A   A   C       E   F     K   L   M   I
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   POLONAIS   RUSSE   RUSSE
  NEXT 1 Ils sont tous partis à peu près au même moment. 1 他们几乎都在同一时间离开。 1 Tāmen jīhū dōu zài tóngyī shíjiān líkāi. 1 They all left at roughly the same time. 1 They all left at roughly the same time. 1 Todos eles partiram mais ou menos ao mesmo tempo. 1 Sie gingen alle ungefähr zur gleichen Zeit. 1 Sie gingen alle ungefähr zur gleichen Zeit. 1 Wszyscy wyszli mniej więcej w tym samym czasie. 1 Все они ушли примерно в одно время. 1 Vse oni ushli primerno v odno vremya.
  PRECEDENT 2 Ils sont tous partis à peu près au même moment 2 他们都是大约同一时间离开的 2 Tāmen dōu shì dàyuē tóngyī shíjiān líkāi de 2 他们都是大约同一时间离开的 2 They all left at about the same time 2 Todos saíram quase ao mesmo tempo 2 Sie gingen alle ungefähr zur gleichen Zeit 2 Sie gingen alle ungefähr zur gleichen Zeit 2 Wszyscy wyszli mniej więcej w tym samym czasie 2 Все они ушли примерно в одно время 2 Vse oni ushli primerno v odno vremya        
  pc 3 En gros, nous recevons une cinquantaine de lettres par semaine sur le sujet. 3 粗略地说,我们每周大约收到五十封有关该主题的信。 3 cūlüè de shuō, wǒmen měi zhōu dàyuē shōu dào wǔshí fēng yǒuguān gāi zhǔtí de xìn. 3 Roughly speaking, we receive about fifty letters a week on the subject. 3 Roughly speaking, we receive about fifty letters a week on the subject. 3 Grosso modo, recebemos cerca de cinquenta cartas por semana sobre o assunto. 3 Grob gesagt erhalten wir ungefähr fünfzig Briefe pro Woche zu diesem Thema. 3 Grob gesagt erhalten wir ungefähr fünfzig Briefe pro Woche zu diesem Thema. 3 Ogólnie rzecz biorąc, na ten temat otrzymujemy około pięćdziesięciu listów tygodniowo. 3 Грубо говоря, мы получаем около пятидесяти писем на эту тему в неделю. 3 Grubo govorya, my poluchayem okolo pyatidesyati pisem na etu temu v nedelyu.
1 5g 4 Sur cette question, en gros, nous recevons une cinquantaine de lettres par semaine. 4 关于这个问题,粗略地说,我们每周能收到大约五十封来信 4 Guānyú zhège wèntí, cūlüè de shuō, wǒmen měi zhōu néng shōu dào dàyuē wǔshí fēng láixìn 4 关于这个问题,粗略地说,我们每周能收到大约五十封来信 4 On this issue, roughly speaking, we receive about fifty letters a week. 4 Sobre esse assunto, grosso modo, recebemos cerca de cinquenta cartas por semana. 4 Zu diesem Thema erhalten wir ungefähr fünfzig Briefe pro Woche. 4 Zu diesem Thema erhalten wir ungefähr fünfzig Briefe pro Woche. 4 W tej sprawie z grubsza otrzymujemy około pięćdziesięciu listów tygodniowo. 4 По этому поводу, грубо говоря, мы получаем около пятидесяти писем в неделю. 4 Po etomu povodu, grubo govorya, my poluchayem okolo pyatidesyati pisem v nedelyu.        
2 mobiles 5 En gros, nous recevons chaque semaine une cinquantaine de lettres sur le sujet. 5 粗略地说,我们每周大约收到五十封有关该主题的信。 5 cūlüè de shuō, wǒmen měi zhōu dàyuē shōu dào wǔshí fēng yǒuguān gāi zhǔtí de xìn. 5 粗略地说,我们每周大约收到五十封有关该主题的信。 5 Roughly speaking, we receive about fifty letters on the subject every week. 5 Grosso modo, recebemos cerca de cinquenta cartas sobre o assunto todas as semanas. 5 Grob gesagt erhalten wir jede Woche ungefähr fünfzig Briefe zu diesem Thema. 5 Grob gesagt erhalten wir jede Woche ungefähr fünfzig Briefe zu diesem Thema. 5 W przybliżeniu co tydzień otrzymujemy około pięćdziesięciu listów na ten temat. 5 Грубо говоря, каждую неделю мы получаем около пятидесяти писем на эту тему. 5 Grubo govorya, kazhduyu nedelyu my poluchayem okolo pyatidesyati pisem na etu temu.        
3 ALLEMAND 6  utiliser la force ou ne pas être prudent et doux 6  用力或不小心轻柔 6  Yònglì huò bù xiǎoxīn qīngróu 6  using force or not being careful and gentle  6  using force or not being careful and gentle 6  usando força ou não sendo cuidadoso e gentil 6  mit Gewalt oder nicht vorsichtig und sanft 6  mit Gewalt oder nicht vorsichtig und sanft 6  używając siły lub nie będąc ostrożnym i delikatnym 6  применяя силу или не проявляя осторожности и нежности 6  primenyaya silu ili ne proyavlyaya ostorozhnosti i nezhnosti
4 ANGLAIS 7 Rude comme; grossièrement 7 粗暴如;粗鲁地 7 cūbào rú; cūlǔ de 7 粗暴如;粗鲁地 7 Rude as; rudely 7 Rude como; rude 7 Unhöflich wie; unhöflich 7 Unhöflich wie; unhöflich 7 Niegrzeczny jak; niegrzecznie 7 Грубо как; грубо 7 Grubo kak; grubo        
5 ARABE 8 Force ou négligemment doux 8 用力或不小心轻柔 8 yònglì huò bù xiǎoxīn qīngróu 8 用力或不小心轻柔 8 Force or carelessly gentle 8 Força ou descuidadamente gentil 8 Kraft oder nachlässig sanft 8 Kraft oder nachlässig sanft 8 Siła lub niedbale delikatnie 8 Сила или небрежно нежная 8 Sila ili nebrezhno nezhnaya        
6 BENGALI 9 Il l'a poussée à peu près hors du chemin 9 他粗暴地把她推开了 9 tā cūbào de bǎ tā tuī kāile 9 He pushed her roughly out of the way 9 He pushed her roughly out of the way 9 Ele a empurrou bruscamente para fora do caminho 9 Er schob sie grob aus dem Weg 9 Er schob sie grob aus dem Weg 9 Odepchnął ją brutalnie z drogi 9 Он грубо оттолкнул ее с дороги 9 On grubo ottolknul yeye s dorogi        
7 CHINOIS 10 Il la repoussa brutalement 10 他粗暴地把她推到一边 10 tā cūbào de bǎ tā tuī dào yībiān 10 他粗暴地把她推到一边 10 He pushed her aside roughly 10 Ele a empurrou de lado com força 10 Er schob sie grob beiseite 10 Er schob sie grob beiseite 10 Odepchnął ją brutalnie na bok 10 Он грубо оттолкнул ее 10 On grubo ottolknul yeye        
8 ESPAGNOL 11 Il l'a repoussée brutalement 11 他粗暴地把她推开了 11 tā cūbào de bǎ tā tuī kāile 11 他粗暴地把她推开了 11 He pushed her away roughly 11 Ele a empurrou com força 11 Er schob sie grob weg 11 Er schob sie grob weg 11 Odepchnął ją brutalnie 11 Он грубо оттолкнул ее 11 On grubo ottolknul yeye        
9 FRANCAIS 12 Qu'est-ce que tu veux? Demanda-t-elle à peu près 12 你想要什么?’她要求粗糙 12 nǐ xiǎng yào shénme?’ Tā yāoqiú cūcāo 12 What do you want?she demanded roughiy  12 What do you want?’she demanded roughiy 12 O que você quer? _ Ela exigiu rudemente 12 Was willst du? ", Fragte sie grob 12 Was willst du? ", Fragte sie grob 12 Czego chcesz? ”, Zażądała szorstko 12 Что ты хочешь? - грубо спросила она. 12 Chto ty khochesh'? - grubo sprosila ona.
10 HINDI 13 Qu'est-ce que tu veux dire? Elle a demandé à peu près 13 你想怎么祥?她垂声粗气地问道 13 nǐ xiǎng zěnme xiáng? Tā chuí shēng cū qì de wèn dào 13 你想怎么祥?她垂声粗气地问道 13 What do you want to say? She asked roughly 13 O que você quer dizer? Ela perguntou asperamente 13 Was willst du sagen? Fragte sie grob 13 Was willst du sagen? Fragte sie grob 13 Co chcesz powiedzieć? Zapytała szorstko 13 Что вы хотите сказать? Она спросила грубо 13 Chto vy khotite skazat'? Ona sprosila grubo        
11 JAPONAIS 14 d'une manière qui ne laisse pas une surface lisse 14 以不留下光滑表面的方式 14 yǐ bù liú xià guānghuá biǎomiàn de fāngshì 14 in a way that does not leave a smooth surface  14 in a way that does not leave a smooth surface 14 de uma forma que não deixe uma superfície lisa 14 auf eine Weise, die keine glatte Oberfläche hinterlässt 14 auf eine Weise, die keine glatte Oberfläche hinterlässt 14 w sposób, który nie pozostawia gładkiej powierzchni 14 так, чтобы поверхность не оставалась гладкой 14 tak, chtoby poverkhnost' ne ostavalas' gladkoy
12 PANJABI 15 Rugueux 15 粗糙地;凹凸不单地 15 cūcāo de; āotú bùdān de 15 地;凹凸不单地 15 Rough 15 Rude 15 Rau 15 Rau 15 Szorstki 15 Грубый 15 Grubyy        
13 POLONAIS 16 murs grossièrement plâtrés 16 粗灰泥的墙壁 16 cū huī ní de qiángbì 16 roughly plastered walls  16 roughly plastered walls 16 paredes grosseiramente rebocadas 16 grob verputzte Wände 16 grob verputzte Wände 16 grubo otynkowane ściany 16 грубо оштукатуренные стены 16 grubo oshtukaturennyye steny
14 PORTUGAIS 17 Un mur rugueux avec du plâtre 17 灰泥抹得凹凸不平的开口 17 huī ní mò dé āotú bùpíng de kāikǒu 17 灰泥抹得凹凸不平的墙壁 17 A rough wall with plaster 17 Uma parede áspera com gesso 17 Eine raue Wand mit Putz 17 Eine raue Wand mit Putz 17 Szorstka ściana z tynkiem 17 Шероховатая стена с штукатуркой 17 Sherokhovataya stena s shtukaturkoy        
15 RUSSE 18 voyou 18 钻工 18 zuān gōng 18 roughneck  18 roughneck 18 rude 18 Raubein 18 Raubein 18 chuligan 18 грубый 18 grubyy
16 help1 19 informel 19 非正式的 19 fēi zhèngshì de 19 informal 19 informal 19 informal 19 informell 19 informell 19 nieformalny 19 неофициальный 19 neofitsial'nyy        
17 help3 20 un homme bruyant, grossier et agressif 20 一个吵闹,粗鲁,好斗的人 20 yīgè chǎonào, cūlǔ, hào dòu de rén 20 a man who is noisyrude and aggressive 20 a man who is noisy, rude and aggressive 20 um homem que é barulhento, rude e agressivo 20 Ein Mann, der laut, unhöflich und aggressiv ist 20 Ein Mann, der laut, unhöflich und aggressiv ist 20 mężczyzna, który jest hałaśliwy, niegrzeczny i agresywny 20 человек шумный, грубый и агрессивный 20 chelovek shumnyy, grubyy i agressivnyy
18 http://abcde.facile.free.fr 21 Personne bruyante et impolie 21 吵闹而粗鲁的人 21 chǎonào ér cūlǔ de rén 21 吵闹而粗鲁的人 21 Noisy and rude person 21 Pessoa barulhenta e rude 21 Laute und unhöfliche Person 21 Laute und unhöfliche Person 21 Głośna i niegrzeczna osoba 21 Шумный и грубый человек 21 Shumnyy i grubyy chelovek        
19 http://akirameru.free.fr 22 un homme qui travaille sur une plate-forme pétrolière 22 一个在石油钻井平台上工作的人 22 yīgè zài shíyóu zuǎnjǐng píngtái shàng gōngzuò de rén 22 a man who works on an oil rig 22 a man who works on an oil rig 22 um homem que trabalha em uma plataforma de petróleo 22 Ein Mann, der an einer Bohrinsel arbeitet 22 Ein Mann, der an einer Bohrinsel arbeitet 22 człowiek, który pracuje na platformie wiertniczej 22 человек, который работает на нефтяной вышке 22 chelovek, kotoryy rabotayet na neftyanoy vyshke
20 http://jiaoyu.free.fr 23 Foreur de pétrole; ouvrier de puits de pétrole 23 石油钻井工;油井工人 23 shíyóu zuǎnjǐng gōng; yóujǐng gōngrén 23 石油钻井工;油井工人 23 Oil driller; oil well worker 23 Perfurador de petróleo; trabalhador de poço de petróleo 23 Ölbohrer, Ölbohrer 23 Ölbohrer, Ölbohrer 23 Wiertarka naftowa; pracownik szybu naftowego 23 Бурильщик, нефтяник 23 Buril'shchik, neftyanik        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24 rugueux 24 粗鲁的 24 cūlǔ de 24 rough-shod 24 rough-shod 24 cruelmente 24 grob beschlagen 24 grob beschlagen 24 szorstki 24 грубый 24 grubyy
22 http://abcde.facile.free.fr 25 ride, etc. rugueux sur qn 25 骑车等 25 qí chē děng 25 ride, etc. roughshod over sb  25 ride, etc. roughshod over sb 25 passeio, etc. roughshod sobre sb 25 reiten usw. grob über jdn 25 reiten usw. grob über jdn 25 ride, etc. roughshod over sb 25 ездить и т. д. грубый по сб 25 yezdit' i t. d. grubyy po sb
23 http://akirameru.free.fr 26 US généralement 26 通常是美国 26 tōngcháng shì měiguó 26 US usually  26 US usually 26 Usualmente 26 USA normalerweise 26 USA normalerweise 26 Stany Zjednoczone zwykle 26 США обычно 26 SSHA obychno        
24 http://jiaoyu.free.fr 27 courir sur qn 27 对某人粗暴对待 27 duì mǒu rén cūbào duìdài 27 run roughshod over sb 27 run roughshod over sb 27 correr por cima do sb 27 rau über jdn 27 rau über jdn 27 run roughshod over sb 27 грубо обращаться с кем-то 27 grubo obrashchat'sya s kem-to
25 lexos 28 mal traiter qn et ne pas s'inquiéter de leurs sentiments 28 不好地对待某人,而不用担心他们的感受 28 bù hǎo dì duìdài mǒu rén, ér bùyòng dānxīn tāmen de gǎnshòu 28 to treat sb badly and not worry about their feelings 28 to treat sb badly and not worry about their feelings 28 para tratar sb mal e não se preocupar com seus sentimentos 28 jdn schlecht zu behandeln und sich nicht um ihre Gefühle zu sorgen 28 jdn schlecht zu behandeln und sich nicht um ihre Gefühle zu sorgen 28 źle traktować kogoś i nie martwić się o jego uczucia 28 плохо относиться к кому-либо и не беспокоиться об их чувствах 28 plokho otnosit'sya k komu-libo i ne bespokoit'sya ob ikh chuvstvakh        
26 27500 29  (À quelqu'un) faites ce qu'il veut, faites ce qu'il veut; 29  (对某人)为所欲为,横行霸道;任意揉躏 29  (duì mǒu rén) wéisuǒyùwéi, héngxíngbàdào; rènyì róu lìn 29  (对某人)为所欲为,横行霸道;任意揉躏 29  (To someone) do whatever they want, do whatever they want; 29  (Para alguém) faça o que quiser, faça o que quiser; 29  (Zu jemandem) mach was sie wollen, mach was sie wollen; 29  (Zu jemandem) mach was sie wollen, mach was sie wollen; 29  (Do kogoś) rób, co chcą, rób, co chcą; 29  (Для кого-то) делать все, что они хотят, делать все, что они хотят; 29  (Dlya kogo-to) delat' vse, chto oni khotyat, delat' vse, chto oni khotyat;        
27 abc image 30 roulette 30 轮盘 30 lún pán 30 roulette  30 roulette 30 roleta 30 Roulette 30 Roulette 30 ruletka 30 рулетка 30 ruletka        
28 KAKUKOTO 31  un jeu de hasard dans lequel une balle est lâchée sur une roue en mouvement qui a des trous avec des chiffres dessus. 31  一种赌博游戏,其中,将球放到有数字孔的活动轮上。 31  yī zhǒng dǔbó yóuxì, qízhōng, jiāng qiú fàng dào yǒu shùzì kǒng de huódòng lún shàng. 31  a gambling game in which a ball is dropped onto a moving wheel that has holes with numbers on it.  31  a gambling game in which a ball is dropped onto a moving wheel that has holes with numbers on it. 31  um jogo de azar em que uma bola é lançada em uma roda em movimento que tem buracos com números. 31  Ein Glücksspiel, bei dem ein Ball auf ein sich bewegendes Rad fällt, auf dem sich Löcher mit Zahlen befinden. 31  Ein Glücksspiel, bei dem ein Ball auf ein sich bewegendes Rad fällt, auf dem sich Löcher mit Zahlen befinden. 31  gra hazardowa, w której piłka jest upuszczana na poruszające się koło z otworami z numerami. 31  азартная игра, в которой шарик падает на движущееся колесо, на котором есть отверстия с числами. 31  azartnaya igra, v kotoroy sharik padayet na dvizhushcheyesya koleso, na kotorom yest' otverstiya s chislami.
29 arabe 32 Les joueurs parient sur le trou dans lequel se trouve la balle lorsque la roue s'arrête 32 玩家押注轮子停止时球将进入哪个孔 32 Wánjiā yā zhù lúnzi tíngzhǐ shí qiú jiāng jìnrù nǎge kǒng 32 Players bet on which hole the ball will be in when the wheel stops 32 Players bet on which hole the ball will be in when the wheel stops 32 Os jogadores apostam em qual buraco a bola estará quando a roda parar 32 Die Spieler setzen darauf, in welchem ​​Loch sich der Ball befindet, wenn das Rad stoppt 32 Die Spieler setzen darauf, in welchem ​​Loch sich der Ball befindet, wenn das Rad stoppt 32 Gracze obstawiają, w którym dołku znajdzie się piłka, gdy koło się zatrzyma 32 Игроки делают ставки на то, в какой лунке окажется мяч, когда колесо остановится. 32 Igroki delayut stavki na to, v kakoy lunke okazhetsya myach, kogda koleso ostanovitsya.        
30 JAPONAIS 33 Roulette 33 轮盘赌 33 lún pán dǔ 33 轮盘赌 33 Roulette 33 Roleta 33 Roulette 33 Roulette 33 Ruletka 33 Рулетка 33 Ruletka        
31 chinois 34 voir également 34 也可以看看 34 yě kěyǐ kàn kàn 34 see also  34 see also 34 Veja também 34 siehe auch 34 siehe auch 34 Zobacz też 34 смотрите также 34 smotrite takzhe        
32 chinois 35 roulette russe 35 俄罗斯轮盘 35 èluósī lún pán 35 russian roulette 35 russian roulette 35 roleta russa 35 Russisches Roulette 35 Russisches Roulette 35 Rosyjska Ruletka 35 Русская рулетка 35 Russkaya ruletka        
33 pinyin 36 rond 36 回合 36 huíhé 36 round  36 round 36 volta 36 runden 36 runden 36 okrągły 36 круглый 36 kruglyy
34 wanik 37 plus rond 37 圆角 37 yuán jiǎo 37 rounder 37 rounder 37 redondo 37 runder 37 runder 37 bardziej okrągłe 37 более округлый 37 boleye okruglyy        
35 http://wanglik.free.fr/ 38 rond est 38 圆整 38 yuán zhěng 38 round est 38 round est 38 redondo est 38 runde est 38 runde est 38 round est 38 круглая оценка 38 kruglaya otsenka
36 navire 39 en forme de cercle ou de boule 39 形状像圆形或球形 39 xíngzhuàng xiàng yuán xíng huò qiúxíng 39 shaped like a circle or a ball 39 shaped like a circle or a ball 39 em forma de círculo ou bola 39 geformt wie ein Kreis oder eine Kugel 39 geformt wie ein Kreis oder eine Kugel 39 w kształcie koła lub piłki 39 в форме круга или шара 39 v forme kruga ili shara        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40  Ronde; circulaire; sphérique 40  圆形的;环形的;球形的 40  yuán xíng de; huánxíng de; qiúxíng de 40  圆形的;环形的;球形的 40  Round; circular; spherical 40  Redondo; circular; esférico 40  Rund, kreisförmig, kugelförmig 40  Rund, kreisförmig, kugelförmig 40  Okrągły; okrągły; kulisty 40  Круглый; круглый; сферический 40  Kruglyy; kruglyy; sfericheskiy        
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 une assiette ronde 41 圆盘 41 yuán pán 41 a round plate 41 a round plate 41 um prato redondo 41 eine runde Platte 41 eine runde Platte 41 okrągły talerz 41 круглая тарелка 41 kruglaya tarelka        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 Assiette ronde 42 圆盘子 42 yuán pán zi 42 圆盘子 42 Round plate 42 Prato redondo 42 Runde Platte 42 Runde Platte 42 Okrągła płyta 42 Круглая тарелка 42 Kruglaya tarelka        
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 ces lunettes conviennent aux personnes au visage rond 43 这些眼镜适合圆脸的人 43 zhèxiē yǎnjìng shìhé yuán liǎn de rén 43 these glasses suit people with round face 43 these glasses suit people with round face 43 estes óculos servem para pessoas com rosto redondo 43 Diese Brille passt zu Menschen mit rundem Gesicht 43 Diese Brille passt zu Menschen mit rundem Gesicht 43 te okulary pasują do osób o okrągłej twarzy 43 эти очки подходят людям с круглым лицом 43 eti ochki podkhodyat lyudyam s kruglym litsom
41 http://benkyo.free.fr 44 Ces lunettes conviennent aux personnes au visage rond 44 这款眼镜适合圆脸的人 44 zhè kuǎn yǎnjìng shìhé yuán liǎn de rén 44 这款眼镜适合圆脸的人 44 These glasses are suitable for people with round faces 44 Esses óculos são adequados para pessoas com rostos redondos 44 Diese Brille ist für Menschen mit runden Gesichtern geeignet 44 Diese Brille ist für Menschen mit runden Gesichtern geeignet 44 Te okulary są odpowiednie dla osób o okrągłych twarzach 44 Эти очки подходят людям с круглым лицом. 44 Eti ochki podkhodyat lyudyam s kruglym litsom.        
42 http://huduu.free.fr 45 Les fruits sont petits et ronds. 45 果实小而圆。 45 guǒshí xiǎo ér yuán. 45 The fruit are small and round. 45 The fruit are small and round. 45 Os frutos são pequenos e redondos. 45 Die Früchte sind klein und rund. 45 Die Früchte sind klein und rund. 45 Owoce są małe i okrągłe. 45 Плоды маленькие и круглые. 45 Plody malen'kiye i kruglyye.
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 Ce fruit éternel est petit et rond 46 这种永果小而圆 46 Zhè zhǒng yǒng guǒ xiǎo ér yuán 46 这种永果小而圆 46 This eternal fruit is small and round 46 Este fruto eterno é pequeno e redondo 46 Diese ewige Frucht ist klein und rund 46 Diese ewige Frucht ist klein und rund 46 Ten wieczny owoc jest mały i okrągły 46 Этот вечный плод маленький и круглый 46 Etot vechnyy plod malen'kiy i kruglyy        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 Le rugby ne se joue pas avec un ballon rond 47 橄榄球不玩圆球 47 gǎnlǎnqiú bù wán yuán qiú 47 Rugby isnt played with a round ball 47 Rugby isn’t played with a round ball 47 O rugby não é jogado com uma bola redonda 47 Rugby wird nicht mit einem runden Ball gespielt 47 Rugby wird nicht mit einem runden Ball gespielt 47 W rugby nie gra się okrągłą piłką 47 В регби не играют круглым мячом 47 V regbi ne igrayut kruglym myachom
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48 Le rugby ne joue pas au ballon 48 橄榄球不玩圆球 48 gǎnlǎnqiú bù wán yuán qiú 48 橄榄球不玩圆球 48 Rugby does not play ball 48 O rugby não joga bola 48 Rugby spielt keinen Ball 48 Rugby spielt keinen Ball 48 Rugby nie gra w piłkę 48 Регби не играет в мяч 48 Regbi ne igrayet v myach        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 Le rugby n'est pas un ballon 49 橄榄球比赛用的不是圆球 49 gǎnlǎnqiú bǐsài yòng de bùshì yuán qiú 49 橄榄球用的是圆球 49 Rugby is not a ball 49 O rugby não é uma bola 49 Rugby ist kein Ball 49 Rugby ist kein Ball 49 Rugby to nie piłka 49 Регби - это не мяч 49 Regbi - eto ne myach        
    50  la découverte que le monde est rond 50  发现世界是圆的 50  fāxiàn shìjiè shì yuán de 50  the discovery that the world is round  50  the discovery that the world is round 50  a descoberta de que o mundo é redondo 50  die Entdeckung, dass die Welt rund ist 50  die Entdeckung, dass die Welt rund ist 50  odkrycie, że świat jest okrągły 50  открытие, что мир круглый 50  otkrytiye, chto mir kruglyy        
    51 La découverte que la terre est ronde 51 地球是圆的一发现 51 dìqiú shì yuán de yī fà xiàn 51 地球是圆的一发现 51 The discovery that the earth is round 51 A descoberta de que a Terra é redonda 51 Die Entdeckung, dass die Erde rund ist 51 Die Entdeckung, dass die Erde rund ist 51 Odkrycie, że Ziemia jest okrągła 51 Открытие того, что земля круглая 51 Otkrytiye togo, chto zemlya kruglaya        
    52 Le rugby ne joue pas au ballon 52 橄榄球不玩圆球 52 gǎnlǎnqiú bù wán yuán qiú 52 橄榄球不玩圆球 52 Rugby does not play ball 52 O rugby não joga bola 52 Rugby spielt keinen Ball 52 Rugby spielt keinen Ball 52 Rugby nie gra w piłkę 52 Регби не играет в мяч 52 Regbi ne igrayet v myach        
    53 l'enfant regardait tout avec de grands yeux ronds 53 那孩子正大眼睛注视着这一切 53 nà háizi zhèngdà yǎnjīng zhùshìzhe zhè yīqiè 53 the child was watching it all with big round eyes 53 the child was watching it all with big round eyes 53 a criança estava assistindo tudo com grandes olhos redondos 53 Das Kind beobachtete alles mit großen runden Augen 53 Das Kind beobachtete alles mit großen runden Augen 53 dziecko patrzyło na to wszystko dużymi okrągłymi oczami 53 ребенок смотрел все это большими круглыми глазами 53 rebenok smotrel vse eto bol'shimi kruglymi glazami
    54  (montrer de l'intérêt) 54  (表现出兴趣) 54  (biǎoxiàn chū xìngqù) 54  ( showing interest) 54  (showing interest) 54  (mostrando interesse) 54  (Interesse zeigen) 54  (Interesse zeigen) 54  (pokazywać zainteresowanie) 54  (проявляют интерес) 54  (proyavlyayut interes)        
    55 L'enfant regarde tout cela avec de grands yeux ronds ouverts 55 这孩子睁着又大又圆的眼睛看着这一切 55 zhè háizi zhēngzhe yòu dà yòu yuán de yǎnjīng kànzhe zhè yīqiè 55 这孩子睁着又大又圆的 眼睛看这一切 55 The child is watching all this with big and round eyes open 55 A criança está assistindo tudo isso com olhos grandes e redondos abertos 55 Das Kind beobachtet das alles mit großen und runden Augen 55 Das Kind beobachtet das alles mit großen und runden Augen 55 Dziecko patrzy na to z otwartymi dużymi i okrągłymi oczami 55 Ребенок наблюдает за всем этим большими и круглыми глазами. 55 Rebenok nablyudayet za vsem etim bol'shimi i kruglymi glazami.        
    56 un T-shift avec un col rond 56 圆领T恤 56 yuán lǐng T xù 56 a T-shift with a round neck 56 a T-shift with a round neck 56 um T-shift com um pescoço redondo 56 eine T-Schicht mit rundem Hals 56 eine T-Schicht mit rundem Hals 56 T-shift z okrągłym dekoltem 56 футболка с круглым вырезом 56 futbolka s kruglym vyrezom        
    57 T-shirt col rond 57 圆领T恤衫 57 yuán lǐng T xùshān 57 圆领 T 恤衫 57 Round neck T-shirt 57 Camiseta decote redondo 57 Rundhals-T-Shirt 57 Rundhals-T-Shirt 57 T-shirt z okrągłym dekoltem 57 Футболка с круглым вырезом 57 Futbolka s kruglym vyrezom
    58 voir également 58 也可以看看 58 yě kěyǐ kàn kàn 58 see also  58 see also 58 Veja também 58 siehe auch 58 siehe auch 58 Zobacz też 58 смотрите также 58 smotrite takzhe        
    59 yeux ronds 59 圆眼 59 yuán yǎn 59 round eyed 59 round eyed 59 olhos redondos 59 runde Augen 59 runde Augen 59 okrągłe oczy 59 круглоглазый 59 krugloglazyy        
    60 table ronde 60 圆桌会议 60 yuánzhuō huìyì 60 round table 60 round table 60 mesa redonda 60 runder Tisch 60 runder Tisch 60 okrągły stół 60 круглый стол 60 kruglyy stol
    61 ayant une forme courbe 61 具有弯曲的形状 61 jùyǒu wānqū de xíng zhuàng 61 having a curved shape 61 having a curved shape 61 tendo uma forma curva 61 eine gekrümmte Form haben 61 eine gekrümmte Form haben 61 o zakrzywionym kształcie 61 имеющий изогнутую форму 61 imeyushchiy izognutuyu formu        
    62  En forme d'arc 62  弧形的;圆弧的 62  hú xíng de; yuán hú de 62  弧形的;圆弧的 62  Arc-shaped 62  Em forma de arco 62  Bogenförmig 62  Bogenförmig 62  W kształcie łuku 62  Дугообразный 62  Dugoobraznyy
    63 les collines verdoyantes du Donegal 63 多尼戈尔的绿色山丘 63 duō ní gē ěr de lǜsè shān qiū 63 the round green hills of  Donegal 63 the round green hills of Donegal 63 as colinas verdes redondas de Donegal 63 die runden grünen Hügel von Donegal 63 die runden grünen Hügel von Donegal 63 okrągłe zielone wzgórza Donegal 63 круглые зеленые холмы Донегола 63 kruglyye zelenyye kholmy Donegola        
    64 Les collines verdoyantes du Donegal 64 多尼戈尔那些圆圆的绿山冈 64 duō ní gē ěr nàxiē yuán yuán de lǜ shāngāng 64 多尼戈圆圆绿山 64 The round green hills of Donegal 64 As colinas verdes redondas de Donegal 64 Die runden grünen Hügel von Donegal 64 Die runden grünen Hügel von Donegal 64 Okrągłe zielone wzgórza Donegal 64 Круглые зеленые холмы Донегола 64 Kruglyye zelenyye kholmy Donegola        
    65 Collines vertes du Donegal 65 多尼戈尔的绿色山丘 65 duō ní gē ěr de lǜsè shān qiū 65 多尼戈尔的绿色山丘 65 Green hills of Donegal 65 Colinas verdes de Donegal 65 Grüne Hügel von Donegal 65 Grüne Hügel von Donegal 65 Zielone wzgórza Donegal 65 Зеленые холмы Донегола 65 Zelenyye kholmy Donegola        
    66 monticule 66 66 qiū 66 66 mound 66 monte 66 Hügel 66 Hügel 66 kopiec 66 курган 66 kurgan        
    67 réseau 67 67 wǎng 67 67 network 67 rede 67 Netzwerk 67 Netzwerk 67 sieć 67 сеть 67 set'        
    68 Viande 68 68 ròu 68 68 meat 68 carne 68 Fleisch 68 Fleisch 68 mięso 68 мясо 68 myaso        
    69 Gang 69 69 gāng 69 69 Gang 69 Turma 69 Gang 69 Gang 69 Banda 69 Банда 69 Banda        
    70  parenthèses rondes 70  圆括号 70  yuán guāhào 70  round brackets 70  round brackets 70  colchetes 70  runde Klammern 70  runde Klammern 70  nawiasy okrągłe 70  круглые скобки 70  kruglyye skobki
    71 (en cours d'écriture) 71 (书面) 71 (shūmiàn) 71 (in writing) 71 (in writing) 71 (por escrito) 71 (schriftlich) 71 (schriftlich) 71 (w piśmie) 71 (на письме) 71 (na pis'me)
    72 Parenthèses 72 圆括号 72 yuán guāhào 72 圆括号 72 Parentheses 72 Parênteses 72 Klammern 72 Klammern 72 Zdanie wtrącone 72 Круглые скобки 72 Kruglyye skobki        
    73  Elle avait une petite bouche et des joues roses rondes. 73  她的嘴很小,粉红色的脸颊圆。 73  tā de zuǐ hěn xiǎo, fěnhóng sè de liǎnjiá yuán. 73  She had a small mouth and round pink cheeks. 73  She had a small mouth and round pink cheeks. 73  Ela tinha uma boca pequena e bochechas rosadas e redondas. 73  Sie hatte einen kleinen Mund und runde rosa Wangen. 73  Sie hatte einen kleinen Mund und runde rosa Wangen. 73  Miała małe usta i okrągłe różowe policzki. 73  У нее был маленький рот и круглые розовые щеки. 73  U neye byl malen'kiy rot i kruglyye rozovyye shcheki.
    74 Sa bouche est petite et son visage rond est rouge 74 她的嘴小小的,圆脸蛋红红的 74 Tā de zuǐ xiǎo xiǎo de, yuán liǎndàn hóng hóng de 74 她的嘴小小的,圆脸蛋红红的 74 Her mouth is small and her round face is red 74 Sua boca é pequena e seu rosto redondo está vermelho 74 Ihr Mund ist klein und ihr rundes Gesicht ist rot 74 Ihr Mund ist klein und ihr rundes Gesicht ist rot 74 Jej usta są małe, a okrągła twarz jest czerwona 74 Ее рот маленький, а круглое лицо красное 74 Yeye rot malen'kiy, a krugloye litso krasnoye        
    75 un chiffre ou un montant rond est celui qui est donné sous forme de nombre entier, généralement un se terminant par 0 ou 5 75 整数或整数是一个整数,通常以0或5结尾 75 zhěngshù huò zhěngshù shì yīgè zhěngshù, tōngcháng yǐ 0 huò 5 jiéwěi 75 a round figure or amount is one that is given as a whole number, usually one ending in 0 or 5 75 a round figure or amount is one that is given as a whole number, usually one ending in 0 or 5 75 um número ou valor redondo é aquele dado como um número inteiro, geralmente um terminando em 0 ou 5 75 Eine runde Zahl oder ein runder Betrag ist eine Zahl, die als ganze Zahl angegeben wird und normalerweise mit 0 oder 5 endet 75 Eine runde Zahl oder ein runder Betrag ist eine Zahl, die als ganze Zahl angegeben wird und normalerweise mit 0 oder 5 endet 75 Okrągła liczba lub kwota to taka, która jest podawana jako liczba całkowita, zwykle kończąca się na 0 lub 5 75 круглая цифра или сумма - это целое число, обычно заканчивающееся на 0 или 5 75 kruglaya tsifra ili summa - eto tseloye chislo, obychno zakanchivayushcheyesya na 0 ili 5        
    76 Entier; la mantisse est 0 (ou 5) 76 整的;尾数是0(或5)的 76 zhěng de; wěishù shì 0(huò 5) de 76 整数的;尾数是0 (5 ) 76 Integer; the mantissa is 0 (or 5) 76 Inteiro; a mantissa é 0 (ou 5) 76 Ganzzahl, die Mantisse ist 0 (oder 5) 76 Ganzzahl, die Mantisse ist 0 (oder 5) 76 Liczba całkowita; mantysa to 0 (lub 5) 76 Целое число; мантисса равна 0 (или 5) 76 Tseloye chislo; mantissa ravna 0 (ili 5)        
    77 Faites-en un chiffre rond, disons quarante dollars 77 把它做成一个圆的数字,说四十美元 77 bǎ tā zuò chéng yīgè yuán de shùzì, shuō sìshí měiyuán 77 Make it a round figure , say forty dollars 77 Make it a round figure, say forty dollars 77 Faça um número redondo, digamos quarenta dólares 77 Machen Sie eine runde Zahl, sagen wir vierzig Dollar 77 Machen Sie eine runde Zahl, sagen wir vierzig Dollar 77 Zrób okrągłą liczbę, powiedzmy czterdzieści dolarów 77 Сделайте круглую цифру, скажем, сорок долларов 77 Sdelayte krugluyu tsifru, skazhem, sorok dollarov
    78 Arrondis; juste quarante yuans 78 凑个整数;就四十块钱吧 78 còu gè zhěngshù; jiù sìshí kuài qián ba 78 凑个整数;就四十块钱吧 78 Round up; just forty yuan 78 Arredondar; apenas quarenta yuan 78 Aufrunden, nur vierzig Yuan 78 Aufrunden, nur vierzig Yuan 78 Zaokrąglij; tylko czterdzieści juanów 78 Округлите; всего сорок юаней 78 Okruglite; vsego sorok yuaney        
    79 bien 79 79 79 79 fine 79 bem 79 fein 79 fein 79 w porządku 79 хорошо 79 khorosho        
    80 eh bien, en chiffres ronds 80 好吧,以整数表示 80 hǎo ba, yǐ zhěngshù biǎoshì 80 well, in round figures 80 well, in round figures 80 bem, em números redondos 80 gut, in runden Zahlen 80 gut, in runden Zahlen 80 cóż, w okrągłych liczbach 80 ну круглыми цифрами 80 nu kruglymi tsiframi        
    81 (sans donner les chiffres exacts) nous avons dépensé vingt mille jusqu'à présent 81 (没有给出确切的数字)到目前为止,我们已经花费了两万 81 (méiyǒu gěi chū quèqiè de shùzì) dào mùqián wéizhǐ, wǒmen yǐjīng huāfèile liǎng wàn 81 (not giving the exact figures)we've spent twenty thousand so far 81 (not giving the exact figures)we've spent twenty thousand so far 81 (sem dar os números exatos), gastamos vinte mil até agora 81 (ohne die genauen Zahlen anzugeben) Wir haben bisher zwanzigtausend ausgegeben 81 (ohne die genauen Zahlen anzugeben) Wir haben bisher zwanzigtausend ausgegeben 81 (nie podając dokładnych liczb) wydaliśmy do tej pory dwadzieścia tysięcy 81 (не называя точных цифр) мы потратили на данный момент двадцать тысяч 81 (ne nazyvaya tochnykh tsifr) my potratili na dannyy moment dvadtsat' tysyach
    82 Eh bien, donnons juste un chiffre approximatif, nous avons dépensé 20 000 yuans jusqu'à présent 82 嗯,说个约数吧,我们至今花了有两万了 82 ń, shuō gè yuē shù ba, wǒmen zhìjīn huāle yǒu liǎng wànle 82 嗯,说个约数吧,我们至今花了有两万了  82 Well, let’s just give an approximate figure, we have spent 20,000 yuan so far 82 Bem, vamos apenas dar um valor aproximado, gastamos 20.000 yuans até agora 82 Geben wir nur eine ungefähre Zahl an. Wir haben bisher 20.000 Yuan ausgegeben 82 Geben wir nur eine ungefähre Zahl an. Wir haben bisher 20.000 Yuan ausgegeben 82 Podajmy tylko przybliżoną liczbę, jak dotąd wydaliśmy 20 000 juanów 82 Что ж, давайте просто назовем приблизительную цифру, мы потратили на данный момент 20 000 юаней. 82 Chto zh, davayte prosto nazovem priblizitel'nuyu tsifru, my potratili na dannyy moment 20 000 yuaney.        
    83 Deux mille est un joli chiffre rond. 83 2000是一个不错的舍入数字,因此下降。 83 2000 shì yīgè bùcuò de shě rù shùzì, yīncǐ xiàjiàng. 83 Two thousand is a nice round number-put that down.  83 Two thousand is a nice round number-put that down. 83 Dois mil é um bom número redondo - anote isso. 83 Zweitausend ist eine schöne runde Zahl. 83 Zweitausend ist eine schöne runde Zahl. 83 Dwa tysiące to ładna, okrągła liczba - zapisz to. 83 Две тысячи - хорошее круглое число, запишите это. 83 Dve tysyachi - khorosheye krugloye chislo, zapishite eto.        
    84 Deux mille est un bon nombre entier, écris-le 84 两千是个不错的整体,记下吧 84 Liǎng qiān shìgè bùcuò de zhěngtǐ, jì xià ba 84 两千是个不错的整数,记下吧 84 Two thousand is a good whole number, write it down 84 Dois mil é um bom número inteiro, anote-o 84 Zweitausend ist eine gute ganze Zahl, schreiben Sie es auf 84 Zweitausend ist eine gute ganze Zahl, schreiben Sie es auf 84 Dwa tysiące to dobra liczba całkowita, zapisz ją 84 Две тысячи - хорошее целое число, запишите это 84 Dve tysyachi - khorosheye tseloye chislo, zapishite eto        
    85 Eh bien, en chiffres ronds 85 好吧,以整数表示 85 hǎo ba, yǐ zhěngshù biǎoshì 85 Well, in round figures  85 Well, in round figures 85 Bem, em números redondos 85 Nun, in runden Zahlen 85 Nun, in runden Zahlen 85 Cóż, w okrągłych liczbach 85 Ну круглыми цифрами 85 Nu kruglymi tsiframi        
    86 (sans donner les chiffres exacts) 86 (未提供确切数字) 86 (wèi tígōng quèqiè shùzì) 86 ( not giving the exact figures) 86 (not giving the exact figures) 86 (não dando os números exatos) 86 (ohne genaue Zahlen) 86 (ohne genaue Zahlen) 86 (nie podając dokładnych liczb) 86 (не приводя точных цифр) 86 (ne privodya tochnykh tsifr)
    87 nous avons dépensé vingt mille jusqu'à présent 87 到目前为止,我们已经花费了两万 87 dào mùqián wéizhǐ, wǒmen yǐjīng huāfèile liǎng wàn 87 we've spent twenty thousand so far 87 we've spent twenty thousand so far 87 nós gastamos vinte mil até agora 87 Wir haben bisher zwanzigtausend ausgegeben 87 Wir haben bisher zwanzigtausend ausgegeben 87 jak dotąd wydaliśmy dwadzieścia tysięcy 87 мы потратили до сих пор двадцать тысяч 87 my potratili do sikh por dvadtsat' tysyach        
    88 rondeur 88 圆度 88 yuán dù 88 roundness 88 roundness 88 redondeza 88 Rundheit 88 Rundheit 88 okrągłość 88 округлость 88 okruglost'
    89 Son visage avait perdu sa rondeur enfantine 89 他的脸失去了幼稚的圆领 89 tā de liǎn shīqùle yòuzhì de yuán lǐng 89 His face had lost its boyish roundess 89 His face had lost its boyish roundess 89 Seu rosto havia perdido a redondeza infantil 89 Sein Gesicht hatte seine junge Rundheit verloren 89 Sein Gesicht hatte seine junge Rundheit verloren 89 Jego twarz straciła chłopięcą krągłość 89 Его лицо потеряло мальчишескую округлость 89 Yego litso poteryalo mal'chisheskuyu okruglost'
    90 Son visage n'est plus le visage rond du bébé quand il était enfant 90 他的脸已不是小时候那副圆圆的娃娃脸了 90 tā de liǎn yǐ bùshì xiǎoshíhòu nà fù yuán yuán de wáwá liǎnle 90 他的脸已不是小时候那副圆圆的娃娃脸了 90 His face is no longer the round baby face when he was a kid 90 Seu rosto não é mais o rosto redondo de bebê de quando ele era criança 90 Sein Gesicht ist nicht mehr das runde Babygesicht, als er ein Kind war 90 Sein Gesicht ist nicht mehr das runde Babygesicht, als er ein Kind war 90 Jego twarz nie jest już okrągłą twarzą dziecka, gdy był dzieckiem 90 Его лицо больше не круглое детское лицо, когда он был ребенком 90 Yego litso bol'she ne krugloye detskoye litso, kogda on byl rebenkom        
    91 autour 91 周围 91 zhōuwéi 91 around 91 around 91 por aí 91 um 91 um 91 na około 91 около 91 okolo        
    92  Pour les utilisations spéciales de round dans les verbes à particule, regardez les entrées du verbe. Par exemple, la signification de come round to sth est donnée dans la section phrasal verb de l'entrée pour come. 92  对于舍入动词短语动词的特殊用法,请查看动词条目。例如,在come的短语动词部分中给出了round to sth的含义。 92  duìyú shě rù dòngcí duǎnyǔ dòngcí de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí tiáomù. Lìrú, zài come de duǎnyǔ dòngcí bùfèn zhōng gěi chūle round to sth de hányì. 92  For the special uses of round in phrasal verbs, look at the verb entries. For example, the meaning of come round to sth is given in the phrasal verb section of the entry for come. 92  For the special uses of round in phrasal verbs, look at the verb entries. For example, the meaning of come round to sth is given in the phrasal verb section of the entry for come. 92  Para os usos especiais de round em verbos frasais, olhe para as entradas verbais Por exemplo, o significado de come round to sth é dado na seção do verbo frasal da entrada para come. 92  Informationen zu den besonderen Verwendungszwecken von round in Phrasalverben finden Sie in den Verbeinträgen. Die Bedeutung von come round to etw wird beispielsweise im Abschnitt phrasal verb des Eintrags für come angegeben. 92  Informationen zu den besonderen Verwendungszwecken von round in Phrasalverben finden Sie in den Verbeinträgen. Die Bedeutung von come round to etw wird beispielsweise im Abschnitt phrasal verb des Eintrags für come angegeben. 92  Jeśli chodzi o specjalne zastosowania round w czasownikach frazowych, spójrz na wpisy czasowników, na przykład znaczenie come round to sth jest podane w sekcji czasowników frazowych w haśle „come”. 92  Чтобы узнать о том, как используется слово round во фразовых глаголах, посмотрите записи глаголов. Например, значение come round to sth дается в разделе фразовых глаголов статьи for come. 92  Chtoby uznat' o tom, kak ispol'zuyetsya slovo round vo frazovykh glagolakh, posmotrite zapisi glagolov. Naprimer, znacheniye come round to sth dayetsya v razdele frazovykh glagolov stat'i for come.        
    93 sur 93 关于 93 Guānyú 93 关于 93 on 93 em 93 auf 93 auf 93 na 93 на 93 na        
    94 Épuisé 94 94 jǐn 94 94 Exhausted 94 Exausta 94 Erschöpft 94 Erschöpft 94 Wyczerpany 94 Измученный 94 Izmuchennyy        
    95 rond 95 回合 95 huíhé 95 round 95 round 95 volta 95 runden 95 runden 95 okrągły 95 круглый 95 kruglyy        
    96 Utilisation spéciale dans les verbes à particule, entrées de verbes associées 96 在开头动词中的特殊用法,贝有关动词词条 96 zài kāitóu dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ, bèi yǒuguān dòngcí cí tiáo 96 在短语动词中的特殊用法,有关动词词条 96 Special usage in phrasal verbs, related verb entries 96 Uso especial em verbos frasais, entradas verbais relacionadas 96 Besondere Verwendung in Phrasenverben, verwandten Verbeinträgen 96 Besondere Verwendung in Phrasenverben, verwandten Verbeinträgen 96 Specjalne użycie w czasownikach frazowych, pokrewnych wpisach czasowników 96 Особое употребление во фразовых глаголах, родственные глагольные записи 96 Osoboye upotrebleniye vo frazovykh glagolakh, rodstvennyye glagol'nyye zapisi        
    97 Tel que 97 97 97 97 Such as 97 Tal como 97 Sowie 97 Sowie 97 Jak na przykład 97 Такие как 97 Takiye kak        
    98 viens à qc 98 转过来 98 zhuǎnguòlái 98 come round to sth 98 come round to sth 98 venha para sth 98 komm zu etw 98 komm zu etw 98 come round to sth 98 приходи к чему-то 98 prikhodi k chemu-to
    99 À l'entrée 99 在词条 99 zài cí tiáo 99 在词条 99 At entry 99 Na entrada 99 Bei der Einreise 99 Bei der Einreise 99 Przy wejściu 99 При входе 99 Pri vkhode        
    100 viens 100 100 lái 100 come 100 come 100 venha 100 Kommen Sie 100 Kommen Sie 100 chodź 100 приходить 100 prikhodit'
    101 Partie du verbe phrasal 101 的开头动词部分 101 de kāitóu dòngcí bùfèn 101 的短语动词部分 101 Phrasal verb part of 101 Verbo frasal parte de 101 Phrasal Verb Teil von 101 Phrasal Verb Teil von 101 Część czasownika frazowego 101 Фразовая глагольная часть 101 Frazovaya glagol'naya chast'        
    102  se déplacer en cercle 102  围成一圈 102  wéi chéng yī quān 102  moving in a circle 102  moving in a circle 102  movendo-se em círculo 102  im Kreis bewegen 102  im Kreis bewegen 102  poruszając się po okręgu 102  движется по кругу 102  dvizhetsya po krugu        
    103  Faire pivoter; savoir autour; tourner en rond 103  旋转;知绕;兜圈子 103  xuánzhuǎn; zhī rào; dōuquānzi 103  旋转;知绕;兜 103  Revolve; know around; go in circles 103  Revolver; conhecer; andar em círculos 103  Drehen Sie sich, wissen Sie herum, gehen Sie im Kreis 103  Drehen Sie sich, wissen Sie herum, gehen Sie im Kreis 103  Obracaj się, poznawaj, chodź w kółko 103  Вращать; знать вокруг; ходить по кругу 103  Vrashchat'; znat' vokrug; khodit' po krugu        
    104 tout le monde se joint les mains et danse en rond 104 大家一起跳舞 104 dàjiā yì qǐ tiàowǔ 104 everybody joins hands and dances round 104 everybody joins hands and dances round 104 todos se dão as mãos e dançam 104 Jeder schließt sich den Händen und tanzt herum 104 Jeder schließt sich den Händen und tanzt herum 104 wszyscy składają ręce i tańczą dookoła 104 все берутся за руки и танцуют вокруг 104 vse berutsya za ruki i tantsuyut vokrug        
    105 Tout le monde joint les mains et danse en cercle 105 大家手拉着手围成一圈跳舞 105 dàjiā shǒu lā zhuóshǒu wéi chéng yī quān tiàowǔ 105 围成跳舞 105 Everyone joins hands and dances in a circle 105 Todos se dão as mãos e dançam em um círculo 105 Jeder verbindet Hände und tanzt im Kreis 105 Jeder verbindet Hände und tanzt im Kreis 105 Wszyscy składają ręce i tańczą w kole 105 Все берутся за руки и танцуют по кругу 105 Vse berutsya za ruki i tantsuyut po krugu        
    106 comment faire tourner les roues? 106 你怎么。使车轮转弯? 106 nǐ zěnme. Shǐ chēlún zhuǎnwān? 106 how do you. make the wheels go round? 106 how do you. make the wheels go round? 106 como você faz as rodas girarem? 106 Wie machst du die Räder? 106 Wie machst du die Räder? 106 jak sprawisz, że koła się kręcą? 106 как заставить колеса крутиться? 106 kak zastavit' kolesa krutit'sya?        
    107 Comment faire tourner les roues? 107 你是怎么让车轮转起来的? 107 Nǐ shì zěnme ràng chēlún zhuǎn qǐlái de? 107 你是怎么轮子转起来的? 107 How do you make the wheels turn? 107 Como você faz as rodas girarem? 107 Wie bringen Sie die Räder zum Drehen? 107 Wie bringen Sie die Räder zum Drehen? 107 Jak wprawiasz koła w ruch? 107 Как заставить вращаться колеса? 107 Kak zastavit' vrashchat'sya kolesa?        
    108 Comment faites-vous tourner les roues? 108 你如何使车轮转弯? 108 Nǐ rúhé shǐ chēlún zhuǎnwān? 108 你如何使车轮转弯? 108 How do you turn the wheels? 108 Como você gira as rodas? 108 Wie dreht man die Räder? 108 Wie dreht man die Räder? 108 Jak skręcasz koła? 108 Как вы поворачиваете колеса? 108 Kak vy povorachivayete kolesa?        
    109  Les enfants tournaient en rond 109  孩子们转来转去 109  Háizimen zhuàn lái zhuàn qù 109  The children were spinning round and round 109  The children were spinning round and round 109  As crianças estavam girando e girando 109  Die Kinder drehten sich herum 109  Die Kinder drehten sich herum 109  Dzieci kręciły się w kółko 109  Дети кружились вокруг 109  Deti kruzhilis' vokrug        
    110 Les enfants ont continué à tourner 110 孩子们一个劲地转呀转 110 háizimen yī ge jìn dì zhuàn ya zhuǎn 110 子们一个劲地转呀转 110 The children kept spinning around 110 As crianças continuaram girando 110 Die Kinder drehten sich weiter 110 Die Kinder drehten sich weiter 110 Dzieci kręciły się wokół 110 Дети продолжали кружиться 110 Deti prodolzhali kruzhit'sya        
    111 Comment faites-vous tourner les roues? 111 你如何使车轮转弯? 111 nǐ rúhé shǐ chēlún zhuǎnwān? 111 你如何使车轮转弯 111 How do you turn the wheels? 111 Como você gira as rodas? 111 Wie dreht man die Räder? 111 Wie dreht man die Räder? 111 Jak skręcasz koła? 111 Как вы поворачиваете колеса? 111 Kak vy povorachivayete kolesa?        
    112 Yan 112 112 Yàn 112 112 Yan 112 Yan 112 Yan 112 Yan 112 Yan 112 Ян 112 Yan        
    113 figuratif 113 比喻的 113 bǐyù de 113 figurative 113 figurative 113 figurativo 113 bildlich 113 bildlich 113 symboliczny 113 образный 113 obraznyy        
    114 La pensée ne cessait de tourner dans sa tête 114 这个念头在她脑海中不断旋转 114 zhège niàntou zài tā nǎohǎi zhōng bùduàn xuánzhuǎn 114 The thought kept going round and round in her head 114 The thought kept going round and round in her head 114 O pensamento continuou girando e girando em sua cabeça 114 Der Gedanke ging in ihrem Kopf immer weiter 114 Der Gedanke ging in ihrem Kopf immer weiter 114 Ta myśl wciąż krążyła w jej głowie 114 Мысль продолжала крутиться в ее голове 114 Mysl' prodolzhala krutit'sya v yeye golove        
    115 Cette pensée a persisté dans son cœur 115 这个想法一直萦绕在她的心头 115 zhège xiǎngfǎ yīzhí yíngrào zài tā de xīntóu 115 个想法一直萦在她的心 115 This thought has been lingering in her heart 115 Este pensamento esteve persistindo em seu coração 115 Dieser Gedanke hat in ihrem Herzen verweilt 115 Dieser Gedanke hat in ihrem Herzen verweilt 115 Ta myśl tkwiła w jej sercu 115 Эта мысль задерживалась в ее сердце 115 Eta mysl' zaderzhivalas' v yeye serdtse        
    116 Cette pensée continue de tourner dans son esprit 116 这个念头在她脑海中不断旋转 116 zhège niàntou zài tā nǎohǎi zhōng bùduàn xuánzhuǎn 116 这个念头在她脑海中不断旋转 116 This thought keeps spinning in her mind 116 Este pensamento continua girando em sua mente 116 Dieser Gedanke dreht sich immer wieder in ihrem Kopf 116 Dieser Gedanke dreht sich immer wieder in ihrem Kopf 116 Ta myśl wciąż kręci się jej w głowie 116 Эта мысль продолжает крутиться в ее голове 116 Eta mysl' prodolzhayet krutit'sya v yeye golove        
    117 Perdre connaissance 117 117 cuì 117 117 Faint 117 Desmaiar 117 Ohnmacht 117 Ohnmacht 117 Słaby 117 Слабый 117 Slabyy        
    118 mesurer ou marquer le bord ou l'extérieur de qc 118 测量或标记某处的边缘或外部 118 cèliáng huò biāojì mǒu chǔ de biānyuán huò wàibù 118 measuring or marking the edge or outside of sth 118 measuring or marking the edge or outside of sth 118 medindo ou marcando a borda ou fora de sth 118 Messen oder Markieren der Kante oder außerhalb von etw 118 Messen oder Markieren der Kante oder außerhalb von etw 118 mierzenie lub oznaczanie krawędzi lub na zewnątrz czegoś 118 измерение или маркировка края или за пределами sth 118 izmereniye ili markirovka kraya ili za predelami sth        
    119 Long; autour; un cercle complet: 119 长;周围;绕一整圈: 119 zhǎng; zhōuwéi; rào yī zhěng quān: 119 长;周围;绕一整圈 119 Long; around; a full circle: 119 Longo; ao redor; um círculo completo: 119 Lang, herum, ein voller Kreis: 119 Lang, herum, ein voller Kreis: 119 Długi; wokół; pełne koło: 119 Длинный; круговой; полный круг: 119 Dlinnyy; krugovoy; polnyy krug:        
    120 un jeune arbre mesurant seulement 18 pouces de rond 120 一棵直径只有18英寸的幼树 120 Yī kē zhíjìng zhǐyǒu 18 yīngcùn de yòu shù 120 a young tree measuring only 18 inches round 120 a young tree measuring only 18 inches round 120 uma árvore jovem medindo apenas 18 polegadas de diâmetro 120 ein junger Baum, der nur 18 Zoll rund misst 120 ein junger Baum, der nur 18 Zoll rund misst 120 młode drzewo mierzące tylko 18 cali 120 молодое дерево диаметром всего 18 дюймов 120 molodoye derevo diametrom vsego 18 dyuymov
    121 Petit arbre de 18 pouces 121 18英寸的小树 121 18 yīngcùn de xiǎo shù 121 18英寸的小树 121 18 inch small tree 121 Árvore pequena de 18 polegadas 121 18 Zoll kleiner Baum 121 18 Zoll kleiner Baum 121 18-calowe małe drzewo 121 18-дюймовое небольшое дерево 121 18-dyuymovoye nebol'shoye derevo        
    122 ils ont construit une haute clôture tout autour pour empêcher les intrus d'entrer 122 他们四处筑起高高的围栏,以防入侵者进入 122 tāmen sìchù zhù qǐ gāo gāo de wéilán, yǐ fáng rùqīn zhě jìnrù 122 they've built a high fence all  round to keep intruders out 122 they've built a high fence all round to keep intruders out 122 eles construíram uma cerca alta em toda a volta para manter os intrusos fora 122 Sie haben ringsum einen hohen Zaun gebaut, um Eindringlinge fernzuhalten 122 Sie haben ringsum einen hohen Zaun gebaut, um Eindringlinge fernzuhalten 122 zbudowali wokół siebie wysokie ogrodzenie, aby nie dopuścić do intruzów 122 они построили вокруг высокий забор, чтобы не пускать злоумышленников 122 oni postroili vokrug vysokiy zabor, chtoby ne puskat' zloumyshlennikov
    123 Ils ont érigé un haut mur autour pour empêcher les étrangers d'entrer 123 他们在周围竖起了高髙的围墙,以防外人进入 123 tāmen zài zhōuwéi shù qǐle gāo gāo de wéiqiáng, yǐ fáng wàirén jìnrù 123 他们在周围竖起了高髙的围墙,以防外人进入 123 They erected a high wall around to prevent outsiders from entering 123 Eles ergueram um muro alto ao redor para evitar que estranhos entrassem 123 Sie errichteten eine hohe Mauer, um zu verhindern, dass Außenstehende eintreten 123 Sie errichteten eine hohe Mauer, um zu verhindern, dass Außenstehende eintreten 123 Wznieśli wysoki mur, aby uniemożliwić wejście osobom postronnym 123 Они возвели высокую стену, чтобы посторонние не могли войти 123 Oni vozveli vysokuyu stenu, chtoby postoronniye ne mogli voyti        
    124 de tous les côtés de qn / qc 124 在某人的某方面 124 zài mǒu rén de mǒu fāngmiàn 124 on all sides of sb/sth  124 on all sides of sb/sth 124 em todos os lados do sb / sth 124 auf allen Seiten von jdn / etw 124 auf allen Seiten von jdn / etw 124 na wszystkich stronach sb / sth 124 со всех сторон сб / ст 124 so vsekh storon sb / st
    125 Autour 125 在周围;围绕 125 zài zhōuwéi; wéirào 125 在周围;围绕 125 Around 125 Por aí 125 Um 125 Um 125 Na około 125 Около 125 Okolo        
    126 une grande foule s'était rassemblée pour regarder 126 一大群人围观 126 yī dàqún rén wéiguān 126 a large crowd had gathered round to watch 126 a large crowd had gathered round to watch 126 uma grande multidão se reuniu em volta para assistir 126 Eine große Menge hatte sich versammelt, um zuzusehen 126 Eine große Menge hatte sich versammelt, um zuzusehen 126 wielki tłum zebrał się wokół, aby popatrzeć 126 большая толпа собралась посмотреть 126 bol'shaya tolpa sobralas' posmotret'        
    127 Un grand groupe de personnes s'est rassemblé pour regarder 127 一大群人聚在周围观看 127 yī dàqún rén jù zài zhōuwéiguānkàn 127 一大群人聚在周围观看 127 A large group of people gathered around to watch 127 Um grande grupo de pessoas se reuniu para assistir 127 Eine große Gruppe von Menschen versammelte sich, um zuzusehen 127 Eine große Gruppe von Menschen versammelte sich, um zuzusehen 127 Wokół zebrała się duża grupa ludzi, żeby popatrzeć 127 Большая группа людей собралась вокруг, чтобы посмотреть 127 Bol'shaya gruppa lyudey sobralas' vokrug, chtoby posmotret'        
    128 Une grande foule de gens qui regardent 128 一大群人围观 128 yī dàqún rén wéi guān 128 一大群人围观 128 A large crowd of people watching 128 Uma grande multidão de pessoas assistindo 128 Eine große Menge von Leuten, die zuschauen 128 Eine große Menge von Leuten, die zuschauen 128 Duży tłum ludzi obserwujących 128 Большая толпа людей смотрит 128 Bol'shaya tolpa lyudey smotrit        
    129 à divers endroits dans une région 129 在一个地区的各个地方 129 zài yīgèdìqū de gège dìfāng 129 at various places in an area  129 at various places in an area 129 em vários lugares de uma área 129 an verschiedenen Orten in einem Gebiet 129 an verschiedenen Orten in einem Gebiet 129 w różnych miejscach w okolicy 129 в разных местах в районе 129 v raznykh mestakh v rayone        
    130 Partout 130 到处;四处 130 dàochù; sìchù 130 到处;四处 130 Everywhere 130 Em toda parte 130 Überall 130 Überall 130 Wszędzie 130 Везде 130 Vezde        
    131 Les gens attendaient que quelque chose se passe 131 人们站着等待着发生的事情 131 rénmen zhànzhe děngdàizhuó fāshēng de shìqíng 131 People stood round waiting for something to happen  131 People stood round waiting for something to happen 131 As pessoas ficaram esperando que algo acontecesse 131 Die Leute standen herum und warteten darauf, dass etwas passierte 131 Die Leute standen herum und warteten darauf, dass etwas passierte 131 Ludzie stali wokół, czekając, aż coś się wydarzy 131 Люди стояли вокруг, ожидая, что что-то произойдет 131 Lyudi stoyali vokrug, ozhidaya, chto chto-to proizoydet        
    132 Les gens sont partout, attendant ce qui se passe 132 人们在各地站着,等待着发生什么事情 132 rénmen zài gè dì zhànzhe, děngdàizhuó fāshēng shénme shìqíng 132 人们在各处站着,等待着发生什么事情 132 People are standing everywhere, waiting for what happens 132 As pessoas estão em todos os lugares, esperando o que acontece 132 Überall stehen Menschen und warten darauf, was passiert 132 Überall stehen Menschen und warten darauf, was passiert 132 Wszędzie stoją ludzie, czekając, co się stanie 132 Люди стоят повсюду, ждут, что произойдет 132 Lyudi stoyat povsyudu, zhdut, chto proizoydet        
    133 dans un cercle ou une courbe pour faire face d'une autre façon ou dans l'autre sens 133 以圆弧或曲线的方式面对另一种方式或相反的方式 133 yǐ yuán hú huò qūxiàn de fāngshì miàn duì lìng yī zhǒng fāngshì huò xiāngfǎn de fāngshì 133 in acircle or curve to face another way or the opposite way 133 in acircle or curve to face another way or the opposite way 133 em um círculo ou curva para enfrentar de outra forma ou de forma oposta 133 im Kreis oder in der Kurve in eine andere Richtung oder in die entgegengesetzte Richtung 133 im Kreis oder in der Kurve in eine andere Richtung oder in die entgegengesetzte Richtung 133 w kółko lub zakrzywiony, aby spojrzeć w inną stronę lub odwrotnie 133 по кругу или кривой, чтобы повернуться лицом в другую или противоположную сторону 133 po krugu ili krivoy, chtoby povernut'sya litsom v druguyu ili protivopolozhnuyu storonu        
    134  Tourner autour 134  调转方向;转过来 134  diàozhuǎn fāngxiàng; zhuǎn guòlái 134  调转方向;转过来 134  Turn around 134  Inversão de marcha 134  Dreh dich um 134  Dreh dich um 134  Obróć się 134  Повернись 134  Povernis'        
    135 il fit demi-tour et repartit. 135 他把汽车转过身,再次开车回去。 135 tā bǎ qìchē zhuǎn guò shēn, zàicì kāichē huíqù. 135 he turned the car round and drove back  again. 135 he turned the car round and drove back again. 135 ele deu meia-volta e dirigiu de volta. 135 Er drehte das Auto um und fuhr wieder zurück. 135 Er drehte das Auto um und fuhr wieder zurück. 135 zawrócił samochód i odjechał z powrotem. 135 он развернул машину и поехал обратно. 135 on razvernul mashinu i poyekhal obratno.        
    136 Il s'est retourné et est reparti 136 他调转车头,又开了回来 136 Tā diàozhuǎn chētóu, yòu kāile huílái 136 他调转车头,又开了回来 136 He turned around and drove back 136 Ele se virou e dirigiu de volta 136 Er drehte sich um und fuhr zurück 136 Er drehte sich um und fuhr zurück 136 Odwrócił się i odjechał 136 Он повернулся и поехал обратно 136 On povernulsya i poyekhal obratno        
    137 Elle a regardé autour de lui au son de sa voix 137 她环顾着他的声音 137 tā huángùzhe tā de shēngyīn 137 She looked round at the sound of his voice 137 She looked round at the sound of his voice 137 Ela olhou em volta ao som da voz dele 137 Sie sah sich beim Klang seiner Stimme um 137 Sie sah sich beim Klang seiner Stimme um 137 Rozejrzała się, słysząc jego głos 137 Она оглянулась на звук его голоса 137 Ona oglyanulas' na zvuk yego golosa
    138 Entendant sa voix, elle tourna la tête et regarda 138 听到他的声音,她扭头看了看 138 tīng dào tā de shēngyīn, tā niǔtóu kànle kàn 138 听到他的声音,她扭头看了看 138 Hearing his voice, she turned her head and looked 138 Ouvindo sua voz, ela virou a cabeça e olhou 138 Als sie seine Stimme hörte, drehte sie den Kopf und sah 138 Als sie seine Stimme hörte, drehte sie den Kopf und sah 138 Słysząc jego głos, odwróciła głowę i spojrzała 138 Услышав его голос, она повернула голову и посмотрела 138 Uslyshav yego golos, ona povernula golovu i posmotrela        
    139  de l’autre côté de qc » 139  到另一边‘ 139  dào lìng yībiān ‘ 139  to the other side of sth 139  to the other side of sth ‘ 139  para o outro lado do sth ' 139  auf die andere Seite von etw 139  auf die andere Seite von etw 139  to the other side of sth ' 139  по ту сторону от чего-то ‘ 139  po tu storonu ot chego-to ‘        
    140 Faire demi-tour; rond-point; de l'autre côté 140 绕弯;迂回;向另一侧 140 ràowān; yūhuí; xiàng lìng yī cè 140 绕弯;迂回;向另一侧 140 Turn around; roundabout; to the other side 140 Vire; rotunda; para o outro lado 140 Umdrehen, Kreisverkehr, auf die andere Seite 140 Umdrehen, Kreisverkehr, auf die andere Seite 140 Zawróć; rondo; na drugą stronę 140 Повернись; круговое движение; на другую сторону 140 Povernis'; krugovoye dvizheniye; na druguyu storonu        
    141 Nous avons marché à l'arrière de la maison 141 我们走到房子的后面 141 wǒmen zǒu dào fángzi de hòumiàn 141 We walked round to the back of the house 141 We walked round to the back of the house 141 Caminhamos para a parte de trás da casa 141 Wir gingen zur Rückseite des Hauses 141 Wir gingen zur Rückseite des Hauses 141 Poszliśmy na tyły domu 141 Мы подошли к задней части дома 141 My podoshli k zadney chasti doma
    142 Nous sommes allés à l'arrière de la maison 142 我们绕到房子的后面 142 wǒmen rào dào fángzi de hòumiàn 142 我们绕到房子的后面 142 We went to the back of the house 142 Fomos para a parte de trás da casa 142 Wir gingen zur Rückseite des Hauses 142 Wir gingen zur Rückseite des Hauses 142 Poszliśmy na tyły domu 142 Мы пошли в заднюю часть дома 142 My poshli v zadnyuyu chast' doma        
    143 La route est bloquée, vous devrez parcourir le long chemin. 143 道路被堵,您必须漫长的行驶。 143 dàolù bèi dǔ, nín bìxū màncháng de xíngshǐ. 143 The road’s blocked,you'll  have to drive the long way round. 143 The road’s blocked, you'll have to drive the long way round. 143 A estrada está bloqueada, você terá que dirigir o caminho mais longo. 143 Wenn die Straße blockiert ist, müssen Sie den langen Weg zurücklegen. 143 Wenn die Straße blockiert ist, müssen Sie den langen Weg zurücklegen. 143 Droga jest zablokowana, będziesz musiał jechać długą drogę dookoła. 143 Дорога перекрыта, придется ехать далеко. 143 Doroga perekryta, pridetsya yekhat' daleko.        
    144 Cette route est bloquée, tu dois faire le tour 144 这条路被堵了,你们得开车绕着走了 144 Zhè tiáo lù bèi dǔle, nǐmen dé kāichē ràozhe zǒule 144 这条路被堵了,你们得开车绕着走了 144 This road is blocked, you have to drive around 144 Esta estrada está bloqueada, você tem que dirigir por aí 144 Diese Straße ist gesperrt, man muss herumfahren 144 Diese Straße ist gesperrt, man muss herumfahren 144 Ta droga jest zablokowana, musisz jechać dookoła 144 Эта дорога перекрыта, надо ехать 144 Eta doroga perekryta, nado yekhat'        
    145 d'un endroit, d'une personne, etc. à un autre 145 从一个地方,一个人,等等。到另一个 145 cóng yīgè dìfāng, yīgè rén, děng děng. Dào lìng yīgè 145 from one place, personetc. to another 145 from one place, person, etc. to another 145 de um lugar, pessoa, etc. para outro 145 von einem Ort, einer Person usw. zu einem anderen 145 von einem Ort, einer Person usw. zu einem anderen 145 z jednego miejsca, osoby itp. do innego 145 из одного места, человека и т. д. в другое 145 iz odnogo mesta, cheloveka i t. d. v drugoye
    146 Un par un 146 依次;挨个 146 yīcì; āigè 146 依次; 146 One by one 146 Um por um 146 Einer nach dem anderen 146 Einer nach dem anderen 146 Jeden po drugim 146 По одному 146 Po odnomu        
    147 ils ont déplacé tous les meubles 147 他们把所有家具都搬了 147 tāmen bǎ suǒyǒu jiājù dōu bānle 147 they've moved all the furniture round 147 they've moved all the furniture round 147 eles mudaram todos os móveis ao redor 147 Sie haben alle Möbel herumbewegt 147 Sie haben alle Möbel herumbewegt 147 przenieśli wszystkie meble 147 они переставили всю мебель 147 oni perestavili vsyu mebel'
    148 Ils ont déplacé tous les meubles _ partout 148 他们把所有的家具_动了一遍 148 tāmen bǎ suǒyǒu de jiājù_dòngle yībiàn 148 他们把有的家具 _ 动了一 148 They moved all the furniture _ all over 148 Eles moveram todos os móveis _ todos 148 Sie bewegten alle Möbel überall hin 148 Sie bewegten alle Möbel überall hin 148 Przenieśli wszystkie meble - wszędzie 148 Они переместили всю мебель _ повсюду 148 Oni peremestili vsyu mebel' _ povsyudu        
    149 Ils ont déplacé tous les meubles 149 他们把所有家具都搬了 149 tāmen bǎ suǒyǒu jiājù dōu bānle 149 他们把所有家具都搬了 149 They moved all the furniture 149 Eles mudaram todos os móveis 149 Sie bewegten alle Möbel 149 Sie bewegten alle Möbel 149 Przenieśli wszystkie meble 149 Они переместили всю мебель 149 Oni peremestili vsyu mebel'        
    150 Il est allé interroger les gens sur les traditions locales 150 他四处走动,就当地传统采访人们 150 tā sìchù zǒudòng, jiù dāngdì chuántǒng cǎifǎng rénmen 150 He went round interviewing people about local traditions 150 He went round interviewing people about local traditions 150 Ele entrevistou pessoas sobre as tradições locais 150 Er ging herum und interviewte Leute über lokale Traditionen 150 Er ging herum und interviewte Leute über lokale Traditionen 150 Chodził, rozmawiając z ludźmi o lokalnych tradycjach 150 Он ходил, опрашивая людей о местных традициях. 150 On khodil, oprashivaya lyudey o mestnykh traditsiyakh.        
    151 Il a cherché des gens à interviewer partout pour en savoir plus sur les traditions locales 151 他到处找人采访,了解当地的传统 151 tā dàochù zhǎo rén cǎifǎng, liǎojiě dāngdì de chuántǒng 151 他到处找人访谈,了解当地的传统 151 He looked for people to interview everywhere to learn about local traditions 151 Ele procurou pessoas para entrevistar em todos os lugares para aprender sobre as tradições locais 151 Er suchte nach Menschen, die überall interviewt werden konnten, um mehr über lokale Traditionen zu erfahren 151 Er suchte nach Menschen, die überall interviewt werden konnten, um mehr über lokale Traditionen zu erfahren 151 Szukał ludzi do przeprowadzania wywiadów na całym świecie, aby poznać lokalne tradycje 151 Он везде искал людей для интервью, чтобы узнать о местных традициях. 151 On vezde iskal lyudey dlya interv'yu, chtoby uznat' o mestnykh traditsiyakh.        
    152 Il s'est promené, interrogeant les gens sur les traditions locales 152 他四处走动,就当地传统采访人们 152 tā sìchù zǒudòng, jiù dāngdì chuántǒng cǎifǎng rénmen 152 他四处走动,就当地传统采访人们 152 He walked around, interviewing people about local traditions 152 Ele caminhou entrevistando pessoas sobre as tradições locais 152 Er ging herum und interviewte Leute über lokale Traditionen 152 Er ging herum und interviewte Leute über lokale Traditionen 152 Chodził po okolicy, przeprowadzając wywiady z ludźmi na temat lokalnych tradycji 152 Он ходил, опрашивал людей о местных традициях. 152 On khodil, oprashival lyudey o mestnykh traditsiyakh.        
    153 Passer les biscuits en rond 153 传递饼干圆 153 chuándì bǐnggān yuán 153 Pass the biscuits round 153 Pass the biscuits round 153 Passe a rodada de biscoitos 153 Die Kekse herumreichen 153 Die Kekse herumreichen 153 Podaj ciastka 153 Передайте печенье по кругу 153 Peredayte pechen'ye po krugu        
    154 Donnez les cookies à tout le monde * 154 把饼干侉给大家* 154 bǎ bǐnggān kuǎ gěi dàjiā* 154 把饼侉给大家* 154 Give the cookies to everyone* 154 Dê os cookies para todos * 154 Gib die Kekse allen * 154 Gib die Kekse allen * 154 Daj ciasteczka wszystkim * 154 Раздайте печенье всем * 154 Razdayte pechen'ye vsem *        
    155 Passer le cercle des cookies 155 传递饼干圆 155 chuándì bǐnggān yuán 155 传递饼干圆 155 Pass cookie circle 155 Círculo de bolacha 155 Cookie-Kreis passieren 155 Cookie-Kreis passieren 155 Przekaż koło cookie 155 Передать круг печенья 155 Peredat' krug pechen'ya        
    156 mari 156 156 156 156 husband 156 marido 156 Mann 156 Mann 156 mąż 156 муж 156 muzh        
    157 157 157 tuàn 157 157 157 157 157 157 157 157 tuàn        
    158 Avons-nous assez de tasses pour faire le tour? 158 我们有足够的杯子去转吗? 158 Wǒmen yǒu zúgòu de bēizi qù zhuǎn ma? 158 Have we enough cups to go round? 158 Have we enough cups to go round? 158 Temos copos suficientes para todos? 158 ¿Tenemos suficientes tazas para todos? 158 Haben wir genug Tassen, um herumzugehen? 158 Czy mamy wystarczająco dużo kubków do obejrzenia? 158 Достаточно ли у нас чашек, чтобы обойтись? 158 Dostatochno li u nas chashek, chtoby oboytis'?        
    159 La tasse que je manipule est-elle suffisante pour mon mari? 159 我柄的杯子够夫家用吗? 159 Wǒ bǐng de bēizi gòu fū jiāyòng ma? 159 我柄的杯子够夫家用吗? 159 Is the cup I handle enough for my husband? 159 O copo que manuseio é suficiente para meu marido? 159 ¿La taza que manejo es suficiente para mi esposo? 159 Ist die Tasse, mit der ich umgehe, genug für meinen Mann? 159 Czy kubek, który trzymam, jest wystarczający dla mojego męża? 159 Достаточно ли чашки, которую я держу, для моего мужа? 159 Dostatochno li chashki, kotoruyu ya derzhu, dlya moyego muzha?        
    160  informel 160  非正式的 160  Fēi zhèngshì de 160  informal 160  informal 160  informal 160  informal 160  informell 160  nieformalny 160  неофициальный 160  neofitsial'nyy
    161  vers ou à un endroit particulier, en particulier là où q habite 161  去或到某个特定的地方,尤其是某人居住的地方 161  qù huò dào mǒu gè tèdìng dì dìfāng, yóuqí shì mǒu rén jūzhùdì dìfāng 161  to or at a particular place, especially where sb lives 161  to or at a particular place, especially where sb lives 161  para ou em um lugar particular, especialmente onde sb mora 161  hacia o en un lugar en particular, especialmente donde vive alguien 161  zu oder an einem bestimmten Ort, besonders dort, wo jdn lebt 161  do lub w określonym miejscu, szczególnie tam, gdzie mieszka ktoś 161  в определенное место или в определенном месте, особенно там, где живет сб 161  v opredelennoye mesto ili v opredelennom meste, osobenno tam, gde zhivet sb
    162 À un certain endroit, dans un certain endroit (surtout un endroit touchant) 162 到某地,在某地(尤指感住地) 162 dào mǒu dì, zài mǒu dì (yóu zhǐ gǎn zhù dì) 162 到某地,在某地(尤指感住地) 162 To a certain place, in a certain place (especially a touching place) 162 Para um determinado lugar, em um determinado lugar (especialmente um lugar tocante) 162 A un lugar determinado, en un lugar determinado (especialmente un lugar conmovedor) 162 An einen bestimmten Ort, an einen bestimmten Ort (insbesondere an einen berührenden Ort) 162 W określone miejsce, w określone miejsce (szczególnie w dotykające miejsce) 162 В определенное место, в определенное место (особенно трогательное место) 162 V opredelennoye mesto, v opredelennoye mesto (osobenno trogatel'noye mesto)        
    163 Je serai dans une heure. 163 我一个小时待一会儿。 163 wǒ yīgè xiǎoshí dài yīhuǐ'er. 163 I'll be round in an hour. 163 I'll be round in an hour. 163 Estarei aí em uma hora. 163 Estaré alrededor en una hora. 163 Ich bin in einer Stunde da. 163 Przyjdę za godzinę. 163 Я приеду через час. 163 YA priyedu cherez chas.
    164 Je serai là dans une heure 164 我过一个小时就到 164 Wǒguò yīgè xiǎoshí jiù dào 164 我过一个小时就到 164 I'll be there in an hour 164 Estarei aí em uma hora 164 Estaré allí en una hora 164 Ich bin in einer Stunde da 164 Będę za godzinę 164 Я буду там через час 164 YA budu tam cherez chas        
    165 Ke 165 165 165 165 Ke 165 Ke 165 Ke 165 Ke 165 Ke 165 Ke 165 Ke        
    166 Nous avons invité la tournée des Frasers, ce soir. 166 我们邀请了今晚的Frasers回合。 166 wǒmen yāoqǐngle jīn wǎn de Frasers huíhé. 166 Weve invited the Frasers round, this evening. 166 We’ve invited the Frasers round, this evening. 166 Convidamos os Frasers esta noite. 166 Hemos invitado a los Frasers esta noche. 166 Wir haben die Frasers heute Abend eingeladen. 166 Dziś wieczorem zaprosiliśmy Fraserów na rundę. 166 Мы пригласили Фрейзеров сегодня вечером. 166 My priglasili Freyzerov segodnya vecherom.        
    167 Nous avons invité la famille Fraser ce soir 167 我们已经邀请了弗雷泽一家今晚过来 167 Wǒmen yǐjīng yāoqǐngle fú léi zé yījiā jīn wǎn guòlái 167 我们已经邀请了弗雷泽一家今晚过来 167 We have invited the Fraser family over tonight 167 Convidamos a família Fraser esta noite 167 Hemos invitado a la familia Fraser esta noche 167 Wir haben die Familie Fraser heute Abend eingeladen 167 Zaprosiliśmy dziś wieczorem rodzinę Fraser 167 Мы пригласили семью Фрейзеров сегодня вечером 167 My priglasili sem'yu Freyzerov segodnya vecherom        
    168 Nous avons invité les Frasers ce soir. 168 今天晚上我们邀请了frasers回合。 168 jīntiān wǎnshàng wǒmen yāoqǐngle frasers huíhé. 168 今天晚上我们邀请了frasers回合。 168 We invited the Frasers round tonight. 168 Convidamos os Frasers hoje à noite. 168 Invitamos a los Frasers esta noche. 168 Wir haben die Frasers heute Abend eingeladen. 168 Dziś wieczorem zaprosiliśmy Fraserów. 168 Сегодня вечером мы пригласили Фрейзеров. 168 Segodnya vecherom my priglasili Freyzerov.        
    169 Nous avons invité les Frasers ce soir 169 我们邀请了今晚的Frasers回合 169 Wǒmen yāoqǐngle jīn wǎn de Frasers huíhé 169 我们邀请了今晚的Frasers回合 169 We invited the Frasers round tonight 169 Convidamos os Frasers hoje à noite 169 Invitamos a los Frasers esta noche 169 Wir haben die Frasers heute Abend eingeladen 169 Dziś wieczorem zaprosiliśmy Fraserów 169 Мы пригласили Frasers сегодня вечером 169 My priglasili Frasers segodnya vecherom        
    170 Ne pas manger * 170 不吃 * 170 bù chī* 170 note at * 170 note at * 170 não coma * 170 No comer * 170 nicht essen * 170 nie jeść * 170 не есть * 170 ne yest' *
    171 autour 171 周围 171 zhōuwéi 171 around 171 around 171 por aí 171 alrededor 171 um 171 na około 171 около 171 okolo        
    172 rond point 172 172 rào 172 round about  172 round about 172 ao redor 172 alrededor 172 rundherum 172 wokół 172 вокруг 172 vokrug
    173  dans la zone proche d'un lieu 173  在附近的地方 173  zài fùjìn dì dìfāng 173  in the area near a place  173  in the area near a place 173  na área perto de um lugar 173  en el área cerca de un lugar 173  in der Nähe eines Ortes 173  w okolicy w pobliżu miejsca 173  в районе возле места 173  v rayone vozle mesta        
    174 Proche 174 在附近 174 zài fùjìn 174 在附近 174 Nearby 174 Próximo 174 Cerca 174 In der Nähe 174 Blisko 174 Рядом, поблизости 174 Ryadom, poblizosti        
    175 à Oxford et dans les villages alentour 175 在牛津和周围的村庄 175 zài niújīn hé zhōuwéi de cūnzhuāng 175 in Oxford and the villages round about 175 in Oxford and the villages round about 175 em Oxford e nas aldeias vizinhas 175 en Oxford y los pueblos de los alrededores 175 in Oxford und den umliegenden Dörfern 175 w Oksfordzie i okolicznych wioskach 175 в Оксфорде и деревнях вокруг 175 v Oksforde i derevnyakh vokrug        
    176 Vieux Oxford et villages voisins 176 古牛津及真附近的村庄 176 gǔ niújīn jí zhēn fùjìn de cūnzhuāng 176 古牛津及真附近的村庄 176 Old Oxford and nearby villages 176 Old Oxford e vilas próximas 176 Old Oxford y pueblos cercanos 176 Altes Oxford und nahe gelegene Dörfer 176 Stary Oksford i okoliczne wioski 176 Старый Оксфорд и близлежащие деревни 176 Staryy Oksford i blizlezhashchiye derevni        
    177 À Oxford et dans les villages environnants 177 在牛津和周围的村庄 177 zài niújīn hé zhōuwéi de cūnzhuāng 177 在牛津和周围的村庄 177 In Oxford and surrounding villages 177 Em Oxford e aldeias vizinhas 177 En Oxford y pueblos de los alrededores 177 In Oxford und den umliegenden Dörfern 177 W Oksfordzie i okolicznych wioskach 177 В Оксфорде и близлежащих деревнях 177 V Oksforde i blizlezhashchikh derevnyakh        
    178 Produire 178 178 chǎn 178 178 Produce 178 Produzir 178 Produce 178 Produzieren 178 Produkować 178 Производить 178 Proizvodit'        
    179 approximativement 179 大约 179 dàyuē 179 approxi­mately  179 approximately 179 aproximadamente 179 aproximadamente 179 etwa 179 w przybliżeniu 179 примерно 179 primerno
    180 Approximativement 180 大约 180 dàyuē 180 大约  180 Approximately 180 Aproximadamente 180 Aproximadamente 180 Etwa 180 W przybliżeniu 180 Примерно 180 Primerno        
    181 Nous en quittons une dizaine 181 我们大约要走十圈 181 wǒmen dàyuē yào zǒu shí quān 181 Were leaving round about ten 181 We’re leaving round about ten 181 Estamos saindo por volta das dez 181 Nos vamos a eso de las diez 181 Wir fahren gegen zehn ab 181 Wychodzimy około dziesiątej 181 Мы уезжаем около десяти 181 My uyezzhayem okolo desyati        
    182 Nous partons vers dix heures 182 我们十点钟左右出发 182 wǒmen shí diǎn zhōng zuǒyòu chūfā 182 我们十点钟左右出发 182 We leave around ten o'clock 182 Saímos por volta das dez horas 182 Salimos alrededor de las diez 182 Wir fahren gegen zehn Uhr ab 182 Wychodzimy około dziesiątej 182 Выходим около десяти часов 182 Vykhodim okolo desyati chasov        
    183 Il faut marcher une dizaine de tours 183 我们大约要走十圈 183 wǒmen dàyuē yào zǒu shí quān 183 我们大约要走十圈 183 We have to walk about ten laps 183 Temos que andar cerca de dez voltas 183 Tenemos que caminar unas diez vueltas 183 Wir müssen ungefähr zehn Runden laufen 183 Musimy przejść około dziesięciu okrążeń 183 Нам нужно пройти около десяти кругов 183 Nam nuzhno proyti okolo desyati krugov        
    184 Un nouveau toit coûtera environ 3 000 £. 184 一个新的屋顶将花费约3000英镑。 184 yīgè xīn de wūdǐng jiāng huāfèi yuē 3000 yīngbàng. 184 A new roof will cost round about £3 000. 184 A new roof will cost round about £3 000. 184 Um novo telhado custará cerca de £ 3 000. 184 Un techo nuevo costará alrededor de £ 3 000. 184 Ein neues Dach kostet ungefähr 3 000 Pfund. 184 Nowy dach będzie kosztował około 3000 funtów. 184 Новая крыша будет стоить около 3 000 фунтов стерлингов. 184 Novaya krysha budet stoit' okolo 3 000 funtov sterlingov.
    185  La construction d'un toit coûtera environ 3000 £ 185  挽个房顶大约要花3 000英镑 185  Wǎn gè fáng dǐng dàyuē yào huā 3 000 yīngbàng 185  顶大约要花3 000英镑 185  It will cost about £3,000 to build a roof 185  Vai custar cerca de £ 3.000 para construir um telhado 185  Construir un techo costará alrededor de £ 3,000 185  Der Bau eines Daches kostet etwa 3.000 Pfund 185  Zbudowanie dachu będzie kosztowało około 3000 funtów 185  Строительство крыши обойдется примерно в 3000 фунтов стерлингов. 185  Stroitel'stvo kryshi oboydetsya primerno v 3000 funtov sterlingov.
    186 Un nouveau toit coûtera environ 3000 £ 186 一个新的屋顶将花费约3000英镑 186 yīgè xīn de wūdǐng jiāng huāfèi yuē 3000 yīngbàng 186 一个新的屋顶将花费约3000英镑 186 A new roof will cost about £3,000 186 Um novo telhado custará cerca de £ 3.000 186 Un techo nuevo costará alrededor de £ 3,000 186 Ein neues Dach kostet etwa 3.000 Pfund 186 Nowy dach będzie kosztował około 3000 funtów 186 Новая крыша будет стоить около 3000 фунтов стерлингов. 186 Novaya krysha budet stoit' okolo 3000 funtov sterlingov.        
    187 Tong 187 187 zòu 187 187 Tong 187 língua 187 Tong 187 Tong 187 Tong 187 Тонг 187 Tong        
    188 Paralysé 188 立法 188 lìfǎ 188 188 Paralyzed 188 Paralisado 188 Paralizado 188 Gelähmt 188 Sparaliżowany 188 Парализованный 188 Paralizovannyy        
    189 La Flèche 189 189 shǐ 189 189 Arrow 189 Seta 189 Flecha 189 Pfeil 189 Strzałka 189 Стрела 189 Strela        
    190 Plus à 190 更多 190 gèng duō 190 more at  190 more at 190 mais em 190 mas en 190 mehr bei 190 Więcej w 190 больше на 190 bol'she na
    191 temps 191 时间 191 shíjiān 191 time 191 time 191 Tempo 191 hora 191 Zeit 191 czas 191 время 191 vremya
    192  d'habitude 192  通常 192  tōngcháng 192  usually 192  usually 192  usualmente 192  generalmente 192  in der Regel 192  zazwyczaj 192  как правило 192  kak pravilo
    193  autour 193  周围 193  zhōuwéi 193  around 193  around 193  por aí 193  alrededor 193  um 193  na około 193  около 193  okolo
    194  dans un cercle 194  围成一圈 194  wéi chéng yī quān 194  in a circle 194  in a circle 194  num círculo 194  en un círculo 194  in einem Kreis 194  w kole 194  по кругу 194  po krugu
    195 Entourer 195 周围;围绕 195 zhōuwéi; wéirào 195 环绕;围绕 195 Surround 195 Surround 195 Rodear 195 Umgeben 195 Otaczać 195 Окружать 195 Okruzhat'        
    196 la première femme à faire le tour du monde 196 第一位环游世界的女人 196 dì yī wèi huán yóu shìjiè de nǚrén 196 the first woman to sail round the world 196 the first woman to sail round the world 196 a primeira mulher a navegar ao redor do mundo 196 la primera mujer en navegar alrededor del mundo 196 die erste Frau, die um die Welt segelte 196 pierwsza kobieta, która opłynęła świat 196 первая женщина, совершившая кругосветное плавание 196 pervaya zhenshchina, sovershivshaya krugosvetnoye plavaniye
    197  La première femme à faire le tour du monde 197  第一位环球航行的女性 197  dì yī wèi huánqiú hángxíng de nǚxìng 197  第一环球航行的女性 197  The first woman to sail around the world 197  A primeira mulher a navegar ao redor do mundo 197  La primera mujer en dar la vuelta al mundo 197  Die erste Frau, die um die Welt segelt 197  Pierwsza kobieta, która opłynęła świat 197  Первая женщина, совершившая кругосветное плавание 197  Pervaya zhenshchina, sovershivshaya krugosvetnoye plavaniye        
    198 La première femme à parcourir le monde 198 第一位环游世界的女人 198 dì yī wèi huán yóu shìjiè de nǚrén 198 第一位环游世界的女人 198 The first woman to travel the world 198 A primeira mulher a viajar pelo mundo 198 La primera mujer en viajar por el mundo 198 Die erste Frau, die die Welt bereist 198 Pierwsza kobieta, która podróżowała po świecie 198 Первая женщина, которая путешествовала по миру 198 Pervaya zhenshchina, kotoraya puteshestvovala po miru        
    199 Entreprise 199 199 199 199 Enterprise 199 Empreendimento 199 Empresa 199 Unternehmen 199 Przedsiębiorstwo 199 Предприятие 199 Predpriyatiye        
    200 la terre tourne autour du soleil 200 地球绕太阳转 200 dìqiú rào tàiyáng zhuǎn 200 the earth moves round the sun 200 the earth moves round the sun 200 a terra gira em torno do sol 200 la tierra se mueve alrededor del sol 200 Die Erde bewegt sich um die Sonne 200 ziemia krąży wokół słońca 200 Земля движется вокруг Солнца 200 Zemlya dvizhetsya vokrug Solntsa
    201 La terre tourne autour du soleil 201 地球围绕太阳旋转 201 dìqiú wéirào tàiyáng xuánzhuǎn 201 球围绕太阳 201 The earth revolves around the sun 201 A terra gira em torno do Sol 201 La tierra gira alrededor del Sol 201 Die Erde dreht sich um die Sonne 201 Ziemia krąży wokół słońca 201 Земля вращается вокруг солнца 201 Zemlya vrashchayetsya vokrug solntsa        
    202 La terre tourne autour du soleil 202 地球绕太阳转 202 dìqiú rào tàiyáng zhuǎn 202 地球绕太阳转 202 The earth revolves around the sun 202 A terra gira em torno do Sol 202 La tierra gira alrededor del Sol 202 Die Erde dreht sich um die Sonne 202 Ziemia krąży wokół słońca 202 Земля вращается вокруг солнца 202 Zemlya vrashchayetsya vokrug solntsa        
    203 Yang 203 203 yáng 203 203 Yang 203 Yang 203 Yang 203 Yang 203 Yang 203 Ян 203 Yan        
    204 Tourner 204 204 xuán 204 204 Spin 204 Girar 204 Girar 204 Rotieren 204 Obracać 204 Вращение 204 Vrashcheniye        
    205 sur, vers ou de l'autre côté de qc 205 在……的另一边 205 zài……de lìng yībiān 205 on, to or from the other side of sth  205 on, to or from the other side of sth 205 em, para ou do outro lado de sth 205 en, hacia o desde el otro lado de algo 205 auf, zu oder von der anderen Seite von etw 205 on, to or from the other side of sth 205 на, на или с другой стороны 205 na, na ili s drugoy storony
    206 Bypass; de l'autre côté 206 绕过;在另一侧 206 ràoguò; zài lìng yī cè 206 绕过;在另一侧 206 Bypass; on the other side 206 Bypass; do outro lado 206 Bypass; en el otro lado 206 Bypass auf der anderen Seite 206 Obejście; po drugiej stronie 206 Обход; с другой стороны 206 Obkhod; s drugoy storony        
    207 Notre maison est au prochain virage 207 我们的房子在下一弯 207 wǒmen de fángzi zàixià yī wān 207 Our house is round the next bend 207 Our house is round the next bend 207 Nossa casa fica na próxima curva 207 Nuestra casa está en la siguiente curva 207 Unser Haus ist um die nächste Kurve 207 Nasz dom jest za następnym zakrętem 207 Наш дом за следующим поворотом 207 Nash dom za sleduyushchim povorotom
    208 Notre maison est juste au coin de la rue 208 前面一拐弯就是我们家 208 qiánmiàn yī guǎiwān jiùshì wǒmen jiā 208 前面一拐弯就是我们家 208 Our house is just around the corner 208 Nossa casa fica logo virando a esquina 208 Nuestra casa esta a la vuelta de la esquina 208 Unser Haus ist gleich um die Ecke 208 Nasz dom jest tuż za rogiem 208 Наш дом не за горами 208 Nash dom ne za gorami        
    209 Notre maison est au prochain virage 209 我们的房子在下一弯 209 wǒmen de fángzi zàixià yī wān 209 我们的房子在下一弯 209 Our house is on the next bend 209 Nossa casa fica na próxima curva 209 Nuestra casa está en la siguiente curva 209 Unser Haus ist in der nächsten Kurve 209 Nasz dom stoi na następnym zakręcie 209 Наш дом находится на следующем повороте 209 Nash dom nakhoditsya na sleduyushchem povorote        
    210 surface 210 210 miàn 210 210 surface 210 superfície 210 superficie 210 Oberfläche 210 powierzchnia 210 поверхность 210 poverkhnost'        
    211 surface 211 211 miàn 211 211 surface 211 superfície 211 superficie 211 Oberfläche 211 powierzchnia 211 поверхность 211 poverkhnost'        
    212 Elle est là, venant au coin de la rue 212 她在那儿,快到拐角处 212 tā zài nà'er, kuài dào guǎijiǎo chù 212 There she is, coming round the corner 212 There she is, coming round the corner 212 Lá está ela, virando a esquina 212 Ahí está ella, doblando la esquina 212 Da ist sie und kommt um die Ecke 212 Oto ona, zbliża się zza rogu 212 Вот она, выходит из-за угла 212 Vot ona, vykhodit iz-za ugla
    213  Elle est venue, est venue au coin 213  她来了,绕过拐角过来了 213  tā láile, ràoguò guǎijiǎo guòláile 213  她来了,绕过 拐角过来了 213  She came, came around the corner 213  Ela veio, veio dobrando a esquina 213  Ella vino, vino a la vuelta de la esquina 213  Sie kam, kam um die Ecke 213  Przyszła, wyszła zza rogu 213  Она пришла, вышла за угол 213  Ona prishla, vyshla za ugol        
    214 Elle est là, presque au coin de la rue 214 她在那儿,快到拐角处 214 tā zài nà'er, kuài dào guǎijiǎo chù 214 她在那儿,快到拐角处 214 She is there, almost around the corner 214 Ela está lá, quase virando a esquina 214 Ella está ahí, casi a la vuelta de la esquina 214 Sie ist da, fast um die Ecke 214 Jest tam, prawie za rogiem 214 Она там, почти за углом 214 Ona tam, pochti za uglom        
    215 Il doit y avoir un moyen de contourner le problème 215 必须有解决问题的方法 215 bìxū yǒu jiějué wèntí de fāngfǎ 215 There must be a way round the problem 215 There must be a way round the problem 215 Deve haver uma maneira de contornar o problema 215 Debe haber una forma de solucionar el problema 215 Es muss einen Weg geben, um das Problem zu umgehen 215 Musi być sposób na obejście problemu 215 Должен быть способ решить проблему 215 Dolzhen byt' sposob reshit' problemu        
    216 Il doit y avoir une solution à ce problème 216 这个问题一定有办法解决 216 zhège wèntí yīdìng yǒu bànfǎ jiějué 216 这个问题一定有办法解决 216 There must be a solution to this problem 216 Deve haver uma solução para este problema 216 Debe haber una solución a este problema 216 Es muss eine Lösung für dieses Problem geben 216 Musi być rozwiązanie tego problemu 216 Должно быть решение этой проблемы 216 Dolzhno byt' resheniye etoy problemy        
    217 de tous les côtés de qn / qc; entourant qn / qc 217 在某方面周围某人 217 zài mǒu fāngmiàn zhōuwéi mǒu rén 217 on all sides of sb/sth; surrounding sb/sth  217 on all sides of sb/sth; surrounding sb/sth 217 em todos os lados de sb / sth; em torno de sb / sth 217 en todos los lados de sb / sth; sb / sth circundante 217 auf allen Seiten von jdn / etw; um jdn / etw 217 na wszystkich stronach sb / sth; otaczający sb / sth 217 со всех сторон sb / sth; окружающие sb / sth 217 so vsekh storon sb / sth; okruzhayushchiye sb / sth
    218 Être dans le coin 218 在...周围;包围 218 zài... Zhōuwéi; bāowéi 218 周围; 包围 218 Be around 218 Fique por perto 218 Estar cerca 218 Sei in der Nähe 218 Bądź w pobliżu 218 Будь рядом 218 Bud' ryadom        
    219 Elle a mis ses bras autour de lui 219 她双臂抱住他 219 tā shuāng bì bào zhù tā 219 She put her arms round him 219 She put her arms round him 219 Ela colocou os braços em volta dele 219 Ella lo rodeó con sus brazos 219 Sie legte ihre Arme um ihn 219 Objęła go ramionami 219 Она обняла его 219 Ona obnyala yego        
    220 Elle a ouvert ses bras autour de lui 220 她张开联合国搂住他 220 tā zhāng kāi liánhéguó lǒu zhù tā 220 她张开双臂搂住他 220 She opened her arms around him 220 Ela abriu os braços ao redor dele 220 Ella abrió sus brazos alrededor de él 220 Sie öffnete ihre Arme um ihn 220 Otworzyła ramiona wokół niego 220 Она обняла его 220 Ona obnyala yego        
    221 Il avait un foulard autour du cou 221 他脖子上有一条围巾 221 tā bózi shàng yǒu yītiáo wéijīn 221 He had a scarf round his neck 221 He had a scarf round his neck 221 Ele tinha um lenço em volta do pescoço 221 Tenía un pañuelo alrededor del cuello 221 Er hatte einen Schal um den Hals 221 Miał szalik na szyi 221 У него был шарф на шее 221 U nego byl sharf na sheye
    222 Il a un foulard autour du cou 222 他脖子上围着条围巾 222 tā bózi shàng wéizhe tiáo wéijīn 222 他脖子围着 222 He has a scarf around his neck 222 Ele tem um lenço em volta do pescoço 222 Tiene una bufanda alrededor del cuello 222 Er hat einen Schal um den Hals 222 Ma szalik na szyi 222 У него на шее шарф 222 U nego na sheye sharf        
    223 Il a un foulard autour du cou 223 他脖子上有一条围巾 223 tā bózi shàng yǒu yītiáo wéijīn 223 他脖子上有一条围巾 223 He has a scarf around his neck 223 Ele tem um lenço em volta do pescoço 223 Tiene una bufanda alrededor del cuello 223 Er hat einen Schal um den Hals 223 Ma szalik na szyi 223 У него на шее шарф 223 U nego na sheye sharf        
    224 soutien 224 224 yǎng 224 224 support 224 Apoio, suporte 224 apoyo 224 Unterstützung 224 wsparcie 224 поддержка 224 podderzhka        
    225 ils étaient tous assis autour de la table 225 他们都坐在桌子旁 225 tāmen dōu zuò zài zhuōzi páng 225 they were all sitting round the table 225 they were all sitting round the table 225 eles estavam todos sentados em volta da mesa 225 estaban todos sentados alrededor de la mesa 225 Sie saßen alle um den Tisch herum 225 wszyscy siedzieli wokół stołu 225 они все сидели за столом 225 oni vse sideli za stolom
    226 Ils s'assoient tous autour de la table 226 他们都坐在桌子周围 226 tāmen dōu zuò zài zhuō zǐ zhōuwéi 226 他们都坐在桌子周围 226 They all sit around the table 226 Todos eles se sentam ao redor da mesa 226 Todos se sientan alrededor de la mesa 226 Sie sitzen alle um den Tisch herum 226 Wszyscy siedzą wokół stołu 226 Они все сидят за столом 226 Oni vse sidyat za stolom        
    227 Ils sont tous assis à table 227 他们都坐在桌子旁 227 tāmen dōu zuò zài zhuōzi páng 227 他们都坐在桌子旁 227 They are all sitting at the table 227 Eles estão todos sentados à mesa 227 Todos están sentados a la mesa 227 Sie sitzen alle am Tisch 227 Wszyscy siedzą przy stole 227 Все сидят за столом 227 Vse sidyat za stolom        
    228 Enceinte 228 228 yùn 228 228 pregnant 228 grávida 228 embarazada 228 schwanger 228 w ciąży 228 беременная 228 beremennaya        
    229 dans ou vers de nombreuses parties de qc 229 在某处或某处 229 zài mǒu chù huò mǒu chù 229 in or to many parts of sth 229 in or to many parts of sth 229 em ou para muitas partes do sth 229 en o a muchas partes de algo 229 in oder zu vielen Teilen von etw 229 in or to many parts of sth 229 в или во многих частях этого 229 v ili vo mnogikh chastyakh etogo
    230 Partout dans; à chaque partie de 230 在...上下;到...各部分 230 zài... Shàngxià; dào... Gè bùfèn 230 各处;到…各部分 230 Everywhere in; to every part of 230 Em todos os lugares; em todas as partes de 230 En todas partes; en cada parte de 230 Überall in, zu jedem Teil von 230 Wszędzie wewnątrz; do każdej części 230 Везде в; в каждую часть 230 Vezde v; v kazhduyu chast'        
    231 Quelque part ou quelque part 231 在某处或某处 231 zài mǒu chù huò mǒu chù 231 在某处或某处 231 Somewhere or somewhere 231 Em algum lugar ou em algum lugar 231 En algún lugar o en algún lugar 231 Irgendwo oder irgendwo 231 Gdzieś lub gdzieś 231 Где-то или где-то 231 Gde-to ili gde-to        
    232 rouge 232 232 hóng 232 232 red 232 vermelho 232 rojo 232 rot 232 czerwony 232 красный 232 krasnyy        
    233 Elle a regardé partout dans la pièce 233 她到处看 233 tā dàochù kàn 233 She looked all round the room 233 She looked all round the room 233 Ela olhou em volta da sala 233 Ella miró alrededor de la habitación 233 Sie sah sich im ganzen Raum um 233 Rozejrzała się po pokoju 233 Она огляделась по комнате 233 Ona oglyadelas' po komnate
    234 Elle baleya la pièce du regard 234 她将房间四下打量了一下 234 tā jiāng fángjiān sì xià dǎliangle yīxià 234 她将房间四下打量一下 234 She looked around the room 234 Ela olhou ao redor do quarto 234 Ella miró alrededor de la habitación 234 Sie sah sich im Raum um 234 Rozejrzała się po pokoju 234 Она огляделась по комнате 234 Ona oglyadelas' po komnate        
    235 Elle regarde partout 235 她到处看 235 tā dàochù kàn 235 她到处看 235 She looks everywhere 235 Ela olha em todos os lugares 235 Ella mira por todas partes 235 Sie schaut überall hin 235 Rozgląda się wszędzie 235 Она везде смотрит 235 Ona vezde smotrit        
    236 pour s'adapter à des personnes, des idées, etc. 236 以适合特定的人,想法等。 236 yǐ shìhé tèdìng de rén, xiǎngfǎ děng. 236 to fit in with particular people, ideas, etc. 236 to fit in with particular people, ideas, etc. 236 para se adequar a determinadas pessoas, ideias, etc. 236 para encajar con personas, ideas, etc. 236 zu bestimmten Personen, Ideen usw. passen. 236 by dopasować się do konkretnych ludzi, pomysłów itp. 236 соответствовать определенным людям, идеям и т. д. 236 sootvetstvovat' opredelennym lyudyam, ideyam i t. d.        
    237 Adapter; entourer (personnes, idées, etc.) 237 适应;围绕(人,思想等) 237 Shìyìng; wéirào (rén, sīxiǎng děng) 237 适应;围绕(人、思想等) 237 Adapt; surround (people, ideas, etc.) 237 Adapte-se; envolva (pessoas, ideias, etc.) 237 Adaptarse; rodear (personas, ideas, etc.) 237 Anpassen, umgeben (Menschen, Ideen usw.) 237 Dostosuj; otaczaj (ludzie, pomysły itp.) 237 Адаптировать; окружить (людей, идеи и т. Д.) 237 Adaptirovat'; okruzhit' (lyudey, idei i t. D.)        
    238 il doit organiser la vie autour des enfants 238 他必须组织孩子们的生活 238 tā bìxū zǔzhī háizimen de shēnghuó 238 he has to organize life round the  kids 238 he has to organize life round the kids 238 ele tem que organizar a vida em torno das crianças 238 tiene que organizar la vida en torno a los niños 238 Er muss das Leben um die Kinder herum organisieren 238 musi organizować życie wokół dzieci 238 он должен организовать жизнь вокруг детей 238 on dolzhen organizovat' zhizn' vokrug detey        
    239 Il a dû organiser sa vie avec les enfants comme centre 239 他不得不以孩子们为中心来安排自己的生活 239 tā bùdé bù yǐ háizimen wéi zhōngxīn lái ānpái zìjǐ de shēnghuó 239 他不得不以孩子们为中心来安排自己的生活 239 He had to organize his life with children as the center 239 Ele teve que organizar sua vida com as crianças como o centro 239 Tuvo que organizar su vida con los niños como centro 239 Er musste sein Leben mit Kindern als Zentrum organisieren 239 Musiał zorganizować swoje życie z dziećmi jako centrum 239 Он должен был организовать свою жизнь с детьми как с центром 239 On dolzhen byl organizovat' svoyu zhizn' s det'mi kak s tsentrom        
    240 Ne pas manger 240 不吃 240 bù chī 240 note at  240 note at 240 não coma 240 No comer 240 nicht essen 240 nie jeść 240 не есть 240 ne yest'        
    241 autour 241 周围 241 zhōu wéi 241 around 241 around 241 por aí 241 alrededor 241 um 241 na około 241 около 241 okolo        
    242 par ici 242 在这里圆 242 zài zhèlǐ yuán 242 round here 242 round here 242 por aqui 242 Por aquí 242 hier herum 242 gdzieś tutaj 242 здесь 242 zdes'
    243 près de chez vous ou de chez vous 243 靠近您现在所在的位置或您居住的位置 243 kàojìn nín xiànzài suǒzài de wèizhì huò nín jūzhù de wèizhì 243 near where you are now or where you live 243 near where you are now or where you live 243 perto de onde você está agora ou de onde você mora 243 cerca de donde estás ahora o donde vives 243 in der Nähe, wo Sie jetzt sind oder wo Sie leben 243 blisko miejsca, w którym teraz jesteś lub gdzie mieszkasz 243 рядом с тем местом, где вы сейчас находитесь или где вы живете 243 ryadom s tem mestom, gde vy seychas nakhodites' ili gde vy zhivete
    244 Proche 244 在附近 244 zài fùjìn 244 在附近 244 Nearby 244 Próximo 244 Cerca 244 In der Nähe 244 Blisko 244 Рядом, поблизости 244 Ryadom, poblizosti        
    245 Il n'y a pas d'écoles décentes ici 245 这里没有像样的学校 245 zhèlǐ méiyǒu xiàngyàng de xuéxiào 245 There are no decent schools round here 245 There are no decent schools round here 245 Não há escolas decentes por aqui 245 No hay escuelas decentes por aquí 245 Hier gibt es keine anständigen Schulen 245 Nie ma tu przyzwoitych szkół 245 Здесь нет достойных школ 245 Zdes' net dostoynykh shkol
    246 Il n'y a pas d'école décente à proximité 246 附近没有什么像样的学校 246 fùjìn méiyǒu shé me xiàngyàng de xuéxiào 246 附近没有么像样的学校 246 There is no decent school nearby 246 Não há escola decente por perto 246 No hay una escuela decente cerca 246 Es gibt keine anständige Schule in der Nähe 246 W pobliżu nie ma porządnej szkoły 246 Рядом нет приличной школы 246 Ryadom net prilichnoy shkoly        
    247 Il n'y a pas d'école décente ici 247 这里没有像样的学校 247 zhèlǐ méiyǒu xiàngyàng de xuéxiào 247 这里没有像样的学校 247 There is no decent school here 247 Não há escola decente aqui 247 No hay escuela decente aqui 247 Hier gibt es keine anständige Schule 247 Nie ma tu porządnej szkoły 247 Здесь нет достойной школы 247 Zdes' net dostoynoy shkoly        
    248 étape en cours 248 进行中的阶段 248 jìnxíng zhōng de jiēduàn 248 stage in process 248 stage in process 248 estágio em processo 248 etapa en proceso 248 Phase im Prozess 248 etap w procesie 248 стадия процесса 248 stadiya protsessa        
    249 processus 249 进展 249 jìnzhǎn 249 249 process 249 processo 249 proceso 249 Prozess 249 proces 249 процесс 249 protsess        
    250 Étape en cours 250 进行中的阶段 250 jìnxíng zhōng de jiēduàn 250 进行中的阶段 250 Ongoing stage 250 Estágio em andamento 250 Etapa en curso 250 Laufende Bühne 250 Trwający etap 250 Текущий этап 250 Tekushchiy etap        
    251 Rebelle 251 251 pàn 251 251 Rebel 251 Rebelde 251 Rebelde 251 Rebell 251 Buntownik 251 Мятежник 251 Myatezhnik        
    252  un ensemble d'événements qui font partie d'un processus plus long 252  一组事件,这些事件是较长过程的一部分 252  yī zǔ shìjiàn, zhèxiē shìjiàn shì jiào zhǎng guòchéng de yībùfèn 252  a set of events which form part of a longer process 252  a set of events which form part of a longer process 252  um conjunto de eventos que fazem parte de um processo mais longo 252  un conjunto de eventos que forman parte de un proceso más largo 252  eine Reihe von Ereignissen, die Teil eines längeren Prozesses sind 252  zbiór wydarzeń, które stanowią część dłuższego procesu 252  набор событий, которые составляют часть более длительного процесса 252  nabor sobytiy, kotoryye sostavlyayut chast' boleye dlitel'nogo protsessa        
    253 Stade; rond 253 阶段;轮次 253 jiēduàn; lún cì 253 阶段;轮次 253 Stage; round 253 Palco; redondo 253 Etapa; ronda 253 Bühne, rund 253 Etap; okrągły 253 Этап; круглый 253 Etap; kruglyy        
    254 le prochain cycle de pourparlers de paix 254 下一轮和平谈判 254 xià yī lún hépíng tánpàn 254 the next round of peace talks  254 the next round of peace talks 254 a próxima rodada de negociações de paz 254 la próxima ronda de conversaciones de paz 254 die nächste Runde der Friedensgespräche 254 kolejna runda rozmów pokojowych 254 следующий раунд мирных переговоров 254 sleduyushchiy raund mirnykh peregovorov        
    255 Prochaine série de pourparlers de paix 255 下一轮和谈 255 xià yī lún hétán 255 下一轮和谈 255 Next round of peace talks 255 Próxima rodada de negociações de paz 255 Próxima ronda de conversaciones de paz 255 Nächste Runde der Friedensgespräche 255 Następna runda rozmów pokojowych 255 Следующий раунд мирных переговоров 255 Sleduyushchiy raund mirnykh peregovorov        
256 le dernier tour de scrutin de l'élection 256 选举的最后一轮投票 256 xuǎnjǔ de zuìhòu yī lún tóupiào 256 the final  round of voting in the election 256 the final round of voting in the election 256 a rodada final de votação na eleição 256 la ronda final de votación en las elecciones 256 die letzte Wahlrunde 256 ostatnia tura głosowania w wyborach 256 последний тур голосования на выборах 256 posledniy tur golosovaniya na vyborakh
    257 Le dernier tour de scrutin 257 选举的最后一轮投票 257 xuǎnjǔ de zuìhòu yī lún tóupiào 257 选举的最后一轮投票 257 The final round of voting 257 A rodada final de votação 257 La ronda final de votación 257 Die letzte Wahlrunde 257 Ostatnia runda głosowania 257 Финальный тур голосования 257 Final'nyy tur golosovaniya        
258 en sport 258 在运动中 258 zài yùndòng zhōng 258 in sport 258 in sport 258 no esporte 258 en broma 258 im Sport 258 w sporcie 258 в спорте 258 v sporte
    259 En mouvement 259 在运动中 259 zài yùndòng zhōng 259 在运动中 259 In motion 259 Em movimento 259 En movimiento 259 In Bewegung 259 W ruchu 259 В движении 259 V dvizhenii        
    260 Des sports 260 体育 260 tǐyù 260 运动 260 Sports 260 Esportes 260 Deportes 260 Sport 260 Sporty 260 Виды спорта 260 Vidy sporta        
    261 réunion 261 261 huì 261 261 meeting 261 encontro 261 reunión 261 Treffen 261 spotkanie 261 встреча 261 vstrecha        
    262 une étape dans une compétition sportive 262 体育比赛的舞台 262 tǐyù bǐsài de wǔtái 262 a stage in a sports competition  262 a stage in a sports competition 262 um estágio em uma competição esportiva 262 un escenario en una competición deportiva 262 eine Bühne in einem Sportwettbewerb 262 etap zawodów sportowych 262 этап спортивного соревнования 262 etap sportivnogo sorevnovaniya        
    263 Stade de jeu; rond gris; rond; champ 263 比赛阶段;轮灰;局;场 263 bǐsài jiēduàn; lún huī; jú; chǎng 263 比赛阶段;轮灰; 263 Game stage; round gray; round; field 263 Estágio do jogo; cinza redondo; redondo; campo 263 Escenario de juego; gris redondo; redondo; campo 263 Spielbühne; rund grau; rund; Feld 263 Scena gry; okrągły szary; okrągły; pole 263 Этап игры; круглый серый; круглый; поле 263 Etap igry; kruglyy seryy; kruglyy; pole        
    264 début 264 264 264 264 start 264 começar 264 comienzo 264 Start 264 początek 264 Начало 264 Nachalo        
    265 bureau 265 265 265 265 Bureau 265 escritório 265 Oficina 265 Büro 265 Biuro 265 Бюро 265 Byuro        
266 les épreuves de qualification des championnats nationaux 266 全国冠军杯决赛 266 quánguó guànjūn bēi juésài 266 the qalifying  rounds of  the national championships 266 the qalifying rounds of the national championships 266 as rodadas de qualificação dos campeonatos nacionais 266 las rondas clasificatorias de los campeonatos nacionales 266 die Qualifizierungsrunden der nationalen Meisterschaften 266 rundy kwalifikacyjne mistrzostw kraju 266 отборочные туры национальных чемпионатов 266 otborochnyye tury natsional'nykh chempionatov
    267 Qualification pour le championnat national 267 全国锦标赛的资格赛 267 quánguó jǐnbiāosài de zīgé sài 267 全国锦标赛的资格赛  267 Qualifying for the National Championship 267 Qualificação para o Campeonato Nacional 267 Clasificación para el Campeonato Nacional 267 Qualifikation für die Nationalmeisterschaft 267 Kwalifikacja do mistrzostw kraju 267 Квалификация на национальный чемпионат 267 Kvalifikatsiya na natsional'nyy chempionat        
    268 hewitt a été éliminé du tournoi au troisième tour. 268 休伊特在第三轮被淘汰出赛。 268 xiū yī tè zài dì sān lún bèi táotài chū sài. 268 hewitt was knocked out of the tournament in the third round. 268 hewitt was knocked out of the tournament in the third round. 268 hewitt foi eliminado do torneio na terceira rodada. 268 hewitt fue eliminado del torneo en la tercera ronda. 268 Hewitt wurde in der dritten Runde aus dem Turnier geworfen. 268 hewitt odpadł z turnieju w trzeciej rundzie. 268 Хьюитт был выбит из турнира в третьем раунде. 268 KH'yuitt byl vybit iz turnira v tret'yem raunde.        
269 Hewitt a été éliminé au troisième tour du tournoi 269 休伊特在锦标赛的第三轮被淘汰出局 269 Xiū yī tè zài jǐnbiāosài de dì sān lún bèi táotài chūjú 269 伊特在锦标赛的第三轮被淘汰出局 269 Hewitt was eliminated in the third round of the tournament 269 Hewitt foi eliminado na terceira rodada do torneio 269 Hewitt fue eliminado en la tercera ronda del torneo 269 Hewitt schied in der dritten Runde des Turniers aus 269 Hewitt został wyeliminowany w trzeciej rundzie turnieju 269 Хьюитт выбыл в третьем раунде турнира 269 KH'yuitt vybyl v tret'yem raunde turnira
    270 Hewitt a été éliminé au troisième tour 270 休伊特在第三轮被淘汰出赛 270 xiū yī tè zài dì sān lún bèi táotài chū sài 270 休伊特在第三轮被淘汰出赛 270 Hewitt was eliminated in the third round 270 Hewitt foi eliminado na terceira rodada 270 Hewitt fue eliminado en la tercera ronda 270 Hewitt schied in der dritten Runde aus 270 Hewitt został wyeliminowany w trzeciej rundzie 270 Хьюитт выбыл в третьем раунде 270 KH'yuitt vybyl v tret'yem raunde        
271 une étape dans un match de boxe ou de lutte 271 拳击或摔跤比赛的舞台 271 quánjí huò shuāijiāo bǐsài de wǔtái 271 a stage in a boxing or wrestling match  271 a stage in a boxing or wrestling match 271 uma fase em uma luta de boxe ou luta livre 271 un escenario en un combate de boxeo o lucha libre 271 eine Bühne in einem Box- oder Wrestling-Match 271 etap w meczu bokserskim lub zapaśniczym 271 этап в поединке по боксу или борьбе 271 etap v poyedinke po boksu ili bor'be
    272 (Match de boxe ou de lutte) 272 (橄榄球或摔较早的的)回合 272 (gǎnlǎnqiú huò shuāi jiào zǎo de de) huíhé 272 (拳击或摔较比赛的)回合 272 (Boxing or wrestling match) round 272 (Luta de boxe ou luta livre) rodada 272 (Lucha o boxeo) ronda 272 (Box- oder Wrestling-Match) Runde 272 (Mecz bokserski lub zapaśniczy) 272 (Бокс или борьба) раунд 272 (Boks ili bor'ba) raund        
273 Le combat n'a duré que cinq rounds 273 战斗只持续了五轮 273 zhàndòu zhǐ chíxùle wǔ lún 273 The fight only lasted five rounds  273 The fight only lasted five rounds 273 A luta durou apenas cinco rounds 273 La pelea solo duró cinco asaltos 273 Der Kampf dauerte nur fünf Runden 273 Walka trwała tylko pięć rund 273 Бой длился всего пять раундов 273 Boy dlilsya vsego pyat' raundov
    274 Le jeu n'a duré que cinq tours 274 比赛只持续了五个回合 274 bǐsài zhǐ chíxùle wǔ gè huíhé 274 赛只持续了五个回合 274 The game only lasted five rounds 274 O jogo durou apenas cinco rodadas 274 El juego solo duró cinco rondas. 274 Das Spiel dauerte nur fünf Runden 274 Gra trwała tylko pięć rund 274 Игра длилась всего пять раундов 274 Igra dlilas' vsego pyat' raundov        
    275 La bataille n'a duré que cinq rounds 275 战斗只持续了五轮 275 zhàndòu zhǐ chíxùle wǔ lún 275 战斗只持续了五轮 275 The battle lasted only five rounds 275 A batalha durou apenas cinco rodadas 275 La batalla duró solo cinco rondas. 275 Die Schlacht dauerte nur fünf Runden 275 Bitwa trwała tylko pięć rund 275 Бой длился всего пять раундов 275 Boy dlilsya vsego pyat' raundov        
276 une partie de golf complète; un parcours complet du parcours dans d'autres sports, comme le saut d'obstacles 276 一场完整的高尔夫比赛;某些其他运动中的完整路线,例如跳台 276 yī chǎng wánzhěng de gāo'ěrfū bǐsài; mǒu xiē qítā yùndòng zhōng de wánzhěng lùxiàn, lìrú tiàotái 276 a complete game of golf; a complete way around the course in some other sports, such as show jumping 276 a complete game of golf; a complete way around the course in some other sports, such as show jumping 276 um jogo completo de golfe; uma maneira completa de contornar o campo em alguns outros esportes, como hipismo 276 un juego completo de golf; un recorrido completo por el campo en algunos otros deportes, como los saltos 276 ein komplettes Golfspiel, ein kompletter Weg um den Platz in einigen anderen Sportarten, wie zum Beispiel Springreiten 276 kompletna gra w golfa, pełna obejście pola w innych sportach, takich jak skoki przez przeszkody 276 полная игра в гольф; полный обход поля для некоторых других видов спорта, таких как конкур 276 polnaya igra v gol'f; polnyy obkhod polya dlya nekotorykh drugikh vidov sporta, takikh kak konkur
    277 (De balle, saut équestre, etc.) un tour de compétition, un tour 277 (髙尔夫球,马术场地障碍赛等的)一轮比赛,一局 277 (gāo'ěrfū qiú, mǎshù chǎngdì zhàng'ài sài děng de) yī lún bǐsài, yī jú 277 (髙尔夫球、马术场地障碍赛等的)一轮比赛, 一局 277 (Of ball, equestrian jumping, etc.) one round of competition, one round 277 (De bola, salto equestre, etc.) uma rodada de competição, uma rodada 277 (De pelota, salto ecuestre, etc.) una ronda de competencia, una ronda 277 (Von Ball, Pferdespringen usw.) eine Wettbewerbsrunde, eine Runde 277 (Piłki, skoków konnych itp.) Jedna runda zawodów, jedna runda 277 (Прыжков с мячом, конного спорта и т. Д.) Один раунд соревнований, один раунд 277 (Pryzhkov s myachom, konnogo sporta i t. D.) Odin raund sorevnovaniy, odin raund        
278 Nous avons joué une partie de golf 278 我们打了一轮高尔夫球 278 wǒmen dǎle yī lún gāo'ěrfū qiú 278 We played a round of golf 278 We played a round of golf 278 Jogamos uma partida de golfe 278 Jugamos una ronda de golf 278 Wir haben eine Runde Golf gespielt 278 Graliśmy w golfa 278 Мы сыграли в гольф 278 My sygrali v gol'f
    279 Nous avons joué une partie de golf 279 我们打了一场高尔夫球 279 wǒmen dǎle yī chǎng gāo ěr fū qiú 279 我们打了一场高尔夫球 279 We played a round of golf 279 Jogamos uma partida de golfe 279 Jugamos una ronda de golf 279 Wir haben eine Runde Golf gespielt 279 Graliśmy w golfa 279 Мы сыграли в гольф 279 My sygrali v gol'f        
280 le premier cheval à sauter un parcours sans faute 280 第一匹跳清楚的马 280 dì yī pǐ tiào qīngchǔ de mǎ 280 the first horse to jump a clear round 280 the first horse to jump a clear round 280 o primeiro cavalo a pular uma rodada limpa 280 el primer caballo en saltar una ronda clara 280 das erste Pferd, das eine klare Runde sprang 280 pierwszy koń, który skoczył bez przeszkód 280 первая лошадь, совершившая чистый раунд 280 pervaya loshad', sovershivshaya chistyy raund
    281 Le premier cheval à terminer proprement le concours de saut d'obstacles 281 干净利落地完成整体跳跃表演的第一匹马 281 gānjìng lìluo de wánchéng zhěngtǐ tiàoyuè biǎoyǎn de dì yī pǐ mǎ 281 地完成整套跳跃表演的第一匹马 281 The first horse to complete the whole jumping show cleanly 281 O primeiro cavalo a completar todo o show de salto de forma limpa 281 El primer caballo en completar todo el espectáculo de saltos limpiamente 281 Das erste Pferd, das die gesamte Springshow sauber absolvierte 281 Pierwszy koń, który gładko ukończył cały pokaz skoków 281 Первая лошадь, которая чисто завершила все прыжковое шоу 281 Pervaya loshad', kotoraya chisto zavershila vse pryzhkovoye shou        
    282 Le premier cheval à sauter clairement 282 第一匹跳清楚的马 282 dì yī pǐ tiào qīngchǔ de mǎ 282 第一匹跳清楚的 282 The first horse to jump clearly 282 O primeiro cavalo a pular claramente 282 El primer caballo en saltar con claridad 282 Das erste Pferd, das deutlich springt 282 Pierwszy koń, który wyraźnie skoczył 282 Первая лошадь, которая четко прыгнула 282 Pervaya loshad', kotoraya chetko prygnula        
    283 283 283 tiáo 283 283 283 283 283 283 283 283 tiáo        
    284 laissez tomber 284 284 luò 284 284 drop 284 solta 284 soltar 284 fallen 284 upuszczać 284 падение 284 padeniye        
    285 activités régulières / itinéraire 285 常规活动/路线 285 chángguī huódòng/lùxiàn 285 regular activities/route 285 regular activities/route 285 atividades / rota regulares 285 actividades regulares / ruta 285 regelmäßige Aktivitäten / Route 285 regularne zajęcia / trasa 285 регулярные мероприятия / маршрут 285 regulyarnyye meropriyatiya / marshrut        
    286 Activités / itinéraires habituels 286 惯常的活动/路线 286 guàncháng de huódòng/lùxiàn 286 惯常的活动 / 路线 286 Usual activities / routes 286 Atividades / rotas usuais 286 Actividades / rutas habituales 286 Übliche Aktivitäten / Routen 286 Typowe czynności / trasy 286 Обычные занятия / маршруты 286 Obychnyye zanyatiya / marshruty        
287  une série d'activités régulières 287  定期的一系列活动 287  dìngqí de yī xìliè huódòng 287  a regular series of activities  287  a regular series of activities 287  uma série regular de atividades 287  una serie regular de actividades 287  eine regelmäßige Reihe von Aktivitäten 287  regularny cykl działań 287  регулярная серия мероприятий 287  regulyarnaya seriya meropriyatiy
    288 Une série d'activités de routine; activités de routine 288 一场常规活动;惯常的活动 288 yī chǎng chángguī huódòng; guàncháng de huódòng 288 一系列常规活动;惯常的活动 288 A series of routine activities; routine activities 288 Uma série de atividades de rotina; atividades de rotina 288 Una serie de actividades de rutina; actividades de rutina 288 Eine Reihe von Routinetätigkeiten; Routinetätigkeiten 288 Seria rutynowych czynności; rutynowe czynności 288 Ряд рутинных действий; рутинные действия 288 Ryad rutinnykh deystviy; rutinnyye deystviya        
    289 Série régulière d'activités 289 定期的一系列活动 289 dìngqí de yī xìliè huódòng 289 定期的一系列活动 289 Regular series of activities 289 Série regular de atividades 289 Serie regular de actividades 289 Regelmäßige Reihe von Aktivitäten 289 Regularne serie zajęć 289 Регулярная серия мероприятий 289 Regulyarnaya seriya meropriyatiy        
290 le cycle quotidien de la vie scolaire 290 每天的学校生活 290 měitiān de xuéxiào shēnghuó 290 the daily round of school life  290 the daily round of school life 290 a rotina diária da vida escolar 290 la ronda diaria de la vida escolar 290 die tägliche Runde des Schullebens 290 codzienne życie szkolne 290 повседневная школьная жизнь 290 povsednevnaya shkol'naya zhizn'
    291 La vie quotidienne 291 学枝的日常 291 xué zhī de rìcháng 291 学枝的日常生活 291 Daily life 291 Vida cotidiana 291 Vida diaria 291 Alltag 291 Życie codzienne 291 Ежедневная жизнь 291 Yezhednevnaya zhizn'        
292  Sa vie est une longue série de fêtes et de plaisir 292  她的生活是一场漫长的聚会和乐趣 292  tā de shēnghuó shì yī chǎng màncháng de jùhuì hé lèqù 292  Her life is one long round of parties and fun 292  Her life is one long round of parties and fun 292  A vida dela é uma longa rodada de festas e diversão 292  Su vida es una larga ronda de fiestas y diversión. 292  Ihr Leben ist eine lange Runde von Partys und Spaß 292  Jej życie to jedna długa runda imprez i zabawy 292  Ее жизнь - это один длинный раунд вечеринок и веселья 292  Yeye zhizn' - eto odin dlinnyy raund vecherinok i vesel'ya
    293 Sa vie est un divertissement de fête sans fin 293 她的生活就是没完没了的聚会娱乐 293 tā de shēnghuó jiùshì méiwán méiliǎo de jùhuì yúlè 293 她的生活就是没完没了的聚会娱乐 293 Her life is endless party entertainment 293 A vida dela é uma festa sem fim, entretenimento 293 Su vida es interminable entretenimiento en fiestas 293 Ihr Leben ist endlose Partyunterhaltung 293 Jej życie to niekończąca się impreza rozrywkowa 293 Ее жизнь - бесконечные вечеринки 293 Yeye zhizn' - beskonechnyye vecherinki        
294 un itinéraire régulier que sb prend, lors de la livraison ou de la collecte de qc; une série régulière de visites que sb effectue 294 某人运送或收取某物时采取的常规路线;某人定期进行的一系列探访 294 mǒu rén yùnsòng huò shōuqǔ mǒu wù shí cǎiqǔ de chángguī lùxiàn; mǒu rén dìngqí jìnxíng de yī xìliè tànfǎng 294 a regular route that sb takes, when delivering or collecting sth; a regular series of visits that sb makes 294 a regular route that sb takes, when delivering or collecting sth; a regular series of visits that sb makes 294 uma rota regular que o sb faz, ao entregar ou coletar sth; uma série regular de visitas que o sb faz 294 una ruta regular que toma sb, al entregar o recolectar algo; una serie regular de visitas que realiza sb 294 eine regelmäßige Route, die jdn nimmt, wenn er etw liefert oder sammelt, eine regelmäßige Reihe von Besuchen, die jdn macht 294 regularna trasa, którą ktoś przebywa podczas dostarczania lub odbierania czegoś; regularne serie wizyt, które ktoś robi 294 регулярный маршрут, по которому какой-либо субъект доставляет или забирает что-либо; регулярная серия посещений, которые совершает субъект 294 regulyarnyy marshrut, po kotoromu kakoy-libo sub"yekt dostavlyayet ili zabirayet chto-libo; regulyarnaya seriya poseshcheniy, kotoryye sovershayet sub"yekt
    295 Un itinéraire fixe (pour envoyer et recevoir des lettres, etc.); une série de choses à faire comme d'habitude 295 (收发垂直等的)固定路线;照例要出去做的一系列事债 295 (shōufā chuízhí děng de) gùdìng lùxiàn; zhàolì yào chūqù zuò de yī xìliè shì zhài 295 (收发信函等的)固定路线;照例要出去做的一系列事債 295 A fixed route (for sending and receiving letters, etc.); a series of things to do as usual 295 Uma rota fixa (para envio e recebimento de cartas, etc.); 295 Una ruta fija (para enviar y recibir cartas, etc.); una serie de cosas para hacer como de costumbre 295 Eine feste Route (zum Senden und Empfangen von Briefen usw.), eine Reihe von Aufgaben, die wie gewohnt ausgeführt werden müssen 295 Ustalona trasa (do wysyłania i odbierania listów itp.); Szereg czynności do zrobienia w zwykły sposób 295 Фиксированный маршрут (для отправки и получения писем и т. Д.); Ряд вещей, которые нужно делать как обычно 295 Fiksirovannyy marshrut (dlya otpravki i polucheniya pisem i t. D.); Ryad veshchey, kotoryye nuzhno delat' kak obychno        
296 Le Dr Green faisait ses tournées quotidiennes. 296 格林医生每天都在病房里。 296 gélín yīshēng měitiān dū zài bìngfáng lǐ. 296 Dr Green was on her daily ward rounds. 296 Dr Green was on her daily ward rounds. 296 A Dra. Green estava em suas visitas diárias à enfermaria. 296 La Dra. Green estaba en sus rondas diarias de la sala. 296 Dr. Green war auf ihren täglichen Visiten. 296 Dr Green była na codziennych obchodach swojego oddziału. 296 Доктор Грин была на ежедневных обходах палаты. 296 Doktor Grin byla na yezhednevnykh obkhodakh palaty.
    297 Le Dr Green fait des rondes comme d'habitude 297 格林医生照例在查房 297 Gélín yīshēng zhàolì zài chá fáng 297 格林医生照例在查房 297 Dr. Green is doing rounds as usual 297 Dr. Green está fazendo rondas como de costume 297 El Dr. Green está haciendo rondas como de costumbre. 297 Dr. Green macht wie gewohnt Runden 297 Dr Green robi obchody jak zwykle 297 Доктор Грин ходит как обычно 297 Doktor Grin khodit kak obychno        
298 un facteur lors de sa tournée de livraison 298 邮轮上的邮递员 298 yóulún shàng de yóudìyuán 298 a postman on his delivery round 298 a postman on his delivery round 298 um carteiro em sua rodada de entrega 298 un cartero en su ronda de entrega 298 ein Postbote auf seiner Lieferrunde 298 listonosz w trakcie dostawy 298 почтальон на его доставке 298 pochtal'on na yego dostavke
    299 Facteur livrant le courrier 299 正在骗递邮件的邮递员 299 zhèngzài piàn dì yóujiàn de yóudìyuán 299 正在杈递邮的邮递员 299 Postman delivering mail 299 Carteiro entregando correspondência 299 Cartero entregando correo 299 Postbote liefert Post 299 Listonosz dostarczający pocztę 299 Почтальон, доставляющий почту 299 Pochtal'on, dostavlyayushchiy pochtu        
    300 Le facteur sur la croisière 300 邮轮上的邮递员 300 yóulún shàng de yóudìyuán 300 邮轮上的邮递员 300 The postman on the cruise 300 O carteiro no cruzeiro 300 El cartero en el crucero 300 Der Postbote auf der Kreuzfahrt 300 Listonosz na rejsie 300 Почтальон в круизе 300 Pochtal'on v kruize        
    301 salé 301 301 xián 301 301 salty 301 salgado 301 salado 301 salzig 301 słony 301 соленый 301 solenyy        
302 voir également 302 也可以看看 302 yě kěyǐ kàn kàn 302 see also  302 see also 302 Veja também 302 ver también 302 siehe auch 302 Zobacz też 302 смотрите также 302 smotrite takzhe
303 lait rond 303 牛奶圆 303 niúnǎi yuán 303 milk round 303 milk round 303 rodada de leite 303 ronda de leche 303 Milchrunde 303 mleko okrągłe 303 молоко круглый 303 moloko kruglyy
304 papier rond 304 纸轮 304 zhǐ lún 304 paper round 304 paper round 304 rodada de papel 304 ronda de papel 304 Papier rund 304 papier okrągły 304 бумажный раунд 304 bumazhnyy raund
305 boissons 305 饮料 305 yǐnliào 305 drinks 305 drinks 305 bebidas 305 bebidas 305 Getränke 305 napoje 305 напитки 305 napitki
306 Boisson 306 饮料 306 yǐnliào 306 306 Drink 306 Beber 306 Bebida 306 Getränk 306 Drink 306 Пить 306 Pit'
307 un certain nombre de boissons achetées par une personne pour toutes les autres d'un groupe 307 一个人为一组中的其他所有人购买的多种饮料 307 yīgè rénwéi yī zǔ zhōng de qítā suǒyǒu rén gòumǎi de duō zhǒng yǐnliào 307 a number of drinks bought by one person for all the others in a group  307 a number of drinks bought by one person for all the others in a group 307 uma série de bebidas compradas por uma pessoa para todas as outras em um grupo 307 una cantidad de bebidas compradas por una persona para todas las demás en un grupo 307 eine Reihe von Getränken, die von einer Person für alle anderen in einer Gruppe gekauft wurden 307 liczba drinków kupionych przez jedną osobę dla wszystkich pozostałych w grupie 307 количество напитков, купленных одним человеком для всех остальных в группе 307 kolichestvo napitkov, kuplennykh odnim chelovekom dlya vsekh ostal'nykh v gruppe
    308 (Acheté par une personne pour la famille du mari) une tournée de boissons 308 (由一人给夫家买的)一巡饮料 308 (yóu yīrén gěi fū jiā mǎi de) yīxún yǐnliào 308 (由一人给夫家买的)一巡饮料 308 (Bought by one person for his husband's family) 308 (Comprado por uma pessoa para a família de seu marido) 308 (Comprado por una persona para la familia del esposo) una ronda de bebidas 308 (Von einer Person für die Familie des Mannes gekauft) eine Runde Getränke 308 (Kupiona przez jedną osobę dla rodziny męża) runda drinków 308 (Куплен одним человеком для семьи мужа) раунд напитков 308 (Kuplen odnim chelovekom dlya sem'i muzha) raund napitkov        
309 une tournée de boissons 309 一轮饮料 309 yī lún yǐnliào 309 a round of  drinks 309 a round of drinks 309 uma rodada de bebidas 309 una ronda de bebidas 309 eine Runde Getränke 309 kolejka drinków 309 раунд напитков 309 raund napitkov
    310 Boisson Yixun 310 一巡饮料 310 yīxún yǐnliào 310 一巡饮料 310 Yixun drink 310 Bebida Yixun 310 Bebida Yixun 310 Yixun trinken 310 Napój Yixun 310 Напиток Yixun 310 Napitok Yixun        
311 c'est ma tournée 311 这是我的回合 311 zhè shì wǒ de huíhé 311 its my round 311 it’s my round 311 é minha rodada 311 es mi ronda 311 Es ist meine Runde 311 to moja runda 311 это мой раунд 311 eto moy raund
312  (c'est à mon tour de payer le prochain set de boissons). 312  (现在该轮到我支付下一套饮料了)。 312  (xiànzài gāi lún dào wǒ zhīfù xià yī tào yǐnliàole). 312  (it is my turn to pay for the next set of drinks). 312  (it is my turn to pay for the next set of drinks). 312  (é minha vez de pagar pelo próximo conjunto de bebidas). 312  (es mi turno de pagar el próximo juego de bebidas). 312  (Ich bin an der Reihe, für die nächsten Getränke zu bezahlen). 312  (teraz moja kolej, aby zapłacić za następny zestaw drinków). 312  (пришла моя очередь платить за следующий набор напитков). 312  (prishla moya ochered' platit' za sleduyushchiy nabor napitkov).
    313 C'est mon tour 313 这一巡轮到我了 313 Zhè yīxún lún dào wǒle 313 这一巡轮到我了 313 It's my turn 313 É a minha vez 313 Es mi turno 313 Ich bin dran 313 Moja kolej 313 Моя очередь 313 Moya ochered'        
314 pain 314 面包 314 miànbāo 314 bread 314 bread 314 pão 314 un pan 314 Brot 314 chleb 314 хлеб 314 khleb
    315 pain 315 面包 315 miànbāo 315 面包 315 bread 315 pão 315 un pan 315 Brot 315 chleb 315 хлеб 315 khleb        
316  une tranche de pain entière; 316  一片面包; 316  yīpiàn miànbāo; 316  a whole slice of bread;  316  a whole slice of bread; 316  uma fatia inteira de pão; 316  una rebanada de pan entera; 316  eine ganze Scheibe Brot; 316  cała kromka chleba; 316  целый кусок хлеба; 316  tselyy kusok khleba;
317 des sandwichs 317 三明治 317 sānmíngzhì 317 sandwiches 317 sandwiches 317 sanduíches 317 bocadillos 317 Sandwiches 317 kanapki 317 бутерброды 317 buterbrody
318 fait de deux tranches de pain entières 318 由两片面包制成 318 yóu liǎng piàn miànbāo zhì chéng 318 made from two whole slices of bread 318 made from two whole slices of bread 318 feito de duas fatias inteiras de pão 318 hecho de dos rebanadas enteras de pan 318 hergestellt aus zwei ganzen Scheiben Brot 318 zrobione z dwóch całych kromek chleba 318 из двух целых ломтиков хлеба 318 iz dvukh tselykh lomtikov khleba
    319  Une tranche de pain entière; (composée de deux tranches de pain entières) Lan Pengzhi 319  一整片面包;(两整片面包做的)兰朋治 319  yī zhěng piàn miànbāo;(liǎng zhěng piàn miànbāo zuò de) lán péngzhì 319  一整片面包;(两整片面包做的)兰朋治 319  A whole slice of bread; (made of two whole slices of bread) Lan Pengzhi 319  Uma fatia inteira de pão; (feito de duas fatias inteiras de pão) Lan Pengzhi 319  Una rebanada entera de pan; (hecha de dos rebanadas enteras de pan) Lan Pengzhi 319  Eine ganze Scheibe Brot (aus zwei ganzen Scheiben Brot) Lan Pengzhi 319  Cała kromka chleba; (zrobiona z dwóch całych kromek chleba) Lan Pengzhi 319  Целый кусок хлеба; (из двух целых ломтиков хлеба) Лан Пэнчжи 319  Tselyy kusok khleba; (iz dvukh tselykh lomtikov khleba) Lan Penchzhi        
320 Qui est pour un autre tour de pain grillé? 320 谁要再敬酒? 320 shéi yào zài jìngjiǔ? 320 Whos for another round of toast? 320 Who’s for another round of toast? 320 Quem quer mais uma torrada? 320 ¿Quién quiere otra ronda de tostadas? 320 Wer ist für eine weitere Runde Toast? 320 Kto na kolejną rundę toastów? 320 Кто приготовит еще один тост? 320 Kto prigotovit yeshche odin tost?
    321 Qui veut du pain grillé? 321 谁还要烤面包片? 321 Shéi hái yào kǎo miànbāo piàn? 321 谁还要烤面包片? 321 Who wants toast bread? 321 Quem quer pão torrado? 321 ¿Quién quiere tostar pan? 321 Wer möchte Toastbrot? 321 Kto chce chleb tostowy? 321 Кто хочет тостовый хлеб? 321 Kto khochet tostovyy khleb?        
322  deux rondelles de sandwichs au bœuf 322  两轮牛肉三明治 322  Liǎng lún niúròu sānmíngzhì 322  two rounds of beef sandwiches 322  two rounds of beef sandwiches 322   322  dos rondas de sándwiches de ternera 322  zwei Runden Rindfleischsandwiches 322  dwie rundy kanapek z wołowiną 322  два раунда бутербродов с говядиной 322  dva raunda buterbrodov s govyadinoy
    323  Deux sandwichs au steak 323  两份牛排三明治 323  liǎng fèn niúpái sānmíngzhì 323  两份牛排三明治 323  Two steak sandwiches 323   323  Dos sándwiches de carne 323  Zwei Steak-Sandwiches 323  Dwie kanapki ze stekiem 323  Два стейка сэндвича 323  Dva steyka sendvicha        
      Wǒmen yǒu zúgòu de bēizi qù zhuǎn ma?   Afficher moins                     Dostatochno li u nas chashek, chtoby oboytis'?   Afficher moins