |
21 |
nokori no danyaku wa 3 hatsudesu |
21 |
残り の 弾薬 は 3 発です |
21 |
我们还有三发弹药 |
21 |
wǒmen hái
yǒusān fā dànyào |
21 |
We
have three rounds of ammunition left |
21 |
We have three rounds
of ammunition left |
|
|
|
19 |
http://akirameru.free.fr |
22 |
Il ne nous reste plus
que trois balles |
22 |
nokori no dangan wa tsu dakedesu |
22 |
残り の 弾丸 は 3つ だけです |
22 |
我们只剩下三发子弹了 |
22 |
wǒmen zhǐ
shèng xià sān fā zǐdànle |
22 |
我们只剩下三发子弹了 |
22 |
We only have three
bullets left |
|
|
|
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
23 |
Nous avons encore
trois munitions |
23 |
mada tsu no danyaku ga arimasu |
23 |
まだ 3つ の 弾薬 が あります |
23 |
我们还有三发弹药 |
23 |
wǒmen hái
yǒusān fā dànyào |
23 |
我们还有三发弹药 |
23 |
We still have three
ammunition |
|
|
|
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
24 |
chanson |
24 |
uta |
24 |
歌 |
24 |
歌曲 |
24 |
gēqǔ |
24 |
song |
24 |
song |
|
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
25 |
chanson |
25 |
uta |
25 |
歌 |
25 |
歌曲 |
25 |
gēqǔ |
25 |
歌曲 |
25 |
song |
|
|
|
23 |
http://akirameru.free.fr |
26 |
la musique |
26 |
ongaku |
26 |
音楽 |
26 |
音乐 |
26 |
yīnyuè |
26 |
music |
26 |
music |
|
|
|
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
27 |
du son |
27 |
oto |
27 |
音 |
27 |
音 |
27 |
yīn |
27 |
音 |
27 |
sound |
|
|
|
25 |
lexos |
28 |
une chanson pour deux
voix ou plus dans laquelle chacune chante la même mélodie mais commence à un
moment différent |
28 |
sorezore ga onaji kyoku o utauga , kotonaru jikan ni hajimaru , tsu ijō no koe no tame no kyoku |
28 |
それぞれ が 同じ 曲 を 歌うが 、 異なる 時間 に 始まる 、 2つ 以上 の 声 の ため の 曲 |
28 |
一首包含两个或多个声音的歌曲,每个声音都唱相同的乐曲,但开始时间不同 |
28 |
yī shǒu
bāohán liǎng gè huò duō gè shēngyīn de
gēqǔ, měi gè shēngyīn dōu chàng xiāngtóng
de yuèqǔ, dàn kāishǐ shíjiān bùtóng |
28 |
a
song for two or more voices in which each sings the same tune but starts at a
different time |
28 |
a song for two or
more voices in which each sings the same tune but starts at a different time |
|
|
|
26 |
27500 |
29 |
Chanson ronde |
29 |
raundo songu |
29 |
ラウンド ソング |
29 |
轮唱曲 |
29 |
lún chàng qǔ |
29 |
轮唱曲 |
29 |
Round song |
|
|
|
27 |
abc image |
30 |
faire / faire le tour
(de qc) |
30 |
( sth no ) raundo o okonau / iku |
30 |
( sth の ) ラウンド を 行う / 行く |
30 |
做某事 |
30 |
zuò mǒu shì |
30 |
do/go the rounds (of sth) |
30 |
do/go the rounds (of
sth) |
|
|
|
28 |
KAKUKOTO |
31 |
faire le tour |
31 |
raundo suru |
31 |
ラウンド する |
31 |
进行巡回赛 |
31 |
jìnxíng xúnhuí sài |
31 |
make the rounds |
31 |
make the rounds |
|
29 |
arabe |
32 |
si une nouvelle ou une blague fait le tour,
elle se transmet rapidement d'une personne à une autre |
32 |
nyūsu ya jōku ga raundo o okonau bāi , sore wa aru hito kara betsu no hito ni subayaku tsutaeraremasu |
32 |
ニュース や ジョーク が ラウンド を 行う 場合 、 それ は ある 人 から 別 の 人 に すばやく 伝えられます |
32 |
如果新闻或笑话四处传播,它会迅速从一个人传递给另一个人 |
32 |
rúguǒ xīnwén huò xiàohuà sìchù
chuánbò, tā huì xùnsù cóng yīgè rén chuándì gěi lìng yīgè
rén |
32 |
if news or a joke does the rounds,
it is passed on quickly from one person to
another |
32 |
if news or a joke does the rounds, it is
passed on quickly from one person to another |
|
|
|
30 |
JAPONAIS |
33 |
Étalez rapidement;
étalez rapidement |
33 |
subayaku hirogaru ; subayaku hirogaru |
33 |
すばやく 広がる ; すばやく 広がる |
33 |
迅速传开;迅速流传 |
33 |
xùnsù chuán kāi;
xùnsù liúchuán |
33 |
迅速传开;迅速流传 |
33 |
Spread quickly;
spread quickly |
|
|
|
31 |
chinois |
34 |
aussi |
34 |
mata |
34 |
また |
34 |
也 |
34 |
yě |
34 |
also |
34 |
also |
|
|
|
32 |
chinois |
35 |
faire le tour |
35 |
raundo suru |
35 |
ラウンド する |
35 |
进行巡回赛 |
35 |
jìnxíng xúnhuí sài |
35 |
make the rounds |
35 |
make the rounds |
|
|
|
33 |
pinyin |
36 |
se déplacer d'un
endroit à l'autre, en particulier lors de la recherche de travail ou de
soutien pour une campagne politique, etc. |
36 |
tokuni shigoto ya seiji kyanpēn no shien o sagasu toki nado , basho o idō suru |
36 |
特に 仕事 や 政治 キャンペーン の 支援 を 探す とき など 、 場所 を 移動 する |
36 |
到处走动,尤其是在寻找工作或支持政治运动等时 |
36 |
dàochù zǒudòng,
yóuqí shì zài xúnzhǎo gōngzuò huò zhīchí zhèngzhì yùndòng
děng shí |
36 |
to
go around from place to place, especially when looking for work or support
for a political campaign, etc |
36 |
to go around from
place to place, especially when looking for work or support for a political
campaign, etc |
|
34 |
wanik |
37 |
Aller partout, faire
des tournées (trouver un emploi ou chercher du soutien à des mouvements
politiques, etc.) |
37 |
doko ni demo iki , tsuā o shimasu ( shigoto o mitsukeru , seiji undō e no shien o motomeru nado ) |
37 |
どこ に でも 行き 、 ツアー を します ( 仕事 を 見つける 、 政治 運動 へ の 支援 を 求める など ) |
37 |
到各地去,巡回(找工作或寻求对政治运动的支持等) |
37 |
dào gèdì qù, xúnhuí
(zhǎo gōngzuò huò xúnqiú duì zhèngzhì yùndòng de zhīchí
děng) |
37 |
到各处去,巡回(找工作或寻求对政治运动的支持等) |
37 |
Go everywhere, travel
(find a job or seek support for political movements, etc.) |
|
|
|
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
38 |
dans le rond |
38 |
raundo de |
38 |
ラウンド で |
38 |
全面 |
38 |
quánmiàn |
38 |
in the round |
38 |
in the round |
|
36 |
navire |
39 |
d'une œuvre d'art |
39 |
geijutsu sakuhin no |
39 |
芸術 作品 の |
39 |
一件艺术品 |
39 |
yī jiàn yìshù
pǐn |
39 |
of
a work of art |
39 |
of a work of art |
|
|
|
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
40 |
ouvrages d'art |
40 |
āto wāku |
40 |
アート ワーク |
40 |
艺术品 |
40 |
yìshù pǐn |
40 |
艺术品 |
40 |
artwork |
|
|
|
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
41 |
fait de sorte qu'il
puisse être vu de tous les côtés |
41 |
shihō kara mieru yō ni tsukurareteimasu |
41 |
四方 から 見える よう に 作られています |
41 |
使得可以从各个角度看到 |
41 |
shǐdé
kěyǐ cóng gège jiǎodù kàn dào |
41 |
made
so that it can be seen from all sides |
41 |
made so that it can
be seen from all sides |
|
|
|
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
42 |
Arrondi; visible dans toutes les directions;
en trois dimensions |
42 |
marumi o obita ; subete no hōkō ni miru koto ga dekiru ; san jigen |
42 |
丸み を 帯びた ; すべて の 方向 に 見る こと が できる ; 三 次元 |
42 |
圆雕的;可全方位观看的;立体的 |
42 |
yuándiāo de; kě quán fāngwèi
guānkàn de; lìtǐ de |
42 |
圆雕的;可全方位观看的;立体的 |
42 |
Rounded; can be viewed in all directions;
three-dimensional |
|
|
|
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
43 |
Rendre possible de
voir sous tous les angles |
43 |
arayuru kakudo kara miru koto ga dekiru yō ni suru |
43 |
あらゆる 角度 から 見る こと が できる よう に する |
43 |
可以可以从各个角度看到 |
43 |
kěyǐ
kěyǐ cóng gège jiǎodù kàn dào |
43 |
使得可以从各个角度看到 |
43 |
Making it possible to
see from all angles |
|
|
|
41 |
http://benkyo.free.fr |
44 |
vérifier |
44 |
kogitte |
44 |
小切手 |
44 |
查 |
44 |
chá |
44 |
查 |
44 |
check |
|
|
|
42 |
http://huduu.free.fr |
45 |
tout |
45 |
subete |
45 |
すべて |
45 |
全 |
45 |
quán |
45 |
全 |
45 |
all |
|
|
|
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
46 |
une occasion de voir
le travail de Canova en tournée |
46 |
raundo de kanōva no sakuhin o miru kikai |
46 |
ラウンド で カノーヴァ の 作品 を 見る 機会 |
46 |
有机会全面了解Canova的工作 |
46 |
yǒu jīhuì
quánmiàn liǎojiě Canova de gōngzuò |
46 |
an
opportunity to see Canova’s
work in the round |
46 |
an opportunity to see
Canova’s work in the round |
|
|
|
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
47 |
Possibilité de voir
les sculptures rondes de Canova |
47 |
kanōva no marui chōkoku o miru kikai |
47 |
カノーヴァ の 丸い 彫刻 を 見る 機会 |
47 |
观看卡诺瓦的圆雕艺术作品的机会 |
47 |
guānkàn kǎ
nuò wǎ de yuándiāo yìshù zuòpǐn de jīhuì |
47 |
观看卡诺瓦的圆雕艺术作品的机会 |
47 |
Opportunity to see
Canova's round sculptures |
|
|
|
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
48 |
d'un théâtre ou d'une
pièce de théâtre |
48 |
gekijō ya engeki no |
48 |
劇場 や 演劇 の |
48 |
剧院或戏剧 |
48 |
jùyuàn huò xìjù |
48 |
of a theatre or play |
48 |
of a theatre or play |
|
|
|
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
49 |
Théâtre ou pièce de
théâtre |
49 |
gekijō mataha asobi |
49 |
劇場 または 遊び |
49 |
剧院或戏剧 |
49 |
jùyuàn huò xìjù |
49 |
剧院或戏剧 |
49 |
Theater or play |
|
|
|
|
|
50 |
avec les gens qui
regardent tout autour d'une scène centrale |
50 |
chūō no sutēji no mawari o miteiru hitobito to |
50 |
中央 の ステージ の 周り を 見ている 人々 と |
50 |
人们在中央舞台周围注视着 |
50 |
rénmen zài
zhōngyāng wǔtái zhōuwéi zhùshìzhe |
50 |
with
the people watching all around a central stage |
50 |
with the people
watching all around a central stage |
|
|
|
|
|
51 |
La scène est au
centre |
51 |
sutēji wa chūō ni arimasu |
51 |
ステージ は 中央 に あります |
51 |
舞台设在中央的 |
51 |
wǔtái shè zài
zhōngyāng de |
51 |
舞台设在中央的 |
51 |
The stage is in the
center |
|
|
|
|
|
52 |
Les gens regardent
autour de la scène centrale |
52 |
hitobito wa chūō no sutēji no mawari o miteimasu |
52 |
人々 は 中央 の ステージ の 周り を 見ています |
52 |
人们在中央舞台周围注视着 |
52 |
rénmen zài
zhōngyāng wǔtái zhōuwéi zhùshìzhe |
52 |
人们在中央舞台周围注视着 |
52 |
People are watching
around the center stage |
|
|
|
|
|
53 |
agréable |
53 |
ī |
53 |
いい |
53 |
美 |
53 |
měi |
53 |
美 |
53 |
nice |
|
|
|
|
|
54 |
pour contourner un
coin d'un immeuble, un virage de route, etc. |
54 |
tatemono no kaku ya dōro no magarikado nado o isshū shimasu . |
54 |
建物 の 角 や 道路 の 曲がり角 など を 一周 します 。 |
54 |
绕过建筑物的拐角,路弯等 |
54 |
ràoguò jiànzhú wù de
guǎijiǎo, lù wān děng |
54 |
to
go around a comer of a building, a bend in the road, etc. |
54 |
to go around a comer
of a building, a bend in the road, etc. |
|
|
|
|
|
55 |
Deviation |
55 |
ukai |
55 |
迂回 |
55 |
绕行;。绕过 |
55 |
rào xíng;. Ràoguò |
55 |
绕行;.绕过 |
55 |
Detour |
|
|
|
|
|
56 |
le bateau contourna
la pointe de l'île |
56 |
bōto wa shima no sentan o isshū shimashita |
56 |
ボート は 島 の 先端 を 一周 しました |
56 |
船绕着岛的顶端 |
56 |
chuán ràozhe dǎo
de dǐngduān |
56 |
the
boat rounded the tip of the island |
56 |
the boat rounded the
tip of the island |
|
|
|
|
|
57 |
Le bateau fait le
tour du coin pointu de l'île |
57 |
bōto wa shima no surudoi kaku o isshū shimasu |
57 |
ボート は 島 の 鋭い 角 を 一周 します |
57 |
小船绕过岛的尖角 |
57 |
xiǎochuán ràoguò
dǎo de jiān jiǎo |
57 |
小船绕过岛的尖角 |
57 |
The boat goes around
the sharp corner of the island |
|
|
|
|
|
58 |
Le bateau fait le
tour du sommet de l'île |
58 |
bōto wa shima no chōjō o isshū shimasu |
58 |
ボート は 島 の 頂上 を 一周 します |
58 |
船绕着岛的顶端 |
58 |
chuán ràozhe dǎo
de dǐngduān |
58 |
船绕着岛的顶端 |
58 |
The boat goes around
the top of the island |
|
|
|
|
|
59 |
Nous avons contourné
le virage à grande vitesse |
59 |
magarikado o kōsoku de marumemashita |
59 |
曲がり角 を 高速 で 丸めました |
59 |
我们高速转弯 |
59 |
wǒmen gāosù
zhuǎnwān |
59 |
We
rounded the bend at high speed |
59 |
We rounded the bend
at high speed |
|
|
|
|
|
60 |
Nous avons fait ce
détour à grande vitesse |
60 |
kono ukairo o kōsoku de unten shimashita |
60 |
この 迂回路 を 高速 で 運転 しました |
60 |
我们高速曳这过段弯路 |
60 |
wǒmen gāosù
yè zhèguò duàn wānlù |
60 |
我们高速驶 这过段弯路 |
60 |
We drove this detour
at high speed |
|
|
|
|
|
61 |
Nous tournons à
grande vitesse |
61 |
kōsoku de magaru |
61 |
高速 で 曲がる |
61 |
我们高速转弯 |
61 |
wǒmen gāosù
zhuǎnwān |
61 |
我们高速转弯 |
61 |
We turn at high speed |
|
|
|
|
|
62 |
bénéfique |
62 |
yūeki |
62 |
有益 |
62 |
益 |
62 |
yì |
62 |
益 |
62 |
beneficial |
|
|
|
|
|
63 |
Conduire |
63 |
doraibu |
63 |
ドライブ |
63 |
转向 |
63 |
zhuǎnxiàng |
63 |
驶 |
63 |
Drive |
|
|
|
|
|
64 |
pour donner une forme
ronde à qc; pour former une forme ronde |
64 |
sth o marui katachi ni suru ; marui katachi ni suru |
64 |
sth を 丸い 形 に する ; 丸い 形 に する |
64 |
使某物成为圆形;形成圆形 |
64 |
shǐ mǒu wù
chéngwéi yuán xíng; xíngchéng yuán xíng |
64 |
to make sth into a
round shape; to form into a round shape |
64 |
to make sth into a
round shape; to form into a round shape |
|
|
|
65 |
(Pour faire) rond;
rond |
65 |
( tsukuru ) marui ; marui |
65 |
( 作る ) 丸い ; 丸い |
65 |
(使)成圆形;变圆 |
65 |
(shǐ) chéng yuán
xíng; biàn yuán |
65 |
(使)
成圆形;变圆 |
65 |
(To make) round;
round |
|
|
|
|
|
66 |
Elle arrondit ses
lèvres et siffla |
66 |
kanojo wa kuchibiru o marumete kuchibue o fuita |
66 |
彼女 は 唇 を 丸めて 口笛 を 吹いた |
66 |
她ed起嘴唇,吹口哨 |
66 |
tā ed qǐ
zuǐchún, chuī kǒushào |
66 |
She rounded her lips
and whistled |
66 |
She rounded her lips
and whistled |
|
|
|
67 |
Elle leva les lèvres
et siffla |
67 |
kanojo wa kuchibiru o mochiagete kuchibue o fuita |
67 |
彼女 は 唇 を 持ち上げて 口笛 を 吹いた |
67 |
她撮起嘴唇吹口哨 |
67 |
tā cuō
qǐ zuǐchún chuī kǒushào |
67 |
她撮起嘴唇吹 口哨 |
67 |
She lifted her lips
and whistled |
|
|
|
|
|
68 |
Elle remonta les
lèvres et siffla |
68 |
kanojo wa kuchibiru o totonoete kuchibue o fuita |
68 |
彼女 は 唇 を 整えて 口笛 を 吹いた |
68 |
她ed起嘴唇,吹口哨 |
68 |
tā ed qǐ
zuǐchún, chuī kǒushào |
68 |
她ed起嘴唇,吹口哨 |
68 |
She ed up her lips
and whistled |
|
|
|
|
|
69 |
Ses yeux arrondis
d'horreur |
69 |
kare no me wa kyōfu de marumi o obita |
69 |
彼 の 目 は 恐怖 で 丸み を 帯びた |
69 |
他的眼睛惊恐地转过身。 |
69 |
tā de
yǎnjīng jīngkǒng dì zhuàn guò shēn. |
69 |
His
eyes rounded with horror |
69 |
His eyes rounded with
horror |
|
|
|
70 |
Ses yeux
s'écarquillèrent d'effroi |
70 |
kare no me wa kyōfu de hirogatta |
70 |
彼 の 目 は 恐怖 で 広がった |
70 |
他吓得两眼圆睁 |
70 |
Tā xià dé
liǎng yǎn yuán zhēng |
70 |
他吓得两眼圆睁 |
70 |
His eyes widened in
fright |
|
|
|
|
|
71 |
Ses yeux se
retournèrent d'horreur |
71 |
kare no me wa kyōfu de furikaetta |
71 |
彼 の 目 は 恐怖 で 振り返った |
71 |
他的眼睛惊恐地转过身 |
71 |
tā de
yǎnjīng jīngkǒng dì zhuàn guò shēn |
71 |
他的眼睛惊恐地转过身 |
71 |
His eyes turned
around in horror |
|
|
|
|
|
72 |
Deux |
72 |
ni |
72 |
二 |
72 |
两 |
72 |
liǎng |
72 |
两 |
72 |
Two |
|
|
|
|
|
73 |
année |
73 |
toshi |
73 |
年 |
73 |
年 |
73 |
nián |
73 |
年 |
73 |
year |
|
|
|
|
|
74 |
avant |
74 |
mae |
74 |
前 |
74 |
前 |
74 |
qián |
74 |
前 |
74 |
before |
|
|
|
|
|
75 |
~ sth (haut /
bas) (vers sth) pour augmenter ou diminuer un nombre jusqu'au nombre entier
le plus élevé ou le plus bas suivant |
75 |
〜 sth ( up / down ) ( to sth ) wa , sūchi o tsugini ōkī mataha saishō no seisū ni zōgen shimasu |
75 |
〜 sth ( up / down ) ( to sth ) は 、 数値 を 次に 大きい または 最小 の 整数 に 増減 します |
75 |
〜sth(向上/向下)(至sth)可将数字增加或减少至下一个最高或最低整数 |
75 |
〜sth(xiàngshàng/xiàng
xià)(zhì sth) kě jiāng shùzì zēngjiā huò
jiǎnshǎo zhì xià yīgè zuìgāo huò zuìdī zhěngshù |
75 |
〜sth (up/down) (to sth) to increase or decrease a number to the next highest or lowest
whole number |
75 |
~sth (up/down)
(to sth) to increase or decrease a number to the next highest or lowest whole
number |
|
|
|
|
|
76 |
(Pour augmenter ou diminuer le nombre) pour
en faire un entier; arrondir (nombre) |
76 |
( kazu o zōgen suru tame ) seisū ni suru ; marumeru ( kazu ) |
76 |
( 数 を 増減 する ため ) 整数 に する ; 丸める ( 数 ) |
76 |
(将数字调高或调低)使成为整数;把(数字)四舍五入 |
76 |
(jiāng shùzì diào gāo huò diào
dī) shǐ chéngwéi zhěngshù; bǎ (shùzì) sìshěwǔrù |
76 |
(将数字调高或调低)使成为整数;把(数字)四舍五入 |
76 |
(To increase or decrease the number) to make
it an integer; to round (number) |
|
|
|
|
|
77 |
arrondir qc (avec qc) |
77 |
raundo sth ofu ( tsuki ) |
77 |
ラウンド sth オフ ( sth付き ) |
77 |
四舍五入 |
77 |
sìshěwǔrù |
77 |
round
sth off (with sth) |
77 |
round sth off (with
sth) |
|
|
|
78 |
aussi |
78 |
mata |
78 |
また |
78 |
也 |
78 |
yě |
78 |
also |
78 |
also |
|
|
|
|
|
79 |
arrondir qc |
79 |
raundo sth |
79 |
ラウンド sth |
79 |
舍弃 |
79 |
shěqì |
79 |
round
sth out |
79 |
round sth out |
|
|
|
80 |
terminer une activité ou terminer qc d'une
manière bonne ou appropriée |
80 |
akutibiti o shūryō suru ka , tekisetsuna hōhō de sth o kanryō suru |
80 |
アクティビティ を 終了 する か 、 適切な 方法 で sth を 完了 する |
80 |
以良好或适当的方式完成一项活动或完成某件事 |
80 |
yǐ liánghǎo huò shìdàng de
fāngshì wánchéng yī xiàng huódòng huò wánchéng mǒu jiàn shì |
80 |
to finish an activity
or complete sth in a good or suitable way |
80 |
to finish an activity or complete sth in a
good or suitable way |
|
|
|
|
|
81 |
Une conclusion
réussie; une réussite |
81 |
seikō shita ketsuron ; seikō shita kanryō |
81 |
成功 した 結論 ; 成功 した 完了 |
81 |
圆满结束;圆满完成 |
81 |
yuánmǎn jiéshù;
yuánmǎn wánchéng |
81 |
圆满结束;圆满完成 |
81 |
A successful
conclusion; a successful completion |
|
|
|
82 |
Elle a clôturé la
tournée par un concert au Carnegie Hall |
82 |
kanojo wa kānegī hōru de no konsāto de tsuā o shimekukurimashita |
82 |
彼女 は カーネギー ホール で の コンサート で ツアー を 締めくくりました |
82 |
她在卡内基音乐厅举行的音乐会结束了巡回演出 |
82 |
tā zài kǎ
nèi jī yīnyuè tīng jǔxíng de yīnyuè huì jiéshùle
xúnhuí yǎnchū |
82 |
She
rounded off the tour with a concert at Carnegie Hall |
82 |
She rounded off the
tour with a concert at Carnegie Hall |
|
|
|
83 |
Elle a tenu un
concert au Carnegie Hall, qui a mis fin à sa tournée |
83 |
kanojo wa kānegī hōru de konsāto o kaisai shi , tsuā o shūryō shimashita |
83 |
彼女 は カーネギー ホール で コンサート を 開催 し 、 ツアー を 終了 しました |
83 |
她在卡内基大厅古董一场音乐会,由此圆满结束了她的巡回演出 |
83 |
tā zài kǎ
nèi jī dàtīng gǔdǒng yī chǎng yīnyuè huì,
yóu cǐ yuánmǎn jiéshùle tā de xúnhuí yǎnchū |
83 |
她在卡内基大厅举行一场音乐会,以此圆满结束了她的巡回演出 |
83 |
She held a concert at
Carnegie Hall, which ended her tour |
|
|
|
|
|
84 |
pour enlever les
bords tranchants ou rugueux de qc |
84 |
surudoi mataha arai ejji o sth kara torinozoku |
84 |
鋭い または 粗い エッジ を sth から 取り除く |
84 |
去除某处的锋利或粗糙的边缘 |
84 |
qùchú mǒu
chǔ de fēnglì huò cūcāo de biānyuán |
84 |
to
take the sharp or rough edges off sth |
84 |
to take the sharp or
rough edges off sth |
|
|
|
85 |
Retirer la tortue de
bord de; lisser le bord de |
85 |
no ejji tātoru o sakujo shimasu ; no ejji o nameraka ni shimasu |
85 |
の エッジ タートル を 削除 します ; の エッジ を 滑らか に します |
85 |
去除...的棱龟;使...的边缘光滑 |
85 |
qùchú... De léng
guī; shǐ... De biānyuán guānghuá |
85 |
去除…的棱龟;使…的边缘光滑 |
85 |
Remove the edge
turtle of; smooth the edge of |
|
|
|
|
|
86 |
Vous pouvez arrondir
les coins avec du papier de verre |
86 |
sandopēpā de kaku o magaru koto ga dekimasu |
86 |
サンドペーパー で 角 を 曲がる こと が できます |
86 |
你可以用砂纸把角落 |
86 |
nǐ
kěyǐ yòng shāzhǐ bǎ jiǎoluò |
86 |
You
can round the corners with sandpaper |
86 |
You can round the
corners with sandpaper |
|
|
|
87 |
Vous pouvez lisser
les bords et les coins avec du papier de verre |
87 |
sandopēpā de ejji ya kōnā o nameraka ni suru koto ga dekimasu |
87 |
サンドペーパー で エッジ や コーナー を 滑らか に する こと が できます |
87 |
你可以用砂纸把棱角打磨光滑 |
87 |
nǐ
kěyǐ yòng shāzhǐ bǎ léngjiǎo dǎmó
guānghuá |
87 |
你可以用砂纸把棱角打磨光滑 |
87 |
You can smooth the
edges and corners with sandpaper |
|
|
|
|
|
88 |
Vous pouvez utiliser
du papier de verre pour mettre les coins |
88 |
sandopēpā o tsukatte kaku o oku koto ga dekimasu |
88 |
サンドペーパー を 使って 角 を 置く こと が できます |
88 |
你可以用砂纸把角落 |
88 |
nǐ
kěyǐ yòng shāzhǐ bǎ jiǎoluò |
88 |
你可以用砂纸把角落 |
88 |
You can use sandpaper
to put the corners |
|
|
|
|
|
89 |
bord |
89 |
en |
89 |
縁 |
89 |
缘 |
89 |
yuán |
89 |
缘 |
89 |
edge |
|
|
|
|
|
90 |
rond sur qn |
90 |
sb de raundo |
90 |
sb で ラウンド |
90 |
围绕某人 |
90 |
wéirào mǒu rén |
90 |
round
on sb |
90 |
round on sb |
|
|
|
|
|
91 |
parler soudainement avec colère à qn et les
critiquer ou les attaquer |
91 |
totsuzen okotte sb o hanashi , hihan shi tari kōgeki shi tari suru |
91 |
突然 怒って sb を 話し 、 批判 し たり 攻撃 し たり する |
91 |
突然生气地对某人说话并批评或攻击他们 |
91 |
túrán shēngqì dì duì mǒu rén
shuōhuà bìng pīpíng huò gōngjí tāmen |
91 |
to suddenly speak
angrily to sb and criticize or attack them |
91 |
to suddenly speak angrily to sb and
criticize or attack them |
|
|
|
|
|
92 |
Gronder (ou accuser)
soudainement |
92 |
totsuzen shikaru ( mataha hinan suru ) |
92 |
突然 叱る ( または 非難 する ) |
92 |
突然责骂(或指责) |
92 |
túrán zémà (huò
zhǐzé) |
92 |
突然责骂(或指责) |
92 |
Scold (or accuse)
suddenly |
|
|
|
|
|
93 |
synonyme |
93 |
shinonimu |
93 |
シノニム |
93 |
代名词 |
93 |
dàimíngcí |
93 |
synonym |
93 |
synonym |
|
|
|
94 |
allumer |
94 |
on ni suru |
94 |
オン に する |
94 |
打开 |
94 |
dǎkāi |
94 |
turn
on |
94 |
turn on |
|
|
|
95 |
Il s'est tourné vers
les journalistes, les qualifiant de meute de vautours |
95 |
kare wa jānarisuto o marumete , karera o hagetaka no pakku to yonda |
95 |
彼 は ジャーナリスト を 丸めて 、 彼ら を ハゲタカ の パック と 呼んだ |
95 |
他四处寻找记者,称他们为秃v |
95 |
tā sìchù
xúnzhǎo jìzhě, chēng tāmen wèi tū v |
95 |
He
rounded on journalists, calling them a pack of vultures |
95 |
He rounded on
journalists, calling them a pack of vultures |
|
|
|
|
|
96 |
Il est soudainement
furieux contre le journaliste, les qualifiant de groupe de gars à risque |
96 |
kare wa totsuzen kisha ni gekido shi , karera o kiken ni sarasareteiru takusan no otoko to yonda |
96 |
彼 は 突然 記者 に 激怒 し 、 彼ら を 危険 に さらされている たくさん の 男 と 呼んだ |
96 |
他突然对记者大发雷霆,称他们是一帮乘人之危的家伙 |
96 |
tā túrán duì
jìzhě dàfāléitíng, chēng tāmen shì yī bāng
chéngrénzhīwēi de jiāhuo |
96 |
他突然对记者大发雷霆,称他们是一帮乘人之危的家伙 |
96 |
He suddenly furious
at the reporter, calling them a bunch of guys at risk |
|
|
|
|
|
97 |
rond sb / qc en haut |
97 |
sb / sth o kiriageru |
97 |
sb / sth を 切り上げる |
97 |
回合 |
97 |
huíhé |
97 |
round sb/sth up |
97 |
round sb/sth up |
|
|
|
98 |
pour trouver et
rassembler des personnes, des animaux ou des choses |
98 |
hito , dōbutsu , mono o mitsukete atsumeru |
98 |
人 、 動物 、 物 を 見つけて 集める |
98 |
寻找并聚集人,动物或事物 |
98 |
xúnzhǎo bìng
jùjí rén, dòngwù huò shìwù |
98 |
to find and gather
together people, animals or things |
98 |
to find and gather
together people, animals or things |
|
|
|
99 |
Rassembler; rassembler |
99 |
matomeru ; matomeru |
99 |
まとめる ; まとめる |
99 |
将...聚拢起来;使聚集 |
99 |
jiāng... Jùlǒng qǐlái;
shǐ jùjí |
99 |
将…聚拢起来;使聚集 |
99 |
Bring together; bring together |
|
|
|
|
|
100 |
J'ai rassemblé
quelques amis pour une fête |
100 |
watashi wa pātī no tame ni sū nin no yūjin o kiriagemashita |
100 |
私 は パーティー の ため に 数 人 の 友人 を 切り上げました |
100 |
我聚集了几个朋友参加派对 |
100 |
wǒ jùjíle
jǐ gè péngyǒu cānjiā pàiduì |
100 |
I rounded up a few
friends for a party |
100 |
I rounded up a few
friends for a party |
|
|
|
101 |
J'ai trouvé des amis
pour se réunir |
101 |
tomodachi ga atsumatta |
101 |
友達 が 集まった |
101 |
我找了几个朋友聚了聚 |
101 |
wǒ zhǎole
jǐ gè péngyǒu jùle jù |
101 |
我找了几个朋友聚了聚 |
101 |
I found some friends
to get together |
|
|
|
|
|
102 |
J'ai rassemblé des
amis pour la fête |
102 |
pātī ni tomodachi o atsumemashita |
102 |
パーティー に 友達 を 集めました |
102 |
我聚集了朋友参加派对 |
102 |
wǒ jùjíle
péngyǒu cānjiā pàiduì |
102 |
我聚集了朋友参加派对 |
102 |
I gathered friends
for the party |
|
|
|
|
|
103 |
privé |
103 |
minkan |
103 |
民間 |
103 |
私 |
103 |
sī |
103 |
私 |
103 |
private |
|
|
|
|
|
104 |
non |
104 |
bangō |
104 |
番号 |
104 |
无 |
104 |
wú |
104 |
無 |
104 |
no |
|
|
|
|
|
105 |
les bovins sont
rassemblés le soir |
105 |
ushi wa yūgata ni kiriageraremasu |
105 |
牛 は 夕方 に 切り上げられます |
105 |
晚上把牛围起来 |
105 |
wǎnshàng bǎ
niú wéi qǐlái |
105 |
the cattle are rounded up in the
evenings |
105 |
the cattle are
rounded up in the evenings |
|
|
|
|
|
106 |
A l'aube, les vaches
seront encerclées |
106 |
yoake ni , ushi wa isshū shimasu |
106 |
夜明け に 、 牛 は 一周 します |
106 |
到了晓晚上,牛都要圈起来 |
106 |
dàole xiǎo
wǎnshàng, niú dōu yào quān qǐlái |
106 |
到了曉晚上,牛都要圈起来 |
106 |
At dawn, the cows
will be circled |
|
|
|
|
|
107 |
Clôturez la vache la
nuit |
107 |
yoru ni ushi o kakō |
107 |
夜 に 牛 を 囲う |
107 |
晚上把牛围起来 |
107 |
wǎnshàng bǎ
niú wéi qǐlái |
107 |
晚上把牛围起来 |
107 |
Fence the cow at
night |
|
|
|
|
|
108 |
si la police ou les
soldats rassemblent un groupe de personnes, ils les trouvent et les arrêtent
ou les capturent |
108 |
keisatsu ya heishi ga hitobito no gurūpu o matomeruto , karera wa karera o mitsukete taiho mataha hokaku shimasu |
108 |
警察 や 兵士 が 人々 の グループ を まとめると 、 彼ら は 彼ら を 見つけて 逮捕 または 捕獲 します |
108 |
如果警察或士兵围捕一群人,他们会找到他们并逮捕或抓捕他们 |
108 |
rúguǒ
jǐngchá huò shìbīng wéibǔ yīqún rén, tāmen huì
zhǎodào tāmen bìng dàibǔ huò zhuā bǔ tāmen |
108 |
if police or soldiers round up a
group of people, they find them and arrest or capture them |
108 |
if police or soldiers
round up a group of people, they find them and arrest or capture them |
|
|
|
|
|
109 |
Rassembler |
109 |
kiriage suru |
109 |
切り上げ する |
109 |
围捕;围剿 |
109 |
wéibǔ; wéijiǎo |
109 |
围捕; 围剿 |
109 |
Round up |
|
|
|
|
|
110 |
substantif lié |
110 |
kanren suru meishi |
110 |
関連 する 名詞 |
110 |
相关名词 |
110 |
xiāngguān
míngcí |
110 |
related
noun |
110 |
related noun |
|
|
|
111 |
rassembler |
111 |
kiriage suru |
111 |
切り上げ する |
111 |
围捕 |
111 |
wéibǔ |
111 |
round
up |
111 |
round up |
|
|
|
|
|
112 |
manège |
112 |
merīgōrando |
112 |
メリーゴーランド |
112 |
旋转木马 |
112 |
xuánzhuǎn
mùmǎ |
112 |
merry-go-round |
112 |
merry-go-round |
|
|
|
113 |
rond point |
113 |
raundoabauto |
113 |
ラウンドアバウト |
113 |
迂回 |
113 |
yūhuí |
113 |
roundabout |
113 |
roundabout |
|
|
|
|
|
114 |
rond point |
114 |
raundoabauto |
114 |
ラウンドアバウト |
114 |
迂回 |
114 |
yūhuí |
114 |
roundabout |
114 |
roundabout |
|
|
|
|
|
115 |
carrousel |
115 |
karūseru |
115 |
カルーセル |
115 |
轮播 |
115 |
lún bō |
115 |
carousel |
115 |
carousel |
|
|
|
|
|
116 |
Carrousel |
116 |
karūseru |
116 |
カルーセル |
116 |
旋转木马 |
116 |
xuánzhuǎn
mùmǎ |
116 |
旋转木马 |
116 |
Carousel |
|
|
|
|
|
117 |
manège |
117 |
merīgōrando |
117 |
メリーゴーランド |
117 |
旋转木马 |
117 |
xuánzhuǎn
mùmǎ |
117 |
merry-go-round |
117 |
merry-go-round |
|
|
|
|
|
118 |
Plateforme rotative |
118 |
kaiten purattofōmu |
118 |
回転 プラットフォーム |
118 |
旋转平台 |
118 |
xuánzhuǎn
píngtái |
118 |
旋转平台 |
118 |
Rotating platform |
|
|
|
|
|
119 |
rond point |
119 |
raundoabauto |
119 |
ラウンドアバウト |
119 |
迂回 |
119 |
yūhuí |
119 |
round-about |
119 |
round-about |
|
|
|
|
|
120 |
rond-point |
120 |
kanjō kōsaten |
120 |
環状 交差点 |
120 |
交通圈 |
120 |
jiāotōng
quān |
120 |
traffic circle |
120 |
traffic circle |
|
|
|
121 |
rotatif |
121 |
rōtarī |
121 |
ロータリー |
121 |
旋转式 |
121 |
xuánzhuǎn shì |
121 |
rotary |
121 |
rotary |
|
|
|
|
|
122 |
un endroit où deux ou plusieurs routes se
rencontrent, formant un cercle que tout le trafic doit contourner dans la
même direction |
122 |
tsu ijō no dōro ga kōsa suru basho de , subete no torafikku ga onaji hōkō ni mawaranakerebanaranai en o keisei shimasu |
122 |
2つ 以上 の 道路 が 交差 する 場所 で 、 すべて の トラフィック が 同じ 方向 に 回らなければならない 円 を 形成 します |
122 |
两条或多条道路汇合的地方,形成一个圆圈,所有流量都必须沿同一方向绕行 |
122 |
liǎng tiáo huò duō tiáo dàolù
huìhé dì dìfāng, xíngchéng yīgè yuánquān, suǒyǒu
liúliàng dōu bìxū yán tóngyī fāngxiàng rào xíng |
122 |
a place where two or more roads meet, forming a circle that
all traffic must go around in the same direction |
122 |
a place where two or more roads meet,
forming a circle that all traffic must go around in the same direction |
|
|
|
123 |
(Circulation) Autour
de l'île |
123 |
( kōtsū ) shima o isshū |
123 |
( 交通 ) 島 を 一周 |
123 |
(交通)环岛 |
123 |
(jiāotōng)
huándǎo |
123 |
(交通)环岛 |
123 |
(Traffic) Round the
island |
|
|
|
|
|
124 |
Au rond-point,
prendre la deuxième sortie |
124 |
raundoabauto de , 2 banme no deguchi o demasu |
124 |
ラウンドアバウト で 、 2 番目 の 出口 を 出ます |
124 |
在回旋处,在第二个出口下 |
124 |
zài huíxuán chù, zài
dì èr gè chūkǒu xià |
124 |
At
the roundabout, take the second exit |
124 |
At the roundabout,
take the second exit |
|
|
|
125 |
Une fois arrivé au
rond-point, prenez la deuxième sortie |
125 |
raundoabauto ni tōchaku shitara , 2 banme no deguchi o demasu |
125 |
ラウンドアバウト に 到着 したら 、 2 番目 の 出口 を 出ます |
125 |
到环岛后,走第二个出口 |
125 |
dào huándǎo hòu,
zǒu dì èr gè chūkǒu |
125 |
到环岛后,走第二个出口 |
125 |
After arriving at the
roundabout, take the second exit |
|
|
|
|
|
126 |
Au rond-point,
prendre la deuxième sortie |
126 |
raundoabauto de , 2 banme no deguchi o demasu |
126 |
ラウンドアバウト で 、 2 番目 の 出口 を 出ます |
126 |
在回旋处,在第二个出口下 |
126 |
zài huíxuán chù, zài
dì èr gè chūkǒu xià |
126 |
在回旋处,在第二个出口下 |
126 |
At the roundabout,
take the second exit |
|
|
|
|
|
127 |
voir également |
127 |
mo sanshō shitekudasai |
127 |
も 参照 してください |
127 |
也可以看看 |
127 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
127 |
see
also |
127 |
see also |
|
|
|
|
|
128 |
mini rond-point |
128 |
miniraundoabauto |
128 |
ミニラウンドアバウト |
128 |
迷你回旋处 |
128 |
mínǐ huíxuán chù |
128 |
mini
roundabout |
128 |
mini roundabout |
|
|
|
|
|
129 |
manège |
129 |
merīgōrando |
129 |
メリーゴーランド |
129 |
旋转木马 |
129 |
Xuánzhuǎn
mùmǎ |
129 |
merry-go-round |
129 |
merry-go-round |
|
|
|
|
|
130 |
une plate-forme ronde
sur laquelle les enfants peuvent jouer dans un parc, etc. qui est poussée
pendant que les enfants sont assis dessus |
130 |
kodomotachi ga kōen nado de asobu tame no marui purattofōmu de , kodomotachi ga suwatteiru ma ni oshidasaremasu |
130 |
子供たち が 公園 など で 遊ぶ ため の 丸い プラットフォーム で 、 子供たち が 座っている 間 に 押し出されます |
130 |
供儿童在公园等中玩耍的圆形平台,当儿童坐在公园上时,将其推向圆形 |
130 |
gōng értóng zài
gōngyuán děng zhōng wánshuǎ de yuán xíng píngtái,
dāng er tóng zuò zài gōngyuán shàng shí, jiāng qí tuī
xiàng yuán xíng |
130 |
a
round platform for children to play on in a park, etc. that is pushed round
while the children are sitting on it |
130 |
a round platform for
children to play on in a park, etc. that is pushed round while the children
are sitting on it |
|
|
|
131 |
(Installations
d'amusement) Plateforme tournante |
131 |
( amyūzumento shisetsu ) kaitendai |
131 |
( アミューズメント 施設 ) 回転台 |
131 |
(游乐设施)旋转平台 |
131 |
(yóulè shèshī)
xuánzhuǎn píngtái |
131 |
(游乐设施 ) 旋转平台 |
131 |
(Amusement
facilities) Rotating platform |
|
|
|
|
|
132 |
joyeux tour |
132 |
merīgōaraundo |
132 |
メリーゴーアラウンド |
132 |
快活 |
132 |
kuàihuó |
132 |
merry
go around |
132 |
merry go around |
|
|
|
|
|
133 |
voir |
133 |
miru |
133 |
見る |
133 |
看到 |
133 |
kàn dào |
133 |
see |
133 |
see |
|
|
|
|
|
134 |
balançoire |
134 |
suingu |
134 |
スイング |
134 |
摇摆 |
134 |
yáobǎi |
134 |
swing |
134 |
swing |
|
|
|
|
|
135 |
pas fait ou dit en utilisant le moyen le
plus court, le plus simple ou le plus direct possible |
135 |
kanōna kagiri saitan , mottomo tanjun , mataha mottomo chokusetsutekina hōhō o shiyō shite okonawareteinai , mata wa iwareteinai |
135 |
可能な 限り 最短 、 最も 単純 、 または 最も 直接的な 方法 を 使用 して 行われていない 、 また は 言われていない |
135 |
没有用最短,最简单或最直接的方式完成或说过 |
135 |
méiyǒu yòng zuìduǎn, zuì
jiǎndān huò zuì zhíjiē de fāngshì wánchéng huò
shuōguò |
135 |
not done or said using the shortest,
simplest or most direct way possible |
135 |
not done or said using the shortest,
simplest or most direct way possible |
|
|
|
|
|
136 |
Rond-point; indirect; |
136 |
raundoabauto ; kansetsu ; |
136 |
ラウンドアバウト ; 間接 ; |
136 |
迂回的;间接的;兜画子的 |
136 |
yūhuí de;
jiànjiē de; dōu huà zi de |
136 |
迂回的;间接的;兜画子的 |
136 |
Roundabout; indirect; |
|
|
|
|
|
137 |
c'était une
difficulté et un détour |
137 |
sore wa konnan to mawarimichideshita |
137 |
それ は 困難 と 回り道でした |
137 |
这是一次艰难而回旋的旅程 |
137 |
zhè shì yīcì
jiānnán ér huíxuán de lǚchéng |
137 |
it
was a difficulty and roundabout trip |
137 |
it was a difficulty
and roundabout trip |
|
|
|
138 |
C'est un voyage
difficile et tortueux |
138 |
kore wa konnande magarikunetta tabidesu |
138 |
これ は 困難で 曲がりくねった 旅です |
138 |
这是一次艰难而曲折的旅行 |
138 |
zhè shì yīcì
jiānnán ér qūzhé de lǚxíng |
138 |
这是一次艰难而曲折的旅行 |
138 |
This is a difficult
and tortuous journey |
|
|
|
|
|
139 |
Il nous a dit d'une
manière très détournée, qu'il pensait partir |
139 |
kare wa watashitachi ni hijō ni mawarimichi o itta , kare wa saru koto o kangaeteita |
139 |
彼 は 私たち に 非常 に 回り道 を 言った 、 彼 は 去る こと を 考えていた |
139 |
他告诉我们一个非常round回的方式,他正在考虑离开 |
139 |
tā gàosù
wǒmen yīgè fēicháng round huí de fāngshì, tā
zhèngzài kǎolǜ líkāi |
139 |
He
told us a very roundabout way, that he was thinking of
leaving |
139 |
He told us a very
roundabout way, that he was thinking of leaving |
|
|
|
|
|
140 |
Il nous a chuchoté
qu'il voulait partir |
140 |
kare wa watashitachi ni kare ga saritai to sasayaita |
140 |
彼 は 私たち に 彼 が 去りたい と ささやいた |
140 |
他拐弯抹角地对我们说他想走了 |
140 |
tā
guǎiwānmòjiǎo dì duì wǒmen shuō tā xiǎng
zǒule |
140 |
他拐弯抹角地对我们说他想走了 |
140 |
He whispered to us
that he wanted to leave |
|
|
|
|
|
141 |
Il nous a dit d'une
manière très ronde, il envisage de partir |
141 |
kare wa watashitachi ni hijō ni marui hōhō o itta , kare wa saru koto o kangaeteiru |
141 |
彼 は 私たち に 非常 に 丸い 方法 を 言った 、 彼 は 去る こと を 考えている |
141 |
他告诉我们一个非常round回的方式,他正在考虑离开 |
141 |
tā gàosù
wǒmen yīgè fēicháng round huí de fāngshì, tā
zhèngzài kǎolǜ líkāi |
141 |
他告诉我们一个非常round回的方式,他正在考虑离开 |
141 |
He told us a very
round way, he is considering leaving |
|
|
|
|
|
142 |
support rond |
142 |
marugata buraketto |
142 |
丸型 ブラケット |
142 |
圆括号 |
142 |
yuán guāhào |
142 |
round bracket |
142 |
round bracket |
|
|
|
143 |
support |
143 |
buraketto |
143 |
ブラケット |
143 |
托架 |
143 |
tuō jià |
143 |
bracket |
143 |
bracket |
|
|
|
|
|
144 |
arrondi |
144 |
marumi o obita |
144 |
丸み を 帯びた |
144 |
四舍五入 |
144 |
sìshěwǔrù |
144 |
rounded |
144 |
rounded |
|
|
|
|
|
145 |
ayant une forme ronde |
145 |
marui katachi o shiteiru |
145 |
丸い 形 を している |
145 |
具有圆形 |
145 |
jùyǒu yuán xíng |
145 |
having
a round shape |
145 |
having a round shape |
|
|
|
146 |
rond |
146 |
enkei |
146 |
円形 |
146 |
圆形的 |
146 |
yuán xíng de |
146 |
圆形的 |
146 |
round |
|
|
|
|
|
147 |
une surface aux bords
arrondis |
147 |
ejji ga marui hyōmen |
147 |
エッジ が 丸い 表面 |
147 |
具有圆边的表面 |
147 |
jùyǒu yuán
biān de biǎomiàn |
147 |
a
surface with rounded edges |
147 |
a surface with
rounded edges |
|
|
|
148 |
Face aux bords
arrondis |
148 |
marumi o obita kao |
148 |
丸み を 帯びた 顔 |
148 |
带圆边的面 |
148 |
dài yuán biān de
miàn |
148 |
带圆边的面 |
148 |
Face with rounded
edges |
|
|
|
|
|
149 |
épaules arrondies |
149 |
marui kata |
149 |
丸い 肩 |
149 |
圆肩 |
149 |
yuán jiān |
149 |
rounded
shoulders |
149 |
rounded shoulders |
|
|
|
150 |
Dos courbé |
150 |
kābu bakku |
150 |
カーブ バック |
150 |
曲背 |
150 |
qū bèi |
150 |
曲背 |
150 |
Curved back |
|
|
|
|
|
151 |
ayant une grande
variété de qualités qui se combinent pour produire qqch agréable, complet et
équilibré |
151 |
samazamana hinshitsu o kumiawasete , kaitekide kanzende baransu no toreta sth o seisei shimasu |
151 |
さまざまな 品質 を 組み合わせて 、 快適で 完全で バランス の 取れた sth を 生成 します |
151 |
具有各种各样的特质,综合起来可以使……愉快,完整和平衡 |
151 |
jùyǒu gè
zhǒng gè yàng de tèzhì, zònghé qǐlái kěyǐ
shǐ……yúkuài, wánzhěng hé pínghéng |
151 |
having
a wide variety of qualities that combine to produce sth pleasant,complete and balanced |
151 |
having a wide variety
of qualities that combine to produce sth pleasant, complete and balanced |
|
|
|
152 |
Tout-en-un;
tout-en-un; parfait |
152 |
ōru raundo ; ōruinwan ; kanpeki |
152 |
オール ラウンド ; オールインワン ; 完璧 |
152 |
全面的;一应倶全的;完善的 |
152 |
quánmiàn de; yī
yīng jù quán de; wánshàn de |
152 |
全面的;一应倶全的;完善的 |
152 |
All-round;
all-in-one; perfect |
|
|
|
|
|
153 |
un goût rond et lisse |
153 |
namerakana marumi no aru aji |
153 |
なめらかな 丸み の ある 味 |
153 |
圆润的味道 |
153 |
yuánrùn de wèidào |
153 |
a
smooth rounded taste |
153 |
a smooth rounded
taste |
|
|
|
|
|
154 |
Goût rafraîchissant
et moelleux |
154 |
sawayakade maroyakana ajiwai |
154 |
さわやかで まろやかな 味わい |
154 |
舒爽醇厚的口味 |
154 |
shū shuǎng
chúnhòu de kǒuwèi |
154 |
舒爽醇厚的口味 |
154 |
Refreshing and mellow
taste |
|
|
|
|
|
155 |
Goût rond |
155 |
marui aji |
155 |
丸い 味 |
155 |
圆润的味道 |
155 |
yuánrùn de wèidào |
155 |
圆润的味道 |
155 |
Round taste |
|
|
|
|
|
156 |
une éducation
complète |
156 |
kanzenna kyōiku |
156 |
完全な 教育 |
156 |
全面的教育 |
156 |
quánmiàn de jiàoyù |
156 |
a
fully rounded education |
156 |
a fully rounded
education |
|
|
|
157 |
Éducation très
complète |
157 |
hijō ni hōkatsu tekina kyōiku |
157 |
非常 に 包括 的な 教育 |
157 |
非常全面的教育 |
157 |
fēicháng
quánmiàn de jiàoyù |
157 |
非常全面的教育 |
157 |
Very comprehensive
education |
|
|
|
|
|
158 |
phonétique |
158 |
onseigaku |
158 |
音声学 |
158 |
语音学 |
158 |
yǔyīn xué |
158 |
phonetics |
158 |
phonetics |
|
|
|
|
|
159 |
voix |
159 |
boisu |
159 |
ボイス |
159 |
语音 |
159 |
yǔyīn |
159 |
语音 |
159 |
voice |
|
|
|
|
|
160 |
d'un son de parole |
160 |
supīchi saundo no |
160 |
スピーチ サウンド の |
160 |
语音的 |
160 |
yǔyīn de |
160 |
of
a speech sound |
160 |
of a speech sound |
|
|
|
161 |
voix |
161 |
boisu |
161 |
ボイス |
161 |
语音 |
161 |
yǔyīn |
161 |
语音 |
161 |
voice |
|
|
|
|
|
162 |
produit avec les
lèvres dans une position ronde étroite |
162 |
kuchibiru o semai marui ichi ni oite seizō |
162 |
唇 を 狭い 丸い 位置 に 置いて 製造 |
162 |
嘴唇处于狭窄的圆形位置时产生的 |
162 |
zuǐchún
chǔyú xiázhǎi de yuán xíng wèizhì shí chǎnshēng de |
162 |
produced
with the lips in a narrow round position |
162 |
produced with the
lips in a narrow round position |
|
|
|
|
|
163 |
Lèvre ronde |
163 |
marui kuchibiru |
163 |
丸い 唇 |
163 |
圆唇的 |
163 |
yuán chún de |
163 |
圆唇的 |
163 |
Round lip |
|
|
|
|
|
164 |
s'opposer |
164 |
hantai |
164 |
反対 |
164 |
反对 |
164 |
fǎnduì |
164 |
opposé |
164 |
opposé |
|
|
|
|
|
165 |
non arrondi |
165 |
marumerareteinai |
165 |
丸められていない |
165 |
未取整 |
165 |
wèi qǔ
zhěng |
165 |
unrounded |
165 |
unrounded |
|
|
|
|
|
166 |
Voir également |
166 |
mo sanshō shitekudasai |
166 |
も 参照 してください |
166 |
也可以看看 |
166 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
166 |
See
also |
166 |
See also |
|
|
|
|
|
167 |
bien équilibrée |
167 |
marumi no aru |
167 |
丸み の ある |
167 |
圆润的 |
167 |
yuánrùn de |
167 |
well
rounded |
167 |
well rounded |
|
|
|
168 |
cocarde |
168 |
Rōndel |
168 |
Roundel |
168 |
圆形 |
168 |
yuán xíng |
168 |
roundel |
168 |
roundel |
|
|
|
|
|
169 |
un motif rond utilisé comme décoration ou
pour identifier un aéronef |
169 |
sōshoku toshite , mataha kōkūki o shikibetsu suru tame ni shiyō sareru marui dezain |
169 |
装飾 として 、 または 航空機 を 識別 する ため に 使用 される 丸い デザイン |
169 |
用作装饰或识别飞机的圆形设计 |
169 |
yòng zuò zhuāngshì huò shìbié
fēijī de yuán xíng shèjì |
169 |
a round design that is used as a decoration
or to identify an aircraft |
169 |
a round design that is used as a decoration
or to identify an aircraft |
|
|
|
170 |
Un motif circulaire (ou logo); une marque
d'identification circulaire (d'un avion) |
170 |
enkei no patān ( mataha rogo );( hikōki no ) enkei no shikibetsu māku |
170 |
円形 の パターン ( または ロゴ );( 飛行機 の ) 円形 の 識別 マーク |
170 |
圆形图案(或标志);(飞机的)圆形识别标志 |
170 |
yuán xíng tú'àn (huò
biāozhì);(fēijī de) yuán xíng shìbié biāozhì |
170 |
圆形图案(或标志);(飞机的)圆形识别标志 |
170 |
A circular pattern (or logo); a circular
identification mark (of an airplane) |
|
|
|
|
|
171 |
rondeurs |
171 |
raundā |
171 |
ラウンダー |
171 |
圆场 |
171 |
yuánchǎng |
171 |
rounders |
171 |
rounders |
|
|
|
|
|
172 |
un jeu britannique joué en particulier dans
les écoles par deux équipes utilisant une batte et une balle. Chaque joueur
essaie de frapper la balle puis de courir sur les quatre côtés d'une case
avant que l'autre équipe ne puisse renvoyer la balle. |
172 |
eikoku no gēmu wa , tokuni gakkō de batto to bōru o shiyō shite tsu no chīmu niyotte purei saremashita . kaku purēyā wa bōru o uchi , tsugini seihōkei no tsu no sokumen o hashirimawatte kara , ta no chīmu ga bōru o kaeshimasu . |
172 |
英国 の ゲーム は 、 特に 学校 で バット と ボール を 使用 して 2つ の チーム によって プレイ されました 。 各 プレーヤー は ボール を 打ち 、 次に 正方形 の 4つ の 側面 を 走り回って から 、 他 の チーム が ボール を 返します 。 |
172 |
一场英式比赛,特别是在学校中,由两支球队用球拍和球打。每个球员都试图击球,然后在另一个球队可以将球还给对方之前绕过正方形的四个边。 |
172 |
yī chǎng yīng shì bǐsài,
tèbié shì zài xuéxiào zhōng, yóu liǎng zhī qiú duì yòng
qiúpāi hé qiú dǎ. Měi gè qiúyuán dōu shìtú jí qiú, ránhòu
zài lìng yīgè qiú duì kěyǐ jiāng qiú hái gěi
duìfāng zhīqián ràoguò zhèngfāngxíng de sì gè biān. |
172 |
a British game played especially in schools by two teams using
a bat and ball. Each player tries to hit the ball and then run around the
four sides of a square before the other team can return the ball. |
172 |
a British game played especially in schools
by two teams using a bat and ball. Each player tries to hit the ball and then
run around the four sides of a square before the other team can return the
ball. |
|
|
|
|
|
173 |
(Royaume-Uni) Round
Field Baseball |
173 |
( eikoku ) raundo fīrudo bēsubōru |
173 |
( 英国 ) ラウンド フィールド ベースボール |
173 |
(英国)圆场棒球 |
173 |
(Yīngguó)
yuánchǎng bàngqiú |
173 |
(英国)圆场棒球 |
173 |
(UK) Round Field
Baseball |
|
|
|
|
|
174 |
comparer |
174 |
hikaku suru |
174 |
比較 する |
174 |
相比 |
174 |
xiāng bǐ |
174 |
compare |
174 |
compare |
|
|
|
175 |
base-ball |
175 |
yakyū |
175 |
野球 |
175 |
棒球 |
175 |
bàngqiú |
175 |
baseball |
175 |
baseball |
|
|
|
|
|
176 |
yeux ronds |
176 |
marui me |
176 |
丸い 目 |
176 |
目 |
176 |
mù |
176 |
round-eyed |
176 |
round-eyed |
|
|
|
|
|
177 |
avec des yeux complètement ouverts à cause
de la surprise, de la peur, etc. |
177 |
odoroki ya osore nado de zenkai no me de |
177 |
驚き や 恐れ など で 全開 の 目 で |
177 |
眼睛因惊讶,恐惧等而完全张开 |
177 |
yǎnjīng yīn jīngyà,
kǒngjù děng ér wánquán zhāng kāi |
177 |
with eyes that are fully open because of surprise, fear, etc |
177 |
with eyes that are fully open because of
surprise, fear, etc |
|
|
|
178 |
(À cause de la
surprise, de la peur, etc.) les yeux grands ouverts |
178 |
( odoroki , osore nado no tame )me o ōkiku hiraite |
178 |
( 驚き 、 恐れ など の ため )目 を 大きく 開いて |
178 |
(因为吃惊,害怕等)两眼圆睁的 |
178 |
(yīnwèi
chījīng, hàipà děng) liǎng yǎn yuán zhēng de |
178 |
(因为吃惊、害怕等)两眼圆睁的 |
178 |
(Because of surprise,
fear, etc.) eyes wide open |
|
|
|
|
|
179 |
Tête ronde |
179 |
maru atama |
179 |
丸 頭 |
179 |
圆头 |
179 |
yuán tóu |
179 |
Round-head |
179 |
Round-head |
|
|
|
180 |
une personne qui a
soutenu le Parlement contre le roi dans la guerre civile anglaise (1642-49) |
180 |
eikoku naisen ( 1642 - 49 ) de kokuō ni hantai suru gikai o shiji shita jinbutsu |
180 |
英国 内戦 ( 1642 - 49 ) で 国王 に 反対 する 議会 を 支持 した 人物 |
180 |
在英国内战中支持议会反对国王的人(1642-49) |
180 |
zài yīngguó
nèizhàn zhōng zhīchí yìhuì fǎnduì guówáng de rén (1642-49) |
180 |
a
person who supported Parliament against the King in the English Civil War (1642-49) |
180 |
a person who
supported Parliament against the King in the English Civil War (1642-49) |
|
|
|
|
|
181 |
Roundheads (a soutenu
le parlement contre le roi pendant la guerre civile anglaise de 1642 à 1649) |
181 |
raundo heddo ( 1642 nen kara 1649 nen made no eikokunai senchū no ō nitaisuru gikai no shien ) |
181 |
ラウンド ヘッド ( 1642 年 から 1649 年 まで の 英国内 戦中 の 王 に対する 議会 の 支援 ) |
181 |
圆颅党人(1642年至1649年英格兰内战期间支持议会反对国王) |
181 |
yuán lú dǎng rén
(1642 nián zhì 1649 nián yīnggélán nèizhàn qíjiān zhīchí yìhuì
fǎnduì guówáng) |
181 |
圆颅党人(1642年至1649年英格兰内战期间支持议会反对国王) |
181 |
Roundheads (supported
parliament against the king during the English Civil War from 1642 to 1649) |
|
|
|
|
|
182 |
comparer |
182 |
hikaku suru |
182 |
比較 する |
182 |
相比 |
182 |
xiāng bǐ |
182 |
compare |
182 |
compare |
|
|
|
|
|
183 |
cavalier |
183 |
kyabariā |
183 |
キャバリアー |
183 |
骑士 |
183 |
qíshì |
183 |
cavalier |
183 |
cavalier |
|
|
|
184 |
maison ronde |
184 |
raundo hausu |
184 |
ラウンド ハウス |
184 |
圆屋 |
184 |
yuán wū |
184 |
round-house |
184 |
round-house |
|
|
|
185 |
un poinçon où le bras
se déplace dans une large courbe |
185 |
ude ga hiroi kābu de ugokimawaru panchi |
185 |
腕 が 広い カーブ で 動き回る パンチ |
185 |
一拳,手臂在宽阔的曲线中移动 |
185 |
yī quán,
shǒubì zài kuānkuò de qūxiàn zhōngyídòng |
185 |
a
punch where the arm moves around in a wide curve |
185 |
a punch where the arm
moves around in a wide curve |
|
|
|
186 |
Coup de poing dans un
grand arc; |
186 |
ōkina ko o egaite panchi shimasu . |
186 |
大きな 弧 を 描いて パンチ します 。 |
186 |
大弧度出拳;大抡拳 |
186 |
dà húdù chū
quán; dà lūn quán |
186 |
大弧度出拳;大抡拳 |
186 |
Punch in a big arc; |
|
|
|
|
|
187 |
coup de pied
circulaire |
187 |
mawashi keri |
187 |
回し 蹴り |
187 |
回旋踢 |
187 |
huíxuán tī |
187 |
roundhouse kick |
187 |
roundhouse kick |
|
|
|
|
|
188 |
un mouvement de
karaté et d'autres arts martiaux, dans lequel vous tournez sur un pied en
faisant un coup de pied haut avec l'autre |
188 |
karate ya ta no budō no ugoki . katahō no ashi o on ni shite , mō ippō no ashi de hai kikku o shimasu . |
188 |
空手 や 他 の 武道 の 動き 。 片方 の 足 を オン に して 、 もう 一方 の 足 で ハイ キック を します 。 |
188 |
空手道和其他武术的动作,其中一只脚向另一只脚发高踢脚 |
188 |
kōngshǒudào
hé qítā wǔshù de dòngzuò, qízhōng yī zhǐ jiǎo
xiàng lìng yī zhǐ jiǎo fā gāo tī jiǎo |
188 |
a
move in karate and other martial arts, in which you turn on one foot as you
make a high kick with the other |
188 |
a move in karate and
other martial arts, in which you turn on one foot as you make a high kick
with the other |
|
|
|
189 |
(Dans les arts
martiaux comme le karaté) round kick: spin kick |
189 |
( karate nado no budō ) raundo kikku : supin kikku |
189 |
( 空手 など の 武道 ) ラウンド キック : スピン キック |
189 |
(空手道等武术中的)回旋踢:旋踢 |
189 |
(kōngshǒudào
děng wǔshù zhōng de) huíxuán tī: Xuán tī |
189 |
(空手道等武术中的) 回旋踢:旋踢 |
189 |
(In martial arts such
as karate) round kick: spin kick |
|
|
|
|
|
190 |
arrondi |
190 |
marume |
190 |
丸め |
190 |
四舍五入 |
190 |
sìshěwǔrù |
190 |
rounding |
190 |
rounding |
|
|
|
191 |
phonétique |
191 |
onseigaku |
191 |
音声学 |
191 |
语音学 |
191 |
yǔyīn xué |
191 |
phonetics |
191 |
phonetics |
|
|
|
192 |
le fait de produire
un son de parole avec les lèvres en position arrondie |
192 |
kuchibiru o maruku shita jōtai de supīchion o dasu toiu jijitsu |
192 |
唇 を 丸く した 状態 で スピーチ音 を 出す という 事実 |
192 |
嘴唇处于圆形位置时发出语音的事实 |
192 |
zuǐchún
chǔyú yuán xíng wèizhì shí fāchū yǔyīn de shìshí |
192 |
the
fact of producing a speech sound with the lips in a rounded position |
192 |
the fact of producing
a speech sound with the lips in a rounded position |
|
|
|
193 |
Lèvres rondes |
193 |
marui kuchibiru |
193 |
丸い 唇 |
193 |
发圆唇音;圆唇 |
193 |
fā yuán
chúnyīn; yuán chún |
193 |
发圆唇音;圆唇 |
193 |
Round lips |
|
|
|
|
|
194 |
rondement |
194 |
maruku |
194 |
丸く |
194 |
全面地 |
194 |
quánmiàn de |
194 |
roundly |
194 |
roundly |
|
|
|
195 |
fortement ou par un
grand nombre de personnes |
195 |
tsuyoku mataha tasū no hitobito niyotte |
195 |
強く または 多数 の 人々 によって |
195 |
强烈或大量人 |
195 |
qiángliè huò dàliàng
rén |
195 |
strongly
or by a large number of people |
195 |
strongly or by a
large number of people |
|
|
|
|
|
196 |
Puissant |
196 |
pawafuru ni |
196 |
パワフル に |
196 |
有力地;广泛地 |
196 |
yǒulì de;
guǎngfàn de |
196 |
有力地;广泛地 |
196 |
Powerfully |
|
|
|
|
|
197 |
Le rapport a été
vivement critiqué |
197 |
repōto wa maruku hihan sareteimasu |
197 |
レポート は 丸く 批判 されています |
197 |
该报告遭到严厉批评 |
197 |
gāi bàogào
zāo dào yánlì pīpíng |
197 |
The
report has been roundly criticized |
197 |
The report has been
roundly criticized |
|
|
|
|
|
198 |
Le rapport a été
largement critiqué |
198 |
repōto wa hiroku hihan saremashita |
198 |
レポート は 広く 批判 されました |
198 |
这份报告受到了广泛的批评 |
198 |
zhè fèn bàogào
shòudàole guǎngfàn de pīpíng |
198 |
这份报告受到了广泛的批评 |
198 |
The report was widely
criticized |
|
|
|
|
|
199 |
Le rapport a été
sévèrement critiqué |
199 |
repōto wa kibishiku hihan saremashita |
199 |
レポート は 厳しく 批判 されました |
199 |
该报告遭到严厉批评 |
199 |
gāi bàogào
zāo dào yánlì pīpíng |
199 |
该报告遭到严厉批评 |
199 |
The report was
severely criticized |
|
|
|
|
|
200 |
Partager |
200 |
shea |
200 |
シェア |
200 |
份 |
200 |
fèn |
200 |
份 |
200 |
Share |
|
|
|
|
|
201 |
ils ont été vaincus |
201 |
karera wa maruku haiboku shita |
201 |
彼ら は 丸く 敗北 した |
201 |
他们被彻底击败 |
201 |
tāmen bèi
chèdǐ jíbài |
201 |
they
were roundly defeated |
201 |
they were roundly
defeated |
|
|
|
202 |
(ils ont perdu par un
grand nombre de points) |
202 |
( karera wa ōku no pointo de ushinatta ) |
202 |
( 彼ら は 多く の ポイント で 失った ) |
202 |
(他们输了很多分) |
202 |
(tāmen
shūle hěnduō fēn) |
202 |
(
they lost by a large number of points) |
202 |
(they lost by a large
number of points) |
|
|
|
203 |
Ils sont tombés à
plat |
203 |
karera wa yokobai ni narimashita |
203 |
彼ら は 横ばい に なりました |
203 |
他们一败涂地 |
203 |
tāmen
yībàitúde |
203 |
他们一败涂地 |
203 |
They fell flat |
|
|
|
|
|
204 |
tournoi à la ronde |
204 |
raundo robin |
204 |
ラウンド ロビン |
204 |
轮循 |
204 |
lún xún |
204 |
round
robin |
204 |
round robin |
|
|
|
|
|
205 |
sport |
205 |
supōtsu |
205 |
スポーツ |
205 |
运动 |
205 |
yùndòng |
205 |
sport |
205 |
sport |
|
|
|
206 |
une compétition dans laquelle chaque joueur
ou équipe joue avec tous les autres joueurs ou équipes |
206 |
subete no purēyā mataha chīmu ga ta no subete no purēyā mataha chīmu to taisen suru kyōgikai |
206 |
すべて の プレーヤー または チーム が 他 の すべて の プレーヤー または チーム と 対戦 する 競技会 |
206 |
每个球员或球队与其他球员或球队比赛的比赛 |
206 |
měi gè qiúyuán huò qiú duì yǔ
qítā qiúyuán huò qiú duì bǐsài de bǐsài |
206 |
a competition in which
every player or team plays every other player or team |
206 |
a competition in which every player or team
plays every other player or team |
|
|
|
|
|
207 |
Matches où chaque
joueur ou équipe joue contre d'autres joueurs ou équipes |
207 |
kaku purēyā mataha chīmu ga ta no purēyā mataha chīmu to taisen suru shiai |
207 |
各 プレーヤー または チーム が 他 の プレーヤー または チーム と 対戦 する 試合 |
207 |
每个球员或球队与其他球员或球队比赛的比赛 |
207 |
měi gè qiúyuán
huò qiú duì yǔ qítā qiúyuán huò qiú duì bǐsài de bǐsài |
207 |
每个球员或球队与其他球员或球队比赛的比赛 |
207 |
Matches where each
player or team plays against other players or teams |
|
|
|
|
|
208 |
Tournoi à la ronde |
208 |
raundo robin |
208 |
ラウンド ロビン |
208 |
循环赛 |
208 |
xúnhuánsài |
208 |
循环赛 |
208 |
Round robin |
|
|
|
|
|
209 |
une lettre qui a été signée par un grand
nombre de personnes qui souhaitent exprimer leurs opinions sur qc |
209 |
sth nitsuite iken o nobetai ōku no hito ga shomei shita tegami |
209 |
sth について 意見 を 述べたい 多く の 人 が 署名 した 手紙 |
209 |
一封希望表达对某事的意见的人签名的信 |
209 |
yī fēng xīwàng biǎodá
duì mǒu shì de yìjiàn de rén qiānmíng de xìn |
209 |
a letter that has been signed by a large
number of people who wish to express their opinions about sth |
209 |
a letter that has been signed by a large
number of people who wish to express their opinions about sth |
|
|
|
|
|
210 |
Droiture |
210 |
masayoshi |
210 |
正義 |
210 |
义 |
210 |
yì |
210 |
義 |
210 |
Righteousness |
|
|
|
|
|
211 |
Lettre conjointe (ou
lettre d'opinion) |
211 |
kyōdō retā ( mataha iken retā ) |
211 |
共同 レター ( または 意見 レター ) |
211 |
联名信(或意见书) |
211 |
liánmíng xìn (huò
yìjiàn shū) |
211 |
联名信(或意见书) |
211 |
Joint letter (or
opinion letter) |
|
|
|
|
|
212 |
Une lettre signée par
quelqu'un qui souhaite exprimer une opinion sur quelque chose |
212 |
nani ka nitsuite iken o nobetai hito ga shomei shita tegami |
212 |
何 か について 意見 を 述べたい 人 が 署名 した 手紙 |
212 |
某个希望表达对某事的意见的人签名的信 |
212 |
mǒu gè
xīwàng biǎodá duì mǒu shì de yìjiàn de rén qiānmíng de
xìn |
212 |
一封希望表达对某事的意见的人签名的信 |
212 |
A letter signed by
someone who wishes to express an opinion on something |
|
|
|
|
|
213 |
quelque chose qui est
fait, écrit, etc. par plusieurs personnes qui ajoutent chacune une partie
l'une après l'autre |
213 |
sorezore ga tsugitsugi ni pātsu o tsuika suru fukusū no hito niyotte sakusei , sakusei nado sareta mono |
213 |
それぞれ が 次々 に パーツ を 追加 する 複数 の 人 によって 作成 、 作成 など された もの |
213 |
由几个人制作,写成的东西,每个人一个接一个地添加一个部分 |
213 |
yóu jǐ gèrén
zhìzuò, xiěchéng de dōngxī, měi gèrén yīgè jiē
yīgè de tiānjiā yīgè bùfèn |
213 |
something
that is made, written, etc. by several people who each add a part one after
another |
213 |
something that is
made, written, etc. by several people who each add a part one after another |
|
|
|
|
|
214 |
Quelque chose
contenant (ou co-écrit, etc.); une création solitaire |
214 |
soritia no sakusei o fukumu ( mataha kyōdō shippitsu nado ) mono |
214 |
ソリティア の 作成 を 含む ( または 共同 執筆 など ) もの |
214 |
含作(或合写等)的东西;接龙创作 |
214 |
hán zuò (huò hé
xiě děng) de dōngxī; jiēlóng chuàngzuò |
214 |
含作(或合写等)的东西;接龙创作 |
214 |
Something containing
(or co-writing, etc.); a solitaire creation |
|
|
|
|
|
215 |
une histoire à tour
de rôle |
215 |
raundorobinsutōrī |
215 |
ラウンドロビンストーリー |
215 |
轮循故事 |
215 |
lún xún gùshì |
215 |
a round robin story |
215 |
a round robin story |
|
|
|
|
|
216 |
Histoire de solitaire |
216 |
soritiasutōrī |
216 |
ソリティアストーリー |
216 |
接龙故事 |
216 |
jiēlóng gùshì |
216 |
接龙故事 |
216 |
Solitaire story |
|
|
|
|
|
217 |
Histoire du tournoi à
la ronde |
217 |
raundorobinsutōrī |
217 |
ラウンドロビンストーリー |
217 |
轮循故事 |
217 |
lún xún gùshì |
217 |
轮循故事 |
217 |
Round robin story |
|
|
|
|
|
218 |
sélectionner |
218 |
sentaku suru |
218 |
選択 する |
218 |
择 |
218 |
zé |
218 |
择 |
218 |
select |
|
|
|
|
|
219 |
Ramasser |
219 |
erabidasu |
219 |
選び出す |
219 |
接 |
219 |
jiē |
219 |
接 |
219 |
Pick up |
|
|
|
|
|
220 |
une lettre destinée à être lue par de
nombreuses personnes qui est copiée et envoyée à chacun |
220 |
ōku no hito ga yomu koto o mokuteki to shita tegami de , kopī sarete ichi nin ichi nin ni okuraremasu |
220 |
多く の 人 が 読む こと を 目的 と した 手紙 で 、 コピー されて 一 人 一 人 に 送られます |
220 |
旨在供许多人阅读的一封信,该信被复制并发送给每个人 |
220 |
zhǐ zài gōng xǔduō rén
yuèdú de yī fēng xìn, gāi xìn bèi fùzhì bìng fāsòng
gěi měi gèrén |
220 |
a letter intended to be read by many people
that is copied and sent to each one |
220 |
a letter intended to be read by many people
that is copied and sent to each one |
|
|
|
221 |
Copier et diffuser
des lettres |
221 |
tegami o kopī shite kairan suru |
221 |
手紙 を コピー して 回覧 する |
221 |
大量复制传阅的的信件 |
221 |
dàliàng fùzhì
chuányuè de de xìnjiàn |
221 |
大量复制传阅的的信件 |
221 |
Copy and circulate
letters |
|
|
|
|
|
222 |
épaules rondes |
222 |
marui kata |
222 |
丸い 肩 |
222 |
圆肩 |
222 |
yuán jiān |
222 |
round-shouldered |
222 |
round-shouldered |
|
|
|
223 |
avec des épaules
pliées vers l'avant ou inclinées vers le bas |
223 |
kata ga mae ni magatteiru , mataha shita ni keisha shiteiru |
223 |
肩 が 前 に 曲がっている 、 または 下 に 傾斜 している |
223 |
肩膀向前弯曲或向下倾斜 |
223 |
jiānbǎng
xiàng qián wānqū huò xiàng xià qīngxié |
223 |
with
shoulders that are bent forward or sloping downwards |
223 |
with shoulders that
are bent forward or sloping downwards |
|
|
|
224 |
Dos courbé |
224 |
magarikunetta senaka |
224 |
曲がりくねった 背中 |
224 |
曲背的;溜溜 |
224 |
qū bèi de;
liūliū |
224 |
曲背的;溜肩膀 |
224 |
Curvy back |
|
|
|
|
|
225 |
roundsman |
225 |
raundo man |
225 |
ラウンド マン |
225 |
夫 |
225 |
fū |
225 |
roundsman |
225 |
roundsman |
|
|
|
226 |
ronds |
226 |
raundo man |
226 |
ラウンド マン |
226 |
夫 |
226 |
fū |
226 |
roundsmen |
226 |
roundsmen |
|
|
|
227 |
homme de route |
227 |
rūto man |
227 |
ルート マン |
227 |
路线人 |
227 |
lùxiàn rén |
227 |
route man |
227 |
route man |
|
|
|
228 |
une personne qui
livre des choses à des gens dans une région particulière |
228 |
tokutei no chīki no hitobito ni mono o todokeru hito |
228 |
特定 の 地域 の 人々 に 物 を 届ける 人 |
228 |
向特定地区的人交付东西的人 |
228 |
xiàng tèdìng
dìqū de rén jiāofù dōngxī de rén |
228 |
a
person who delivers things to people in a particular area |
228 |
a person who delivers
things to people in a particular area |
|
|
|
|
|
229 |
Livreur (dans une
zone spécifique) |
229 |
haitatsuin ( tokutei no chīki ) |
229 |
配達員 ( 特定 の 地域 ) |
229 |
(特定区域的)送货员 |
229 |
(tèdìng qūyù de)
sòng huò yuán |
229 |
(特定区域的)送货员 |
229 |
Deliveryman (in a
specific area) |
|
|
|
|
|
230 |
le policier
responsable d'un groupe de policiers qui se déplace dans une zone |
230 |
chīki o idō shiteiru keikan no gurūpu o tantō suru keisatsukan |
230 |
地域 を 移動 している 警官 の グループ を 担当 する 警察官 |
230 |
负责在一个区域中移动的一群警察的警察 |
230 |
fùzé zài yīgè
qūyù zhōngyídòng de yīqún jǐngchá de jǐngchá |
230 |
the
police officer in charge of a group of officers that is moving around an
area |
230 |
the police officer in
charge of a group of officers that is moving around an area |
|
|
|
|
|
231 |
(District) Inspecteur |
231 |
( chiku ) kensakan |
231 |
( 地区 ) 検査官 |
231 |
(管区)巡警长 |
231 |
(guǎnqū)
xúnjǐng zhǎng |
231 |
(管区)巡警长 |
231 |
(District) Inspector |
|
|
|
|
|
232 |
un journaliste qui
traite d'un sujet particulier |
232 |
tokutei no shudai o atsukau jānarisuto |
232 |
特定 の 主題 を 扱う ジャーナリスト |
232 |
处理特定主题的记者 |
232 |
chǔlǐ
tèdìng zhǔtí de jìzhě |
232 |
a
journalist who deals with a particular subject |
232 |
a journalist who
deals with a particular subject |
|
|
|
233 |
Journaliste vedette |
233 |
kinō repōtā |
233 |
機能 レポーター |
233 |
专题记者 |
233 |
zhuāntí
jìzhě |
233 |
专题记者 |
233 |
Feature reporter |
|
|
|
|
|
234 |
Reporters traitant de
sujets spécifiques |
234 |
tokutei no topikku o atsukau repōtā |
234 |
特定 の トピック を 扱う レポーター |
234 |
处理特定主题的记者 |
234 |
chǔlǐ
tèdìng zhǔtí de jìzhě |
234 |
处理特定主题的记者 |
234 |
Reporters dealing
with specific topics |
|
|
|
|
|
235 |
table ronde |
235 |
raundo tēburu |
235 |
ラウンド テーブル |
235 |
圆桌会议 |
235 |
yuánzhuō huìyì |
235 |
roundtable |
235 |
roundtable |
|
|
|
236 |
de discussions, de
réunions, etc. |
236 |
giron , kaigi nado no |
236 |
議論 、 会議 など の |
236 |
讨论,会议等 |
236 |
tǎolùn, huìyì
děng |
236 |
of
discussions, meetings, etc |
236 |
of discussions,
meetings, etc |
|
|
|
|
|
237 |
Discussions,
réunions, etc. |
237 |
disukasshon , mītingu nado . |
237 |
ディスカッション 、 ミーティング など 。 |
237 |
讨边,会议等 |
237 |
tǎo biān,
huìyì děng |
237 |
讨邊、会议等 |
237 |
Discussions,
meetings, etc. |
|
|
|
|
|
238 |
où tout le monde est
égal et a les mêmes droits |
238 |
dare mo ga byōdōde onaji kenri o motteiru |
238 |
誰 も が 平等で 同じ 権利 を 持っている |
238 |
人人享有平等的权利 |
238 |
rén rén
xiǎngyǒu píngděng de quánlì |
238 |
at
which everyone is equal and has the same rights |
238 |
at which everyone is
equal and has the same rights |
|
|
|
239 |
Table ronde |
239 |
raundo tēburu |
239 |
ラウンド テーブル |
239 |
圆桌的;参与者枝利均等的 |
239 |
yuánzhuō de;
cānyù zhě zhī lì jūnděng de |
239 |
圆桌的;参与者枝利均等的 |
239 |
Round-table |
|
|
|
|
|
240 |
Tout le monde a des
droits égaux |
240 |
dare mo ga byōdōna kenri o motteimasu |
240 |
誰 も が 平等な 権利 を 持っています |
240 |
人人版权平等的权利 |
240 |
rén rén bǎnquán
píngděng de quánlì |
240 |
人人享有平等的权利 |
240 |
Everyone has equal
rights |
|
|
|
|
|
241 |
tables rondes |
241 |
entaku kaigi |
241 |
円卓 会議 |
241 |
圆桌会议 |
241 |
yuánzhuō huìyì |
241 |
round
table talks |
241 |
round table talks |
|
|
|
|
|
242 |
Table ronde |
242 |
entaku kaigi |
242 |
円卓 会議 |
242 |
圆桌会谈 |
242 |
yuánzhuō huìtán |
242 |
圆桌会谈 |
242 |
Roundtable discussion |
|
|
|
|
|
243 |
24 heures sur 24 |
243 |
24 jikan taisei de |
243 |
24 時間 体制 で |
243 |
全天候 |
243 |
quántiānhòu |
243 |
round-the-clock |
243 |
round-the-clock |
|
|
|
244 |
aussi |
244 |
mata |
244 |
また |
244 |
也 |
244 |
yě |
244 |
also |
244 |
also |
|
|
|
|
|
245 |
autour de l'horloge |
245 |
24 jikan taisei de |
245 |
24 時間 体制 で |
245 |
全天候 |
245 |
quántiānhòu |
245 |
around-the-clock |
245 |
around-the-clock |
|
|
|
246 |
qui dure ou se passe
toute la journée et nigAt |
246 |
shūjitsu jizoku mataha hassei shi , nigAt |
246 |
終日 持続 または 発生 し 、 nigAt |
246 |
一整天持续或发生 |
246 |
yī zhěng
tiān chíxù huò fāshēng |
246 |
lasting
or happening all day and nigAt |
246 |
lasting or happening
all day and nigAt |
|
|
|
|
|
247 |
Jour et nuit
continus; durant toute la journée |
247 |
chūya o towazu keizoku shi , shūjitsu tsuzuku |
247 |
昼夜 を 問わず 継続 し 、 終日 続く |
247 |
日夜不停的;持续一整天的 |
247 |
rìyè bù tíng de;
chíxù yī zhěng tiān de |
247 |
日夜不停的;持续一整天的 |
247 |
Continuous day and
night; lasting all day |
|
|
|
|
|
248 |
soins infirmiers 24
heures sur 24 |
248 |
24 jikan no kaigo |
248 |
24 時間 の 介護 |
248 |
全天候护理 |
248 |
quántiānhòu
hùlǐ |
248 |
round-the-clock
nursing care |
248 |
round-the-clock
nursing care |
|
|
|
|
|
249 |
Soins de jour entier |
249 |
shūjitsu kea |
249 |
終日 ケア |
249 |
全天的护理 |
249 |
quán tiān de
hùlǐ |
249 |
全天的护理 |
249 |
Whole day care |
|
|
|
|
|
250 |
voir également |
250 |
mo sanshō shitekudasai |
250 |
も 参照 してください |
250 |
也可以看看 |
250 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
250 |
see
also |
250 |
see also |
|
|
|
251 |
l'horloge |
251 |
tokei |
251 |
時計 |
251 |
时钟 |
251 |
shízhōng |
251 |
clock |
251 |
clock |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|