A       N   A   C       E
  D   FRANCAIS   bengali   bengali   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS
  NEXT 1 le haut d'un espace souterrain tel qu'un tunnel ou une grotte 1 ভূগর্ভস্থ স্থানের শীর্ষগুলি যেমন একটি টানেল বা গুহা 1 Bhūgarbhastha sthānēra śīrṣaguli yēmana ēkaṭi ṭānēla bā guhā 1 地下空间的顶部,例如隧道或洞穴 1 Dìxià kōngjiān de dǐngbù, lìrú suìdào huò dòngxué 1 the top of an underground space such as a tunnel or cave  1 the top of an underground space such as a tunnel or cave
  PRECEDENT 2 Toit du tunnel 2 টানেলের ছাদ 2 ṭānēlēra chāda 2 洞顶;隧道顶 2 dòng dǐng; suìdào dǐng 2 洞顶;隧道顶  2 Roof of tunnel
  pc 3 ~ de votre bouche 3 আপনার মুখের 3 āpanāra mukhēra 3 〜你的嘴 3 〜nǐ de zuǐ 3 ~ of your mouth  3 ~ of your mouth
1 5g 4 le haut de l'intérieur de votre bouche 4 আপনার মুখের ভিতরের শীর্ষ 4 āpanāra mukhēra bhitarēra śīrṣa 4 口腔内部的顶部 4 kǒuqiāng nèibù de dǐngbù 4 the top of the inside of your mouth  4 the top of the inside of your mouth
2 mobiles 5 Toit de bouche; service recrutement 5 মুখের ছাদ; নিয়োগ বিভাগ 5 mukhēra chāda; niẏōga bibhāga 5 口腔顶部;聘部 5 kǒuqiāng dǐngbù; pìn bù 5 口腔顶部;聘部 5 Roof of mouth; recruitment department
3 ALLEMAND 6  passer par le toit 6  ছাদ দিয়ে যেতে 6  chāda diẏē yētē 6  穿过屋顶 6  chuānguò wūdǐng 6  go through the roof  6  go through the roof
4 ANGLAIS 7 des prix, etc. 7 দাম ইত্যাদি 7 dāma ityādi 7 价格等 7 jiàgé děng 7 of prices, etc 7 of prices, etc
5 ARABE 8 Prix ​​etc. 8 দাম ইত্যাদি 8 dāma ityādi 8 价格等 8 jiàgé děng 8 价格  8 Price etc.
6 BENGALI 9 À travers le toit 9 ছাদ জুড়ে 9 chāda juṛē 9 穿过屋顶 9 chuānguò wūdǐng 9 穿过屋顶 9 Across the roof
7 CHINOIS 10 monter ou augmenter très rapidement 10 খুব দ্রুত বৃদ্ধি বা বৃদ্ধি 10 khuba druta br̥d'dhi bā br̥d'dhi 10 迅速上升或上升 10 xùnsù shàngshēng huò shàngshēng 10 to rise or increase very quickly  10 to rise or increase very quickly
8 ESPAGNOL 11 Monter en flèche 11 আরোহণ 11 ārōhaṇa 11 飞涨;激增 11 fēizhàng; jīzēng 11 飞涨;激增  11 Soar
9 FRANCAIS 12 aussi 12 এছাড়াও 12 ēchāṛā'ō 12 12 12 also 12 also
10 HINDI 13  frapper le toit 13  ছাদ আঘাত 13  chāda āghāta 13  火冒三丈 13  huǒmàosānzhàng 13  hit the roof 13  hit the roof
11 JAPONAIS 14 Rage 14 র‌্যাগিং 14 ra‌yāgiṁ 14 火冒三丈 14 huǒmàosānzhàng 14 火冒三丈 14 Raging
12 PANJABI 15 informel 15 অনানুষ্ঠানিক 15 anānuṣṭhānika 15 非正式的 15 fēi zhèngshì de 15 informal 15 informal
13 POLONAIS 16 devenir très en colère. 16 খুব রেগে যায় 16 khuba rēgē yāẏa 16 变得非常生气。 16 biàn dé fēicháng shēngqì. 16 become very angry. 16 become very angry.
14 PORTUGAIS 17 Très en colère 17 খুব রেগে গেছে 17 khuba rēgē gēchē 17 非常生气;暴怒 17 Fēicháng shēngqì; bàonù 17 常生气;暴怒  17 Very angry
15 RUSSE 18 Devenir très en colère 18 খুব রাগান্বিত হয়ে উঠুন 18 khuba rāgānbita haẏē uṭhuna 18 变得非常生气 18 biàn dé fēicháng shēngqì 18 变得非常生气 18 Become very angry
16 help1 19 avoir un toit au-dessus de ta tête 19 আপনার মাথার উপর একটি ছাদ আছে 19 āpanāra māthāra upara ēkaṭi chāda āchē 19 头顶有个屋顶 19 tóudǐng yǒu gè wūdǐng 19 have a  roof over your head 19 have a roof over your head
17 help3 20  avoir un logement 20  কোথাও বেঁচে থাকার জন্য 20  kōthā'ō bēm̐cē thākāra jan'ya 20  有地方住 20  yǒu dìfāng zhù 20  to have somewhere to live  20  to have somewhere to live
18 http://abcde.facile.free.fr 21 Avoir un abri 21 একটি আশ্রয় আছে 21 ēkaṭi āśraẏa āchē 21 有栖身之所 21 yǒu qīshēn zhī suǒ 21 有栖身之所 21 Have a shelter
19 http://akirameru.free.fr 22  sous un toit 22  ছাদের নিচে 22  chādēra nicē 22  在一个屋檐下 22  zài yīgè wūyán xià 22  under one roof 22  under one roof
20 http://jiaoyu.free.fr 23  sous le même toit 23  একই ছাদের নীচে 23  ēka'i chādēra nīcē 23  在同一屋檐下 23  zài tóngyī wūyán xià 23  under the same roof  23  under the same roof
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24 dans le même bâtiment ou maison 24 একই বিল্ডিং বা বাড়িতে 24 ēka'i bilḍiṁ bā bāṛitē 24 在同一建筑物或房屋中 24 zài tóngyī jiànzhú wù huò fángwū zhōng 24 in the same building or house 24 in the same building or house
22 http://abcde.facile.free.fr 25 Dans le même verre de bâtiment; sous le même toit 25 একই ছাদের নিচে একই বিল্ডিং গ্লাসে 25 ēka'i chādēra nicē ēka'i bilḍiṁ glāsē 25 在同一座建玻中;同在一个屋檐下 25 zài tóngyī zuò jiàn bō zhōng; tóng zài yīgè wūyán xià 25 在同一座建玻中;同在一个屋檐下 25 In the same building glass; under the same roof
23 http://akirameru.free.fr 26 Il y a plusieurs magasins et restaurants sous un même toit 26 এক ছাদের নীচে বিভিন্ন স্টোর এবং রেস্তোঁরা রয়েছে 26 ēka chādēra nīcē bibhinna sṭōra ēbaṁ rēstōm̐rā raẏēchē 26 一个屋顶下有各种各样的商店和餐馆 26 yīgè wūdǐng xià yǒu gè zhǒng gè yàng de shāngdiàn hé cānguǎn 26 There are various stores and restaurants all under one roof 26 There are various stores and restaurants all under one roof
24 http://jiaoyu.free.fr 27 Il y a plusieurs magasins et restaurants dans le même bâtiment 27 একই ভবনে রয়েছে বিভিন্ন দোকান ও রেস্তোঁরা 27 ēka'i bhabanē raẏēchē bibhinna dōkāna ō rēstōm̐rā 27 在同一栋大楼里有各种商店和饭馆 27 zài tóngyī dòng dàlóu li yǒu gè zhǒng shāngdiàn hé fànguǎn 27 在同一栋大楼里有各种商店和饭馆 27 There are various shops and restaurants in the same building
25 lexos 28 Je ne pense plus pouvoir vivre sous le même toit que toi 28 আমি মনে করি না যে আমি আর আপনার মতো ছাদের নীচে থাকতে পারি 28 āmi manē kari nā yē āmi āra āpanāra matō chādēra nīcē thākatē pāri 28 我想我再也不能和你住在一起了 28 wǒ xiǎng wǒ zài yě bùnéng hé nǐ zhù zài yīqǐle 28 I don't think I  can live under the same roof as you any longer 28 I don't think I can live under the same roof as you any longer
26 27500 29 Ma fête ne me permet plus de vivre sous le même toit que toi 29 আমার পার্টি আমাকে আর আপনার সাথে একই ছাদের নীচে থাকতে সক্ষম করে না 29 āmāra pārṭi āmākē āra āpanāra sāthē ēka'i chādēra nīcē thākatē sakṣama karē nā 29 我党得我再也不能和你生活在同一个屋檐下了 29 wǒ dǎng dé wǒ zài yě bùnéng hé nǐ shēnghuó zài tóng yīgè wūyán xiàle 29 我再也不能和你生活在同一个屋檐下了 29 My party makes me no longer able to live under the same roof with you
27 abc image 30 Je ne pense plus pouvoir vivre avec toi 30 আমি মনে করি না যে আমি আপনার সাথে আর থাকতে পারি 30 āmi manē kari nā yē āmi āpanāra sāthē āra thākatē pāri 30 我认为我再也无法与您同住一个屋檐 30 wǒ rènwéi wǒ zài yě wúfǎ yǔ nín tóng zhù yīgè wūyánle 30 我认为我再也无法与您同住一个屋檐了 30 I don't think I can live with you anymore
28 KAKUKOTO 31 sous ton toit 31 তোমার ছাদের নিচে 31 tōmāra chādēra nicē 31 在你的屋檐下 31 zài nǐ de wūyán xià 31 under your roof  31 under your roof
29 arabe 32 dans votre maison 32 আপনার বাড়িতে 32 āpanāra bāṛitē 32 在你家 32 zài nǐ jiā 32 in your home  32 in your home
30 JAPONAIS 33 à la maison 33 ঘরে 33 gharē 33 在家里 33 zài jiālǐ 33 在家里 33 at home
31 chinois 34 Je ne veux plus d'elle sous mon toit 34 আমি ওকে আমার ছাদের নীচে চাই না 34 āmi ōkē āmāra chādēra nīcē cā'i nā 34 我再也不想她了 34 wǒ zài yě bùxiǎng tāle 34 I dont want her under my roof again 34 I don’t want her under my roof again
32 chinois 35 Je ne veux plus jamais qu'elle vienne chez moi 35 আমি কখনই চাইনি যে সে আর আমার বাড়িতে আসুক 35 āmi kakhana'i cā'ini yē sē āra āmāra bāṛitē āsuka 35 我再也不想让她到我家来了 35 wǒ zài yě bùxiǎng ràng tā dào wǒjiā láile 35 我再也不想让她到我家来了 35 I never want her to come to my house again
33 pinyin 36 Elle ne me manque plus 36 আমি তাকে আর কখনও মিস করি না 36 āmi tākē āra kakhana'ō misa kari nā 36 我再也不想她了 36 wǒ zài yě bùxiǎng tāle 36 我再也不想她了 36 I never miss her anymore
34 wanik 37 Plus à 37 আরো এ 37 ārō ē 37 更多 37 gèng duō 37 more at  37 more at
35 http://wanglik.free.fr/ 38 frappé 38 আঘাত 38 āghāta 38 击中 38 jí zhòng 38 hit 38 hit
36 navire 39 élever 39 উত্থাপন 39 ut'thāpana 39 提高 39 tígāo 39 raise 39 raise
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40  ~ qch (dans / plus) 40  ~ স্টে (উপর / বেশি) 40  ~ sṭē (upara/ bēśi) 40  〜sth(上/下) 40  〜sth(shàng/xià) 40  sth (in/over) 40  ~sth (in/over)
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41  ~ qc (avec / en qc) 41  ~ স্টেথ (স্টেথের সাথে / ইন) 41  ~ sṭētha (sṭēthēra sāthē/ ina) 41  〜某事(with / in sth) 41  〜mǒu shì (with/ in sth) 41  ~ sth (with/in sth)  41  ~ sth (with/in sth)
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42  couvrir qc avec un toit; mettre un toit sur un bâtiment 42  একটি ছাদ দিয়ে sth আবরণ; একটি বিল্ডিং উপর ছাদ স্থাপন 42  ēkaṭi chāda diẏē sth ābaraṇa; ēkaṭi bilḍiṁ upara chāda sthāpana 42  用屋顶盖住在建筑物上盖屋顶 42  yòng wūdǐng gài zhù zài jiànzhú wù shàng gài wūdǐng 42  to cover sth with a roof; to put a roof on a building  42  to cover sth with a roof; to put a roof on a building
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 Mettez un toit; 43 একটি ছাদ লাগান; 43 ēkaṭi chāda lāgāna; 43 给…盖顶;盖上屋顶 43 gěi…gài dǐng; gài shàng wūdǐng 43 盖顶;盖上屋顶 43 Put a roof on;
41 http://benkyo.free.fr 44 Le centre commercial n'est pas couvert 44 শপিং সেন্টারের ছাদ নেই 44 śapiṁ sēnṭārēra chāda nē'i 44 购物中心没有屋顶 44 gòuwù zhòng xīn méiyǒu wūdǐng 44 The shopping centre is not roofed over 44 The shopping centre is not roofed over
42 http://huduu.free.fr 45 Le centre commercial est en plein air 45 শপিং সেন্টারটি মুক্ত বাতাস is 45 śapiṁ sēnṭāraṭi mukta bātāsa is 45 购物中心是露天的 45 gòuwù zhòng xīn shì lùtiān de 45 中心是天的 45 The shopping center is open air
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 Le centre commercial n'a pas de toit 46 শপিংমলে কোনও ছাদ নেই 46 śapimmalē kōna'ō chāda nē'i 46 购物中心没有屋顶 46 gòuwù zhòng xīn méiyǒu wūdǐng 46 购物中心没有屋顶 46 The shopping mall has no roof
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 eir cottage était roo / ed avec date verte 47 eir কুটিরটি সবুজ তারিখ সহ রূ / এডি ছিল 47 eir kuṭiraṭi sabuja tārikha saha rū/ ēḍi chila 47 厄尔小屋与绿色约会 47 è ěr xiǎowū yǔ lǜsè yuēhuì 47 eir cottage was roo/ed with green date 47 eir cottage was roo/ed with green date
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48 Leur petit Qinzi est couvert de tuiles vertes 48 তাদের ছোট কিনজি সবুজ টাইলস দিয়ে আবৃত 48 tādēra chōṭa kinaji sabuja ṭā'ilasa diẏē ābr̥ta 48 他们的小秦子盖的是绿瓦 48 tāmen de xiǎo qín zi gài de shì lǜ wǎ 48 他们的小秦子盖的是绿瓦 48 Their little Qinzi is covered with green tiles
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 couvreur 49 ছাদ 49 chāda 49 屋顶工 49 wūdǐng gōng 49 roofer 49 roofer
    50  une personne dont le travail consiste à réparer ou à construire des toits 50  যার কাজ ছাদ মেরামত বা নির্মাণ করা 50  yāra kāja chāda mērāmata bā nirmāṇa karā 50  一个工作是修理或建造屋顶的人 50  yīgè gōngzuò shì xiūlǐ huò jiànzào wūdǐng de rén 50  a person whose job is to repair or build roofs 50  a person whose job is to repair or build roofs
    51 Ouvriers qui réparent (ou couvrent) le toit 51 যে শ্রমিকরা ছাদ মেরামত করে (বা coverাকা) 51 yē śramikarā chāda mērāmata karē (bā coverākā) 51 修理(或盖)屋顶的工人 51 xiūlǐ (huò gài) wūdǐng de gōngrén 51 修理(或盖)屋顶的工人 51 Workers who repair (or cover) the roof
    52 jardin sur le toit 52 ছাদের বাগান 52 chādēra bāgāna 52 屋顶花园 52 wūdǐng huāyuán 52 roof garden 52 roof garden
    53  un jardin sur le toit plat d'un immeuble 53  একটি বিল্ডিংয়ের সমতল ছাদে একটি বাগান 53  ēkaṭi bilḍinẏēra samatala chādē ēkaṭi bāgāna 53  建筑物平屋顶上的花园 53  jiànzhú wù píng wūdǐng shàng de huāyuán 53  a garden on the flat roof of a building 53  a garden on the flat roof of a building
    54 jardin sur le toit 54 ছাদের বাগান 54 chādēra bāgāna 54 屋顶花园 54 wūdǐng huāyuán 54 屋顶花园 54 roof garden
    55 toiture 55 ছাদ 55 chāda 55 屋面 55 wūmiàn 55 roofing 55 roofing
    56  matériau utilisé pour fabriquer ou recouvrir les toits 56  ছাদ তৈরি বা আচ্ছাদন জন্য ব্যবহৃত উপাদান 56  chāda tairi bā ācchādana jan'ya byabahr̥ta upādāna 56  用于制作或覆盖屋顶的材料 56  yòng yú zhìzuò huò fùgài wūdǐng de cáiliào 56  material used for making or covering roofs  56  material used for making or covering roofs
    57 Matériaux de toiture 57 ছাদ উপকরণ 57 chāda upakaraṇa 57 盖屋顶用的材料 57 gài wūdǐng yòng de cáiliào 57 盖屋顶用的材料 57 Roofing materials
    58 Matériaux utilisés pour fabriquer ou recouvrir le toit 58 ছাদ তৈরি করতে বা .াকতে ব্যবহৃত সামগ্রী 58 chāda tairi karatē bā.̔Ākatē byabahr̥ta sāmagrī 58 用于制作或覆盖屋顶的材料 58 yòng yú zhìzuò huò fùgài wūdǐng de cáiliào 58 用于制作或覆盖屋顶的材料 58 Materials used to make or cover the roof
    59 gale 59 চুলকানি 59 culakāni 59 59 59 59 scabies
    60   le processus de construction de toits 60   ছাদ নির্মাণ প্রক্রিয়া 60   chāda nirmāṇa prakriẏā 60   建筑屋顶的过程 60   jiànzhú wūdǐng de guòchéng 60   the process of building roofs 60   the process of building roofs
    61 Toiture 61 ছাদ 61 chāda 61 盖屋顶 61 gài wūdǐng 61 盖屋顶 61 Roofing
    62 galerie de toit 62 ছাদ তাক 62 chāda tāka 62 车顶行李架 62 chē dǐng xínglǐ jià 62 roof rack  62 roof rack
    63 aussi 63 এছাড়াও 63 ēchāṛā'ō 63 63 63 also  63 also
    64 porte-bagages 64 লাগেজ র‌্যাক 64 lāgēja ra‌yāka 64 行李架 64 xínglǐ jià 64 luggage rack  64 luggage rack
    65  un cadre métallique fixé au toit d'une voiture et utilisé pour transporter des sacs, des valises et d'autres gros objets 65  একটি ধাতব ফ্রেম একটি গাড়ির ছাদে স্থির এবং ব্যাগ, কেস এবং অন্যান্য বড় জিনিস বহন জন্য ব্যবহৃত হয় 65  ēkaṭi dhātaba phrēma ēkaṭi gāṛira chādē sthira ēbaṁ byāga, kēsa ēbaṁ an'yān'ya baṛa jinisa bahana jan'ya byabahr̥ta haẏa 65  固定在汽车顶棚上的金属框架,用于搬运袋子,箱子和其他大型物体 65  gùdìng zài qìchē dǐngpéng shàng de jīnshǔ kuàngjià, yòng yú bānyùn dàizi, xiāngzi hé qítā dàxíng wùtǐ 65  a metal frame fixed to the roof of a car and used for carrying bagscases and other large objects  65  a metal frame fixed to the roof of a car and used for carrying bags, cases and other large objects
    66 Galerie de toit 66 ছাদ তাক 66 chāda tāka 66 车顶行李架 66 chē dǐng xínglǐ jià 66 车顶行李架  66 Roof rack
    67 image 67 ছবি 67 chabi 67 图片 67 túpiàn 67 picture  67 picture
    68 grille 68 তাক 68 tāka 68 68 jià 68 rack 68 rack
    69 toit 69 ছাদ 69 chāda 69 屋顶 69 wūdǐng 69 rooftop  69 rooftop
    70  la partie extérieure du toit d'un bâtiment 70  একটি বিল্ডিংয়ের ছাদের বাইরের অংশ 70  ēkaṭi bilḍinẏēra chādēra bā'irēra anśa 70  建筑物屋顶的外部 70  jiànzhú wù wūdǐng de wàibù 70  the outside part of the roof of a building  70  the outside part of the roof of a building
    71 À l'extérieur du toit; à l'extérieur du toit 71 ছাদের বাইরে; ছাদের বাইরে 71 chādēra bā'irē; chādēra bā'irē 71 屋顶外知;外屋顶 71 wūdǐng wài zhī; wài wūdǐng 71 屋顶外知;外屋顶 71 Outside the roof; outside the roof
    72 De la colline, nous avons regardé sur les toits d'Athènes. 72 পাহাড় থেকে আমরা অ্যাথেন্সের ছাদের উপরে তাকালাম। 72 pāhāṛa thēkē āmarā ayāthēnsēra chādēra uparē tākālāma. 72 我们从山上眺望雅典的屋顶。 72 wǒmen cóng shānshàng tiàowàng yǎdiǎn de wūdǐng. 72 From the hill we looked out over the rooftops of Athens. 72 From the hill we looked out over the rooftops of Athens.
    73 Nous avons regardé le haut du bâtiment d'Athènes depuis la colline 73 আমরা পাহাড় থেকে অ্যাথেন্স বিল্ডিংয়ের শীর্ষ দিকে তাকালাম 73 Āmarā pāhāṛa thēkē ayāthēnsa bilḍinẏēra śīrṣa dikē tākālāma 73 我们从山上眺望雅典建筑的顶部 73 Wǒmen cóng shānshàng tiàowàng yǎdiǎn jiànzhú de dǐngbù 73 我们从山上眺望雅典建筑的顶部 73 We looked at the top of the Athens building from the hill
    74 les prisonniers ont organisé une manifestation sur le toit 74 বন্দিরা ছাদ প্রতিবাদ করেন 74 bandirā chāda pratibāda karēna 74 囚犯们进行了屋顶抗议 74 qiúfànmen jìnxíngle wūdǐng kàngyì 74 the  prisoners staged a rooftop protest 74 the prisoners staged a rooftop protest
    75 Les prisonniers ont organisé une manifestation sur le toit 75 বন্দিরা ছাদে বিক্ষোভ করেছিলেন 75 bandirā chādē bikṣōbha karēchilēna 75 囚犯在屋顶上古董了抗议洁动 75 qiúfàn zài wūdǐng shàng gǔdǒngle kàngyì jié dòng 75 囚犯在屋顶上举行了抗议洁动 75 The prisoners held a protest on the roof
    76 Les prisonniers ont organisé une manifestation sur le toit 76 বন্দিরা ছাদ প্রতিবাদ করেন 76 bandirā chāda pratibāda karēna 76 囚犯们进行了屋顶抗议 76 qiúfànmen jìnxíngle wūdǐng kàngyì 76 囚犯们进行了屋顶抗议 76 The prisoners staged a rooftop protest
    77 crier, etc. qc des toits 77 ছাদ থেকে চিৎকার, ইত্যাদি 77 chāda thēkē ciṯkāra, ityādi 77 从屋顶等大喊 77 cóng wūdǐng děng dà hǎn 77 shoutetc. sth from the rooftops 77 shout, etc. sth from the rooftops
    78  parler de qc d'une manière très publique 78  খুব প্রকাশ্য উপায়ে sth সম্পর্কে কথা বলতে 78  khuba prakāśya upāẏē sth samparkē kathā balatē 78  以非常公开的方式谈论某事 78  yǐ fēicháng gōngkāi de fāngshì tánlùn mǒu shì 78  to talk about sth in a very public way  78  to talk about sth in a very public way
    79 Parlez publiquement 79 প্রকাশ্যে কথা বলুন 79 prakāśyē kathā baluna 79 公开宣布 79 gōngkāi xuānbù 79 公开谈论 79 Talk publicly
    80 Il était amoureux et voulait le crier depuis les toits 80 তিনি প্রেমে পড়েছিলেন এবং ছাদ থেকে এটি চিৎকার করতে চেয়েছিলেন 80 tini prēmē paṛēchilēna ēbaṁ chāda thēkē ēṭi ciṯkāra karatē cēẏēchilēna 80 他恋爱了,想在屋顶上大喊大叫 80 tā liàn'àile, xiǎng zài wūdǐng shàng dà hǎn dà jiào 80 He was in love and wanted to shout it from the rooftops 80 He was in love and wanted to shout it from the rooftops
    81 Il veut annoncer haut et fort qu'il est amoureux 81 তিনি জোরে জোরে ঘোষণা করতে চান যে তিনি প্রেমে আছেন 81 tini jōrē jōrē ghōṣaṇā karatē cāna yē tini prēmē āchēna 81 他要大声宣布,他恋爱了 81 tā yào dàshēng xuānbù, tā liàn'àile 81 他要大声宣布,他恋爱了 81 He wants to announce loudly that he is in love
    82 rooibos 82 রোয়েবস 82 rōẏēbasa 82 如意宝 82 rúyì bǎo 82 rooibos 82 rooibos
    83  un type de buisson cultivé en Afrique du Sud dont les feuilles sont séchées et utilisées pour faire du thé 83  দক্ষিণ আফ্রিকার এক ধরণের গুল্ম জন্মায় যার পাতা শুকানো হয় এবং চা বানানোর জন্য ব্যবহৃত হয় 83  dakṣiṇa āphrikāra ēka dharaṇēra gulma janmāẏa yāra pātā śukānō haẏa ēbaṁ cā bānānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa 83  南非种植的一种灌木,叶子干燥后用来沏茶。 83  nánfēi zhòngzhí de yī zhǒng guànmù, yèzi gānzào hòu yòng lái qī chá. 83  a type of bush grown in South Africa whose leaves are dried and used to make tea  83  a type of bush grown in South Africa whose leaves are dried and used to make tea
    84 (Afrique du Sud) Arbre à thé à feuilles rouges, arbre à thé de Loebsi 84 (দক্ষিণ আফ্রিকা) লাল পাতার চা গাছ, লয়েবসি চা গাছ 84 (dakṣiṇa āphrikā) lāla pātāra cā gācha, laẏēbasi cā gācha 84 (南非)红叶茶树,洛依柏丝茶树 84 (Nánfēi) hóngyè cháshù, luò yī bǎi sī cháshù 84 (南非)红叶茶树,洛依柏丝茶树 84 (South Africa) Red leaf tea tree, Loebsi tea tree
    85 thé rooibos 85 রোয়েবস চা 85 rōẏēbasa cā 85 如意宝茶 85 rúyì bǎo chá 85 rooibos tea 85 rooibos tea
    86 Thé noir sud-africain 86 দক্ষিণ আফ্রিকার কালো পাতার চা 86 dakṣiṇa āphrikāra kālō pātāra cā 86 南非红叶茶 86 nánfēi hóngyè chá 86 南非紅叶茶 86 South African Black Leaf Tea
    87 thé 87 চা 87 87 87 chá 87 87 tea
    88 thaïlandais 88 থাই 88 thā'i 88 88 tài 88 88 Thai
    89 tour 89 কাঁপুনি 89 kām̐puni 89 89 chē 89 rook  89 rook
    90  un grand oiseau noir de la famille des corbeaux. Les tours construisent leurs nids en groupes à la cime des arbres. 90  কাক পরিবারের একটি বিশাল কালো পাখি ooks গাছের চূড়ায় দল বেঁধে বাসা তৈরি করে। 90  kāka paribārēra ēkaṭi biśāla kālō pākhi ooks gāchēra cūṛāẏa dala bēm̐dhē bāsā tairi karē. 90  乌鸦家族的大黑鸟。白嘴鸦在树顶成群地筑巢。 90  wūyā jiāzú de dà hēi niǎo. Bái zuǐ yā zài shù dǐng chéng qún de zhù cháo. 90  a large black bird of the crow family. Rooks build their nests in groups at the tops of trees. 90  a large black bird of the crow family. Rooks build their nests in groups at the tops of trees.
    91 Corbeau chauve 91 টাক কাক 91 Ṭāka kāka 91 秃鼻乌鸦 91 Tū bí wūyā 91 秃鼻乌鸦  91 Bald crow
    92 Château 92 দুর্গ 92 durga 92 城堡 92 chéngbǎo 92 castle 92 castle
    93 colonie 93 কৌতুকপূর্ণ 93 kautukapūrṇa 93 团体 93 tuántǐ 93 rookery 93 rookery
    94 rookeries 94 রোকেরিস 94 rōkērisa 94 团体 94 tuántǐ 94 rookeries 94 rookeries
    95  un groupe d'arbres avec des nids de tours 95  এর মধ্যে গাছের বাসা নিয়ে একদল গাছ 95  ēra madhyē gāchēra bāsā niẏē ēkadala gācha 95  一群树丛中有白嘴鸦的巢 95  yīqún shùcóng zhōng yǒu bái zuǐ yā de cháo 95  a group of trees with rooks nests in them 95  a group of trees with rooks’ nests in them
    96 Xiu Nose Crow Group Woodland 96 শিউ নাক ক্রো গ্রুপ উডল্যান্ড 96 śi'u nāka krō grupa uḍalyānḍa 96 秀鼻乌鸦群林地 96 xiù bí wūyā qún líndì 96 秀鼻乌鸦群林地  96 Xiu Nose Crow Group Woodland
    97 débutant 97 রুকি 97 ruki 97 菜鸟 97 càiniǎo 97 rookie 97 rookie
    98 informel 98 অনানুষ্ঠানিক 98 anānuṣṭhānika 98 非正式的 98 fēi zhèngshì de 98 informal 98 informal
    99  une personne qui vient de commencer un travail ou une activité et qui a très peu d'expérience 99  এমন একটি ব্যক্তি যিনি সবেমাত্র একটি কাজ বা একটি কার্যকলাপ শুরু করেছেন এবং তার অভিজ্ঞতা খুব কম 99  ēmana ēkaṭi byakti yini sabēmātra ēkaṭi kāja bā ēkaṭi kāryakalāpa śuru karēchēna ēbaṁ tāra abhijñatā khuba kama 99  刚开始工作或活动并且经验很少的人 99  gāng kāishǐ gōngzuò huò huódòng bìngqiě jīngyàn hěn shǎo de rén 99  a person who has just started a job or an activity and has very little experience 99  a person who has just started a job or an activity and has very little experience
    100  Novice 100  নবীনতা 100  nabīnatā 100  新手;生手 100  xīnshǒu; shēng shǒu 100  新手;生手 100  Novice
    101  membre d'une équipe sportive au cours de sa première année complète de pratique de ce sport 101  তার খেলাধুলার প্রথম পুরো বছরে কোনও ক্রীড়া দলের সদস্য 101  tāra khēlādhulāra prathama purō bacharē kōna'ō krīṛā dalēra sadasya 101  参加运动的第一年的运动队成员 101  cānjiā yùndòng de dì yī nián de yùndòng duì chéngyuán 101  a member of a sports team in his or her first full year of playing that sport  101  a member of a sports team in his or her first full year of playing that sport
    102 Nouveaux joueurs (dans la première année de la compétition) 102 নতুন খেলোয়াড় (প্রতিযোগিতার প্রথম বছরে) 102 natuna khēlōẏāṛa (pratiyōgitāra prathama bacharē) 102 (第一年参加比赛的)新队员 102 (dì yī nián cānjiā bǐsài de) xīn duìyuán 102 (第一年参加比赛的)新队员 102 New players (in the first year of the competition)
    103 chambre 103 ঘর 103 ghara 103 房间 103 fángjiān 103 room 103 room
    104 dans la construction 104 বিল্ডিং এ 104 bilḍiṁ ē 104 在建筑中 104 zài jiànzhú zhōng 104 in building 104 in building
    105 En construction 105 নির্মাণে 105 nirmāṇē 105 在建筑 105 zài jiànzhú 105 在建筑 105 In construction
    106 Bâtiment 106 বিল্ডিং 106 bilḍiṁ 106 建筑物 106 jiànzhú wù 106 筑物  106 Building
    107 une partie d'un bâtiment qui a ses propres murs, sol et plafond et est généralement utilisée à des fins particulières 107 th.at বিল্ডিংয়ের একটি অংশের নিজস্ব দেয়াল, মেঝে এবং সিলিং রয়েছে এবং সাধারণত কোনও নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত হয় 107 th.At bilḍinẏēra ēkaṭi anśēra nijasba dēẏāla, mējhē ēbaṁ siliṁ raẏēchē ēbaṁ sādhāraṇata kōna'ō nirdiṣṭa uddēśyē byabahr̥ta haẏa 107 建筑物的一部分具有自己的墙壁,地板和天花板,通常用于特定目的 107 jiànzhú wù de yībùfèn jùyǒu zìjǐ de qiángbì, dìbǎn hé tiānhuābǎn, tōngcháng yòng yú tèdìng mùdì 107 a part of a building th.at has its own walls, floor and ceiling and is usually used for a particular purpose 107 a part of a building th.at has its own walls, floor and ceiling and is usually used for a particular purpose
    108 Chambre 108 ঘর 108 ghara 108 房间;室 108 fángjiān; shì 108 房间;室 108 Room
    109 Il est sorti de la pièce et a claqué la porte 109 সে ঘর থেকে বেরিয়ে দরজা ধাক্কা মারল 109 sē ghara thēkē bēriẏē darajā dhākkā mārala 109 他走出房间,猛地敲门 109 tā zǒuchū fángjiān, měng de qiāo mén 109 He walked out of the room and slammed the door 109 He walked out of the room and slammed the door
    110 Il est sorti de la pièce et a claqué la porte 110 সে ঘর থেকে বের হয়ে দরজা বন্ধ করে ধাক্কা মারল 110 sē ghara thēkē bēra haẏē darajā bandha karē dhākkā mārala 110 他走出房间,猛地关上了房门 110 tā zǒuchū fángjiān, měng de guānshàngle fáng mén 110 他走出房间,猛地关上了房门 110 He walked out of the room and slammed the door shut
    111 Ils étaient dans la pièce voisine et nous pouvions entendre chaque mot qu'ils disaient. 111 তারা পাশের ঘরে ছিল এবং আমরা তাদের প্রতিটি কথা শুনতে পেলাম। 111 tārā pāśēra gharē chila ēbaṁ āmarā tādēra pratiṭi kathā śunatē pēlāma. 111 他们在隔壁房间,我们可以听到他们说的每句话。 111 tāmen zài gébì fángjiān, wǒmen kěyǐ tīng dào tāmen shuō de měi jù huà. 111 They were in the next room and we could  hear every word they said. 111 They were in the next room and we could hear every word they said.
    112 Ils sont dans la pièce voisine et nous pouvons entendre chaque mot qu'ils disent 112 তারা পাশের ঘরে রয়েছে এবং আমরা তাদের প্রতিটি শব্দ শুনতে পারি 112 Tārā pāśēra gharē raẏēchē ēbaṁ āmarā tādēra pratiṭi śabda śunatē pāri 112 他们在隔壁房间里,我们可以听到他们说的每一句话 112 Tāmen zài gébì fángjiān lǐ, wǒmen kěyǐ tīng dào tāmen shuō de měi yījù huà 112 他们在隔壁房间里,我们可以听到他们说的每一句话 112 They are in the next room and we can hear every word they say
    113 une salle à manger / salon / salon 113 একটি ডাইনিং / বসার / বসার ঘর 113 ēkaṭi ḍā'iniṁ/ basāra/ basāra ghara 113 饭厅/起居室 113 fàntīng/qǐ jūshì 113 a dining/living/sitting room  113 a dining/living/sitting room
    114 Salle à manger salon 114 ডাইনিং রুম; থাকার ঘর 114 ḍā'iniṁ ruma; thākāra ghara 114 餐厅;起居室 114 cāntīng; qǐ jūshì 114 餐厅;起居室 114 Dining room; living room
    115 Ils ont dû s'asseoir dans la salle d'attente pendant une heure. 115 তাদের এক ঘন্টা ওয়েটিং রুমে বসে থাকতে হয়েছিল। 115 tādēra ēka ghanṭā ōẏēṭiṁ rumē basē thākatē haẏēchila. 115 他们不得不在等候室里坐了一个小时 115 tāmen bùdé bùzài děnghòu shì lǐ zuòle yīgè xiǎoshí. 115 They had to sit in the waiting room for an hour. 115 They had to sit in the waiting room for an hour.
    116 Ils ont dû attendre une heure dans la salle d'attente 116 তাদের এক ঘন্টা অপেক্ষা ওয়েটিং রুমে অপেক্ষা করতে হয়েছিল 116 Tādēra ēka ghanṭā apēkṣā ōẏēṭiṁ rumē apēkṣā karatē haẏēchila 116 他们不得不在候车室里等了一个小时 116 Tāmen bùdé bùzài hòuchē shì lǐ děngle yīgè xiǎoshí 116 他们不得不在候车室里等了一个小时 116 They had to wait in the waiting room for an hour
    117 Je pense que Simon est dans sa chambre 117 আমার মনে হয় সাইমন তার ঘরে আছে 117 āmāra manē haẏa sā'imana tāra gharē āchē 117 我想西蒙在他的房间里 117 wǒ xiǎng xīméng zài tā de fángjiān lǐ 117 I think Simon is in his room 117 I think Simon is in his room
    118  (chambre) 118  (শয়নকক্ষ) 118  (śaẏanakakṣa) 118  (卧室) 118  (wòshì) 118  ( bedroom) 118  (bedroom)
    119 Je pense que Simon est dans sa propre chambre 119 আমার মনে হয় সাইমন তার নিজের ঘরে আছে 119 āmāra manē haẏa sā'imana tāra nijēra gharē āchē 119 我看西蒙就在他自己的房间里 119 wǒ kàn xīméng jiù zài tā zìjǐ de fángjiān lǐ 119 我看西蒙就在他自己的房间里 119 I think Simon is in his own room
    120 Je ne veux pas regarder la télévision, je serai dans l’autre pièce 120 আমি টেলিভিশন দেখতে চাই না, আমি অন্য ঘরে থাকব 120 āmi ṭēlibhiśana dēkhatē cā'i nā, āmi an'ya gharē thākaba 120 我不想看电视,我将在另一个房间 120 wǒ bùxiǎng kàn diànshì, wǒ jiàng zài lìng yīgè fángjiān 120 I dont want to watch television , I will  be in the other room  120 I don’t want to watch television, I will be in the other room
    121 (une autre pièce) 121 (একটি আলাদা ঘর) 121 (ēkaṭi ālādā ghara) 121 (其他房间) 121 (qítā fángjiān) 121 ( a different room) 121 (a different room)
    122 Je ne veux pas regarder la télé. J'irai dans une autre pièce 122 আমি টিভি দেখতে চাই না। আমি অন্য ঘরে যাব 122 āmi ṭibhi dēkhatē cā'i nā. Āmi an'ya gharē yāba 122 我不想看电视。我到别的房间去吧 122 wǒ bùxiǎng kàn diànshì. Wǒ dào bié de fángjiān qù ba 122 我不想看电视。我到别的房间去吧 122 I don't want to watch TV. I'll go to another room
    123 Il existe de nombreux composés se terminant par pièce. Vous les trouverez à leur place dans l'alphabet 123 ঘরে অনেকগুলি যৌগ সমাপ্ত হচ্ছে। আপনি তাদের বর্ণমালায় তাদের জায়গায় পাবেন 123 gharē anēkaguli yauga samāpta hacchē. Āpani tādēra barṇamālāẏa tādēra jāẏagāẏa pābēna 123 房间里有很多化合物。您会在字母表中找到它们的位置 123 fángjiān li yǒu hěnduō huàhéwù. Nín huì zài zìmǔ biǎo zhōng zhǎodào tāmen de wèizhì 123 There are many compounds ending in room. You will find them at their place in the alphabet 123 There are many compounds ending in room. You will find them at their place in the alphabet
    124 Prenez de la place 124 রুম নিন 124 ruma nina 124 以房间 124 yǐ fángjiān 124 room 124 Take room
    125 Il y a de nombreux mots composés à la fin, qui peuvent être trouvés dans la position appropriée de chaque lettre 125 শেষে অনেকগুলি যৌগিক শব্দ রয়েছে, যা প্রতিটি বর্ণের উপযুক্ত অবস্থানে পাওয়া যায় 125 śēṣē anēkaguli yaugika śabda raẏēchē, yā pratiṭi barṇēra upayukta abasthānē pā'ōẏā yāẏa 125 结尾的复合词很多,可在各字母中的适当位置查到 125 jiéwěi de fùhécí hěnduō, kě zài gè zìmǔ zhōng de shìdàng wèizhì chá dào 125 结尾的复合词很多,可在各字母中的适当位置査到 125 There are many compound words at the end, which can be found in the appropriate position of each letter
    126 chambre / chambre 126 রুম / রুম 126 ruma/ ruma 126 房间/房间 126 fángjiān/fángjiān 126 roomed/room 126 roomed/room
    127 en adjectifs 127 বিশেষণে 127 biśēṣaṇē 127 在形容词中 127 zài xíngróngcí zhōng 127 in adjectives 127 in adjectives
    128 Formant adjectif 128 গঠন বিশেষণ 128 gaṭhana biśēṣaṇa 128 构成形容词 128 gòuchéng xíngróngcí 128 构成形容词 128 Forming adjective
    129 ayant le nombre de pièces mentionné 129 উল্লেখ করা কক্ষ সংখ্যা 129 ullēkha karā kakṣa saṅkhyā 129 有提到的房间数 129 yǒu tí dào de fángjiān shù 129 having the number of rooms mentioned 129 having the number of rooms mentioned
    130 Avoir une chambre; avoir une chambre 130 একটি রুম আছে; একটি রুম আছে 130 ēkaṭi ruma āchē; ēkaṭi ruma āchē 130 有…室的;有…个房间的 130 yǒu…shì de; yǒu…gè fángjiān de 130 室的; 有个房间的 130 Have a room; have a room
    131 un appartement de trois pièces / trois pièces 131 একটি তিন রুম / তিন কক্ষের অ্যাপার্টমেন্ট 131 ēkaṭi tina ruma/ tina kakṣēra ayāpārṭamēnṭa 131 三居室/三居室公寓 131 sān jūshì/sān jūshì gōngyù 131 a three-roomed/three-room apartment 131 a three-roomed/three-room apartment
    132 Suite trois pièces 132 থ্রি-রুম স্যুট 132 thri-ruma syuṭa 132 三室的套房 132 sānshì de tàofáng 132 三室的套房 132 Three-room suite
    133 à l'hotel 133 হোটেল 133 hōṭēla 133 在酒店 133 zài jiǔdiàn 133 in hotel 133 in hotel
    134 Gang 134 গ্যাং 134 gyāṁ 134 硌馆 134 gè guǎn 134 硌馆 134 Gang
    135 une chambre dans un hôtel, etc. 135 একটি হোটেল মধ্যে একটি শয়নকক্ষ, ইত্যাদি 135 Ēkaṭi hōṭēla madhyē ēkaṭi śaẏanakakṣa, ityādi 135 旅馆的卧室等 135 Lǚguǎn de wòshì děng 135 a bedroom in a hotel, etc. 135 a bedroom in a hotel, etc.
    136 Chambre 136 ঘর 136 ghara 136 客房 136 kèfáng 136 客房 136 Room
    137 une chambre double / simple 137 একটি ডাবল / একক কামরা 137 ēkaṭi ḍābala/ ēkaka kāmarā 137 双人/单人房 137 shuāngrén/dān rén fáng 137 a double /single room  137 a double /single room
    138 Chambre double / simple 138 ডাবল / একক কামরা 138 ḍābala/ ēkaka kāmarā 138 双人/单人房间 138 shuāngrén/dān rén fángjiān 138 双人 / 单人客房  138 Double / single room
    139 Je souhaite réserver une chambre avec vue sur le lac 139 আমি লেকের দৃশ্য সহ একটি ঘর বুক করতে চাই 139 āmi lēkēra dr̥śya saha ēkaṭi ghara buka karatē cā'i 139 我想预定一个能欣赏湖景的房间 139 wǒ xiǎng yùdìng yīgè néng xīnshǎng hú jǐng de fángjiān 139 I'd like  to book a room with a view of the lake 139 I'd like to book a room with a view of the lake
    140 Je souhaite réserver une chambre avec vue sur le lac 140 আমি লেকের দৃশ্য সহ একটি ঘর বুক করতে চাই 140 āmi lēkēra dr̥śya saha ēkaṭi ghara buka karatē cā'i 140 我想预订一套可以看到湖面景色的房 140 wǒ xiǎng yùdìng yī tào kěyǐ kàn dào húmiàn jǐngsè de fángjiān 140 我想预一套可以看到湖面景色的客房 140 I want to book a room with a view of the lake
    141 Je souhaite réserver une chambre avec vue sur le lac 141 আমি লেক ভিউ সহ একটি ঘর সংরক্ষণ করতে চাই 141 āmi lēka bhi'u saha ēkaṭi ghara sanrakṣaṇa karatē cā'i 141 我想预定一个能欣赏湖景的房间 141 wǒ xiǎng yùdìng yīgè néng xīnshǎng hú jǐng de fángjiān 141 我想预定一个能欣赏湖景的房间 141 I want to reserve a room with lake view
    142 Elle laisse des chambres aux étudiants 142 তিনি ছাত্রদের জন্য ঘরগুলি বেরোতে দেন 142 tini chātradēra jan'ya gharaguli bērōtē dēna 142 她把房间出租给学生 142 tā bǎ fángjiān chūzū gěi xuéshēng 142 She lets out rooms to students 142 She lets out rooms to students
    143 Elle loue la chambre aux étudiants 143 তিনি ছাত্রদের জন্য ঘর ভাড়া নেন 143 tini chātradēra jan'ya ghara bhāṛā nēna 143 她把房间出租给学生 143 tā bǎ fángjiān chūzū gěi xuéshēng 143 她把房间出租给学生 143 She rents out the room to students
    144 Stase 144 স্ট্যাসিস 144 sṭyāsisa 144 144 144 144 Stasis
    145 endroit pour vivre. 145 বসবাসের স্থান. 145 basabāsēra sthāna. 145 居住地。 145 jūzhù dì. 145 place to live. 145 place to live.
    146 Même endroit 146 একই স্থানে 146 Ēka'i sthānē 146 同所 146 Tóng suǒ 146 同所  146 Same place
    147 pièces 147 কক্ষ 147 kakṣa 147 房间 147 fángjiān 147 rooms 147 rooms
    148 un ensemble de deux chambres ou plus que vous louez pour vivre 148 আপনি থাকার জন্য ভাড়া দুটি বা তার বেশি কক্ষের সেট 148 āpani thākāra jan'ya bhāṛā duṭi bā tāra bēśi kakṣēra sēṭa 148 您租用的两个或多个房间的集合 148 nín zūyòng de liǎng gè huò duō gè fángjiān de jíhé 148 a set of two or more rooms that you rent to live in 148 a set of two or more rooms that you rent to live in
    149  Résidence (louée) 149  (ভাড়া) বাসস্থান 149  (bhāṛā) bāsasthāna 149  (租用的)住所,寓所 149  (zūyòng de) zhùsuǒ, yùsuǒ 149  ( 租用的)住所,寓所 149  (Rented) residence
    150 synonyme 150 প্রতিশব্দ 150 pratiśabda 150 代名词 150 dàimíngcí 150 synonym 150 synonym
    151 abattages 151 লগিংস 151 laginsa 151 伐木 151 fámù 151 logings 151 loggings
    152  Ils vivaient dans des chambres à Kensington. 152  তারা রুমসিন কেনসিংটনে থাকত। 152  tārā rumasina kēnasiṇṭanē thākata. 152  他们住在肯辛顿的房间里。 152  tāmen zhù zài kěn xīn dùn de fángjiān lǐ. 152  They lived in roomsin Kensington. 152  They lived in roomsin Kensington.
    153 Ils vivent dans une salle de location à Kensington 153 তারা কেনসিংটনের একটি ভাড়া কক্ষে থাকেন 153 Tārā kēnasiṇṭanēra ēkaṭi bhāṛā kakṣē thākēna 153 他们住在肯辛顿的出租房间 153 Tāmen zhù zài kěn xīn dùn de chūzūfángjiān 153 他们住在肯辛顿的出租房间 153 They live in a rental room in Kensington
    154 espace 154 স্থান 154 sthāna 154 空间 154 kōngjiān 154 space 154 space
    155 ~ (pour qn / qc) 155 ~ (এসবি / স্টেথের জন্য) 155 ~ (ēsabi/ sṭēthēra jan'ya) 155 〜(用于sb / sth) 155 〜(yòng yú sb/ sth) 155 ~ (for sb/sth)  155 ~ (for sb/sth)
    156 ~ (faire qc) 156 ~ (স্টাথ করতে) 156 ~ (sṭātha karatē) 156 〜(做某事) 156 〜(zuò mǒu shì) 156 ~ (to do sth)  156 ~ (to do sth)
    157 espace vide pouvant être utilisé dans un but particulier 157 একটি খালি স্থান যা কোনও নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যে ব্যবহার করা যেতে পারে 157 ēkaṭi khāli sthāna yā kōna'ō nirdiṣṭa uddēśyē byabahāra karā yētē pārē 157 可以用于特定目的的空白空间 157 kěyǐ yòng yú tèdìng mùdì de kòngbái kōngjiān 157 empty space that can be used for a particular purpose 157 empty space that can be used for a particular purpose
    158  Espace 158  স্থান 158  sthāna 158  空间;余地 158  kōngjiān; yúdì 158  空间; 158  Space
    159 Espace vide pouvant être utilisé à des fins spécifiques 159 ফাঁকা জায়গা যা নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যে ব্যবহার করা যেতে পারে 159 phām̐kā jāẏagā yā nirdiṣṭa uddēśyē byabahāra karā yētē pārē 159 可以用于特定目的的空白空间 159 kěyǐ yòng yú tèdìng mùdì de kòngbái kōngjiān 159 可以用于特定目的的空白空间 159 Blank space that can be used for specific purposes
    160 or 160 সোনার 160 sōnāra 160 160 jīn 160 160 gold
    161 161 161 jīn 161 161 jīn 161 161
    162 Plus que 162 অধিক 162 adhika 162 162 162 162 More than
    163 Y a-t-il assez de place pour moi dans la voiture? 163 গাড়িতে কি আমার জন্য যথেষ্ট জায়গা আছে? 163 gāṛitē ki āmāra jan'ya yathēṣṭa jāẏagā āchē? 163 车上有足够的空间容纳我吗? 163 chē shàng yǒu zúgòu de kōngjiān róngnà wǒ ma? 163 Is there enough room for me in the car? 163 Is there enough room for me in the car?
    164 Y a-t-il encore de la place pour un dortoir sur la voiture? 164 গাড়িতে কোনও বাড়ির জন্য এখনও জায়গা আছে? 164 Gāṛitē kōna'ō bāṛira jan'ya ēkhana'ō jāẏagā āchē? 164 车上还有舍的位置吗? 164 Chē shàng hái yǒu shě de wèizhì ma? 164 车上还有舍的位置吗? 164 Is there still room for a dormitory on the car?
    165  il y a de la place pour un autre à table. 165  টেবিলে আরও একটির জন্য জায়গা রয়েছে। 165  Ṭēbilē āra'ō ēkaṭira jan'ya jāẏagā raẏēchē. 165  桌子上还有空位。 165  Zhuōzi shàng hái yǒu kòngwèi. 165  theres room for one more at the table.  165  there’s room for one more at the table.
    166 Cette table est également ¥ - position personnelle 166 এই টেবিলটিও ব্যক্তিগত অবস্থান 166 Ē'i ṭēbilaṭi'ō byaktigata abasthāna 166 这张桌子还¥—个人的位置 166 Zhè zhāng zhuō zǐ huán ¥—gèrén de wèizhì 166 这张桌子还¥—个人的位置 166 This table is also ¥—personal position
    167 avez-vous de la place pour un ordinateur sur votre bureau? 167 আপনার ডেস্কে কম্পিউটারের জন্য জায়গা আছে? 167 āpanāra ḍēskē kampi'uṭārēra jan'ya jāẏagā āchē? 167 桌子上有足够的空间容纳计算机吗? 167 zhuōzi shàng yǒu zúgòu de kōngjiān róngnà jìsuànjī ma? 167 do  you have room for a computer on your desk? 167 do you have room for a computer on your desk?
    168 Y a-t-il encore un ordinateur sur votre bureau? 168 আপনার ডেস্কে এখনও কম্পিউটার আছে? 168 Āpanāra ḍēskē ēkhana'ō kampi'uṭāra āchē? 168 你的写字台上还摆得了一台电脑吗? 168 Nǐ de xiězìtái shàng hái bǎi déliǎo yī tái diànnǎo ma? 168 你的写字台上还摆得了一台电脑吗? 168 Is there still a computer on your desk?
    169  Oui, il y a beaucoup de place 169  হ্যাঁ, প্রচুর জায়গা রয়েছে 169  Hyām̐, pracura jāẏagā raẏēchē 169  是的,有足够的空间 169  Shì de, yǒu zúgòu de kōngjiān 169  Yes, theres plenty of room  169  Yes, there’s plenty of room
    170 Oui c'est encore vide 170 হ্যাঁ এটি এখনও খালি 170 hyām̐ ēṭi ēkhana'ō khāli 170 是的,还很空呢 170 shì de, hái hěn kōng ne 170 是的,还很空呢 170 Yes it's still empty
    171 Je bouge la table, ça prend trop de place 171 আমি টেবিলটি সরিয়ে নেব, এটি খুব বেশি জায়গা নেয় 171 āmi ṭēbilaṭi sariẏē nēba, ēṭi khuba bēśi jāẏagā nēẏa 171 我要移动桌子,这会占用太多空间 171 wǒ yào yídòng zhuōzi, zhè huì zhànyòng tài duō kōngjiān 171 I'll  move the table, it  takes up too much room 171 I'll move the table, it takes up too much room
    172 Je vais déplacer cette table, ça prend trop de place 172 আমি এই টেবিলটি সরাতে যাচ্ছি, এটি অনেক বেশি জায়গা নেয় 172 āmi ē'i ṭēbilaṭi sarātē yācchi, ēṭi anēka bēśi jāẏagā nēẏa 172 我要挪动一下这张桌子,它太占地方 172 wǒ yào nuódòng yīxià zhè zhāng zhuōzi, tā tài zhàn dìfāngle 172 我要挪动一下这张桌子,它太占地方了 172 I'm going to move this table, it takes up too much space
    173 comment faire de la place pour tous les meubles? 173 কীভাবে আমরা সমস্ত আসবাবের জন্য জায়গা তৈরি করতে পারি? 173 kībhābē āmarā samasta āsabābēra jan'ya jāẏagā tairi karatē pāri? 173 我们如何为所有家具腾出空间? 173 wǒmen rúhé wéi suǒyǒu jiājù téng chū kōngjiān? 173 how can we make room for all the furniture? 173 how can we make room for all the furniture?
    174 Comment faire de la place pour ces meubles? 174 কীভাবে আমরা এই আসবাবগুলির জন্য জায়গা তৈরি করতে পারি? 174 Kībhābē āmarā ē'i āsabābagulira jan'ya jāẏagā tairi karatē pāri? 174 我们怎么腾得出地方放这些家具呢? 174 Wǒmen zěnme téng dé chū dìfāng fàng zhèxiē jiājù ne? 174 我们怎么腾得出地方放这些家具呢? 174 How can we make room for these furniture?
    175  Assurez-vous d'avoir suffisamment d'espace pour vous asseoir confortablement 175  নিশ্চিন্তে বসার জন্য আপনারकडे প্রচুর জায়গা রয়েছে তা নিশ্চিত করুন 175  Niścintē basāra jan'ya āpanārakaḍē pracura jāẏagā raẏēchē tā niścita karuna 175  确保您有足够的空间舒适地坐着 175  Quèbǎo nín yǒu zúgòu de kōngjiān shūshì de zuòzhe 175  Make sure you have plenty of  room to sit comfortably 175  Make sure you have plenty of room to sit comfortably
    176 Vous devez trouver un endroit spacieux pour vous asseoir confortablement 176 স্বাচ্ছন্দ্যে বসার জন্য আপনার অবশ্যই একটি প্রশস্ত জায়গা খুঁজে পাওয়া উচিত 176 sbācchandyē basāra jan'ya āpanāra abaśya'i ēkaṭi praśasta jāẏagā khum̐jē pā'ōẏā ucita 176 一定要找个宽敞地儿坐得舒服一点 176 yīdìng yào zhǎo gè kuānchǎng dì er zuò dé shūfú yīdiǎn 176 一定要找个宽敞地儿坐得舒服一点 176 You must find a spacious place to sit comfortably
    177 voir également 177 আরো দেখুন 177 ārō dēkhuna 177 也可以看看 177 yě kěyǐ kàn kàn 177 see also  177 see also
    178 espace vital 178 কনুই রুম 178 kanu'i ruma 178 肘室 178 zhǒu shì 178 elbow room 178 elbow room
    179 hauteur libre 179 হেডরুম 179 hēḍaruma 179 净空 179 jìngkōng 179 headroom 179 headroom
    180 maison de campagne 180 হাউসরুম 180 hā'usaruma 180 居室 180 jūshì 180 houseroom 180 houseroom
    181 espace pour les jambes 181 লেগরুম 181 lēgaruma 181 腿部空间 181 tuǐ bù kōngjiān 181 legroom 181 legroom
    182 places debout 182 অপেক্ষ্মান কক্ষ 182 apēkṣmāna kakṣa 182 站立的房间 182 zhànlì de fángjiān 182 standing room 182 standing room
    183 possibilité 183 সম্ভাবনা 183 sambhābanā 183 可能性 183 kěnéng xìng 183 possibility 183 possibility
    184 Pièces possibles 184 সম্ভাব্য টুকরো 184 sambhābya ṭukarō 184 可能件 184 kěnéng jiàn 184 可能件  184 Possible pieces
    185 ~ pour qc 185 st জন্য sth 185 st jan'ya sth 185 〜为某事 185 〜wèi mǒu shì 185 for sth  185 ~for sth
    186 la possibilité de qc existant ou de se produire; l'opportunité de faire qc 186 সম্ভাব্যতা sth বিদ্যমান বা ঘটছে; সুযোগ, sth করার 186 sambhābyatā sth bidyamāna bā ghaṭachē; suyōga, sth karāra 186 某事存在或正在发生的可能性;做某事的机会 186 mǒu shì cúnzài huò zhèngzài fāshēng de kěnéng xìng; zuò mǒu shì de jīhuì 186 the possibility of sth existing or happening; the opportunity, to do sth  186 the possibility of sth existing or happening; the opportunity, to do sth
    187 Possibilité 187 সম্ভাবনা 187 sambhābanā 187 可能性;机会 187 kěnéng xìng; jīhuì 187 可能性;机会 187 Possibility
    188 Il devait être certain. Il ne pouvait y avoir aucun doute 188 তাকে নিশ্চিত হতে হয়েছিল। সন্দেহের কোন অবকাশ থাকতে পারে না 188 tākē niścita hatē haẏēchila. Sandēhēra kōna abakāśa thākatē pārē nā 188 他必须确定。毫无疑问 188 tā bìxū quèdìng. Háo wú yíwèn 188 He had to be certain. There could be no room for doubt 188 He had to be certain. There could be no room for doubt
    189 Il doit être sûr. Il ne peut y avoir d'hésitation 189 তাকে অবশ্যই নিশ্চিত হতে হবে। কোনও দ্বিধা থাকতে পারে না 189 tākē abaśya'i niścita hatē habē. Kōna'ō dbidhā thākatē pārē nā 189 他必须确定无误。不能有任何的犹疑 189 tā bìxū quèdìng wúwù. Bùnéng yǒu rènhé de yóuyí 189 他必须确定无误。不能有任何的犹疑 189 He must be sure. There can be no hesitation
    190 Il y a une marge d'amélioration dans votre travail 190 আপনার কাজের উন্নতির জন্য কিছু জায়গা রয়েছে 190 āpanāra kājēra unnatira jan'ya kichu jāẏagā raẏēchē 190 您的工作还有一定的改进空间 190 nín de gōngzuò hái yǒu yīdìng de gǎijìn kōngjiān 190 There's some room for improvement in your work  190 There's some room for improvement in your work
    191 (ce n'est pas aussi bon que ça pourrait l'être) 191 (এটি যেমনটা হতে পারে তেমন ভাল নয়) 191 (ēṭi yēmanaṭā hatē pārē tēmana bhāla naẏa) 191 (不如预期的好) 191 (bùrú yùqí de hǎo) 191 ( it is not as good as it could be) 191 (it is not as good as it could be)
    192 Il y a place à l'amélioration dans votre travail 192 আপনার কাজের উন্নতির সুযোগ রয়েছে 192 āpanāra kājēra unnatira suyōga raẏēchē 192 你的工作还有改进的余地 192 nǐ de gōngzuò hái yǒu gǎijìn de yúdì 192 你的工作还有改进的余地 192 There is room for improvement in your work
    193 Il est important de laisser aux enfants la possibilité de penser par eux-mêmes 193 বাচ্চাদের নিজেদের চিন্তা করার জন্য জায়গা দেওয়া জরুরী 193 bāccādēra nijēdēra cintā karāra jan'ya jāẏagā dē'ōẏā jarurī 193 给孩子留出自己思考的空间很重要 193 gěi háizi liú chū zìjǐ sīkǎo de kōngjiān hěn zhòngyào 193 It is important to give children room to think for themselves 193 It is important to give children room to think for themselves
    194 Il est important de donner aux enfants la possibilité de penser par eux-mêmes 194 বাচ্চাদের নিজেদের চিন্তা করার সুযোগ দেওয়া গুরুত্বপূর্ণ 194 bāccādēra nijēdēra cintā karāra suyōga dē'ōẏā gurutbapūrṇa 194 给孩子机会让他们自己思考是很重要 194 gěi háizi jīhuì ràng tāmen zìjǐ sīkǎo shì hěn zhòngyào de 194 给孩子机会让他们自己思考是很重要的 194 It is important to give children opportunities to think for themselves
    195 gens 195 মানুষ 195 mānuṣa 195 195 rén 195 people 195 people
    196  gens 196  মানুষ 196  mānuṣa 196   196  rén 196   196  people
    197  toutes les personnes dans une pièce 197  একটি ঘরে সমস্ত লোক 197  ēkaṭi gharē samasta lōka 197  房间里所有的人 197  fángjiān lǐ suǒyǒu de rén 197  all the people in a room 197  all the people in a room
    198 Tout le monde dans la salle 198 ঘরে সবাই 198 gharē sabā'i 198 房间里所有的人 198 fángjiān lǐ suǒyǒu de rén 198 房间里所有的人 198 Everyone in the room
    199 Toute la salle a éclaté en applaudissements 199 সাধুবাদে পুরো ঘর ফেটে গেল 199 sādhubādē purō ghara phēṭē gēla 199 整个房间鼓掌 199 zhěnggè fángjiān gǔzhǎng 199 The whole room burst into applause 199 The whole room burst into applause
    200 Les gens dans la salle ont applaudi 200 ঘরের লোকেরা সাধুবাদ জানালেন 200 gharēra lōkērā sādhubāda jānālēna 200 屋里的人发出一片掌声 200 wū li de rén fà chū yīpiàn zhǎngshēng 200 屋里的人发出一片掌声 200 The people in the room applauded
    201 pas de place pour balancer un chat 201 একটি বিড়াল দোলানোর কোন জায়গা নেই 201 ēkaṭi biṛāla dōlānōra kōna jāẏagā nē'i 201 没有空间摆猫 201 méiyǒu kòng jiān bǎi māo 201 no room to swing a cat  201 no room to swing a cat
    202 informel 202 অনানুষ্ঠানিক 202 anānuṣṭhānika 202 非正式的 202 fēi zhèngshì de 202 informal 202 informal
    203 quand qn dit qu'il n'y a pas de place pour balancer un chat, cela veut dire qu'une pièce est très petite et qu'il n'y a pas assez d'espace 203 যখন এস বি বলে যে একটি বিড়াল দোলানোর কোন জায়গা নেই, তাদের অর্থ একটি ঘর খুব ছোট এবং যথেষ্ট জায়গা নেই 203 yakhana ēsa bi balē yē ēkaṭi biṛāla dōlānōra kōna jāẏagā nē'i, tādēra artha ēkaṭi ghara khuba chōṭa ēbaṁ yathēṣṭa jāẏagā nē'i 203 当某人说没有空间摆猫时,这表示房间很小,空间不足 203 dāng mǒu rén shuō méiyǒu kòng jiān bǎi māo shí, zhè biǎoshì fángjiān hěn xiǎo, kōngjiān bùzú 203 when sb says there’s no room to swing a catthey mean that a room is very small and that there is not enough space  203 when sb says there’s no room to swing a cat, they mean that a room is very small and that there is not enough space
    204 Il n'y a pas de place pour le mouvement; il est même difficile de faire demi-tour 204 চলাফেরার কোনও জায়গা নেই; ঘুরে দাঁড়ানোও শক্ত 204 calāphērāra kōna'ō jāẏagā nē'i; ghurē dām̐ṛānō'ō śakta 204 没有活动的余地;连转身都很难 204 méiyǒu huódòng de yúdì; lián zhuǎnshēn dōu hěn nán 204 没有活动的余地;连转身都很难 204 There is no room for movement; it’s hard to even turn around
    205 Plus à 205 আরো এ 205 ārō ē 205 更多 205 gèng duō 205 more at  205 more at
    206 manœuvre 206 কসরত 206 kasarata 206 演习 206 yǎnxí 206 manoeuvre 206 manoeuvre
    207 fumée 207 ধোঁয়া 207 dhōm̐ẏā 207 抽烟 207 chōuyān 207 smoke 207 smoke
    208  ~ (avec qn) 208  s (এসবি সহ) 208  s (ēsabi saha) 208  〜(连某人) 208  〜(lián mǒu rén) 208  ~ (with sb) 208  ~ (with sb)
    209  ~ (ensemble) 209  ~ (একসাথে) 209  ~ (ēkasāthē) 209  〜(在一起) 209  〜(zài yīqǐ) 209  ~ (together)  209  ~ (together)
    210 louer une chambre quelque part; partager une chambre ou un appartement loué avec sb 210 কোথাও কোনও রুম ভাড়া নেওয়া; ভাড়া ঘর বা ফ্ল্যাট / অ্যাপার্টমেন্টে এসবি সহ ভাগ করে নেওয়া 210 kōthā'ō kōna'ō ruma bhāṛā nē'ōẏā; bhāṛā ghara bā phlyāṭa/ ayāpārṭamēnṭē ēsabi saha bhāga karē nē'ōẏā 210 在某个地方租房间;与某人共用一个出租的房间或公寓 210 zài mǒu gè dìfāng zūfángjiān; yǔ mǒu rén gòngyòng yīgè chūzū de fáng jiàn huò gōngyù 210 to rent a room somewhere; to share a rented room or flat/apartment with sb  210 to rent a room somewhere; to share a rented room or flat/apartment with sb
    211 Louer une maison 211 একটি বাড়ি ভাড়া 211 ēkaṭi bāṛi bhāṛā 211 租房;合住 211 zūfáng; hé zhù 211 租房;合住 211 Rent a house
    212 Elle et Nancy partageaient une chambre à l'université. 212 তিনি এবং ন্যান্সি কলেজে একসাথে রুমে এসেছিলেন। 212 tini ēbaṁ n'yānsi kalējē ēkasāthē rumē ēsēchilēna. 212 她和南希在大学里住在一起。 212 tā hé nán xī zài dàxué lǐ zhù zài yīqǐ. 212 She and Nancy roomed together at college. 212 She and Nancy roomed together at college.
    213 Elle et Nancy vivent ensemble à l'université 213 তিনি এবং ন্যান্সি বিশ্ববিদ্যালয়ে একসাথে থাকেন 213 Tini ēbaṁ n'yānsi biśbabidyālaẏē ēkasāthē thākēna 213 她和南希在大学里合住一处 213 Tā hé nán xī zài dàxué lǐ hé zhù yī chù 213 她和南希在大学里合住一处 213 She and Nancy live together in the university
    214 locataire 214 রোমার 214 rōmāra 214 房客 214 fángkè 214 roomer  214 roomer
    215 une personne qui loue une chambre dans la maison de qn 215 এমন ব্যক্তি যিনি sb এর ঘরে একটি ঘর ভাড়া নেন 215 ēmana byakti yini sb ēra gharē ēkaṭi ghara bhāṛā nēna 215 在某人的房子里租房的人 215 zài mǒu rén de fángzi lǐ zū fáng de rén 215 a person who rents a room in sbs house 215 a person who rents a room in sb’s house
    216  Loueur 216  ভাড়াটে 216  bhāṛāṭē 216  租屋的房客 216  zū wū de fángkè 216  租屋的房客  216  Renter
    217 Qin 217 কিন 217 kina 217 217 qín 217 217 Qin
    218 spacieux 218 রুমফুল 218 rumaphula 218 满屋子的 218 mǎn wū zi de 218 roomful 218 roomful
    219 un grand nombre de personnes ou de choses qui se trouvent dans une pièce 219 একটি ঘরে প্রচুর লোক বা জিনিস 219 ēkaṭi gharē pracura lōka bā jinisa 219 房间里有很多人或东西 219 fángjiān li yǒu hěnduō rén huò dōngxī 219 a large number of people or things that are in a room 219 a large number of people or things that are in a room
    220  Full house (choses ou personnes) 220  পুরো বাড়ি (জিনিস বা লোক) 220  purō bāṛi (jinisa bā lōka) 220  满屋子(东西或人) 220  mǎn wū zi (dōngxī huò rén) 220  满屋子(东西或人) 220  Full house (things or people)
    221  Il a annoncé sa démission à une salle remplie de journalistes. 221  তিনি একঝাঁক সাংবাদিককে পদত্যাগের ঘোষণা দিয়েছিলেন। 221  tini ēkajhām̐ka sāmbādikakē padatyāgēra ghōṣaṇā diẏēchilēna. 221  他向一群记者宣布辞职。 221  tā xiàng yīqún jìzhě xuānbù cízhí. 221  He announced his resignation to a roomful of reporters. 221  He announced his resignation to a roomful of reporters.
    222 Il a annoncé sa démission aux journalistes dans la salle 222 তিনি কক্ষে সাংবাদিকদের কাছে পদত্যাগের ঘোষণা দেন 222 Tini kakṣē sāmbādikadēra kāchē padatyāgēra ghōṣaṇā dēna 222 他向满屋子的记者宣布他辞职了 222 Tā xiàng mǎn wū zi de jìzhě xuānbù tā cízhíle 222 他向满屋子的记者宣布他辞职了 222 He announced his resignation to reporters in the room
    223 colocataire 223 রুমী 223 rumī 223 室友 223 shìyǒu 223 roomie 223 roomie
    224 colocataire 224 রুমমেট 224 rumamēṭa 224 室友 224 shìyǒu 224 roommate 224 roommate
    225 maison de chambres 225 রুমিং হাউস 225 rumiṁ hā'usa 225 出租屋 225 chūzū wū 225 rooming house  225 rooming house
    226 bâtiment où des chambres meublées peuvent être louées pour vivre 226 আসবাবপত্র যেখানে ঘর থাকার জন্য ভাড়া দেওয়া যেতে পারে যেখানে বিল্ডিং 226 āsabābapatra yēkhānē ghara thākāra jan'ya bhāṛā dē'ōẏā yētē pārē yēkhānē bilḍiṁ 226 可以租用带家具的房间居住的建筑物 226 kěyǐ zūyòng dài jiājù de fángjiān jūzhù de jiànzhú wù 226 building where rooms with furniture can be rented for living in  226 building where rooms with furniture can be rented for living in
    227 Logement (meublé) 227 (সজ্জিত) ভাড়া অ্যাপার্টমেন্ট আবাসন 227 (sajjita) bhāṛā ayāpārṭamēnṭa ābāsana 227 (带家具的)出租公寓住房 227 (dài jiājù de) chūzū gōngyù zhùfáng 227 (带家具的)出租公寓住房 227 (Furnished) rental apartment housing
    228 colocataire 228 রুম সাথী 228 ruma sāthī 228 室友 228 shìyǒu 228 room-mate  228 room-mate
    229 colocataire 229 রুমমেট 229 rumamēṭa 229 室友 229 shìyǒu 229 室友 229 roommate
    230 une personne avec qui vous partagez une chambre, en particulier dans un collège ou une université 230 এমন একটি ব্যক্তির সাথে যার সাথে আপনি একটি কক্ষ ভাগ করেন বিশেষত কলেজ বা বিশ্ববিদ্যালয়ে 230 ēmana ēkaṭi byaktira sāthē yāra sāthē āpani ēkaṭi kakṣa bhāga karēna biśēṣata kalēja bā biśbabidyālaẏē 230 与您同住一个房间的人,尤其是在大学里 230 yǔ nín tóng zhù yīgè fángjiān de rén, yóuqí shì zài dàxué lǐ 230 a person that you share a room withespecially at a college or university 230 a person that you share a room with, especially at a college or university
    231  (Surtout au collège) colocataires, personnes qui partagent la même chambre 231  (বিশেষত কলেজে) রুমমেট, একই রুমে ভাগ করা লোক 231  (biśēṣata kalējē) rumamēṭa, ēka'i rumē bhāga karā lōka 231  (尤指大学里的)室友,同诠一室的 231  (yóu zhǐ dàxué lǐ de) shìyǒu, tóng quán yī shì de rén 231  (尤指大学里的)室,同诠一室的人  231  (Especially in college) roommates, people who share the same room
    232 Les personnes qui vivent dans la même pièce que vous, en particulier à l'université 232 আপনার সাথে একই ঘরে থাকা লোকেরা, বিশেষত কলেজে 232 āpanāra sāthē ēka'i gharē thākā lōkērā, biśēṣata kalējē 232 与您同住一个房间的人,尤其是在大学里 232 yǔ nín tóng zhù yīgè fángjiān de rén, yóuqí shì zài dàxué lǐ 232 与您同住一个房间的人,尤其是在大学里 232 People who live in the same room with you, especially in college
    233 aussi 233 এছাড়াও 233 ēchāṛā'ō 233 233 233 also 233 also
    234 informel 234 অনানুষ্ঠানিক 234 anānuṣṭhānika 234 非正式的 234 fēi zhèngshì de 234 informal 234 informal
    235  colocataire 235  রুমী 235  rumī 235  室友 235  shìyǒu 235  roomie 235  roomie
    236 coloc 236 ফ্ল্যাটমেট 236 phlyāṭamēṭa 236 室友 236 shìyǒu 236 flatmate 236 flatmate
    237 service de chambre 237 রুম সার্ভিস 237 ruma sārbhisa 237 客房服务 237 kèfáng fúwù 237 room service  237 room service
    238 un service fourni dans un hôtel, par lequel les clients peuvent commander de la nourriture et des boissons à apporter dans leur chambre 238 একটি হোটেল সরবরাহ করা পরিষেবা, যার দ্বারা অতিথিরা তাদের ঘরে খাবার ও পানীয় অর্ডার করতে পারেন 238 ēkaṭi hōṭēla sarabarāha karā pariṣēbā, yāra dbārā atithirā tādēra gharē khābāra ō pānīẏa arḍāra karatē pārēna 238 旅馆提供的一种服务,客人可以通过该服务订购食物和饮料并带到自己的房间 238 lǚguǎn tígōng de yī zhǒng fúwù, kèrén kěyǐ tōngguò gāi fúwù dìnggòu shíwù hé yǐnliào bìng dài dào zìjǐ de fángjiān 238 a service provided in a hotel, by which guests can order food and drink to be brought to their rooms 238 a service provided in a hotel, by which guests can order food and drink to be brought to their rooms
    239  (Service de chambre d'hôtel 239  (হোটেল রুম সার্ভিস 239  (hōṭēla ruma sārbhisa 239  (旅馆)客房送餐服务 239  (lǚguǎn) kèfáng sòng cān fúwù 239  (旅馆)客房送餐服务 239  (Hotel) Room service
    240 Il a commandé du café au service de chambre 240 তিনি রুম সার্ভিস থেকে কফির অর্ডার করলেন 240 tini ruma sārbhisa thēkē kaphira arḍāra karalēna 240 他从客房服务点了咖啡 240 tā cóng kèfáng fúwù diǎnle kāfēi 240 He ordered coffee from room service 240 He ordered coffee from room service
    241 Il a demandé au serveur de livrer une tasse de café dans sa chambre 241 তিনি ওয়েটারকে তার ঘরে এক কাপ কফি সরবরাহ করতে বললেন 241 tini ōẏēṭārakē tāra gharē ēka kāpa kaphi sarabarāha karatē balalēna 241 他让服务员送杯咖啡到他房里 241 tā ràng fúwùyuán sòng bēi kāfēi dào tā fáng lǐ 241 他让服务员送杯咖啡到他房里 241 He asked the waiter to deliver a cup of coffee to his room
    242 température ambiante 242 কক্ষ তাপমাত্রায় 242 kakṣa tāpamātrāẏa 242 室内温度 242 shìnèi wēndù 242 room temperature  242 room temperature
    243 la température normale à l'intérieur d'un bâtiment 243 একটি বিল্ডিং ভিতরে স্বাভাবিক তাপমাত্রা 243 ēkaṭi bilḍiṁ bhitarē sbābhābika tāpamātrā 243 建筑物内的正常温度 243 jiànzhú wù nèi de zhèngchángwēndù 243 the normal temperature inside a building  243 the normal temperature inside a building
    244 Température ambiante 244 কক্ষ তাপমাত্রায় 244 kakṣa tāpamātrāẏa 244 室温;常温 244 shìwēn; cháng wēn 244 室温;常温 244 Room temperature
    245 Servez le vin à température ambiante. 245 ঘরের তাপমাত্রায় ওয়াইন পরিবেশন করুন। 245 gharēra tāpamātrāẏa ōẏā'ina paribēśana karuna. 245 在室温下饮用葡萄酒。 245 zài shìwēn xià yǐnyòng pútáojiǔ. 245 Serve the wine at room temperature. 245 Serve the wine at room temperature.
    246 Ce vin se boit à température ambiante 246 এই ওয়াইনটি ঘরের তাপমাত্রায় পান করার জন্য উপযুক্ত 246 Ē'i ōẏā'inaṭi gharēra tāpamātrāẏa pāna karāra jan'ya upayukta 246 这种葡萄酒宜室温 246 Zhè zhǒng pútáojiǔ yí shìwēn 246 这种葡萄酒宜室温饮用 246 This wine is suitable for drinking at room temperature
    247 spacieux 247 প্রশস্ত 247 praśasta 247 宽敞的 247 kuānchǎng de 247 roomy 247 roomy
    248 plus spacieux, 248 রুমির, 248 rumira, 248 更宽敞 248 gèng kuānchǎng 248 roomier, 248 roomier,
    249  le plus spacieux 249  রুমেস্ট 249  rumēsṭa 249  最宽敞 249  zuì kuānchǎng 249  roomiest 249  roomiest
    250 approuvant 250 অনুমোদন 250 anumōdana 250 批准 250 pīzhǔn 250 approving 250 approving
    251 avoir beaucoup d'espace à l'intérieur 251 ভিতরে অনেক জায়গা আছে 251 bhitarē anēka jāẏagā āchē 251 里面有很多空间 251 lǐmiàn yǒu hěnduō kōngjiān 251 having a lot of space inside 251 having a lot of space inside
    252 Spacieux 252 প্রশস্ত 252 praśasta 252 宽敞的;宽大的 252 kuānchǎng de; kuāndà de 252 宽敞的;宽大的 252 Spacious
    253 synonyme 253 প্রতিশব্দ 253 pratiśabda 253 代名词 253 dàimíngcí 253 synonym 253 synonym
    254 spacieux 254 প্রশস্ত 254 praśasta 254 宽敞的 254 kuānchǎng de 254 spacious 254 spacious
    255 Spacieux 255 প্রশস্ত 255 praśasta 255 宽敞的 255 kuānchǎng de 255 宽敞的 255 Spacious
256 une voiture étonnamment spacieuse 256 একটি আশ্চর্যজনকভাবে বিবিধ গাড়ি 256 ēkaṭi āścaryajanakabhābē bibidha gāṛi 256 一辆宽敞的汽车 256 yī liàng kuānchǎng de qìchē 256 a surprisingly roomy car  256 a surprisingly roomy car
    257 Voiture étonnamment spacieuse 257 আশ্চর্যরূপে প্রশস্ত গাড়ি 257 āścaryarūpē praśasta gāṛi 257 出奇宽敞的汽车 257 chūqí kuānchǎng de qìchē 257 出奇宽敞的汽 257 Surprisingly spacious car
258 Une voiture spacieuse 258 একটি প্রশস্ত গাড়ি 258 ēkaṭi praśasta gāṛi 258 空中宽敞的汽车 258 kōngzhōng kuānchǎng de qìchē 258 一辆宽敞的汽车 258 A spacious car
    259  habitabilité 259  অনর্থকতা 259  anarthakatā 259  广阔 259  guǎngkuò 259  roominess 259  roominess
    260 perchoir 260 রোস্ট 260 rōsṭa 260 栖息 260 qīxī 260 roost  260 roost
261  un endroit où les oiseaux dorment 261  পাখিরা ঘুমিয়ে আছে 261  pākhirā ghumiẏē āchē 261  鸟儿睡觉的地方 261  niǎo er shuìjiào dì dìfāng 261  a place wliere birds sleep 261  a place wliere birds sleep
    262 Habitat (des oiseaux) 262 (পাখির) আবাসস্থল 262 (pākhira) ābāsasthala 262 (鸟类的)栖息处 262 (niǎo lèi de) qī xí chǔ 262 (鸟类的)栖息处 262 (Bird's) habitat
263 voir 263 দেখা 263 dēkhā 263 看到 263 kàn dào 263 see 263 see
    264 règle 264 নিয়ম 264 niẏama 264 规则 264 guīzé 264 rule 264 rule
    265 d'oiseaux 265 পাখির 265 pākhira 265 265 niǎo 265 of birds  265 of birds
    266 des oiseaux 266 পাখি 266 pākhi 266 鸟类 266 niǎo lèi 266 鸟类 266 birds
267 se reposer ou aller dormir quelque part 267 বিশ্রাম বা কোথাও ঘুমাতে যেতে 267 biśrāma bā kōthā'ō ghumātē yētē 267 在某处休息或睡觉 267 zài mǒu chù xiūxí huò shuìjiào 267 to rest or go to sleep somewhere 267 to rest or go to sleep somewhere
    268 Habitat 268 আবাসস্থল 268 ābāsasthala 268 居住 268 jūzhù 268 栖息  268 Habitat
269 voir 269 দেখা 269 dēkhā 269 看到 269 kàn dào 269 see 269 see
    270 domicile 270 বাড়ি 270 bāṛi 270 270 jiā 270 home 270 home
271 coq 271 মোরগ 271 mōraga 271 公鸡 271 gōngjī 271 rooster  271 rooster
    272 coq 272 মোরগ 272 mōraga 272 公鸡 272 gōngjī 272 cock 272 cock