|
|
|
A |
|
A |
|
C |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
NEXT |
1 |
Ils sont tous partis
à peu près au même moment. |
1 |
他们几乎都在同一时间离开。 |
1 |
Tāmen
jīhū dōu zài tóngyī shíjiān líkāi. |
|
PRECEDENT |
2 |
Ils sont tous partis
à peu près au même moment |
2 |
他们都是大约同一时间离开的 |
2 |
Tāmen dōu
shì dàyuē tóngyī shíjiān líkāi de |
|
pc |
3 |
En gros, nous
recevons une cinquantaine de lettres par semaine sur le sujet. |
3 |
粗略地说,我们每周大约收到五十封有关该主题的信。 |
3 |
cūlüè de
shuō, wǒmen měi zhōu dàyuē shōu dào wǔshí
fēng yǒuguān gāi zhǔtí de xìn. |
1 |
5g |
4 |
Sur cette question,
en gros, nous recevons une cinquantaine de lettres par semaine. |
4 |
关于这个问题,粗略地说,我们每周能收到大约五十封来信 |
4 |
Guānyú zhège
wèntí, cūlüè de shuō, wǒmen měi zhōu néng shōu
dào dàyuē wǔshí fēng láixìn |
2 |
mobiles |
5 |
En gros, nous
recevons chaque semaine une cinquantaine de lettres sur le sujet. |
5 |
粗略地说,我们每周大约收到五十封有关该主题的信。 |
5 |
cūlüè de
shuō, wǒmen měi zhōu dàyuē shōu dào wǔshí
fēng yǒuguān gāi zhǔtí de xìn. |
3 |
ALLEMAND |
6 |
utiliser la force ou ne pas être prudent et
doux |
6 |
用力或不小心轻柔 |
6 |
Yònglì huò bù xiǎoxīn qīngróu |
4 |
ANGLAIS |
7 |
Rude comme;
grossièrement |
7 |
粗暴如;粗鲁地 |
7 |
cūbào rú;
cūlǔ de |
5 |
ARABE |
8 |
Force ou négligemment
doux |
8 |
用力或不小心轻柔 |
8 |
yònglì huò bù
xiǎoxīn qīngróu |
6 |
BENGALI |
9 |
Il l'a poussée à peu
près hors du chemin |
9 |
他粗暴地把她推开了 |
9 |
tā cūbào de
bǎ tā tuī kāile |
7 |
CHINOIS |
10 |
Il la repoussa
brutalement |
10 |
他粗暴地把她推到一边 |
10 |
tā cūbào de
bǎ tā tuī dào yībiān |
8 |
ESPAGNOL |
11 |
Il l'a repoussée
brutalement |
11 |
他粗暴地把她推开了 |
11 |
tā cūbào de
bǎ tā tuī kāile |
9 |
FRANCAIS |
12 |
Qu'est-ce que tu
veux? Demanda-t-elle à peu près |
12 |
你想要什么?’她要求粗糙 |
12 |
nǐ xiǎng
yào shénme?’ Tā yāoqiú cūcāo |
10 |
HINDI |
13 |
Qu'est-ce que tu veux
dire? Elle a demandé à peu près |
13 |
你想怎么祥?她垂声粗气地问道 |
13 |
nǐ xiǎng
zěnme xiáng? Tā chuí shēng cū qì de wèn dào |
11 |
JAPONAIS |
14 |
d'une manière qui ne
laisse pas une surface lisse |
14 |
以不留下光滑表面的方式 |
14 |
yǐ bù liú xià
guānghuá biǎomiàn de fāngshì |
12 |
PANJABI |
15 |
Rugueux |
15 |
粗糙地;凹凸不单地 |
15 |
cūcāo de;
āotú bùdān de |
13 |
POLONAIS |
16 |
murs grossièrement
plâtrés |
16 |
粗灰泥的墙壁 |
16 |
cū huī ní
de qiángbì |
14 |
PORTUGAIS |
17 |
Un mur rugueux avec
du plâtre |
17 |
灰泥抹得凹凸不平的开口 |
17 |
huī ní mò dé
āotú bùpíng de kāikǒu |
15 |
RUSSE |
18 |
voyou |
18 |
钻工 |
18 |
zuān gōng |
16 |
help1 |
19 |
informel |
19 |
非正式的 |
19 |
fēi zhèngshì de |
17 |
help3 |
20 |
un homme bruyant,
grossier et agressif |
20 |
一个吵闹,粗鲁,好斗的人 |
20 |
yīgè
chǎonào, cūlǔ, hào dòu de rén |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
21 |
Personne bruyante et
impolie |
21 |
吵闹而粗鲁的人 |
21 |
chǎonào ér
cūlǔ de rén |
19 |
http://akirameru.free.fr |
22 |
un homme qui
travaille sur une plate-forme pétrolière |
22 |
一个在石油钻井平台上工作的人 |
22 |
yīgè zài shíyóu
zuǎnjǐng píngtái shàng gōngzuò de rén |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
23 |
Foreur de pétrole;
ouvrier de puits de pétrole |
23 |
石油钻井工;油井工人 |
23 |
shíyóu
zuǎnjǐng gōng; yóujǐng gōngrén |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
24 |
rugueux |
24 |
粗鲁的 |
24 |
cūlǔ de |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
25 |
ride, etc. rugueux
sur qn |
25 |
骑车等 |
25 |
qí chē děng |
23 |
http://akirameru.free.fr |
26 |
US généralement |
26 |
通常是美国 |
26 |
tōngcháng shì
měiguó |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
27 |
courir sur qn |
27 |
对某人粗暴对待 |
27 |
duì mǒu rén
cūbào duìdài |
25 |
lexos |
28 |
mal traiter qn et ne
pas s'inquiéter de leurs sentiments |
28 |
不好地对待某人,而不用担心他们的感受 |
28 |
bù hǎo dì duìdài
mǒu rén, ér bùyòng dānxīn tāmen de gǎnshòu |
26 |
27500 |
29 |
(À quelqu'un) faites ce qu'il veut, faites
ce qu'il veut; |
29 |
(对某人)为所欲为,横行霸道;任意揉躏 |
29 |
(duì mǒu rén) wéisuǒyùwéi,
héngxíngbàdào; rènyì róu lìn |
27 |
abc image |
30 |
roulette |
30 |
轮盘 |
30 |
lún pán |
28 |
KAKUKOTO |
31 |
un jeu de hasard dans lequel une balle est
lâchée sur une roue en mouvement qui a des trous avec des chiffres dessus. |
31 |
一种赌博游戏,其中,将球放到有数字孔的活动轮上。 |
31 |
yī zhǒng dǔbó yóuxì,
qízhōng, jiāng qiú fàng dào yǒu shùzì kǒng de huódòng lún
shàng. |
29 |
arabe |
32 |
Les joueurs parient
sur le trou dans lequel se trouve la balle lorsque la roue s'arrête |
32 |
玩家押注轮子停止时球将进入哪个孔 |
32 |
Wánjiā yā
zhù lúnzi tíngzhǐ shí qiú jiāng jìnrù nǎge kǒng |
30 |
JAPONAIS |
33 |
Roulette |
33 |
轮盘赌 |
33 |
lún pán dǔ |
31 |
chinois |
34 |
voir également |
34 |
也可以看看 |
34 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
32 |
chinois |
35 |
roulette russe |
35 |
俄罗斯轮盘 |
35 |
èluósī lún pán |
33 |
pinyin |
36 |
rond |
36 |
回合 |
36 |
huíhé |
34 |
wanik |
37 |
plus rond |
37 |
圆角 |
37 |
yuán jiǎo |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
38 |
rond est |
38 |
圆整 |
38 |
yuán zhěng |
36 |
navire |
39 |
en forme de cercle ou
de boule |
39 |
形状像圆形或球形 |
39 |
xíngzhuàng xiàng yuán
xíng huò qiúxíng |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
40 |
Ronde; circulaire; sphérique |
40 |
圆形的;环形的;球形的 |
40 |
yuán xíng de; huánxíng de; qiúxíng de |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
41 |
une assiette ronde |
41 |
圆盘 |
41 |
yuán pán |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
42 |
Assiette ronde |
42 |
圆盘子 |
42 |
yuán pán zi |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
43 |
ces lunettes
conviennent aux personnes au visage rond |
43 |
这些眼镜适合圆脸的人 |
43 |
zhèxiē
yǎnjìng shìhé yuán liǎn de rén |
41 |
http://benkyo.free.fr |
44 |
Ces lunettes
conviennent aux personnes au visage rond |
44 |
这款眼镜适合圆脸的人 |
44 |
zhè kuǎn
yǎnjìng shìhé yuán liǎn de rén |
42 |
http://huduu.free.fr |
45 |
Les fruits sont
petits et ronds. |
45 |
果实小而圆。 |
45 |
guǒshí xiǎo
ér yuán. |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
46 |
Ce fruit éternel est
petit et rond |
46 |
这种永果小而圆 |
46 |
Zhè zhǒng
yǒng guǒ xiǎo ér yuán |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
47 |
Le rugby ne se joue
pas avec un ballon rond |
47 |
橄榄球不玩圆球 |
47 |
gǎnlǎnqiú
bù wán yuán qiú |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
48 |
Le rugby ne joue pas
au ballon |
48 |
橄榄球不玩圆球 |
48 |
gǎnlǎnqiú
bù wán yuán qiú |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
49 |
Le rugby n'est pas un
ballon |
49 |
橄榄球比赛用的不是圆球 |
49 |
gǎnlǎnqiú
bǐsài yòng de bùshì yuán qiú |
|
|
50 |
la découverte que le monde est rond |
50 |
发现世界是圆的 |
50 |
fāxiàn shìjiè shì yuán de |
|
|
51 |
La découverte que la
terre est ronde |
51 |
地球是圆的一发现 |
51 |
dìqiú shì yuán de
yī fà xiàn |
|
|
52 |
Le rugby ne joue pas
au ballon |
52 |
橄榄球不玩圆球 |
52 |
gǎnlǎnqiú
bù wán yuán qiú |
|
|
53 |
l'enfant regardait
tout avec de grands yeux ronds |
53 |
那孩子正大眼睛注视着这一切 |
53 |
nà háizi zhèngdà
yǎnjīng zhùshìzhe zhè yīqiè |
|
|
54 |
(montrer de l'intérêt) |
54 |
(表现出兴趣) |
54 |
(biǎoxiàn chū xìngqù) |
|
|
55 |
L'enfant regarde tout
cela avec de grands yeux ronds ouverts |
55 |
这孩子睁着又大又圆的眼睛看着这一切 |
55 |
zhè háizi
zhēngzhe yòu dà yòu yuán de yǎnjīng kànzhe zhè yīqiè |
|
|
56 |
un T-shift avec un
col rond |
56 |
圆领T恤 |
56 |
yuán lǐng T xù |
|
|
57 |
T-shirt col rond |
57 |
圆领T恤衫 |
57 |
yuán lǐng T
xùshān |
|
|
58 |
voir également |
58 |
也可以看看 |
58 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
|
|
59 |
yeux ronds |
59 |
圆眼 |
59 |
yuán yǎn |
|
|
60 |
table ronde |
60 |
圆桌会议 |
60 |
yuánzhuō huìyì |
|
|
61 |
ayant une forme
courbe |
61 |
具有弯曲的形状 |
61 |
jùyǒu
wānqū de xíng zhuàng |
|
|
62 |
En forme d'arc |
62 |
弧形的;圆弧的 |
62 |
hú xíng de; yuán hú de |
|
|
63 |
les collines
verdoyantes du Donegal |
63 |
多尼戈尔的绿色山丘 |
63 |
duō ní gē
ěr de lǜsè shān qiū |
|
|
64 |
Les collines
verdoyantes du Donegal |
64 |
多尼戈尔那些圆圆的绿山冈 |
64 |
duō ní gē
ěr nàxiē yuán yuán de lǜ shāngāng |
|
|
65 |
Collines vertes du
Donegal |
65 |
多尼戈尔的绿色山丘 |
65 |
duō ní gē
ěr de lǜsè shān qiū |
|
|
66 |
monticule |
66 |
丘 |
66 |
qiū |
|
|
67 |
réseau |
67 |
网 |
67 |
wǎng |
|
|
68 |
Viande |
68 |
肉 |
68 |
ròu |
|
|
69 |
Gang |
69 |
冈 |
69 |
gāng |
|
|
70 |
parenthèses rondes |
70 |
圆括号 |
70 |
yuán guāhào |
|
|
71 |
(en cours d'écriture) |
71 |
(书面) |
71 |
(shūmiàn) |
|
|
72 |
Parenthèses |
72 |
圆括号 |
72 |
yuán guāhào |
|
|
73 |
Elle avait une petite bouche et des joues
roses rondes. |
73 |
她的嘴很小,粉红色的脸颊圆。 |
73 |
tā de zuǐ hěn xiǎo,
fěnhóng sè de liǎnjiá yuán. |
|
|
74 |
Sa bouche est petite
et son visage rond est rouge |
74 |
她的嘴小小的,圆脸蛋红红的 |
74 |
Tā de zuǐ
xiǎo xiǎo de, yuán liǎndàn hóng hóng de |
|
|
75 |
un chiffre ou un
montant rond est celui qui est donné sous forme de nombre entier,
généralement un se terminant par 0 ou 5 |
75 |
整数或整数是一个整数,通常以0或5结尾 |
75 |
zhěngshù huò
zhěngshù shì yīgè zhěngshù, tōngcháng yǐ 0 huò 5
jiéwěi |
|
|
76 |
Entier; la mantisse
est 0 (ou 5) |
76 |
整的;尾数是0(或5)的 |
76 |
zhěng de;
wěishù shì 0(huò 5) de |
|
|
77 |
Faites-en un chiffre
rond, disons quarante dollars |
77 |
把它做成一个圆的数字,说四十美元 |
77 |
bǎ tā zuò
chéng yīgè yuán de shùzì, shuō sìshí měiyuán |
|
|
78 |
Arrondis; juste
quarante yuans |
78 |
凑个整数;就四十块钱吧 |
78 |
còu gè zhěngshù;
jiù sìshí kuài qián ba |
|
|
79 |
bien |
79 |
细 |
79 |
xì |
|
|
80 |
eh bien, en chiffres
ronds |
80 |
好吧,以整数表示 |
80 |
hǎo ba, yǐ
zhěngshù biǎoshì |
|
|
81 |
(sans donner les
chiffres exacts) nous avons dépensé vingt mille jusqu'à présent |
81 |
(没有给出确切的数字)到目前为止,我们已经花费了两万 |
81 |
(méiyǒu gěi
chū quèqiè de shùzì) dào mùqián wéizhǐ, wǒmen yǐjīng
huāfèile liǎng wàn |
|
|
82 |
Eh bien, donnons
juste un chiffre approximatif, nous avons dépensé 20 000 yuans jusqu'à
présent |
82 |
嗯,说个约数吧,我们至今花了有两万了 |
82 |
ń, shuō gè
yuē shù ba, wǒmen zhìjīn huāle yǒu liǎng wànle |
|
|
83 |
Deux mille est un
joli chiffre rond. |
83 |
2000是一个不错的舍入数字,因此下降。 |
83 |
2000 shì yīgè
bùcuò de shě rù shùzì, yīncǐ xiàjiàng. |
|
|
84 |
Deux mille est un bon
nombre entier, écris-le |
84 |
两千是个不错的整体,记下吧 |
84 |
Liǎng qiān
shìgè bùcuò de zhěngtǐ, jì xià ba |
|
|
85 |
Eh bien, en chiffres
ronds |
85 |
好吧,以整数表示 |
85 |
hǎo ba, yǐ
zhěngshù biǎoshì |
|
|
86 |
(sans donner les
chiffres exacts) |
86 |
(未提供确切数字) |
86 |
(wèi tígōng
quèqiè shùzì) |
|
|
87 |
nous avons dépensé
vingt mille jusqu'à présent |
87 |
到目前为止,我们已经花费了两万 |
87 |
dào mùqián
wéizhǐ, wǒmen yǐjīng huāfèile liǎng wàn |
|
|
88 |
rondeur |
88 |
圆度 |
88 |
yuán dù |
|
|
89 |
Son visage avait
perdu sa rondeur enfantine |
89 |
他的脸失去了幼稚的圆领 |
89 |
tā de liǎn
shīqùle yòuzhì de yuán lǐng |
|
|
90 |
Son visage n'est plus
le visage rond du bébé quand il était enfant |
90 |
他的脸已不是小时候那副圆圆的娃娃脸了 |
90 |
tā de liǎn
yǐ bùshì xiǎoshíhòu nà fù yuán yuán de wáwá liǎnle |
|
|
91 |
autour |
91 |
周围 |
91 |
zhōuwéi |
|
|
92 |
Pour les utilisations spéciales de round
dans les verbes à particule, regardez les entrées du verbe. Par exemple, la
signification de come round to sth est donnée dans la section phrasal verb de
l'entrée pour come. |
92 |
对于舍入动词短语动词的特殊用法,请查看动词条目。例如,在come的短语动词部分中给出了round
to sth的含义。 |
92 |
duìyú shě rù dòngcí duǎnyǔ
dòngcí de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí tiáomù. Lìrú, zài
come de duǎnyǔ dòngcí bùfèn zhōng gěi chūle round to
sth de hányì. |
|
|
93 |
sur |
93 |
关于 |
93 |
Guānyú |
|
|
94 |
Épuisé |
94 |
尽 |
94 |
jǐn |
|
|
95 |
rond |
95 |
回合 |
95 |
huíhé |
|
|
96 |
Utilisation spéciale
dans les verbes à particule, entrées de verbes associées |
96 |
在开头动词中的特殊用法,贝有关动词词条 |
96 |
zài kāitóu
dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ, bèi yǒuguān dòngcí cí
tiáo |
|
|
97 |
Tel que |
97 |
如 |
97 |
rú |
|
|
98 |
viens à qc |
98 |
转过来 |
98 |
zhuǎnguòlái |
|
|
99 |
À l'entrée |
99 |
在词条 |
99 |
zài cí tiáo |
|
|
100 |
viens |
100 |
来 |
100 |
lái |
|
|
101 |
Partie du verbe
phrasal |
101 |
的开头动词部分 |
101 |
de kāitóu dòngcí
bùfèn |
|
|
102 |
se déplacer en cercle |
102 |
围成一圈 |
102 |
wéi chéng yī quān |
|
|
103 |
Faire pivoter; savoir autour; tourner en
rond |
103 |
旋转;知绕;兜圈子 |
103 |
xuánzhuǎn; zhī rào;
dōuquānzi |
|
|
104 |
tout le monde se
joint les mains et danse en rond |
104 |
大家一起跳舞 |
104 |
dàjiā yì qǐ
tiàowǔ |
|
|
105 |
Tout le monde joint
les mains et danse en cercle |
105 |
大家手拉着手围成一圈跳舞 |
105 |
dàjiā shǒu
lā zhuóshǒu wéi chéng yī quān tiàowǔ |
|
|
106 |
comment faire tourner
les roues? |
106 |
你怎么。使车轮转弯? |
106 |
nǐ zěnme.
Shǐ chēlún zhuǎnwān? |
|
|
107 |
Comment faire tourner
les roues? |
107 |
你是怎么让车轮转起来的? |
107 |
Nǐ shì
zěnme ràng chēlún zhuǎn qǐlái de? |
|
|
108 |
Comment faites-vous
tourner les roues? |
108 |
你如何使车轮转弯? |
108 |
Nǐ rúhé shǐ
chēlún zhuǎnwān? |
|
|
109 |
Les enfants tournaient en rond |
109 |
孩子们转来转去 |
109 |
Háizimen zhuàn lái zhuàn qù |
|
|
110 |
Les enfants ont
continué à tourner |
110 |
孩子们一个劲地转呀转 |
110 |
háizimen yī ge
jìn dì zhuàn ya zhuǎn |
|
|
111 |
Comment faites-vous
tourner les roues? |
111 |
你如何使车轮转弯? |
111 |
nǐ rúhé shǐ
chēlún zhuǎnwān? |
|
|
112 |
Yan |
112 |
焱 |
112 |
Yàn |
|
|
113 |
figuratif |
113 |
比喻的 |
113 |
bǐyù de |
|
|
114 |
La pensée ne cessait
de tourner dans sa tête |
114 |
这个念头在她脑海中不断旋转 |
114 |
zhège niàntou zài
tā nǎohǎi zhōng bùduàn xuánzhuǎn |
|
|
115 |
Cette pensée a
persisté dans son cœur |
115 |
这个想法一直萦绕在她的心头 |
115 |
zhège
xiǎngfǎ yīzhí yíngrào zài tā de xīntóu |
|
|
116 |
Cette pensée continue
de tourner dans son esprit |
116 |
这个念头在她脑海中不断旋转 |
116 |
zhège niàntou zài
tā nǎohǎi zhōng bùduàn xuánzhuǎn |
|
|
117 |
Perdre connaissance |
117 |
毳 |
117 |
cuì |
|
|
118 |
mesurer ou marquer le
bord ou l'extérieur de qc |
118 |
测量或标记某处的边缘或外部 |
118 |
cèliáng huò
biāojì mǒu chǔ de biānyuán huò wàibù |
|
|
119 |
Long; autour; un
cercle complet: |
119 |
长;周围;绕一整圈: |
119 |
zhǎng;
zhōuwéi; rào yī zhěng quān: |
|
|
120 |
un jeune arbre
mesurant seulement 18 pouces de rond |
120 |
一棵直径只有18英寸的幼树 |
120 |
Yī kē
zhíjìng zhǐyǒu 18 yīngcùn de yòu shù |
|
|
121 |
Petit arbre de 18
pouces |
121 |
18英寸的小树 |
121 |
18 yīngcùn de
xiǎo shù |
|
|
122 |
ils ont construit une
haute clôture tout autour pour empêcher les intrus d'entrer |
122 |
他们四处筑起高高的围栏,以防入侵者进入 |
122 |
tāmen sìchù zhù
qǐ gāo gāo de wéilán, yǐ fáng rùqīn zhě jìnrù |
|
|
123 |
Ils ont érigé un haut
mur autour pour empêcher les étrangers d'entrer |
123 |
他们在周围竖起了高髙的围墙,以防外人进入 |
123 |
tāmen zài
zhōuwéi shù qǐle gāo gāo de wéiqiáng, yǐ fáng wàirén
jìnrù |
|
|
124 |
de tous les côtés de
qn / qc |
124 |
在某人的某方面 |
124 |
zài mǒu rén de
mǒu fāngmiàn |
|
|
125 |
Autour |
125 |
在周围;围绕 |
125 |
zài zhōuwéi;
wéirào |
|
|
126 |
une grande foule
s'était rassemblée pour regarder |
126 |
一大群人围观 |
126 |
yī dàqún rén
wéiguān |
|
|
127 |
Un grand groupe de
personnes s'est rassemblé pour regarder |
127 |
一大群人聚在周围观看 |
127 |
yī dàqún rén jù
zài zhōuwéiguānkàn |
|
|
128 |
Une grande foule de
gens qui regardent |
128 |
一大群人围观 |
128 |
yī dàqún rén wéi
guān |
|
|
129 |
à divers endroits
dans une région |
129 |
在一个地区的各个地方 |
129 |
zài
yīgèdìqū de gège dìfāng |
|
|
130 |
Partout |
130 |
到处;四处 |
130 |
dàochù; sìchù |
|
|
131 |
Les gens attendaient
que quelque chose se passe |
131 |
人们站着等待着发生的事情 |
131 |
rénmen zhànzhe
děngdàizhuó fāshēng de shìqíng |
|
|
132 |
Les gens sont
partout, attendant ce qui se passe |
132 |
人们在各地站着,等待着发生什么事情 |
132 |
rénmen zài gè dì
zhànzhe, děngdàizhuó fāshēng shénme shìqíng |
|
|
133 |
dans un cercle ou une
courbe pour faire face d'une autre façon ou dans l'autre sens |
133 |
以圆弧或曲线的方式面对另一种方式或相反的方式 |
133 |
yǐ yuán hú huò
qūxiàn de fāngshì miàn duì lìng yī zhǒng fāngshì huò
xiāngfǎn de fāngshì |
|
|
134 |
Tourner autour |
134 |
调转方向;转过来 |
134 |
diàozhuǎn fāngxiàng; zhuǎn
guòlái |
|
|
135 |
il fit demi-tour et
repartit. |
135 |
他把汽车转过身,再次开车回去。 |
135 |
tā bǎ
qìchē zhuǎn guò shēn, zàicì kāichē huíqù. |
|
|
136 |
Il s'est retourné et
est reparti |
136 |
他调转车头,又开了回来 |
136 |
Tā
diàozhuǎn chētóu, yòu kāile huílái |
|
|
137 |
Elle a regardé autour
de lui au son de sa voix |
137 |
她环顾着他的声音 |
137 |
tā huángùzhe
tā de shēngyīn |
|
|
138 |
Entendant sa voix,
elle tourna la tête et regarda |
138 |
听到他的声音,她扭头看了看 |
138 |
tīng dào tā
de shēngyīn, tā niǔtóu kànle kàn |
|
|
139 |
de l’autre côté de qc » |
139 |
到另一边‘ |
139 |
dào lìng yībiān ‘ |
|
|
140 |
Faire demi-tour;
rond-point; de l'autre côté |
140 |
绕弯;迂回;向另一侧 |
140 |
ràowān;
yūhuí; xiàng lìng yī cè |
|
|
141 |
Nous avons marché à
l'arrière de la maison |
141 |
我们走到房子的后面 |
141 |
wǒmen zǒu
dào fángzi de hòumiàn |
|
|
142 |
Nous sommes allés à
l'arrière de la maison |
142 |
我们绕到房子的后面 |
142 |
wǒmen rào dào
fángzi de hòumiàn |
|
|
143 |
La route est bloquée,
vous devrez parcourir le long chemin. |
143 |
道路被堵,您必须漫长的行驶。 |
143 |
dàolù bèi dǔ,
nín bìxū màncháng de xíngshǐ. |
|
|
144 |
Cette route est
bloquée, tu dois faire le tour |
144 |
这条路被堵了,你们得开车绕着走了 |
144 |
Zhè tiáo lù bèi
dǔle, nǐmen dé kāichē ràozhe zǒule |
|
|
145 |
d'un endroit, d'une
personne, etc. à un autre |
145 |
从一个地方,一个人,等等。到另一个 |
145 |
cóng yīgè
dìfāng, yīgè rén, děng děng. Dào lìng yīgè |
|
|
146 |
Un par un |
146 |
依次;挨个 |
146 |
yīcì; āigè |
|
|
147 |
ils ont déplacé tous
les meubles |
147 |
他们把所有家具都搬了 |
147 |
tāmen bǎ
suǒyǒu jiājù dōu bānle |
|
|
148 |
Ils ont déplacé tous
les meubles _ partout |
148 |
他们把所有的家具_动了一遍 |
148 |
tāmen bǎ
suǒyǒu de jiājù_dòngle yībiàn |
|
|
149 |
Ils ont déplacé tous
les meubles |
149 |
他们把所有家具都搬了 |
149 |
tāmen bǎ
suǒyǒu jiājù dōu bānle |
|
|
150 |
Il est allé
interroger les gens sur les traditions locales |
150 |
他四处走动,就当地传统采访人们 |
150 |
tā sìchù
zǒudòng, jiù dāngdì chuántǒng cǎifǎng rénmen |
|
|
151 |
Il a cherché des gens
à interviewer partout pour en savoir plus sur les traditions locales |
151 |
他到处找人采访,了解当地的传统 |
151 |
tā dàochù
zhǎo rén cǎifǎng, liǎojiě dāngdì de
chuántǒng |
|
|
152 |
Il s'est promené,
interrogeant les gens sur les traditions locales |
152 |
他四处走动,就当地传统采访人们 |
152 |
tā sìchù
zǒudòng, jiù dāngdì chuántǒng cǎifǎng rénmen |
|
|
153 |
Passer les biscuits
en rond |
153 |
传递饼干圆 |
153 |
chuándì
bǐnggān yuán |
|
|
154 |
Donnez les cookies à
tout le monde * |
154 |
把饼干侉给大家* |
154 |
bǎ
bǐnggān kuǎ gěi dàjiā* |
|
|
155 |
Passer le cercle des
cookies |
155 |
传递饼干圆 |
155 |
chuándì
bǐnggān yuán |
|
|
156 |
mari |
156 |
夫 |
156 |
fū |
|
|
157 |
彖 |
157 |
彖 |
157 |
tuàn |
|
|
158 |
Avons-nous assez de
tasses pour faire le tour? |
158 |
我们有足够的杯子去转吗? |
158 |
Wǒmen yǒu
zúgòu de bēizi qù zhuǎn ma? |
|
|
159 |
La tasse que je
manipule est-elle suffisante pour mon mari? |
159 |
我柄的杯子够夫家用吗? |
159 |
Wǒ bǐng de
bēizi gòu fū jiāyòng ma? |
|
|
160 |
informel |
160 |
非正式的 |
160 |
Fēi zhèngshì de |
|
|
161 |
vers ou à un endroit particulier, en
particulier là où q habite |
161 |
去或到某个特定的地方,尤其是某人居住的地方 |
161 |
qù huò dào mǒu gè tèdìng dì
dìfāng, yóuqí shì mǒu rén jūzhùdì dìfāng |
|
|
162 |
À un certain endroit,
dans un certain endroit (surtout un endroit touchant) |
162 |
到某地,在某地(尤指感住地) |
162 |
dào mǒu dì, zài
mǒu dì (yóu zhǐ gǎn zhù dì) |
|
|
163 |
Je serai dans une
heure. |
163 |
我一个小时待一会儿。 |
163 |
wǒ yīgè
xiǎoshí dài yīhuǐ'er. |
|
|
164 |
Je serai là dans une
heure |
164 |
我过一个小时就到 |
164 |
Wǒguò yīgè
xiǎoshí jiù dào |
|
|
165 |
Ke |
165 |
柯 |
165 |
kē |
|
|
166 |
Nous avons invité la
tournée des Frasers, ce soir. |
166 |
我们邀请了今晚的Frasers回合。 |
166 |
wǒmen
yāoqǐngle jīn wǎn de Frasers huíhé. |
|
|
167 |
Nous avons invité la
famille Fraser ce soir |
167 |
我们已经邀请了弗雷泽一家今晚过来 |
167 |
Wǒmen
yǐjīng yāoqǐngle fú léi zé yījiā jīn
wǎn guòlái |
|
|
168 |
Nous avons invité les
Frasers ce soir. |
168 |
今天晚上我们邀请了frasers回合。 |
168 |
jīntiān
wǎnshàng wǒmen yāoqǐngle frasers huíhé. |
|
|
169 |
Nous avons invité les
Frasers ce soir |
169 |
我们邀请了今晚的Frasers回合 |
169 |
Wǒmen
yāoqǐngle jīn wǎn de Frasers huíhé |
|
|
170 |
Ne pas manger * |
170 |
不吃 * |
170 |
bù chī* |
|
|
171 |
autour |
171 |
周围 |
171 |
zhōuwéi |
|
|
172 |
rond point |
172 |
绕 |
172 |
rào |
|
|
173 |
dans la zone proche d'un lieu |
173 |
在附近的地方 |
173 |
zài fùjìn dì dìfāng |
|
|
174 |
Proche |
174 |
在附近 |
174 |
zài fùjìn |
|
|
175 |
à Oxford et dans les
villages alentour |
175 |
在牛津和周围的村庄 |
175 |
zài niújīn hé
zhōuwéi de cūnzhuāng |
|
|
176 |
Vieux Oxford et
villages voisins |
176 |
古牛津及真附近的村庄 |
176 |
gǔ niújīn
jí zhēn fùjìn de cūnzhuāng |
|
|
177 |
À Oxford et dans les
villages environnants |
177 |
在牛津和周围的村庄 |
177 |
zài niújīn hé
zhōuwéi de cūnzhuāng |
|
|
178 |
Produire |
178 |
产 |
178 |
chǎn |
|
|
179 |
approximativement |
179 |
大约 |
179 |
dàyuē |
|
|
180 |
Approximativement |
180 |
大约 |
180 |
dàyuē |
|
|
181 |
Nous en quittons une
dizaine |
181 |
我们大约要走十圈 |
181 |
wǒmen dàyuē
yào zǒu shí quān |
|
|
182 |
Nous partons vers dix
heures |
182 |
我们十点钟左右出发 |
182 |
wǒmen shí
diǎn zhōng zuǒyòu chūfā |
|
|
183 |
Il faut marcher une
dizaine de tours |
183 |
我们大约要走十圈 |
183 |
wǒmen dàyuē
yào zǒu shí quān |
|
|
184 |
Un nouveau toit
coûtera environ 3 000 £. |
184 |
一个新的屋顶将花费约3000英镑。 |
184 |
yīgè xīn de
wūdǐng jiāng huāfèi yuē 3000 yīngbàng. |
|
|
185 |
La construction d'un toit coûtera environ
3000 £ |
185 |
挽个房顶大约要花3
000英镑 |
185 |
Wǎn gè fáng dǐng dàyuē yào
huā 3 000 yīngbàng |
|
|
186 |
Un nouveau toit
coûtera environ 3000 £ |
186 |
一个新的屋顶将花费约3000英镑 |
186 |
yīgè xīn de
wūdǐng jiāng huāfèi yuē 3000 yīngbàng |
|
|
187 |
Tong |
187 |
楱 |
187 |
zòu |
|
|
188 |
Paralysé |
188 |
立法 |
188 |
lìfǎ |
|
|
189 |
La Flèche |
189 |
矢 |
189 |
shǐ |
|
|
190 |
Plus à |
190 |
更多 |
190 |
gèng duō |
|
|
191 |
temps |
191 |
时间 |
191 |
shíjiān |
|
|
192 |
d'habitude |
192 |
通常 |
192 |
tōngcháng |
|
|
193 |
autour |
193 |
周围 |
193 |
zhōuwéi |
|
|
194 |
dans un cercle |
194 |
围成一圈 |
194 |
wéi chéng yī quān |
|
|
195 |
Entourer |
195 |
周围;围绕 |
195 |
zhōuwéi; wéirào |
|
|
196 |
la première femme à
faire le tour du monde |
196 |
第一位环游世界的女人 |
196 |
dì yī wèi huán
yóu shìjiè de nǚrén |
|
|
197 |
La première femme à faire le tour du monde |
197 |
第一位环球航行的女性 |
197 |
dì yī wèi huánqiú hángxíng de
nǚxìng |
|
|
198 |
La première femme à
parcourir le monde |
198 |
第一位环游世界的女人 |
198 |
dì yī wèi huán
yóu shìjiè de nǚrén |
|
|
199 |
Entreprise |
199 |
企 |
199 |
qǐ |
|
|
200 |
la terre tourne
autour du soleil |
200 |
地球绕太阳转 |
200 |
dìqiú rào tàiyáng
zhuǎn |
|
|
201 |
La terre tourne
autour du soleil |
201 |
地球围绕太阳旋转 |
201 |
dìqiú wéirào tàiyáng
xuánzhuǎn |
|
|
202 |
La terre tourne
autour du soleil |
202 |
地球绕太阳转 |
202 |
dìqiú rào tàiyáng
zhuǎn |
|
|
203 |
Yang |
203 |
阳 |
203 |
yáng |
|
|
204 |
Tourner |
204 |
旋 |
204 |
xuán |
|
|
205 |
sur, vers ou de
l'autre côté de qc |
205 |
在……的另一边 |
205 |
zài……de lìng
yībiān |
|
|
206 |
Bypass; de l'autre
côté |
206 |
绕过;在另一侧 |
206 |
ràoguò; zài lìng
yī cè |
|
|
207 |
Notre maison est au
prochain virage |
207 |
我们的房子在下一弯 |
207 |
wǒmen de fángzi
zàixià yī wān |
|
|
208 |
Notre maison est
juste au coin de la rue |
208 |
前面一拐弯就是我们家 |
208 |
qiánmiàn yī
guǎiwān jiùshì wǒmen jiā |
|
|
209 |
Notre maison est au
prochain virage |
209 |
我们的房子在下一弯 |
209 |
wǒmen de fángzi
zàixià yī wān |
|
|
210 |
surface |
210 |
面 |
210 |
miàn |
|
|
211 |
surface |
211 |
面 |
211 |
miàn |
|
|
212 |
Elle est là, venant
au coin de la rue |
212 |
她在那儿,快到拐角处 |
212 |
tā zài nà'er,
kuài dào guǎijiǎo chù |
|
|
213 |
Elle est venue, est venue au coin |
213 |
她来了,绕过拐角过来了 |
213 |
tā láile, ràoguò guǎijiǎo
guòláile |
|
|
214 |
Elle est là, presque
au coin de la rue |
214 |
她在那儿,快到拐角处 |
214 |
tā zài nà'er,
kuài dào guǎijiǎo chù |
|
|
215 |
Il doit y avoir un
moyen de contourner le problème |
215 |
必须有解决问题的方法 |
215 |
bìxū yǒu
jiějué wèntí de fāngfǎ |
|
|
216 |
Il doit y avoir une
solution à ce problème |
216 |
这个问题一定有办法解决 |
216 |
zhège wèntí
yīdìng yǒu bànfǎ jiějué |
|
|
217 |
de tous les côtés de
qn / qc; entourant qn / qc |
217 |
在某方面周围某人 |
217 |
zài mǒu
fāngmiàn zhōuwéi mǒu rén |
|
|
218 |
Être dans le coin |
218 |
在...周围;包围 |
218 |
zài... Zhōuwéi;
bāowéi |
|
|
219 |
Elle a mis ses bras
autour de lui |
219 |
她双臂抱住他 |
219 |
tā shuāng
bì bào zhù tā |
|
|
220 |
Elle a ouvert ses
bras autour de lui |
220 |
她张开联合国搂住他 |
220 |
tā zhāng
kāi liánhéguó lǒu zhù tā |
|
|
221 |
Il avait un foulard
autour du cou |
221 |
他脖子上有一条围巾 |
221 |
tā bózi shàng
yǒu yītiáo wéijīn |
|
|
222 |
Il a un foulard
autour du cou |
222 |
他脖子上围着条围巾 |
222 |
tā bózi shàng
wéizhe tiáo wéijīn |
|
|
223 |
Il a un foulard
autour du cou |
223 |
他脖子上有一条围巾 |
223 |
tā bózi shàng
yǒu yītiáo wéijīn |
|
|
224 |
soutien |
224 |
养 |
224 |
yǎng |
|
|
225 |
ils étaient tous
assis autour de la table |
225 |
他们都坐在桌子旁 |
225 |
tāmen dōu
zuò zài zhuōzi páng |
|
|
226 |
Ils s'assoient tous
autour de la table |
226 |
他们都坐在桌子周围 |
226 |
tāmen dōu
zuò zài zhuō zǐ zhōuwéi |
|
|
227 |
Ils sont tous assis à
table |
227 |
他们都坐在桌子旁 |
227 |
tāmen dōu
zuò zài zhuōzi páng |
|
|
228 |
Enceinte |
228 |
孕 |
228 |
yùn |
|
|
229 |
dans ou vers de
nombreuses parties de qc |
229 |
在某处或某处 |
229 |
zài mǒu chù huò
mǒu chù |
|
|
230 |
Partout dans; à
chaque partie de |
230 |
在...上下;到...各部分 |
230 |
zài... Shàngxià;
dào... Gè bùfèn |
|
|
231 |
Quelque part ou
quelque part |
231 |
在某处或某处 |
231 |
zài mǒu chù huò
mǒu chù |
|
|
232 |
rouge |
232 |
红 |
232 |
hóng |
|
|
233 |
Elle a regardé
partout dans la pièce |
233 |
她到处看 |
233 |
tā dàochù kàn |
|
|
234 |
Elle baleya la pièce
du regard |
234 |
她将房间四下打量了一下 |
234 |
tā jiāng
fángjiān sì xià dǎliangle yīxià |
|
|
235 |
Elle regarde partout |
235 |
她到处看 |
235 |
tā dàochù kàn |
|
|
236 |
pour s'adapter à des
personnes, des idées, etc. |
236 |
以适合特定的人,想法等。 |
236 |
yǐ shìhé tèdìng
de rén, xiǎngfǎ děng. |
|
|
237 |
Adapter; entourer
(personnes, idées, etc.) |
237 |
适应;围绕(人,思想等) |
237 |
Shìyìng; wéirào (rén,
sīxiǎng děng) |
|
|
238 |
il doit organiser la
vie autour des enfants |
238 |
他必须组织孩子们的生活 |
238 |
tā bìxū
zǔzhī háizimen de shēnghuó |
|
|
239 |
Il a dû organiser sa
vie avec les enfants comme centre |
239 |
他不得不以孩子们为中心来安排自己的生活 |
239 |
tā bùdé bù
yǐ háizimen wéi zhōngxīn lái ānpái zìjǐ de
shēnghuó |
|
|
240 |
Ne pas manger |
240 |
不吃 |
240 |
bù chī |
|
|
241 |
autour |
241 |
周围 |
241 |
zhōu wéi |
|
|
242 |
par ici |
242 |
在这里圆 |
242 |
zài zhèlǐ yuán |
|
|
243 |
près de chez vous ou
de chez vous |
243 |
靠近您现在所在的位置或您居住的位置 |
243 |
kàojìn nín xiànzài
suǒzài de wèizhì huò nín jūzhù de wèizhì |
|
|
244 |
Proche |
244 |
在附近 |
244 |
zài fùjìn |
|
|
245 |
Il n'y a pas d'écoles
décentes ici |
245 |
这里没有像样的学校 |
245 |
zhèlǐ
méiyǒu xiàngyàng de xuéxiào |
|
|
246 |
Il n'y a pas d'école
décente à proximité |
246 |
附近没有什么像样的学校 |
246 |
fùjìn méiyǒu shé
me xiàngyàng de xuéxiào |
|
|
247 |
Il n'y a pas d'école
décente ici |
247 |
这里没有像样的学校 |
247 |
zhèlǐ
méiyǒu xiàngyàng de xuéxiào |
|
|
248 |
étape en cours |
248 |
进行中的阶段 |
248 |
jìnxíng zhōng de
jiēduàn |
|
|
249 |
processus |
249 |
进展 |
249 |
jìnzhǎn |
|
|
250 |
Étape en cours |
250 |
进行中的阶段 |
250 |
jìnxíng zhōng de
jiēduàn |
|
|
251 |
Rebelle |
251 |
叛 |
251 |
pàn |
|
|
252 |
un ensemble d'événements qui font partie
d'un processus plus long |
252 |
一组事件,这些事件是较长过程的一部分 |
252 |
yī zǔ shìjiàn, zhèxiē shìjiàn
shì jiào zhǎng guòchéng de yībùfèn |
|
|
253 |
Stade; rond |
253 |
阶段;轮次 |
253 |
jiēduàn; lún cì |
|
|
254 |
le prochain cycle de
pourparlers de paix |
254 |
下一轮和平谈判 |
254 |
xià yī lún
hépíng tánpàn |
|
|
255 |
Prochaine série de
pourparlers de paix |
255 |
下一轮和谈 |
255 |
xià yī lún hétán |
|
|
256 |
le dernier tour de
scrutin de l'élection |
256 |
选举的最后一轮投票 |
256 |
xuǎnjǔ de
zuìhòu yī lún tóupiào |
|
|
257 |
Le dernier tour de
scrutin |
257 |
选举的最后一轮投票 |
257 |
xuǎnjǔ de
zuìhòu yī lún tóupiào |
|
|
258 |
en sport |
258 |
在运动中 |
258 |
zài yùndòng
zhōng |
|
|
259 |
En mouvement |
259 |
在运动中 |
259 |
zài yùndòng
zhōng |
|
|
260 |
Des sports |
260 |
体育 |
260 |
tǐyù |
|
|
261 |
réunion |
261 |
会 |
261 |
huì |
|
|
262 |
une étape dans une
compétition sportive |
262 |
体育比赛的舞台 |
262 |
tǐyù bǐsài
de wǔtái |
|
|
263 |
Stade de jeu; rond
gris; rond; champ |
263 |
比赛阶段;轮灰;局;场 |
263 |
bǐsài
jiēduàn; lún huī; jú; chǎng |
|
|
264 |
début |
264 |
启 |
264 |
qǐ |
|
|
265 |
bureau |
265 |
局 |
265 |
jú |
|
|
266 |
les épreuves de
qualification des championnats nationaux |
266 |
全国冠军杯决赛 |
266 |
quánguó guànjūn
bēi juésài |
|
|
267 |
Qualification pour le
championnat national |
267 |
全国锦标赛的资格赛 |
267 |
quánguó
jǐnbiāosài de zīgé sài |
|
|
268 |
hewitt a été éliminé
du tournoi au troisième tour. |
268 |
休伊特在第三轮被淘汰出赛。 |
268 |
xiū yī tè
zài dì sān lún bèi táotài chū sài. |
|
|
269 |
Hewitt a été éliminé
au troisième tour du tournoi |
269 |
休伊特在锦标赛的第三轮被淘汰出局 |
269 |
Xiū yī tè
zài jǐnbiāosài de dì sān lún bèi táotài chūjú |
|
|
270 |
Hewitt a été éliminé
au troisième tour |
270 |
休伊特在第三轮被淘汰出赛 |
270 |
xiū yī tè
zài dì sān lún bèi táotài chū sài |
|
|
271 |
une étape dans un
match de boxe ou de lutte |
271 |
拳击或摔跤比赛的舞台 |
271 |
quánjí huò
shuāijiāo bǐsài de wǔtái |
|
|
272 |
(Match de boxe ou de
lutte) |
272 |
(橄榄球或摔较早的的)回合 |
272 |
(gǎnlǎnqiú
huò shuāi jiào zǎo de de) huíhé |
|
|
273 |
Le combat n'a duré
que cinq rounds |
273 |
战斗只持续了五轮 |
273 |
zhàndòu zhǐ
chíxùle wǔ lún |
|
|
274 |
Le jeu n'a duré que
cinq tours |
274 |
比赛只持续了五个回合 |
274 |
bǐsài zhǐ
chíxùle wǔ gè huíhé |
|
|
275 |
La bataille n'a duré
que cinq rounds |
275 |
战斗只持续了五轮 |
275 |
zhàndòu zhǐ
chíxùle wǔ lún |
|
|
276 |
une partie de golf
complète; un parcours complet du parcours dans d'autres sports, comme le saut
d'obstacles |
276 |
一场完整的高尔夫比赛;某些其他运动中的完整路线,例如跳台 |
276 |
yī chǎng
wánzhěng de gāo'ěrfū bǐsài; mǒu xiē
qítā yùndòng zhōng de wánzhěng lùxiàn, lìrú tiàotái |
|
|
277 |
(De balle, saut
équestre, etc.) un tour de compétition, un tour |
277 |
(髙尔夫球,马术场地障碍赛等的)一轮比赛,一局 |
277 |
(gāo'ěrfū
qiú, mǎshù chǎngdì zhàng'ài sài děng de) yī lún
bǐsài, yī jú |
|
|
278 |
Nous avons joué une
partie de golf |
278 |
我们打了一轮高尔夫球 |
278 |
wǒmen dǎle
yī lún gāo'ěrfū qiú |
|
|
279 |
Nous avons joué une
partie de golf |
279 |
我们打了一场高尔夫球 |
279 |
wǒmen dǎle
yī chǎng gāo ěr fū qiú |
|
|
280 |
le premier cheval à
sauter un parcours sans faute |
280 |
第一匹跳清楚的马 |
280 |
dì yī pǐ
tiào qīngchǔ de mǎ |
|
|
281 |
Le premier cheval à
terminer proprement le concours de saut d'obstacles |
281 |
干净利落地完成整体跳跃表演的第一匹马 |
281 |
gānjìng lìluo de
wánchéng zhěngtǐ tiàoyuè biǎoyǎn de dì yī pǐ
mǎ |
|
|
282 |
Le premier cheval à
sauter clairement |
282 |
第一匹跳清楚的马 |
282 |
dì yī pǐ
tiào qīngchǔ de mǎ |
|
|
283 |
蓨 |
283 |
蓨 |
283 |
tiáo |
|
|
284 |
laissez tomber |
284 |
落 |
284 |
luò |
|
|
285 |
activités régulières
/ itinéraire |
285 |
常规活动/路线 |
285 |
chángguī
huódòng/lùxiàn |
|
|
286 |
Activités /
itinéraires habituels |
286 |
惯常的活动/路线 |
286 |
guàncháng de
huódòng/lùxiàn |
|
|
287 |
une série d'activités régulières |
287 |
定期的一系列活动 |
287 |
dìngqí de yī xìliè huódòng |
|
|
288 |
Une série d'activités
de routine; activités de routine |
288 |
一场常规活动;惯常的活动 |
288 |
yī chǎng
chángguī huódòng; guàncháng de huódòng |
|
|
289 |
Série régulière
d'activités |
289 |
定期的一系列活动 |
289 |
dìngqí de yī
xìliè huódòng |
|
|
290 |
le cycle quotidien de
la vie scolaire |
290 |
每天的学校生活 |
290 |
měitiān de
xuéxiào shēnghuó |
|
|
291 |
La vie quotidienne |
291 |
学枝的日常 |
291 |
xué zhī de
rìcháng |
|
|
292 |
Sa vie est une longue série de fêtes et de
plaisir |
292 |
她的生活是一场漫长的聚会和乐趣 |
292 |
tā de shēnghuó shì yī
chǎng màncháng de jùhuì hé lèqù |
|
|
293 |
Sa vie est un
divertissement de fête sans fin |
293 |
她的生活就是没完没了的聚会娱乐 |
293 |
tā de
shēnghuó jiùshì méiwán méiliǎo de jùhuì yúlè |
|
|
294 |
un itinéraire
régulier que sb prend, lors de la livraison ou de la collecte de qc; une
série régulière de visites que sb effectue |
294 |
某人运送或收取某物时采取的常规路线;某人定期进行的一系列探访 |
294 |
mǒu rén yùnsòng
huò shōuqǔ mǒu wù shí cǎiqǔ de chángguī lùxiàn;
mǒu rén dìngqí jìnxíng de yī xìliè tànfǎng |
|
|
295 |
Un itinéraire fixe
(pour envoyer et recevoir des lettres, etc.); une série de choses à faire
comme d'habitude |
295 |
(收发垂直等的)固定路线;照例要出去做的一系列事债 |
295 |
(shōufā
chuízhí děng de) gùdìng lùxiàn; zhàolì yào chūqù zuò de yī
xìliè shì zhài |
|
|
296 |
Le Dr Green faisait
ses tournées quotidiennes. |
296 |
格林医生每天都在病房里。 |
296 |
gélín
yīshēng měitiān dū zài bìngfáng lǐ. |
|
|
297 |
Le Dr Green fait des
rondes comme d'habitude |
297 |
格林医生照例在查房 |
297 |
Gélín
yīshēng zhàolì zài chá fáng |
|
|
298 |
un facteur lors de sa
tournée de livraison |
298 |
邮轮上的邮递员 |
298 |
yóulún shàng de
yóudìyuán |
|
|
299 |
Facteur livrant le
courrier |
299 |
正在骗递邮件的邮递员 |
299 |
zhèngzài piàn dì
yóujiàn de yóudìyuán |
|
|
300 |
Le facteur sur la
croisière |
300 |
邮轮上的邮递员 |
300 |
yóulún shàng de
yóudìyuán |
|
|
301 |
salé |
301 |
咸 |
301 |
xián |
|
|
302 |
voir également |
302 |
也可以看看 |
302 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
|
|
303 |
lait rond |
303 |
牛奶圆 |
303 |
niúnǎi yuán |
|
|
304 |
papier rond |
304 |
纸轮 |
304 |
zhǐ lún |
|
|
305 |
boissons |
305 |
饮料 |
305 |
yǐnliào |
|
|
306 |
Boisson |
306 |
饮料 |
306 |
yǐnliào |
|
|
307 |
un certain nombre de
boissons achetées par une personne pour toutes les autres d'un groupe |
307 |
一个人为一组中的其他所有人购买的多种饮料 |
307 |
yīgè rénwéi
yī zǔ zhōng de qítā suǒyǒu rén gòumǎi de
duō zhǒng yǐnliào |
|
|
308 |
(Acheté par une
personne pour la famille du mari) une tournée de boissons |
308 |
(由一人给夫家买的)一巡饮料 |
308 |
(yóu yīrén
gěi fū jiā mǎi de) yīxún yǐnliào |
|
|
309 |
une tournée de
boissons |
309 |
一轮饮料 |
309 |
yī lún
yǐnliào |
|
|
310 |
Boisson Yixun |
310 |
一巡饮料 |
310 |
yīxún
yǐnliào |
|
|
311 |
c'est ma tournée |
311 |
这是我的回合 |
311 |
zhè shì wǒ de
huíhé |
|
|
312 |
(c'est à mon tour de payer le prochain set
de boissons). |
312 |
(现在该轮到我支付下一套饮料了)。 |
312 |
(xiànzài gāi lún dào wǒ zhīfù
xià yī tào yǐnliàole). |
|
|
313 |
C'est mon tour |
313 |
这一巡轮到我了 |
313 |
Zhè yīxún lún
dào wǒle |
|
|
314 |
pain |
314 |
面包 |
314 |
miànbāo |
|
|
315 |
pain |
315 |
面包 |
315 |
miànbāo |
|
|
316 |
une tranche de pain entière; |
316 |
一片面包; |
316 |
yīpiàn miànbāo; |
|
|
317 |
des sandwichs |
317 |
三明治 |
317 |
sānmíngzhì |
|
|
318 |
fait de deux tranches
de pain entières |
318 |
由两片面包制成 |
318 |
yóu liǎng piàn
miànbāo zhì chéng |
|
|
319 |
Une tranche de pain entière; (composée de
deux tranches de pain entières) Lan Pengzhi |
319 |
一整片面包;(两整片面包做的)兰朋治 |
319 |
yī zhěng piàn
miànbāo;(liǎng zhěng piàn miànbāo zuò de) lán péngzhì |
|
|
320 |
Qui est pour un autre
tour de pain grillé? |
320 |
谁要再敬酒? |
320 |
shéi yào zài
jìngjiǔ? |
|
|
321 |
Qui veut du pain
grillé? |
321 |
谁还要烤面包片? |
321 |
Shéi hái yào kǎo
miànbāo piàn? |
|
|
322 |
deux rondelles de sandwichs au bœuf |
322 |
两轮牛肉三明治 |
322 |
Liǎng lún niúròu sānmíngzhì |
|
|
323 |
Deux sandwichs au steak |
323 |
两份牛排三明治 |
323 |
liǎng fèn niúpái sānmíngzhì |
|
|
|
|
|
Wǒmen yǒu
zúgòu de bēizi qù zhuǎn ma? |
|
Afficher moins |
|
|
|
|
|
|
|
|