A           A   C       E
  D   FRANCAIS   HINDI   HINDI   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS
  NEXT 1 Ils sont tous partis à peu près au même moment. 1 वे सभी लगभग एक ही समय में चले गए। 1 ve sabhee lagabhag ek hee samay mein chale gae. 1 他们几乎都在同一时间离开。 1 Tāmen jīhū dōu zài tóngyī shíjiān líkāi. 1 They all left at roughly the same time. 1 They all left at roughly the same time.
  PRECEDENT 2 Ils sont tous partis à peu près au même moment 2 वे सभी एक ही समय में चले गए 2 ve sabhee ek hee samay mein chale gae 2 他们都是大约同一时间离开的 2 Tāmen dōu shì dàyuē tóngyī shíjiān líkāi de 2 他们都是大约同一时间离开的 2 They all left at about the same time
  pc 3 En gros, nous recevons une cinquantaine de lettres par semaine sur le sujet. 3 मोटे तौर पर, हम इस विषय पर एक सप्ताह में लगभग पचास पत्र प्राप्त करते हैं। 3 mote taur par, ham is vishay par ek saptaah mein lagabhag pachaas patr praapt karate hain. 3 粗略地说,我们每周大约收到五十封有关该主题的信。 3 cūlüè de shuō, wǒmen měi zhōu dàyuē shōu dào wǔshí fēng yǒuguān gāi zhǔtí de xìn. 3 Roughly speaking, we receive about fifty letters a week on the subject. 3 Roughly speaking, we receive about fifty letters a week on the subject.
1 5g 4 Sur cette question, en gros, nous recevons une cinquantaine de lettres par semaine. 4 इस मुद्दे पर, मोटे तौर पर, हम एक सप्ताह में लगभग पचास पत्र प्राप्त करते हैं। 4 is mudde par, mote taur par, ham ek saptaah mein lagabhag pachaas patr praapt karate hain. 4 关于这个问题,粗略地说,我们每周能收到大约五十封来信 4 Guānyú zhège wèntí, cūlüè de shuō, wǒmen měi zhōu néng shōu dào dàyuē wǔshí fēng láixìn 4 关于这个问题,粗略地说,我们每周能收到大约五十封来信 4 On this issue, roughly speaking, we receive about fifty letters a week.
2 mobiles 5 En gros, nous recevons chaque semaine une cinquantaine de lettres sur le sujet. 5 मोटे तौर पर, हम हर हफ्ते इस विषय पर लगभग पचास पत्र प्राप्त करते हैं। 5 mote taur par, ham har haphte is vishay par lagabhag pachaas patr praapt karate hain. 5 粗略地说,我们每周大约收到五十封有关该主题的信。 5 cūlüè de shuō, wǒmen měi zhōu dàyuē shōu dào wǔshí fēng yǒuguān gāi zhǔtí de xìn. 5 粗略地说,我们每周大约收到五十封有关该主题的信。 5 Roughly speaking, we receive about fifty letters on the subject every week.
3 ALLEMAND 6  utiliser la force ou ne pas être prudent et doux 6  बल का उपयोग करना या सावधान और कोमल नहीं होना 6  bal ka upayog karana ya saavadhaan aur komal nahin hona 6  用力或不小心轻柔 6  Yònglì huò bù xiǎoxīn qīngróu 6  using force or not being careful and gentle  6  using force or not being careful and gentle
4 ANGLAIS 7 Rude comme; grossièrement 7 असभ्य; असभ्य; 7 asabhy; asabhy; 7 粗暴如;粗鲁地 7 cūbào rú; cūlǔ de 7 粗暴如;粗鲁地 7 Rude as; rudely
5 ARABE 8 Force ou négligemment doux 8 बलपूर्वक या लापरवाही से कोमल 8 balapoorvak ya laaparavaahee se komal 8 用力或不小心轻柔 8 yònglì huò bù xiǎoxīn qīngróu 8 用力或不小心轻柔 8 Force or carelessly gentle
6 BENGALI 9 Il l'a poussée à peu près hors du chemin 9 उसने उसे रास्ते से हटा दिया 9 usane use raaste se hata diya 9 他粗暴地把她推开了 9 tā cūbào de bǎ tā tuī kāile 9 He pushed her roughly out of the way 9 He pushed her roughly out of the way
7 CHINOIS 10 Il la repoussa brutalement 10 उसने उसे लगभग एक तरफ धकेल दिया 10 usane use lagabhag ek taraph dhakel diya 10 他粗暴地把她推到一边 10 tā cūbào de bǎ tā tuī dào yībiān 10 他粗暴地把她推到一边 10 He pushed her aside roughly
8 ESPAGNOL 11 Il l'a repoussée brutalement 11 उसने उसे लगभग दूर धकेल दिया 11 usane use lagabhag door dhakel diya 11 他粗暴地把她推开了 11 tā cūbào de bǎ tā tuī kāile 11 他粗暴地把她推开了 11 He pushed her away roughly
9 FRANCAIS 12 Qu'est-ce que tu veux? Demanda-t-elle à peu près 12 तुम क्या चाहते हो? ' 12 tum kya chaahate ho?  12 你想要什么?’她要求粗糙 12 nǐ xiǎng yào shénme?’ Tā yāoqiú cūcāo 12 What do you want?she demanded roughiy  12 What do you want?’she demanded roughiy
10 HINDI 13 Qu'est-ce que tu veux dire? Elle a demandé à peu près 13 तुम क्या कहना चाहते हो? उसने मोटे तौर पर पूछा 13 tum kya kahana chaahate ho? usane mote taur par poochha 13 你想怎么祥?她垂声粗气地问道 13 nǐ xiǎng zěnme xiáng? Tā chuí shēng cū qì de wèn dào 13 你想怎么祥?她垂声粗气地问道 13 What do you want to say? She asked roughly
11 JAPONAIS 14 d'une manière qui ne laisse pas une surface lisse 14 एक तरह से जो एक चिकनी सतह को नहीं छोड़ता है 14 ek tarah se jo ek chikanee satah ko nahin chhodata hai 14 以不留下光滑表面的方式 14 yǐ bù liú xià guānghuá biǎomiàn de fāngshì 14 in a way that does not leave a smooth surface  14 in a way that does not leave a smooth surface
12 PANJABI 15 Rugueux 15 असभ्य 15 asabhy 15 粗糙地;凹凸不单地 15 cūcāo de; āotú bùdān de 15 地;凹凸不单地 15 Rough
13 POLONAIS 16 murs grossièrement plâtrés 16 मोटे तौर पर प्लास्टर वाली दीवारें 16 mote taur par plaastar vaalee deevaaren 16 粗灰泥的墙壁 16 cū huī ní de qiángbì 16 roughly plastered walls  16 roughly plastered walls
14 PORTUGAIS 17 Un mur rugueux avec du plâtre 17 प्लास्टर के साथ एक खुरदरी दीवार 17 plaastar ke saath ek khuradaree deevaar 17 灰泥抹得凹凸不平的开口 17 huī ní mò dé āotú bùpíng de kāikǒu 17 灰泥抹得凹凸不平的墙壁 17 A rough wall with plaster
15 RUSSE 18 voyou 18 बदमाश 18 badamaash 18 钻工 18 zuān gōng 18 roughneck  18 roughneck
16 help1 19 informel 19 अनौपचारिक 19 anaupachaarik 19 非正式的 19 fēi zhèngshì de 19 informal 19 informal
17 help3 20 un homme bruyant, grossier et agressif 20 एक आदमी जो शोर, असभ्य और आक्रामक है 20 ek aadamee jo shor, asabhy aur aakraamak hai 20 一个吵闹,粗鲁,好斗的人 20 yīgè chǎonào, cūlǔ, hào dòu de rén 20 a man who is noisyrude and aggressive 20 a man who is noisy, rude and aggressive
18 http://abcde.facile.free.fr 21 Personne bruyante et impolie 21 शोरगुल और असभ्य व्यक्ति 21 shoragul aur asabhy vyakti 21 吵闹而粗鲁的人 21 chǎonào ér cūlǔ de rén 21 吵闹而粗鲁的人 21 Noisy and rude person
19 http://akirameru.free.fr 22 un homme qui travaille sur une plate-forme pétrolière 22 एक आदमी जो एक तेल रिग पर काम करता है 22 ek aadamee jo ek tel rig par kaam karata hai 22 一个在石油钻井平台上工作的人 22 yīgè zài shíyóu zuǎnjǐng píngtái shàng gōngzuò de rén 22 a man who works on an oil rig 22 a man who works on an oil rig
20 http://jiaoyu.free.fr 23 Foreur de pétrole; ouvrier de puits de pétrole 23 तेल ड्रिल; तेल अच्छी तरह से कार्यकर्ता 23 tel dril; tel achchhee tarah se kaaryakarta 23 石油钻井工;油井工人 23 shíyóu zuǎnjǐng gōng; yóujǐng gōngrén 23 石油钻井工;油井工人 23 Oil driller; oil well worker
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24 rugueux 24 किसी न किसी तरह shod 24 kisee na kisee tarah shod 24 粗鲁的 24 cūlǔ de 24 rough-shod 24 rough-shod
22 http://abcde.facile.free.fr 25 ride, etc. rugueux sur qn 25 सवारी, आदि एसपी पर किसी न किसी तरह 25 savaaree, aadi esapee par kisee na kisee tarah 25 骑车等 25 qí chē děng 25 ride, etc. roughshod over sb  25 ride, etc. roughshod over sb
23 http://akirameru.free.fr 26 US généralement 26 आमतौर पर यू.एस. 26 aamataur par yoo.es. 26 通常是美国 26 tōngcháng shì měiguó 26 US usually  26 US usually
24 http://jiaoyu.free.fr 27 courir sur qn 27 एसबी पर रफशॉट चलाते हैं 27 esabee par raphashot chalaate hain 27 对某人粗暴对待 27 duì mǒu rén cūbào duìdài 27 run roughshod over sb 27 run roughshod over sb
25 lexos 28 mal traiter qn et ne pas s'inquiéter de leurs sentiments 28 बुरी तरह से व्यवहार करना और उनकी भावनाओं की चिंता न करना 28 buree tarah se vyavahaar karana aur unakee bhaavanaon kee chinta na karana 28 不好地对待某人,而不用担心他们的感受 28 bù hǎo dì duìdài mǒu rén, ér bùyòng dānxīn tāmen de gǎnshòu 28 to treat sb badly and not worry about their feelings 28 to treat sb badly and not worry about their feelings
26 27500 29  (À quelqu'un) faites ce qu'il veut, faites ce qu'il veut; 29  (किसी को) वे जो चाहें करें, जो चाहें करें; 29  (kisee ko) ve jo chaahen karen, jo chaahen karen; 29  (对某人)为所欲为,横行霸道;任意揉躏 29  (duì mǒu rén) wéisuǒyùwéi, héngxíngbàdào; rènyì róu lìn 29  (对某人)为所欲为,横行霸道;任意揉躏 29  (To someone) do whatever they want, do whatever they want;
27 abc image 30 roulette 30 रूले 30 roole 30 轮盘 30 lún pán 30 roulette  30 roulette
28 KAKUKOTO 31  un jeu de hasard dans lequel une balle est lâchée sur une roue en mouvement qui a des trous avec des chiffres dessus. 31  एक जुए का खेल जिसमें एक गेंद को एक चलते हुए पहिये पर गिराया जाता है जिसमें उस पर संख्याएँ होती हैं। 31  ek jue ka khel jisamen ek gend ko ek chalate hue pahiye par giraaya jaata hai jisamen us par sankhyaen hotee hain. 31  一种赌博游戏,其中,将球放到有数字孔的活动轮上。 31  yī zhǒng dǔbó yóuxì, qízhōng, jiāng qiú fàng dào yǒu shùzì kǒng de huódòng lún shàng. 31  a gambling game in which a ball is dropped onto a moving wheel that has holes with numbers on it.  31  a gambling game in which a ball is dropped onto a moving wheel that has holes with numbers on it.
29 arabe 32 Les joueurs parient sur le trou dans lequel se trouve la balle lorsque la roue s'arrête 32 खिलाड़ियों को शर्त होती है कि पहिया बंद होने पर गेंद किस छेद में होगी 32 khilaadiyon ko shart hotee hai ki pahiya band hone par gend kis chhed mein hogee 32 玩家押注轮子停止时球将进入哪个孔 32 Wánjiā yā zhù lúnzi tíngzhǐ shí qiú jiāng jìnrù nǎge kǒng 32 Players bet on which hole the ball will be in when the wheel stops 32 Players bet on which hole the ball will be in when the wheel stops
30 JAPONAIS 33 Roulette 33 रूले 33 roole 33 轮盘赌 33 lún pán dǔ 33 轮盘赌 33 Roulette
31 chinois 34 voir également 34 यह सभी देखें 34 yah sabhee dekhen 34 也可以看看 34 yě kěyǐ kàn kàn 34 see also  34 see also
32 chinois 35 roulette russe 35 रूसी रूले 35 roosee roole 35 俄罗斯轮盘 35 èluósī lún pán 35 russian roulette 35 russian roulette
33 pinyin 36 rond 36 गोल 36 gol 36 回合 36 huíhé 36 round  36 round
34 wanik 37 plus rond 37 हरफनमौला 37 haraphanamaula 37 圆角 37 yuán jiǎo 37 rounder 37 rounder
35 http://wanglik.free.fr/ 38 rond est 38 गोल इस्ट 38 gol ist 38 圆整 38 yuán zhěng 38 round est 38 round est
36 navire 39 en forme de cercle ou de boule 39 एक चक्र या एक गेंद के आकार का 39 ek chakr ya ek gend ke aakaar ka 39 形状像圆形或球形 39 xíngzhuàng xiàng yuán xíng huò qiúxíng 39 shaped like a circle or a ball 39 shaped like a circle or a ball
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40  Ronde; circulaire; sphérique 40  गोलाकार; गोलाकार; गोलाकार 40  golaakaar; golaakaar; golaakaar 40  圆形的;环形的;球形的 40  yuán xíng de; huánxíng de; qiúxíng de 40  圆形的;环形的;球形的 40  Round; circular; spherical
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 une assiette ronde 41 एक गोल प्लेट 41 ek gol plet 41 圆盘 41 yuán pán 41 a round plate 41 a round plate
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 Assiette ronde 42 गोल प्लेट 42 gol plet 42 圆盘子 42 yuán pán zi 42 圆盘子 42 Round plate
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 ces lunettes conviennent aux personnes au visage rond 43 ये चश्मा गोल चेहरे वाले लोगों को सूट करता है 43 ye chashma gol chehare vaale logon ko soot karata hai 43 这些眼镜适合圆脸的人 43 zhèxiē yǎnjìng shìhé yuán liǎn de rén 43 these glasses suit people with round face 43 these glasses suit people with round face
41 http://benkyo.free.fr 44 Ces lunettes conviennent aux personnes au visage rond 44 ये चश्मा गोल चेहरे वाले लोगों के लिए उपयुक्त हैं 44 ye chashma gol chehare vaale logon ke lie upayukt hain 44 这款眼镜适合圆脸的人 44 zhè kuǎn yǎnjìng shìhé yuán liǎn de rén 44 这款眼镜适合圆脸的人 44 These glasses are suitable for people with round faces
42 http://huduu.free.fr 45 Les fruits sont petits et ronds. 45 फल छोटे और गोल होते हैं। 45 phal chhote aur gol hote hain. 45 果实小而圆。 45 guǒshí xiǎo ér yuán. 45 The fruit are small and round. 45 The fruit are small and round.
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 Ce fruit éternel est petit et rond 46 यह अनन्त फल छोटा और गोल है 46 yah anant phal chhota aur gol hai 46 这种永果小而圆 46 Zhè zhǒng yǒng guǒ xiǎo ér yuán 46 这种永果小而圆 46 This eternal fruit is small and round
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 Le rugby ne se joue pas avec un ballon rond 47 रग्बी को गोल गेंद से नहीं खेला जाता है 47 ragbee ko gol gend se nahin khela jaata hai 47 橄榄球不玩圆球 47 gǎnlǎnqiú bù wán yuán qiú 47 Rugby isnt played with a round ball 47 Rugby isn’t played with a round ball
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48 Le rugby ne joue pas au ballon 48 रग्बी गेंद नहीं खेलता है 48 ragbee gend nahin khelata hai 48 橄榄球不玩圆球 48 gǎnlǎnqiú bù wán yuán qiú 48 橄榄球不玩圆球 48 Rugby does not play ball
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 Le rugby n'est pas un ballon 49 रग्बी एक गेंद नहीं है 49 ragbee ek gend nahin hai 49 橄榄球比赛用的不是圆球 49 gǎnlǎnqiú bǐsài yòng de bùshì yuán qiú 49 橄榄球用的是圆球 49 Rugby is not a ball
    50  la découverte que le monde est rond 50  यह खोज कि दुनिया गोल है 50  yah khoj ki duniya gol hai 50  发现世界是圆的 50  fāxiàn shìjiè shì yuán de 50  the discovery that the world is round  50  the discovery that the world is round
    51 La découverte que la terre est ronde 51 यह खोज कि पृथ्वी गोल है 51 yah khoj ki prthvee gol hai 51 地球是圆的一发现 51 dìqiú shì yuán de yī fà xiàn 51 地球是圆的一发现 51 The discovery that the earth is round
    52 Le rugby ne joue pas au ballon 52 रग्बी गेंद नहीं खेलता है 52 ragbee gend nahin khelata hai 52 橄榄球不玩圆球 52 gǎnlǎnqiú bù wán yuán qiú 52 橄榄球不玩圆球 52 Rugby does not play ball
    53 l'enfant regardait tout avec de grands yeux ronds 53 बच्चा यह सब बड़ी गोल आँखों से देख रहा था 53 bachcha yah sab badee gol aankhon se dekh raha tha 53 那孩子正大眼睛注视着这一切 53 nà háizi zhèngdà yǎnjīng zhùshìzhe zhè yīqiè 53 the child was watching it all with big round eyes 53 the child was watching it all with big round eyes
    54  (montrer de l'intérêt) 54  (रुचि दिखाना) 54  (ruchi dikhaana) 54  (表现出兴趣) 54  (biǎoxiàn chū xìngqù) 54  ( showing interest) 54  (showing interest)
    55 L'enfant regarde tout cela avec de grands yeux ronds ouverts 55 बच्चा यह सब बड़ी और गोल आंखें खोलकर देख रहा है 55 bachcha yah sab badee aur gol aankhen kholakar dekh raha hai 55 这孩子睁着又大又圆的眼睛看着这一切 55 zhè háizi zhēngzhe yòu dà yòu yuán de yǎnjīng kànzhe zhè yīqiè 55 这孩子睁着又大又圆的 眼睛看这一切 55 The child is watching all this with big and round eyes open
    56 un T-shift avec un col rond 56 एक गोल गर्दन के साथ एक टी-शिफ्ट 56 ek gol gardan ke saath ek tee-shipht 56 圆领T恤 56 yuán lǐng T xù 56 a T-shift with a round neck 56 a T-shift with a round neck
    57 T-shirt col rond 57 गोल गर्दन टी-शर्ट 57 gol gardan tee-shart 57 圆领T恤衫 57 yuán lǐng T xùshān 57 圆领 T 恤衫 57 Round neck T-shirt
    58 voir également 58 यह सभी देखें 58 yah sabhee dekhen 58 也可以看看 58 yě kěyǐ kàn kàn 58 see also  58 see also
    59 yeux ronds 59 गोल आँख 59 gol aankh 59 圆眼 59 yuán yǎn 59 round eyed 59 round eyed
    60 table ronde 60 गोल मेज 60 gol mej 60 圆桌会议 60 yuánzhuō huìyì 60 round table 60 round table
    61 ayant une forme courbe 61 एक घुमावदार आकार होना 61 ek ghumaavadaar aakaar hona 61 具有弯曲的形状 61 jùyǒu wānqū de xíng zhuàng 61 having a curved shape 61 having a curved shape
    62  En forme d'arc 62  चाप के आकार 62  chaap ke aakaar 62  弧形的;圆弧的 62  hú xíng de; yuán hú de 62  弧形的;圆弧的 62  Arc-shaped
    63 les collines verdoyantes du Donegal 63 डोनेगल की गोल हरी पहाड़ियाँ 63 donegal kee gol haree pahaadiyaan 63 多尼戈尔的绿色山丘 63 duō ní gē ěr de lǜsè shān qiū 63 the round green hills of  Donegal 63 the round green hills of Donegal
    64 Les collines verdoyantes du Donegal 64 डोनेगल की गोल हरी पहाड़ियाँ 64 donegal kee gol haree pahaadiyaan 64 多尼戈尔那些圆圆的绿山冈 64 duō ní gē ěr nàxiē yuán yuán de lǜ shāngāng 64 多尼戈圆圆绿山 64 The round green hills of Donegal
    65 Collines vertes du Donegal 65 डोंगल की हरी पहाड़ियाँ 65 dongal kee haree pahaadiyaan 65 多尼戈尔的绿色山丘 65 duō ní gē ěr de lǜsè shān qiū 65 多尼戈尔的绿色山丘 65 Green hills of Donegal
    66 monticule 66 टीला 66 teela 66 66 qiū 66 66 mound
    67 réseau 67 नेटवर्क 67 netavark 67 67 wǎng 67 67 network
    68 Viande 68 मांस 68 maans 68 68 ròu 68 68 meat
    69 Gang 69 गिरोह 69 giroh 69 69 gāng 69 69 Gang
    70  parenthèses rondes 70  गोल कोष्ठक 70  gol koshthak 70  圆括号 70  yuán guāhào 70  round brackets 70  round brackets
    71 (en cours d'écriture) 71 (लेखन में) 71 (lekhan mein) 71 (书面) 71 (shūmiàn) 71 (in writing) 71 (in writing)
    72 Parenthèses 72 कोष्टक 72 koshtak 72 圆括号 72 yuán guāhào 72 圆括号 72 Parentheses
    73  Elle avait une petite bouche et des joues roses rondes. 73  उसका छोटा सा मुंह और गोल गुलाबी गाल थे। 73  usaka chhota sa munh aur gol gulaabee gaal the. 73  她的嘴很小,粉红色的脸颊圆。 73  tā de zuǐ hěn xiǎo, fěnhóng sè de liǎnjiá yuán. 73  She had a small mouth and round pink cheeks. 73  She had a small mouth and round pink cheeks.
    74 Sa bouche est petite et son visage rond est rouge 74 उसका मुंह छोटा है और उसका गोल चेहरा लाल है 74 usaka munh chhota hai aur usaka gol chehara laal hai 74 她的嘴小小的,圆脸蛋红红的 74 Tā de zuǐ xiǎo xiǎo de, yuán liǎndàn hóng hóng de 74 她的嘴小小的,圆脸蛋红红的 74 Her mouth is small and her round face is red
    75 un chiffre ou un montant rond est celui qui est donné sous forme de nombre entier, généralement un se terminant par 0 ou 5 75 एक गोल आकृति या राशि वह है जिसे पूरी संख्या के रूप में दिया जाता है, आमतौर पर 0 या 5 में समाप्त होता है 75 ek gol aakrti ya raashi vah hai jise pooree sankhya ke roop mein diya jaata hai, aamataur par 0 ya 5 mein samaapt hota hai 75 整数或整数是一个整数,通常以0或5结尾 75 zhěngshù huò zhěngshù shì yīgè zhěngshù, tōngcháng yǐ 0 huò 5 jiéwěi 75 a round figure or amount is one that is given as a whole number, usually one ending in 0 or 5 75 a round figure or amount is one that is given as a whole number, usually one ending in 0 or 5
    76 Entier; la mantisse est 0 (ou 5) 76 इंटेगर; मंटिसा 0 (या 5) है 76 integar; mantisa 0 (ya 5) hai 76 整的;尾数是0(或5)的 76 zhěng de; wěishù shì 0(huò 5) de 76 整数的;尾数是0 (5 ) 76 Integer; the mantissa is 0 (or 5)
    77 Faites-en un chiffre rond, disons quarante dollars 77 इसे एक गोल आकृति बनाओ, चालीस डॉलर कहो 77 ise ek gol aakrti banao, chaalees dolar kaho 77 把它做成一个圆的数字,说四十美元 77 bǎ tā zuò chéng yīgè yuán de shùzì, shuō sìshí měiyuán 77 Make it a round figure , say forty dollars 77 Make it a round figure, say forty dollars
    78 Arrondis; juste quarante yuans 78 गोल, सिर्फ चालीस युआन 78 gol, sirph chaalees yuaan 78 凑个整数;就四十块钱吧 78 còu gè zhěngshù; jiù sìshí kuài qián ba 78 凑个整数;就四十块钱吧 78 Round up; just forty yuan
    79 bien 79 ठीक 79 theek 79 79 79 79 fine
    80 eh bien, en chiffres ronds 80 ठीक है, गोल आंकड़े में 80 theek hai, gol aankade mein 80 好吧,以整数表示 80 hǎo ba, yǐ zhěngshù biǎoshì 80 well, in round figures 80 well, in round figures
    81 (sans donner les chiffres exacts) nous avons dépensé vingt mille jusqu'à présent 81 (सटीक आंकड़े न देते हुए) हमने अब तक बीस हजार खर्च किए हैं 81 (sateek aankade na dete hue) hamane ab tak bees hajaar kharch kie hain 81 (没有给出确切的数字)到目前为止,我们已经花费了两万 81 (méiyǒu gěi chū quèqiè de shùzì) dào mùqián wéizhǐ, wǒmen yǐjīng huāfèile liǎng wàn 81 (not giving the exact figures)we've spent twenty thousand so far 81 (not giving the exact figures)we've spent twenty thousand so far
    82 Eh bien, donnons juste un chiffre approximatif, nous avons dépensé 20 000 yuans jusqu'à présent 82 ठीक है, चलो अभी एक अनुमानित आंकड़ा देते हैं, हमने अब तक 20,000 युआन खर्च किए हैं 82 theek hai, chalo abhee ek anumaanit aankada dete hain, hamane ab tak 20,000 yuaan kharch kie hain 82 嗯,说个约数吧,我们至今花了有两万了 82 ń, shuō gè yuē shù ba, wǒmen zhìjīn huāle yǒu liǎng wànle 82 嗯,说个约数吧,我们至今花了有两万了  82 Well, let’s just give an approximate figure, we have spent 20,000 yuan so far
    83 Deux mille est un joli chiffre rond. 83 दो हजार एक अच्छा गोल नंबर है, जो नीचे है। 83 do hajaar ek achchha gol nambar hai, jo neeche hai. 83 2000是一个不错的舍入数字,因此下降。 83 2000 shì yīgè bùcuò de shě rù shùzì, yīncǐ xiàjiàng. 83 Two thousand is a nice round number-put that down.  83 Two thousand is a nice round number-put that down.
    84 Deux mille est un bon nombre entier, écris-le 84 दो हजार एक अच्छी पूरी संख्या है, इसे लिख लें 84 do hajaar ek achchhee pooree sankhya hai, ise likh len 84 两千是个不错的整体,记下吧 84 Liǎng qiān shìgè bùcuò de zhěngtǐ, jì xià ba 84 两千是个不错的整数,记下吧 84 Two thousand is a good whole number, write it down
    85 Eh bien, en chiffres ronds 85 खैर, गोल आंकड़ों में 85 khair, gol aankadon mein 85 好吧,以整数表示 85 hǎo ba, yǐ zhěngshù biǎoshì 85 Well, in round figures  85 Well, in round figures
    86 (sans donner les chiffres exacts) 86 (सटीक आंकड़े नहीं दे रहे हैं) 86 (sateek aankade nahin de rahe hain) 86 (未提供确切数字) 86 (wèi tígōng quèqiè shùzì) 86 ( not giving the exact figures) 86 (not giving the exact figures)
    87 nous avons dépensé vingt mille jusqu'à présent 87 हमने अब तक बीस हजार खर्च किए हैं 87 hamane ab tak bees hajaar kharch kie hain 87 到目前为止,我们已经花费了两万 87 dào mùqián wéizhǐ, wǒmen yǐjīng huāfèile liǎng wàn 87 we've spent twenty thousand so far 87 we've spent twenty thousand so far
    88 rondeur 88 गोलाई 88 golaee 88 圆度 88 yuán dù 88 roundness 88 roundness
    89 Son visage avait perdu sa rondeur enfantine 89 उसका चेहरा अपनी बचकानी गोलाई खो चुका था 89 usaka chehara apanee bachakaanee golaee kho chuka tha 89 他的脸失去了幼稚的圆领 89 tā de liǎn shīqùle yòuzhì de yuán lǐng 89 His face had lost its boyish roundess 89 His face had lost its boyish roundess
    90 Son visage n'est plus le visage rond du bébé quand il était enfant 90 उनका चेहरा अब दौर का बच्चा नहीं है जब वह बच्चा था 90 unaka chehara ab daur ka bachcha nahin hai jab vah bachcha tha 90 他的脸已不是小时候那副圆圆的娃娃脸了 90 tā de liǎn yǐ bùshì xiǎoshíhòu nà fù yuán yuán de wáwá liǎnle 90 他的脸已不是小时候那副圆圆的娃娃脸了 90 His face is no longer the round baby face when he was a kid
    91 autour 91 चारों ओर 91 chaaron or 91 周围 91 zhōuwéi 91 around 91 around
    92  Pour les utilisations spéciales de round dans les verbes à particule, regardez les entrées du verbe. Par exemple, la signification de come round to sth est donnée dans la section phrasal verb de l'entrée pour come. 92  फोंटेसल क्रियाओं में राउंड के विशेष उपयोगों के लिए, क्रिया प्रविष्टियों को देखें। उदाहरण के लिए, राउंड टू स्टएच का अर्थ आने वाले के लिए एंट्रेसल वर्ब सेक्शन में दिया गया है। 92  phontesal kriyaon mein raund ke vishesh upayogon ke lie, kriya pravishtiyon ko dekhen. udaaharan ke lie, raund too stech ka arth aane vaale ke lie entresal varb sekshan mein diya gaya hai. 92  对于舍入动词短语动词的特殊用法,请查看动词条目。例如,在come的短语动词部分中给出了round to sth的含义。 92  duìyú shě rù dòngcí duǎnyǔ dòngcí de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí tiáomù. Lìrú, zài come de duǎnyǔ dòngcí bùfèn zhōng gěi chūle round to sth de hányì. 92  For the special uses of round in phrasal verbs, look at the verb entries. For example, the meaning of come round to sth is given in the phrasal verb section of the entry for come. 92  For the special uses of round in phrasal verbs, look at the verb entries. For example, the meaning of come round to sth is given in the phrasal verb section of the entry for come.
    93 sur 93 पर 93 par 93 关于 93 Guānyú 93 关于 93 on
    94 Épuisé 94 थक 94 thak 94 94 jǐn 94 94 Exhausted
    95 rond 95 गोल 95 gol 95 回合 95 huíhé 95 round 95 round
    96 Utilisation spéciale dans les verbes à particule, entrées de verbes associées 96 फॉटेसल क्रियाओं, संबंधित क्रिया प्रविष्टियों में विशेष उपयोग 96 photesal kriyaon, sambandhit kriya pravishtiyon mein vishesh upayog 96 在开头动词中的特殊用法,贝有关动词词条 96 zài kāitóu dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ, bèi yǒuguān dòngcí cí tiáo 96 在短语动词中的特殊用法,有关动词词条 96 Special usage in phrasal verbs, related verb entries
    97 Tel que 97 जैसे कि 97 jaise ki 97 97 97 97 Such as
    98 viens à qc 98 आने के लिए sth दौर 98 aane ke lie sth daur 98 转过来 98 zhuǎnguòlái 98 come round to sth 98 come round to sth
    99 À l'entrée 99 प्रवेश पर 99 pravesh par 99 在词条 99 zài cí tiáo 99 在词条 99 At entry
    100 viens 100 आइए 100 aaie 100 100 lái 100 come 100 come
    101 Partie du verbe phrasal 101 Phrasal क्रिया का हिस्सा 101 phrasal kriya ka hissa 101 的开头动词部分 101 de kāitóu dòngcí bùfèn 101 的短语动词部分 101 Phrasal verb part of
    102  se déplacer en cercle 102  एक मंडली में घूम रहा है 102  ek mandalee mein ghoom raha hai 102  围成一圈 102  wéi chéng yī quān 102  moving in a circle 102  moving in a circle
    103  Faire pivoter; savoir autour; tourner en rond 103  घूमना; चारों ओर जानना; हलकों में जाना 103  ghoomana; chaaron or jaanana; halakon mein jaana 103  旋转;知绕;兜圈子 103  xuánzhuǎn; zhī rào; dōuquānzi 103  旋转;知绕;兜 103  Revolve; know around; go in circles
    104 tout le monde se joint les mains et danse en rond 104 हर कोई हाथ जोड़कर नाचता है 104 har koee haath jodakar naachata hai 104 大家一起跳舞 104 dàjiā yì qǐ tiàowǔ 104 everybody joins hands and dances round 104 everybody joins hands and dances round
    105 Tout le monde joint les mains et danse en cercle 105 हर कोई हाथ जोड़कर नाचता है 105 har koee haath jodakar naachata hai 105 大家手拉着手围成一圈跳舞 105 dàjiā shǒu lā zhuóshǒu wéi chéng yī quān tiàowǔ 105 围成跳舞 105 Everyone joins hands and dances in a circle
    106 comment faire tourner les roues? 106 तुम कैसे करते हो? 106 tum kaise karate ho? 106 你怎么。使车轮转弯? 106 nǐ zěnme. Shǐ chēlún zhuǎnwān? 106 how do you. make the wheels go round? 106 how do you. make the wheels go round?
    107 Comment faire tourner les roues? 107 आप पहियों को कैसे मोड़ते हैं? 107 aap pahiyon ko kaise modate hain? 107 你是怎么让车轮转起来的? 107 Nǐ shì zěnme ràng chēlún zhuǎn qǐlái de? 107 你是怎么轮子转起来的? 107 How do you make the wheels turn?
    108 Comment faites-vous tourner les roues? 108 आप पहियों को कैसे चालू करते हैं? 108 aap pahiyon ko kaise chaaloo karate hain? 108 你如何使车轮转弯? 108 Nǐ rúhé shǐ chēlún zhuǎnwān? 108 你如何使车轮转弯? 108 How do you turn the wheels?
    109  Les enfants tournaient en rond 109  बच्चे गोल-गोल घूम रहे थे 109  bachche gol-gol ghoom rahe the 109  孩子们转来转去 109  Háizimen zhuàn lái zhuàn qù 109  The children were spinning round and round 109  The children were spinning round and round
    110 Les enfants ont continué à tourner 110 बच्चे इधर-उधर घूमते रहे 110 bachche idhar-udhar ghoomate rahe 110 孩子们一个劲地转呀转 110 háizimen yī ge jìn dì zhuàn ya zhuǎn 110 子们一个劲地转呀转 110 The children kept spinning around
    111 Comment faites-vous tourner les roues? 111 आप पहियों को कैसे चालू करते हैं? 111 aap pahiyon ko kaise chaaloo karate hain? 111 你如何使车轮转弯? 111 nǐ rúhé shǐ chēlún zhuǎnwān? 111 你如何使车轮转弯 111 How do you turn the wheels?
    112 Yan 112 यान 112 yaan 112 112 Yàn 112 112 Yan
    113 figuratif 113 आलंकारिक 113 aalankaarik 113 比喻的 113 bǐyù de 113 figurative 113 figurative
    114 La pensée ne cessait de tourner dans sa tête 114 विचार उसके सिर में गोल-गोल घूमता रहा 114 vichaar usake sir mein gol-gol ghoomata raha 114 这个念头在她脑海中不断旋转 114 zhège niàntou zài tā nǎohǎi zhōng bùduàn xuánzhuǎn 114 The thought kept going round and round in her head 114 The thought kept going round and round in her head
    115 Cette pensée a persisté dans son cœur 115 यह ख्याल उसके दिल में कौंध रहा है 115 yah khyaal usake dil mein kaundh raha hai 115 这个想法一直萦绕在她的心头 115 zhège xiǎngfǎ yīzhí yíngrào zài tā de xīntóu 115 个想法一直萦在她的心 115 This thought has been lingering in her heart
    116 Cette pensée continue de tourner dans son esprit 116 यह सोच उसके मन में घूमती रहती है 116 yah soch usake man mein ghoomatee rahatee hai 116 这个念头在她脑海中不断旋转 116 zhège niàntou zài tā nǎohǎi zhōng bùduàn xuánzhuǎn 116 这个念头在她脑海中不断旋转 116 This thought keeps spinning in her mind
    117 Perdre connaissance 117 बेहोश 117 behosh 117 117 cuì 117 117 Faint
    118 mesurer ou marquer le bord ou l'extérieur de qc 118 मापने या धार के बाहर या अंकन 118 maapane ya dhaar ke baahar ya ankan 118 测量或标记某处的边缘或外部 118 cèliáng huò biāojì mǒu chǔ de biānyuán huò wàibù 118 measuring or marking the edge or outside of sth 118 measuring or marking the edge or outside of sth
    119 Long; autour; un cercle complet: 119 लंबा; चारों ओर; एक पूर्ण चक्र: 119 lamba; chaaron or; ek poorn chakr: 119 长;周围;绕一整圈: 119 zhǎng; zhōuwéi; rào yī zhěng quān: 119 长;周围;绕一整圈 119 Long; around; a full circle:
    120 un jeune arbre mesurant seulement 18 pouces de rond 120 एक युवा पेड़ की माप केवल 18 इंच है 120 ek yuva ped kee maap keval 18 inch hai 120 一棵直径只有18英寸的幼树 120 Yī kē zhíjìng zhǐyǒu 18 yīngcùn de yòu shù 120 a young tree measuring only 18 inches round 120 a young tree measuring only 18 inches round
    121 Petit arbre de 18 pouces 121 18 इंच छोटा पेड़ 121 18 inch chhota ped 121 18英寸的小树 121 18 yīngcùn de xiǎo shù 121 18英寸的小树 121 18 inch small tree
    122 ils ont construit une haute clôture tout autour pour empêcher les intrus d'entrer 122 उन्होंने घुसपैठियों को बाहर रखने के लिए एक उच्च बाड़ का निर्माण किया है 122 unhonne ghusapaithiyon ko baahar rakhane ke lie ek uchch baad ka nirmaan kiya hai 122 他们四处筑起高高的围栏,以防入侵者进入 122 tāmen sìchù zhù qǐ gāo gāo de wéilán, yǐ fáng rùqīn zhě jìnrù 122 they've built a high fence all  round to keep intruders out 122 they've built a high fence all round to keep intruders out
    123 Ils ont érigé un haut mur autour pour empêcher les étrangers d'entrer 123 उन्होंने बाहरी लोगों को प्रवेश करने से रोकने के लिए चारों ओर ऊंची दीवार खड़ी कर दी 123 unhonne baaharee logon ko pravesh karane se rokane ke lie chaaron or oonchee deevaar khadee kar dee 123 他们在周围竖起了高髙的围墙,以防外人进入 123 tāmen zài zhōuwéi shù qǐle gāo gāo de wéiqiáng, yǐ fáng wàirén jìnrù 123 他们在周围竖起了高髙的围墙,以防外人进入 123 They erected a high wall around to prevent outsiders from entering
    124 de tous les côtés de qn / qc 124 sb / sth के सभी पक्षों पर 124 sb / sth ke sabhee pakshon par 124 在某人的某方面 124 zài mǒu rén de mǒu fāngmiàn 124 on all sides of sb/sth  124 on all sides of sb/sth
    125 Autour 125 चारों ओर 125 chaaron or 125 在周围;围绕 125 zài zhōuwéi; wéirào 125 在周围;围绕 125 Around
    126 une grande foule s'était rassemblée pour regarder 126 देखने के लिए बड़ी भीड़ इकट्ठा हो गई थी 126 dekhane ke lie badee bheed ikattha ho gaee thee 126 一大群人围观 126 yī dàqún rén wéiguān 126 a large crowd had gathered round to watch 126 a large crowd had gathered round to watch
    127 Un grand groupe de personnes s'est rassemblé pour regarder 127 देखने के लिए लोगों का एक बड़ा समूह इकट्ठा हुआ 127 dekhane ke lie logon ka ek bada samooh ikattha hua 127 一大群人聚在周围观看 127 yī dàqún rén jù zài zhōuwéiguānkàn 127 一大群人聚在周围观看 127 A large group of people gathered around to watch
    128 Une grande foule de gens qui regardent 128 देखने वालों की भारी भीड़ 128 dekhane vaalon kee bhaaree bheed 128 一大群人围观 128 yī dàqún rén wéi guān 128 一大群人围观 128 A large crowd of people watching
    129 à divers endroits dans une région 129 एक क्षेत्र में विभिन्न स्थानों पर 129 ek kshetr mein vibhinn sthaanon par 129 在一个地区的各个地方 129 zài yīgèdìqū de gège dìfāng 129 at various places in an area  129 at various places in an area
    130 Partout 130 हर जगह 130 har jagah 130 到处;四处 130 dàochù; sìchù 130 到处;四处 130 Everywhere
    131 Les gens attendaient que quelque chose se passe 131 लोग कुछ होने की प्रतीक्षा में गोल-गोल खड़े थे 131 log kuchh hone kee prateeksha mein gol-gol khade the 131 人们站着等待着发生的事情 131 rénmen zhànzhe děngdàizhuó fāshēng de shìqíng 131 People stood round waiting for something to happen  131 People stood round waiting for something to happen
    132 Les gens sont partout, attendant ce qui se passe 132 लोग हर जगह खड़े हैं, इंतजार कर रहे हैं कि क्या होता है 132 log har jagah khade hain, intajaar kar rahe hain ki kya hota hai 132 人们在各地站着,等待着发生什么事情 132 rénmen zài gè dì zhànzhe, děngdàizhuó fāshēng shénme shìqíng 132 人们在各处站着,等待着发生什么事情 132 People are standing everywhere, waiting for what happens
    133 dans un cercle ou une courbe pour faire face d'une autre façon ou dans l'autre sens 133 Acircle या वक्र में दूसरे तरीके या विपरीत तरीके का सामना करना पड़ता है 133 achirchlai ya vakr mein doosare tareeke ya vipareet tareeke ka saamana karana padata hai 133 以圆弧或曲线的方式面对另一种方式或相反的方式 133 yǐ yuán hú huò qūxiàn de fāngshì miàn duì lìng yī zhǒng fāngshì huò xiāngfǎn de fāngshì 133 in acircle or curve to face another way or the opposite way 133 in acircle or curve to face another way or the opposite way
    134  Tourner autour 134  मुड़ो 134  mudo 134  调转方向;转过来 134  diàozhuǎn fāngxiàng; zhuǎn guòlái 134  调转方向;转过来 134  Turn around
    135 il fit demi-tour et repartit. 135 उसने कार को गोल कर दिया और फिर से वापस चला गया। 135 usane kaar ko gol kar diya aur phir se vaapas chala gaya. 135 他把汽车转过身,再次开车回去。 135 tā bǎ qìchē zhuǎn guò shēn, zàicì kāichē huíqù. 135 he turned the car round and drove back  again. 135 he turned the car round and drove back again.
    136 Il s'est retourné et est reparti 136 उसने मुड़कर पीछे देखा 136 usane mudakar peechhe dekha 136 他调转车头,又开了回来 136 Tā diàozhuǎn chētóu, yòu kāile huílái 136 他调转车头,又开了回来 136 He turned around and drove back
    137 Elle a regardé autour de lui au son de sa voix 137 वह अपनी आवाज़ की आवाज़ पर गोल नज़र आया 137 vah apanee aavaaz kee aavaaz par gol nazar aaya 137 她环顾着他的声音 137 tā huángùzhe tā de shēngyīn 137 She looked round at the sound of his voice 137 She looked round at the sound of his voice
    138 Entendant sa voix, elle tourna la tête et regarda 138 उसकी आवाज सुनकर उसने सिर घुमाकर देखा 138 usakee aavaaj sunakar usane sir ghumaakar dekha 138 听到他的声音,她扭头看了看 138 tīng dào tā de shēngyīn, tā niǔtóu kànle kàn 138 听到他的声音,她扭头看了看 138 Hearing his voice, she turned her head and looked
    139  de l’autre côté de qc » 139  दूसरी ओर sth st 139  doosaree or sth st 139  到另一边‘ 139  dào lìng yībiān ‘ 139  to the other side of sth 139  to the other side of sth ‘
    140 Faire demi-tour; rond-point; de l'autre côté 140 चारों ओर घुमाएँ; दूसरी तरफ; 140 chaaron or ghumaen; doosaree taraph; 140 绕弯;迂回;向另一侧 140 ràowān; yūhuí; xiàng lìng yī cè 140 绕弯;迂回;向另一侧 140 Turn around; roundabout; to the other side
    141 Nous avons marché à l'arrière de la maison 141 हम घर के पीछे तक चक्कर लगाते रहे 141 ham ghar ke peechhe tak chakkar lagaate rahe 141 我们走到房子的后面 141 wǒmen zǒu dào fángzi de hòumiàn 141 We walked round to the back of the house 141 We walked round to the back of the house
    142 Nous sommes allés à l'arrière de la maison 142 हम घर के पिछले हिस्से में गए 142 ham ghar ke pichhale hisse mein gae 142 我们绕到房子的后面 142 wǒmen rào dào fángzi de hòumiàn 142 我们绕到房子的后面 142 We went to the back of the house
    143 La route est bloquée, vous devrez parcourir le long chemin. 143 सड़क अवरुद्ध है, आपको लंबा रास्ता तय करना होगा। 143 sadak avaruddh hai, aapako lamba raasta tay karana hoga. 143 道路被堵,您必须漫长的行驶。 143 dàolù bèi dǔ, nín bìxū màncháng de xíngshǐ. 143 The road’s blocked,you'll  have to drive the long way round. 143 The road’s blocked, you'll have to drive the long way round.
    144 Cette route est bloquée, tu dois faire le tour 144 यह सड़क अवरुद्ध है, आपको चारों ओर ड्राइव करना होगा 144 yah sadak avaruddh hai, aapako chaaron or draiv karana hoga 144 这条路被堵了,你们得开车绕着走了 144 Zhè tiáo lù bèi dǔle, nǐmen dé kāichē ràozhe zǒule 144 这条路被堵了,你们得开车绕着走了 144 This road is blocked, you have to drive around
    145 d'un endroit, d'une personne, etc. à un autre 145 एक स्थान, व्यक्ति आदि से दूसरे स्थान पर 145 ek sthaan, vyakti aadi se doosare sthaan par 145 从一个地方,一个人,等等。到另一个 145 cóng yīgè dìfāng, yīgè rén, děng děng. Dào lìng yīgè 145 from one place, personetc. to another 145 from one place, person, etc. to another
    146 Un par un 146 एक एक करके 146 ek ek karake 146 依次;挨个 146 yīcì; āigè 146 依次; 146 One by one
    147 ils ont déplacé tous les meubles 147 वे सभी फर्नीचर दौर चले गए हैं 147 ve sabhee pharneechar daur chale gae hain 147 他们把所有家具都搬了 147 tāmen bǎ suǒyǒu jiājù dōu bānle 147 they've moved all the furniture round 147 they've moved all the furniture round
    148 Ils ont déplacé tous les meubles _ partout 148 वे सभी फर्नीचर _ सब पर चले गए 148 ve sabhee pharneechar _ sab par chale gae 148 他们把所有的家具_动了一遍 148 tāmen bǎ suǒyǒu de jiājù_dòngle yībiàn 148 他们把有的家具 _ 动了一 148 They moved all the furniture _ all over
    149 Ils ont déplacé tous les meubles 149 उन्होंने सभी फर्नीचर स्थानांतरित कर दिया 149 unhonne sabhee pharneechar sthaanaantarit kar diya 149 他们把所有家具都搬了 149 tāmen bǎ suǒyǒu jiājù dōu bānle 149 他们把所有家具都搬了 149 They moved all the furniture
    150 Il est allé interroger les gens sur les traditions locales 150 उन्होंने स्थानीय परंपराओं के बारे में लोगों का साक्षात्कार लिया 150 unhonne sthaaneey paramparaon ke baare mein logon ka saakshaatkaar liya 150 他四处走动,就当地传统采访人们 150 tā sìchù zǒudòng, jiù dāngdì chuántǒng cǎifǎng rénmen 150 He went round interviewing people about local traditions 150 He went round interviewing people about local traditions
    151 Il a cherché des gens à interviewer partout pour en savoir plus sur les traditions locales 151 उन्होंने स्थानीय परंपराओं के बारे में जानने के लिए लोगों को हर जगह साक्षात्कार करने के लिए देखा 151 unhonne sthaaneey paramparaon ke baare mein jaanane ke lie logon ko har jagah saakshaatkaar karane ke lie dekha 151 他到处找人采访,了解当地的传统 151 tā dàochù zhǎo rén cǎifǎng, liǎojiě dāngdì de chuántǒng 151 他到处找人访谈,了解当地的传统 151 He looked for people to interview everywhere to learn about local traditions
    152 Il s'est promené, interrogeant les gens sur les traditions locales 152 वह स्थानीय परंपराओं के बारे में लोगों का साक्षात्कार लेते हुए, घूमता रहा 152 vah sthaaneey paramparaon ke baare mein logon ka saakshaatkaar lete hue, ghoomata raha 152 他四处走动,就当地传统采访人们 152 tā sìchù zǒudòng, jiù dāngdì chuántǒng cǎifǎng rénmen 152 他四处走动,就当地传统采访人们 152 He walked around, interviewing people about local traditions
    153 Passer les biscuits en rond 153 बिस्कुट का दौर पास करें 153 biskut ka daur paas karen 153 传递饼干圆 153 chuándì bǐnggān yuán 153 Pass the biscuits round 153 Pass the biscuits round
    154 Donnez les cookies à tout le monde * 154 कुकीज़ सभी को दें * 154 kukeez sabhee ko den * 154 把饼干侉给大家* 154 bǎ bǐnggān kuǎ gěi dàjiā* 154 把饼侉给大家* 154 Give the cookies to everyone*
    155 Passer le cercle des cookies 155 कुकी सर्कल पास करें 155 kukee sarkal paas karen 155 传递饼干圆 155 chuándì bǐnggān yuán 155 传递饼干圆 155 Pass cookie circle
    156 mari 156 पति 156 pati 156 156 156 156 husband
    157 157 157 tuan 157 157 tuàn 157 157
    158 Avons-nous assez de tasses pour faire le tour? 158 क्या हमारे पास राउंड पर जाने के लिए पर्याप्त कप हैं? 158 kya hamaare paas raund par jaane ke lie paryaapt kap hain? 158 我们有足够的杯子去转吗? 158 Wǒmen yǒu zúgòu de bēizi qù zhuǎn ma? 158 Have we enough cups to go round? 158 Have we enough cups to go round?
    159 La tasse que je manipule est-elle suffisante pour mon mari? 159 क्या कप मैं अपने पति के लिए पर्याप्त है? 159 kya kap main apane pati ke lie paryaapt hai? 159 我柄的杯子够夫家用吗? 159 Wǒ bǐng de bēizi gòu fū jiāyòng ma? 159 我柄的杯子够夫家用吗? 159 Is the cup I handle enough for my husband?
    160  informel 160  अनौपचारिक 160  anaupachaarik 160  非正式的 160  Fēi zhèngshì de 160  informal 160  informal
    161  vers ou à un endroit particulier, en particulier là où q habite 161  किसी विशेष स्थान पर, विशेषकर जहां sb रहता है 161  kisee vishesh sthaan par, visheshakar jahaan sb rahata hai 161  去或到某个特定的地方,尤其是某人居住的地方 161  qù huò dào mǒu gè tèdìng dì dìfāng, yóuqí shì mǒu rén jūzhùdì dìfāng 161  to or at a particular place, especially where sb lives 161  to or at a particular place, especially where sb lives
    162 À un certain endroit, dans un certain endroit (surtout un endroit touchant) 162 एक निश्चित स्थान पर, एक निश्चित स्थान पर 162 ek nishchit sthaan par, ek nishchit sthaan par 162 到某地,在某地(尤指感住地) 162 dào mǒu dì, zài mǒu dì (yóu zhǐ gǎn zhù dì) 162 到某地,在某地(尤指感住地) 162 To a certain place, in a certain place (especially a touching place)
    163 Je serai dans une heure. 163 मैं एक घंटे में चक्कर लगा लूँगा। 163 main ek ghante mein chakkar laga loonga. 163 我一个小时待一会儿。 163 wǒ yīgè xiǎoshí dài yīhuǐ'er. 163 I'll be round in an hour. 163 I'll be round in an hour.
    164 Je serai là dans une heure 164 मैं एक घंटे में वहाँ पहुँच जाऊँगा 164 main ek ghante mein vahaan pahunch jaoonga 164 我过一个小时就到 164 Wǒguò yīgè xiǎoshí jiù dào 164 我过一个小时就到 164 I'll be there in an hour
    165 Ke 165 ke 165 kai 165 165 165 165 Ke
    166 Nous avons invité la tournée des Frasers, ce soir. 166 हमने आज शाम को फ्रेज़र्स राउंड आमंत्रित किया है। 166 hamane aaj shaam ko phrezars raund aamantrit kiya hai. 166 我们邀请了今晚的Frasers回合。 166 wǒmen yāoqǐngle jīn wǎn de Frasers huíhé. 166 Weve invited the Frasers round, this evening. 166 We’ve invited the Frasers round, this evening.
    167 Nous avons invité la famille Fraser ce soir 167 हमने फ्रेजर परिवार को आज रात आमंत्रित किया है 167 hamane phrejar parivaar ko aaj raat aamantrit kiya hai 167 我们已经邀请了弗雷泽一家今晚过来 167 Wǒmen yǐjīng yāoqǐngle fú léi zé yījiā jīn wǎn guòlái 167 我们已经邀请了弗雷泽一家今晚过来 167 We have invited the Fraser family over tonight
    168 Nous avons invité les Frasers ce soir. 168 हमने फ्रेशर्स को आज रात को आमंत्रित किया। 168 hamane phreshars ko aaj raat ko aamantrit kiya. 168 今天晚上我们邀请了frasers回合。 168 jīntiān wǎnshàng wǒmen yāoqǐngle frasers huíhé. 168 今天晚上我们邀请了frasers回合。 168 We invited the Frasers round tonight.
    169 Nous avons invité les Frasers ce soir 169 हमने फ्रेशर्स को आज रात को आमंत्रित किया 169 hamane phreshars ko aaj raat ko aamantrit kiya 169 我们邀请了今晚的Frasers回合 169 Wǒmen yāoqǐngle jīn wǎn de Frasers huíhé 169 我们邀请了今晚的Frasers回合 169 We invited the Frasers round tonight
    170 Ne pas manger * 170 मत खाना * 170 mat khaana * 170 不吃 * 170 bù chī* 170 note at * 170 note at *
    171 autour 171 चारों ओर 171 chaaron or 171 周围 171 zhōuwéi 171 around 171 around
    172 rond point 172 के बारे में 172 ke baare mein 172 172 rào 172 round about  172 round about
    173  dans la zone proche d'un lieu 173  एक जगह के पास के क्षेत्र में 173  ek jagah ke paas ke kshetr mein 173  在附近的地方 173  zài fùjìn dì dìfāng 173  in the area near a place  173  in the area near a place
    174 Proche 174 पास ही 174 paas hee 174 在附近 174 zài fùjìn 174 在附近 174 Nearby
    175 à Oxford et dans les villages alentour 175 ऑक्सफोर्ड और गांवों के दौर के बारे में 175 oksaphord aur gaanvon ke daur ke baare mein 175 在牛津和周围的村庄 175 zài niújīn hé zhōuwéi de cūnzhuāng 175 in Oxford and the villages round about 175 in Oxford and the villages round about
    176 Vieux Oxford et villages voisins 176 ओल्ड ऑक्सफोर्ड और आसपास के गांव 176 old oksaphord aur aasapaas ke gaanv 176 古牛津及真附近的村庄 176 gǔ niújīn jí zhēn fùjìn de cūnzhuāng 176 古牛津及真附近的村庄 176 Old Oxford and nearby villages
    177 À Oxford et dans les villages environnants 177 ऑक्सफोर्ड और आसपास के गांवों में 177 oksaphord aur aasapaas ke gaanvon mein 177 在牛津和周围的村庄 177 zài niújīn hé zhōuwéi de cūnzhuāng 177 在牛津和周围的村庄 177 In Oxford and surrounding villages
    178 Produire 178 उत्पादित करें 178 utpaadit karen 178 178 chǎn 178 178 Produce
    179 approximativement 179 लगभग 179 lagabhag 179 大约 179 dàyuē 179 approxi­mately  179 approximately
    180 Approximativement 180 लगभग 180 lagabhag 180 大约 180 dàyuē 180 大约  180 Approximately
    181 Nous en quittons une dizaine 181 हम लगभग दस चक्कर लगा रहे हैं 181 ham lagabhag das chakkar laga rahe hain 181 我们大约要走十圈 181 wǒmen dàyuē yào zǒu shí quān 181 Were leaving round about ten 181 We’re leaving round about ten
    182 Nous partons vers dix heures 182 हम लगभग दस बजे निकलते हैं 182 ham lagabhag das baje nikalate hain 182 我们十点钟左右出发 182 wǒmen shí diǎn zhōng zuǒyòu chūfā 182 我们十点钟左右出发 182 We leave around ten o'clock
    183 Il faut marcher une dizaine de tours 183 हमें लगभग दस गोद चलना है 183 hamen lagabhag das god chalana hai 183 我们大约要走十圈 183 wǒmen dàyuē yào zǒu shí quān 183 我们大约要走十圈 183 We have to walk about ten laps
    184 Un nouveau toit coûtera environ 3 000 £. 184 एक नई छत की कीमत £ 3 000 के आसपास होगी। 184 ek naee chhat kee keemat £ 3 000 ke aasapaas hogee. 184 一个新的屋顶将花费约3000英镑。 184 yīgè xīn de wūdǐng jiāng huāfèi yuē 3000 yīngbàng. 184 A new roof will cost round about £3 000. 184 A new roof will cost round about £3 000.
    185  La construction d'un toit coûtera environ 3000 £ 185  छत बनाने में लगभग 3,000 पाउंड का खर्च आएगा 185  chhat banaane mein lagabhag 3,000 paund ka kharch aaega 185  挽个房顶大约要花3 000英镑 185  Wǎn gè fáng dǐng dàyuē yào huā 3 000 yīngbàng 185  顶大约要花3 000英镑 185  It will cost about £3,000 to build a roof
    186 Un nouveau toit coûtera environ 3000 £ 186 एक नई छत पर लगभग 3,000 पाउंड का खर्च आएगा 186 ek naee chhat par lagabhag 3,000 paund ka kharch aaega 186 一个新的屋顶将花费约3000英镑 186 yīgè xīn de wūdǐng jiāng huāfèi yuē 3000 yīngbàng 186 一个新的屋顶将花费约3000英镑 186 A new roof will cost about £3,000
    187 Tong 187 टोंग 187 tong 187 187 zòu 187 187 Tong
    188 Paralysé 188 झोले के मारे 188 jhole ke maare 188 立法 188 lìfǎ 188 188 Paralyzed
    189 La Flèche 189 तीर 189 teer 189 189 shǐ 189 189 Arrow
    190 Plus à 190 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 190 atirikt jaanakaaree ka sampark 190 更多 190 gèng duō 190 more at  190 more at
    191 temps 191 समय 191 samay 191 时间 191 shíjiān 191 time 191 time
    192  d'habitude 192  आमतौर पर 192  aamataur par 192  通常 192  tōngcháng 192  usually 192  usually
    193  autour 193  चारों ओर 193  chaaron or 193  周围 193  zhōuwéi 193  around 193  around
    194  dans un cercle 194  एक चक्र में 194  ek chakr mein 194  围成一圈 194  wéi chéng yī quān 194  in a circle 194  in a circle
    195 Entourer 195 चारों ओर से घेरना 195 chaaron or se gherana 195 周围;围绕 195 zhōuwéi; wéirào 195 环绕;围绕 195 Surround
    196 la première femme à faire le tour du monde 196 दुनिया का चक्कर लगाने वाली पहली महिला 196 duniya ka chakkar lagaane vaalee pahalee mahila 196 第一位环游世界的女人 196 dì yī wèi huán yóu shìjiè de nǚrén 196 the first woman to sail round the world 196 the first woman to sail round the world
    197  La première femme à faire le tour du monde 197  दुनिया भर में पालने वाली पहली महिला 197  duniya bhar mein paalane vaalee pahalee mahila 197  第一位环球航行的女性 197  dì yī wèi huánqiú hángxíng de nǚxìng 197  第一环球航行的女性 197  The first woman to sail around the world
    198 La première femme à parcourir le monde 198 दुनिया की यात्रा करने वाली पहली महिला 198 duniya kee yaatra karane vaalee pahalee mahila 198 第一位环游世界的女人 198 dì yī wèi huán yóu shìjiè de nǚrén 198 第一位环游世界的女人 198 The first woman to travel the world
    199 Entreprise 199 उद्यम 199 udyam 199 199 199 199 Enterprise
    200 la terre tourne autour du soleil 200 पृथ्वी सूर्य का चक्कर लगाती है 200 prthvee soory ka chakkar lagaatee hai 200 地球绕太阳转 200 dìqiú rào tàiyáng zhuǎn 200 the earth moves round the sun 200 the earth moves round the sun
    201 La terre tourne autour du soleil 201 पृथ्वी सूर्य के चारों ओर घूमती है 201 prthvee soory ke chaaron or ghoomatee hai 201 地球围绕太阳旋转 201 dìqiú wéirào tàiyáng xuánzhuǎn 201 球围绕太阳 201 The earth revolves around the sun
    202 La terre tourne autour du soleil 202 पृथ्वी सूर्य के चारों ओर घूमती है 202 prthvee soory ke chaaron or ghoomatee hai 202 地球绕太阳转 202 dìqiú rào tàiyáng zhuǎn 202 地球绕太阳转 202 The earth revolves around the sun
    203 Yang 203 यांग 203 yaang 203 203 yáng 203 203 Yang
    204 Tourner 204 स्पिन 204 spin 204 204 xuán 204 204 Spin
    205 sur, vers ou de l'autre côté de qc 205 पर या sth के दूसरी तरफ से 205 par ya sth ke doosaree taraph se 205 在……的另一边 205 zài……de lìng yībiān 205 on, to or from the other side of sth  205 on, to or from the other side of sth
    206 Bypass; de l'autre côté 206 बाईपास; दूसरी तरफ 206 baeepaas; doosaree taraph 206 绕过;在另一侧 206 ràoguò; zài lìng yī cè 206 绕过;在另一侧 206 Bypass; on the other side
    207 Notre maison est au prochain virage 207 हमारा घर अगले मोड़ पर है 207 hamaara ghar agale mod par hai 207 我们的房子在下一弯 207 wǒmen de fángzi zàixià yī wān 207 Our house is round the next bend 207 Our house is round the next bend
    208 Notre maison est juste au coin de la rue 208 हमारा घर बस कोने के आसपास है 208 hamaara ghar bas kone ke aasapaas hai 208 前面一拐弯就是我们家 208 qiánmiàn yī guǎiwān jiùshì wǒmen jiā 208 前面一拐弯就是我们家 208 Our house is just around the corner
    209 Notre maison est au prochain virage 209 हमारा घर अगले मोड़ पर है 209 hamaara ghar agale mod par hai 209 我们的房子在下一弯 209 wǒmen de fángzi zàixià yī wān 209 我们的房子在下一弯 209 Our house is on the next bend
    210 surface 210 सतह 210 satah 210 210 miàn 210 210 surface
    211 surface 211 सतह 211 satah 211 211 miàn 211 211 surface
    212 Elle est là, venant au coin de la rue 212 वहाँ वह कोने में चक्कर लगा रही है 212 vahaan vah kone mein chakkar laga rahee hai 212 她在那儿,快到拐角处 212 tā zài nà'er, kuài dào guǎijiǎo chù 212 There she is, coming round the corner 212 There she is, coming round the corner
    213  Elle est venue, est venue au coin 213  वह आई, कोने के पास आई 213  vah aaee, kone ke paas aaee 213  她来了,绕过拐角过来了 213  tā láile, ràoguò guǎijiǎo guòláile 213  她来了,绕过 拐角过来了 213  She came, came around the corner
    214 Elle est là, presque au coin de la rue 214 वह वहाँ है, लगभग कोने के आसपास 214 vah vahaan hai, lagabhag kone ke aasapaas 214 她在那儿,快到拐角处 214 tā zài nà'er, kuài dào guǎijiǎo chù 214 她在那儿,快到拐角处 214 She is there, almost around the corner
    215 Il doit y avoir un moyen de contourner le problème 215 समस्या के लिए एक रास्ता होना चाहिए 215 samasya ke lie ek raasta hona chaahie 215 必须有解决问题的方法 215 bìxū yǒu jiějué wèntí de fāngfǎ 215 There must be a way round the problem 215 There must be a way round the problem
    216 Il doit y avoir une solution à ce problème 216 इस समस्या का समाधान होना चाहिए 216 is samasya ka samaadhaan hona chaahie 216 这个问题一定有办法解决 216 zhège wèntí yīdìng yǒu bànfǎ jiějué 216 这个问题一定有办法解决 216 There must be a solution to this problem
    217 de tous les côtés de qn / qc; entourant qn / qc 217 sb / sth के सभी पक्षों पर; आसपास sb / sth; 217 sb / sth ke sabhee pakshon par; aasapaas sb / sth; 217 在某方面周围某人 217 zài mǒu fāngmiàn zhōuwéi mǒu rén 217 on all sides of sb/sth; surrounding sb/sth  217 on all sides of sb/sth; surrounding sb/sth
    218 Être dans le coin 218 आस पास रहना 218 aas paas rahana 218 在...周围;包围 218 zài... Zhōuwéi; bāowéi 218 周围; 包围 218 Be around
    219 Elle a mis ses bras autour de lui 219 उसने अपनी बाहें उसे गोल कर दीं 219 usane apanee baahen use gol kar deen 219 她双臂抱住他 219 tā shuāng bì bào zhù tā 219 She put her arms round him 219 She put her arms round him
    220 Elle a ouvert ses bras autour de lui 220 उसने उसके चारों ओर अपनी बाहें खोल दीं 220 usane usake chaaron or apanee baahen khol deen 220 她张开联合国搂住他 220 tā zhāng kāi liánhéguó lǒu zhù tā 220 她张开双臂搂住他 220 She opened her arms around him
    221 Il avait un foulard autour du cou 221 उसके गले में दुपट्टे का फंदा लगा था 221 usake gale mein dupatte ka phanda laga tha 221 他脖子上有一条围巾 221 tā bózi shàng yǒu yītiáo wéijīn 221 He had a scarf round his neck 221 He had a scarf round his neck
    222 Il a un foulard autour du cou 222 उसके गले में दुपट्टा है 222 usake gale mein dupatta hai 222 他脖子上围着条围巾 222 tā bózi shàng wéizhe tiáo wéijīn 222 他脖子围着 222 He has a scarf around his neck
    223 Il a un foulard autour du cou 223 उसके गले में दुपट्टा है 223 usake gale mein dupatta hai 223 他脖子上有一条围巾 223 tā bózi shàng yǒu yītiáo wéijīn 223 他脖子上有一条围巾 223 He has a scarf around his neck
    224 soutien 224 सहयोग 224 sahayog 224 224 yǎng 224 224 support
    225 ils étaient tous assis autour de la table 225 वे सभी मेज के चारों ओर बैठे थे 225 ve sabhee mej ke chaaron or baithe the 225 他们都坐在桌子旁 225 tāmen dōu zuò zài zhuōzi páng 225 they were all sitting round the table 225 they were all sitting round the table
    226 Ils s'assoient tous autour de la table 226 वे सभी मेज के चारों ओर बैठते हैं 226 ve sabhee mej ke chaaron or baithate hain 226 他们都坐在桌子周围 226 tāmen dōu zuò zài zhuō zǐ zhōuwéi 226 他们都坐在桌子周围 226 They all sit around the table
    227 Ils sont tous assis à table 227 वे सभी मेज पर बैठे हैं 227 ve sabhee mej par baithe hain 227 他们都坐在桌子旁 227 tāmen dōu zuò zài zhuōzi páng 227 他们都坐在桌子旁 227 They are all sitting at the table
    228 Enceinte 228 गर्भवती 228 garbhavatee 228 228 yùn 228 228 pregnant
    229 dans ou vers de nombreuses parties de qc 229 या sth के कई हिस्सों में 229 ya sth ke kaee hisson mein 229 在某处或某处 229 zài mǒu chù huò mǒu chù 229 in or to many parts of sth 229 in or to many parts of sth
    230 Partout dans; à chaque partie de 230 हर जगह, हर हिस्से में; 230 har jagah, har hisse mein; 230 在...上下;到...各部分 230 zài... Shàngxià; dào... Gè bùfèn 230 各处;到…各部分 230 Everywhere in; to every part of
    231 Quelque part ou quelque part 231 कहीं न कहीं 231 kaheen na kaheen 231 在某处或某处 231 zài mǒu chù huò mǒu chù 231 在某处或某处 231 Somewhere or somewhere
    232 rouge 232 लाल 232 laal 232 232 hóng 232 232 red
    233 Elle a regardé partout dans la pièce 233 वह पूरे कमरे में चक्कर लगाती दिखी 233 vah poore kamare mein chakkar lagaatee dikhee 233 她到处看 233 tā dàochù kàn 233 She looked all round the room 233 She looked all round the room
    234 Elle baleya la pièce du regard 234 उसने कमरे में चारों ओर देखा 234 usane kamare mein chaaron or dekha 234 她将房间四下打量了一下 234 tā jiāng fángjiān sì xià dǎliangle yīxià 234 她将房间四下打量一下 234 She looked around the room
    235 Elle regarde partout 235 वह हर जगह दिखती है 235 vah har jagah dikhatee hai 235 她到处看 235 tā dàochù kàn 235 她到处看 235 She looks everywhere
    236 pour s'adapter à des personnes, des idées, etc. 236 विशेष लोगों, विचारों, आदि के साथ फिट होना 236 vishesh logon, vichaaron, aadi ke saath phit hona 236 以适合特定的人,想法等。 236 yǐ shìhé tèdìng de rén, xiǎngfǎ děng. 236 to fit in with particular people, ideas, etc. 236 to fit in with particular people, ideas, etc.
    237 Adapter; entourer (personnes, idées, etc.) 237 अनुकूली; चारों ओर (लोग, विचार, आदि) 237 anukoolee; chaaron or (log, vichaar, aadi) 237 适应;围绕(人,思想等) 237 Shìyìng; wéirào (rén, sīxiǎng děng) 237 适应;围绕(人、思想等) 237 Adapt; surround (people, ideas, etc.)
    238 il doit organiser la vie autour des enfants 238 उसे बच्चों के जीवन को व्यवस्थित करना है 238 use bachchon ke jeevan ko vyavasthit karana hai 238 他必须组织孩子们的生活 238 tā bìxū zǔzhī háizimen de shēnghuó 238 he has to organize life round the  kids 238 he has to organize life round the kids
    239 Il a dû organiser sa vie avec les enfants comme centre 239 उन्हें केंद्र के रूप में बच्चों के साथ अपने जीवन को व्यवस्थित करना था 239 unhen kendr ke roop mein bachchon ke saath apane jeevan ko vyavasthit karana tha 239 他不得不以孩子们为中心来安排自己的生活 239 tā bùdé bù yǐ háizimen wéi zhōngxīn lái ānpái zìjǐ de shēnghuó 239 他不得不以孩子们为中心来安排自己的生活 239 He had to organize his life with children as the center
    240 Ne pas manger 240 मत खाना 240 mat khaana 240 不吃 240 bù chī 240 note at  240 note at
    241 autour 241 चारों ओर 241 chaaron or 241 周围 241 zhōu wéi 241 around 241 around
    242 par ici 242 यहाँ घुमो 242 yahaan ghumo 242 在这里圆 242 zài zhèlǐ yuán 242 round here 242 round here
    243 près de chez vous ou de chez vous 243 जहाँ आप अभी हैं या जहाँ आप रहते हैं 243 jahaan aap abhee hain ya jahaan aap rahate hain 243 靠近您现在所在的位置或您居住的位置 243 kàojìn nín xiànzài suǒzài de wèizhì huò nín jūzhù de wèizhì 243 near where you are now or where you live 243 near where you are now or where you live
    244 Proche 244 पास ही 244 paas hee 244 在附近 244 zài fùjìn 244 在附近 244 Nearby
    245 Il n'y a pas d'écoles décentes ici 245 यहां कोई भी सभ्य स्कूल नहीं हैं 245 yahaan koee bhee sabhy skool nahin hain 245 这里没有像样的学校 245 zhèlǐ méiyǒu xiàngyàng de xuéxiào 245 There are no decent schools round here 245 There are no decent schools round here
    246 Il n'y a pas d'école décente à proximité 246 आस-पास कोई सभ्य स्कूल नहीं है 246 aas-paas koee sabhy skool nahin hai 246 附近没有什么像样的学校 246 fùjìn méiyǒu shé me xiàngyàng de xuéxiào 246 附近没有么像样的学校 246 There is no decent school nearby
    247 Il n'y a pas d'école décente ici 247 यहां कोई सभ्य स्कूल नहीं है 247 yahaan koee sabhy skool nahin hai 247 这里没有像样的学校 247 zhèlǐ méiyǒu xiàngyàng de xuéxiào 247 这里没有像样的学校 247 There is no decent school here
    248 étape en cours 248 प्रक्रिया में चरण 248 prakriya mein charan 248 进行中的阶段 248 jìnxíng zhōng de jiēduàn 248 stage in process 248 stage in process
    249 processus 249 प्रक्रिया 249 prakriya 249 进展 249 jìnzhǎn 249 249 process
    250 Étape en cours 250 चल रहा है 250 chal raha hai 250 进行中的阶段 250 jìnxíng zhōng de jiēduàn 250 进行中的阶段 250 Ongoing stage
    251 Rebelle 251 बागी 251 baagee 251 251 pàn 251 251 Rebel
    252  un ensemble d'événements qui font partie d'un processus plus long 252  घटनाओं का एक सेट जो एक लंबी प्रक्रिया का हिस्सा बनता है 252  ghatanaon ka ek set jo ek lambee prakriya ka hissa banata hai 252  一组事件,这些事件是较长过程的一部分 252  yī zǔ shìjiàn, zhèxiē shìjiàn shì jiào zhǎng guòchéng de yībùfèn 252  a set of events which form part of a longer process 252  a set of events which form part of a longer process
    253 Stade; rond 253 चरण, गोल 253 charan, gol 253 阶段;轮次 253 jiēduàn; lún cì 253 阶段;轮次 253 Stage; round
    254 le prochain cycle de pourparlers de paix 254 शांति वार्ता का अगला दौर 254 shaanti vaarta ka agala daur 254 下一轮和平谈判 254 xià yī lún hépíng tánpàn 254 the next round of peace talks  254 the next round of peace talks
    255 Prochaine série de pourparlers de paix 255 शांति वार्ता का अगला दौर 255 shaanti vaarta ka agala daur 255 下一轮和谈 255 xià yī lún hétán 255 下一轮和谈 255 Next round of peace talks
256 le dernier tour de scrutin de l'élection 256 चुनाव में अंतिम दौर का मतदान 256 chunaav mein antim daur ka matadaan 256 选举的最后一轮投票 256 xuǎnjǔ de zuìhòu yī lún tóupiào 256 the final  round of voting in the election 256 the final round of voting in the election
    257 Le dernier tour de scrutin 257 मतदान का अंतिम दौर 257 matadaan ka antim daur 257 选举的最后一轮投票 257 xuǎnjǔ de zuìhòu yī lún tóupiào 257 选举的最后一轮投票 257 The final round of voting
258 en sport 258 खेल में 258 khel mein 258 在运动中 258 zài yùndòng zhōng 258 in sport 258 in sport
    259 En mouvement 259 गति में 259 gati mein 259 在运动中 259 zài yùndòng zhōng 259 在运动中 259 In motion
    260 Des sports 260 खेल 260 khel 260 体育 260 tǐyù 260 运动 260 Sports
    261 réunion 261 मुलाकात 261 mulaakaat 261 261 huì 261 261 meeting
    262 une étape dans une compétition sportive 262 एक खेल प्रतियोगिता में एक मंच 262 ek khel pratiyogita mein ek manch 262 体育比赛的舞台 262 tǐyù bǐsài de wǔtái 262 a stage in a sports competition  262 a stage in a sports competition
    263 Stade de jeu; rond gris; rond; champ 263 खेल चरण; गोल ग्रे; गोल; क्षेत्र 263 khel charan; gol gre; gol; kshetr 263 比赛阶段;轮灰;局;场 263 bǐsài jiēduàn; lún huī; jú; chǎng 263 比赛阶段;轮灰; 263 Game stage; round gray; round; field
    264 début 264 शुरू 264 shuroo 264 264 264 264 start
    265 bureau 265 ब्यूरो 265 byooro 265 265 265 265 Bureau
266 les épreuves de qualification des championnats nationaux 266 राष्ट्रीय चैंपियनशिप के qalifying दौर 266 raashtreey chaimpiyanaship ke qalifying daur 266 全国冠军杯决赛 266 quánguó guànjūn bēi juésài 266 the qalifying  rounds of  the national championships 266 the qalifying rounds of the national championships
    267 Qualification pour le championnat national 267 राष्ट्रीय चैम्पियनशिप के लिए क्वालीफाई करना 267 raashtreey chaimpiyanaship ke lie kvaaleephaee karana 267 全国锦标赛的资格赛 267 quánguó jǐnbiāosài de zīgé sài 267 全国锦标赛的资格赛  267 Qualifying for the National Championship
    268 hewitt a été éliminé du tournoi au troisième tour. 268 हेविट को तीसरे दौर में टूर्नामेंट से बाहर कर दिया गया था। 268 hevit ko teesare daur mein toornaament se baahar kar diya gaya tha. 268 休伊特在第三轮被淘汰出赛。 268 xiū yī tè zài dì sān lún bèi táotài chū sài. 268 hewitt was knocked out of the tournament in the third round. 268 hewitt was knocked out of the tournament in the third round.
269 Hewitt a été éliminé au troisième tour du tournoi 269 टूर्नामेंट के तीसरे दौर में हेविट को हटा दिया गया 269 toornaament ke teesare daur mein hevit ko hata diya gaya 269 休伊特在锦标赛的第三轮被淘汰出局 269 Xiū yī tè zài jǐnbiāosài de dì sān lún bèi táotài chūjú 269 伊特在锦标赛的第三轮被淘汰出局 269 Hewitt was eliminated in the third round of the tournament
    270 Hewitt a été éliminé au troisième tour 270 तीसरे राउंड में हेविट को हटा दिया गया 270 teesare raund mein hevit ko hata diya gaya 270 休伊特在第三轮被淘汰出赛 270 xiū yī tè zài dì sān lún bèi táotài chū sài 270 休伊特在第三轮被淘汰出赛 270 Hewitt was eliminated in the third round
271 une étape dans un match de boxe ou de lutte 271 एक मुक्केबाजी या कुश्ती मैच में एक मंच 271 ek mukkebaajee ya kushtee maich mein ek manch 271 拳击或摔跤比赛的舞台 271 quánjí huò shuāijiāo bǐsài de wǔtái 271 a stage in a boxing or wrestling match  271 a stage in a boxing or wrestling match
    272 (Match de boxe ou de lutte) 272 (बॉक्सिंग या कुश्ती मैच) राउंड 272 (boksing ya kushtee maich) raund 272 (橄榄球或摔较早的的)回合 272 (gǎnlǎnqiú huò shuāi jiào zǎo de de) huíhé 272 (拳击或摔较比赛的)回合 272 (Boxing or wrestling match) round
273 Le combat n'a duré que cinq rounds 273 मुकाबला केवल पांच राउंड तक चला 273 mukaabala keval paanch raund tak chala 273 战斗只持续了五轮 273 zhàndòu zhǐ chíxùle wǔ lún 273 The fight only lasted five rounds  273 The fight only lasted five rounds
    274 Le jeu n'a duré que cinq tours 274 खेल केवल पांच राउंड तक चला 274 khel keval paanch raund tak chala 274 比赛只持续了五个回合 274 bǐsài zhǐ chíxùle wǔ gè huíhé 274 赛只持续了五个回合 274 The game only lasted five rounds
    275 La bataille n'a duré que cinq rounds 275 लड़ाई केवल पांच राउंड तक चली 275 ladaee keval paanch raund tak chalee 275 战斗只持续了五轮 275 zhàndòu zhǐ chíxùle wǔ lún 275 战斗只持续了五轮 275 The battle lasted only five rounds
276 une partie de golf complète; un parcours complet du parcours dans d'autres sports, comme le saut d'obstacles 276 गोल्फ का एक पूरा खेल, कुछ अन्य खेलों में पाठ्यक्रम के चारों ओर एक पूरा रास्ता, जैसे शो जंपिंग 276 golph ka ek poora khel, kuchh any khelon mein paathyakram ke chaaron or ek poora raasta, jaise sho jamping 276 一场完整的高尔夫比赛;某些其他运动中的完整路线,例如跳台 276 yī chǎng wánzhěng de gāo'ěrfū bǐsài; mǒu xiē qítā yùndòng zhōng de wánzhěng lùxiàn, lìrú tiàotái 276 a complete game of golf; a complete way around the course in some other sports, such as show jumping 276 a complete game of golf; a complete way around the course in some other sports, such as show jumping
    277 (De balle, saut équestre, etc.) un tour de compétition, un tour 277 (बॉल, घुड़सवारी कूद, आदि) प्रतियोगिता का एक दौर, एक राउंड 277 (bol, ghudasavaaree kood, aadi) pratiyogita ka ek daur, ek raund 277 (髙尔夫球,马术场地障碍赛等的)一轮比赛,一局 277 (gāo'ěrfū qiú, mǎshù chǎngdì zhàng'ài sài děng de) yī lún bǐsài, yī jú 277 (髙尔夫球、马术场地障碍赛等的)一轮比赛, 一局 277 (Of ball, equestrian jumping, etc.) one round of competition, one round
278 Nous avons joué une partie de golf 278 हमने गोल्फ का एक दौर खेला 278 hamane golph ka ek daur khela 278 我们打了一轮高尔夫球 278 wǒmen dǎle yī lún gāo'ěrfū qiú 278 We played a round of golf 278 We played a round of golf
    279 Nous avons joué une partie de golf 279 हमने गोल्फ का एक दौर खेला 279 hamane golph ka ek daur khela 279 我们打了一场高尔夫球 279 wǒmen dǎle yī chǎng gāo ěr fū qiú 279 我们打了一场高尔夫球 279 We played a round of golf
280 le premier cheval à sauter un parcours sans faute 280 एक स्पष्ट दौर कूदने वाला पहला घोड़ा 280 ek spasht daur koodane vaala pahala ghoda 280 第一匹跳清楚的马 280 dì yī pǐ tiào qīngchǔ de mǎ 280 the first horse to jump a clear round 280 the first horse to jump a clear round
    281 Le premier cheval à terminer proprement le concours de saut d'obstacles 281 पूरे जंपिंग शो को सफाई से पूरा करने वाला पहला घोड़ा है 281 poore jamping sho ko saphaee se poora karane vaala pahala ghoda hai 281 干净利落地完成整体跳跃表演的第一匹马 281 gānjìng lìluo de wánchéng zhěngtǐ tiàoyuè biǎoyǎn de dì yī pǐ mǎ 281 地完成整套跳跃表演的第一匹马 281 The first horse to complete the whole jumping show cleanly
    282 Le premier cheval à sauter clairement 282 स्पष्ट रूप से कूदने वाला पहला घोड़ा 282 spasht roop se koodane vaala pahala ghoda 282 第一匹跳清楚的马 282 dì yī pǐ tiào qīngchǔ de mǎ 282 第一匹跳清楚的 282 The first horse to jump clearly
    283 283 283 tiao 283 283 tiáo 283 283
    284 laissez tomber 284 ड्रॉप 284 drop 284 284 luò 284 284 drop
    285 activités régulières / itinéraire 285 नियमित गतिविधियों / मार्ग 285 niyamit gatividhiyon / maarg 285 常规活动/路线 285 chángguī huódòng/lùxiàn 285 regular activities/route 285 regular activities/route
    286 Activités / itinéraires habituels 286 सामान्य गतिविधियाँ / मार्ग 286 saamaany gatividhiyaan / maarg 286 惯常的活动/路线 286 guàncháng de huódòng/lùxiàn 286 惯常的活动 / 路线 286 Usual activities / routes
287  une série d'activités régulières 287  गतिविधियों की एक नियमित श्रृंखला 287  gatividhiyon kee ek niyamit shrrnkhala 287  定期的一系列活动 287  dìngqí de yī xìliè huódòng 287  a regular series of activities  287  a regular series of activities
    288 Une série d'activités de routine; activités de routine 288 नियमित गतिविधियों की एक श्रृंखला, नियमित गतिविधियाँ 288 niyamit gatividhiyon kee ek shrrnkhala, niyamit gatividhiyaan 288 一场常规活动;惯常的活动 288 yī chǎng chángguī huódòng; guàncháng de huódòng 288 一系列常规活动;惯常的活动 288 A series of routine activities; routine activities
    289 Série régulière d'activités 289 गतिविधियों की नियमित श्रृंखला 289 gatividhiyon kee niyamit shrrnkhala 289 定期的一系列活动 289 dìngqí de yī xìliè huódòng 289 定期的一系列活动 289 Regular series of activities
290 le cycle quotidien de la vie scolaire 290 स्कूली जीवन का दैनिक दौर 290 skoolee jeevan ka dainik daur 290 每天的学校生活 290 měitiān de xuéxiào shēnghuó 290 the daily round of school life  290 the daily round of school life
    291 La vie quotidienne 291 दैनिक जीवन 291 dainik jeevan 291 学枝的日常 291 xué zhī de rìcháng 291 学枝的日常生活 291 Daily life
292  Sa vie est une longue série de fêtes et de plaisir 292  उसका जीवन पार्टियों और मौज-मस्ती का एक लंबा दौर है 292  usaka jeevan paartiyon aur mauj-mastee ka ek lamba daur hai 292  她的生活是一场漫长的聚会和乐趣 292  tā de shēnghuó shì yī chǎng màncháng de jùhuì hé lèqù 292  Her life is one long round of parties and fun 292  Her life is one long round of parties and fun
    293 Sa vie est un divertissement de fête sans fin 293 उनका जीवन अंतहीन पार्टी मनोरंजन है 293 unaka jeevan antaheen paartee manoranjan hai 293 她的生活就是没完没了的聚会娱乐 293 tā de shēnghuó jiùshì méiwán méiliǎo de jùhuì yúlè 293 她的生活就是没完没了的聚会娱乐 293 Her life is endless party entertainment
294 un itinéraire régulier que sb prend, lors de la livraison ou de la collecte de qc; une série régulière de visites que sb effectue 294 एक नियमित मार्ग जो sb लेता है, जब sth प्रदान करता है या एकत्रित करता है, तो sb की यात्राओं की एक नियमित श्रृंखला 294 ek niyamit maarg jo sb leta hai, jab sth pradaan karata hai ya ekatrit karata hai, to sb kee yaatraon kee ek niyamit shrrnkhala 294 某人运送或收取某物时采取的常规路线;某人定期进行的一系列探访 294 mǒu rén yùnsòng huò shōuqǔ mǒu wù shí cǎiqǔ de chángguī lùxiàn; mǒu rén dìngqí jìnxíng de yī xìliè tànfǎng 294 a regular route that sb takes, when delivering or collecting sth; a regular series of visits that sb makes 294 a regular route that sb takes, when delivering or collecting sth; a regular series of visits that sb makes
    295 Un itinéraire fixe (pour envoyer et recevoir des lettres, etc.); une série de choses à faire comme d'habitude 295 एक निश्चित मार्ग (पत्र आदि भेजने और प्राप्त करने के लिए), सामान्य रूप से करने के लिए चीजों की एक श्रृंखला 295 ek nishchit maarg (patr aadi bhejane aur praapt karane ke lie), saamaany roop se karane ke lie cheejon kee ek shrrnkhala 295 (收发垂直等的)固定路线;照例要出去做的一系列事债 295 (shōufā chuízhí děng de) gùdìng lùxiàn; zhàolì yào chūqù zuò de yī xìliè shì zhài 295 (收发信函等的)固定路线;照例要出去做的一系列事債 295 A fixed route (for sending and receiving letters, etc.); a series of things to do as usual
296 Le Dr Green faisait ses tournées quotidiennes. 296 डॉ। ग्रीन अपने दैनिक वार्ड दौरों पर थे। 296 do. green apane dainik vaard dauron par the. 296 格林医生每天都在病房里。 296 gélín yīshēng měitiān dū zài bìngfáng lǐ. 296 Dr Green was on her daily ward rounds. 296 Dr Green was on her daily ward rounds.
    297 Le Dr Green fait des rondes comme d'habitude 297 डॉ। ग्रीन हमेशा की तरह गोल कर रहे हैं 297 do. green hamesha kee tarah gol kar rahe hain 297 格林医生照例在查房 297 Gélín yīshēng zhàolì zài chá fáng 297 格林医生照例在查房 297 Dr. Green is doing rounds as usual
298 un facteur lors de sa tournée de livraison 298 एक डाकिया अपने प्रसव के दौर पर 298 ek daakiya apane prasav ke daur par 298 邮轮上的邮递员 298 yóulún shàng de yóudìyuán 298 a postman on his delivery round 298 a postman on his delivery round
    299 Facteur livrant le courrier 299 डाक देने वाला डाकिया 299 daak dene vaala daakiya 299 正在骗递邮件的邮递员 299 zhèngzài piàn dì yóujiàn de yóudìyuán 299 正在杈递邮的邮递员 299 Postman delivering mail
    300 Le facteur sur la croisière 300 क्रूज पर डाकिया 300 krooj par daakiya 300 邮轮上的邮递员 300 yóulún shàng de yóudìyuán 300 邮轮上的邮递员 300 The postman on the cruise
    301 salé 301 नमकीन 301 namakeen 301 301 xián 301 301 salty
302 voir également 302 यह सभी देखें 302 yah sabhee dekhen 302 也可以看看 302 yě kěyǐ kàn kàn 302 see also  302 see also
303 lait rond 303 दूध का दौर 303 doodh ka daur 303 牛奶圆 303 niúnǎi yuán 303 milk round 303 milk round
304 papier rond 304 कागज का गोला 304 kaagaj ka gola 304 纸轮 304 zhǐ lún 304 paper round 304 paper round
305 boissons 305 पेय 305 pey 305 饮料 305 yǐnliào 305 drinks 305 drinks
306 Boisson 306 पीना 306 peena 306 饮料 306 yǐnliào 306 306 Drink
307 un certain nombre de boissons achetées par une personne pour toutes les autres d'un groupe 307 एक समूह में अन्य सभी लोगों के लिए एक व्यक्ति द्वारा खरीदे गए कई पेय 307 ek samooh mein any sabhee logon ke lie ek vyakti dvaara khareede gae kaee pey 307 一个人为一组中的其他所有人购买的多种饮料 307 yīgè rénwéi yī zǔ zhōng de qítā suǒyǒu rén gòumǎi de duō zhǒng yǐnliào 307 a number of drinks bought by one person for all the others in a group  307 a number of drinks bought by one person for all the others in a group
    308 (Acheté par une personne pour la famille du mari) une tournée de boissons 308 (अपने पति के परिवार के लिए एक व्यक्ति द्वारा खरीदा गया) 308 (apane pati ke parivaar ke lie ek vyakti dvaara khareeda gaya) 308 (由一人给夫家买的)一巡饮料 308 (yóu yīrén gěi fū jiā mǎi de) yīxún yǐnliào 308 (由一人给夫家买的)一巡饮料 308 (Bought by one person for his husband's family)
309 une tournée de boissons 309 पेय का एक दौर 309 pey ka ek daur 309 一轮饮料 309 yī lún yǐnliào 309 a round of  drinks 309 a round of drinks
    310 Boisson Yixun 310 Yixun पीते हैं 310 yixun peete hain 310 一巡饮料 310 yīxún yǐnliào 310 一巡饮料 310 Yixun drink
311 c'est ma tournée 311 यह मेरा दौर है 311 yah mera daur hai 311 这是我的回合 311 zhè shì wǒ de huíhé 311 its my round 311 it’s my round
312  (c'est à mon tour de payer le prochain set de boissons). 312  (पेय के अगले सेट के लिए भुगतान करने की मेरी बारी है)। 312  (pey ke agale set ke lie bhugataan karane kee meree baaree hai). 312  (现在该轮到我支付下一套饮料了)。 312  (xiànzài gāi lún dào wǒ zhīfù xià yī tào yǐnliàole). 312  (it is my turn to pay for the next set of drinks). 312  (it is my turn to pay for the next set of drinks).
    313 C'est mon tour 313 अब मेरी बारी है 313 ab meree baaree hai 313 这一巡轮到我了 313 Zhè yīxún lún dào wǒle 313 这一巡轮到我了 313 It's my turn
314 pain 314 रोटी 314 rotee 314 面包 314 miànbāo 314 bread 314 bread
    315 pain 315 रोटी 315 rotee 315 面包 315 miànbāo 315 面包 315 bread
316  une tranche de pain entière; 316  रोटी का एक पूरा टुकड़ा; 316  rotee ka ek poora tukada; 316  一片面包; 316  yīpiàn miànbāo; 316  a whole slice of bread;  316  a whole slice of bread;
317 des sandwichs 317 सैंडविच 317 saindavich 317 三明治 317 sānmíngzhì 317 sandwiches 317 sandwiches
318 fait de deux tranches de pain entières 318 रोटी के दो पूरे स्लाइस से बनाया गया है 318 rotee ke do poore slais se banaaya gaya hai 318 由两片面包制成 318 yóu liǎng piàn miànbāo zhì chéng 318 made from two whole slices of bread 318 made from two whole slices of bread
    319  Une tranche de pain entière; (composée de deux tranches de pain entières) Lan Pengzhi 319  रोटी का एक पूरा टुकड़ा; (रोटी की दो पूरी स्लाइस से बना) लैन पेंग्ज़ी 319  rotee ka ek poora tukada; (rotee kee do pooree slais se bana) lain pengzee 319  一整片面包;(两整片面包做的)兰朋治 319  yī zhěng piàn miànbāo;(liǎng zhěng piàn miànbāo zuò de) lán péngzhì 319  一整片面包;(两整片面包做的)兰朋治 319  A whole slice of bread; (made of two whole slices of bread) Lan Pengzhi
320 Qui est pour un autre tour de pain grillé? 320 टोस्ट के एक और दौर के लिए कौन है? 320 tost ke ek aur daur ke lie kaun hai? 320 谁要再敬酒? 320 shéi yào zài jìngjiǔ? 320 Whos for another round of toast? 320 Who’s for another round of toast?
    321 Qui veut du pain grillé? 321 कौन टोस्ट रोटी चाहता है? 321 kaun tost rotee chaahata hai? 321 谁还要烤面包片? 321 Shéi hái yào kǎo miànbāo piàn? 321 谁还要烤面包片? 321 Who wants toast bread?
322  deux rondelles de sandwichs au bœuf 322  गोमांस सैंडविच के दो दौर 322  gomaans saindavich ke do daur 322  两轮牛肉三明治 322  Liǎng lún niúròu sānmíngzhì 322  two rounds of beef sandwiches 322  two rounds of beef sandwiches
    323  Deux sandwichs au steak 323  दो स्टेक सैंडविच 323  do stek saindavich 323  两份牛排三明治 323  liǎng fèn niúpái sānmíngzhì 323  两份牛排三明治 323  Two steak sandwiches
          Afficher moins   Wǒmen yǒu zúgòu de bēizi qù zhuǎn ma?   Afficher moins