A   I   M
  D   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
  NEXT 1 chevreuil 1 kosulya 1 косуля
  PRECEDENT 2  chevreuil 2  kosulya 2  косуля
  pc 3  aussi 3  takzhe 3  также
1 5g 4  chevreuil 4  ikra 4  икра
2 mobiles 5 un petit cerf européen et asiatique 5 nebol'shoy yevropeyskiy i aziatskiy olen' 5 небольшой европейский и азиатский олень
3 ALLEMAND 6 Chevreuil (un petit cerf originaire d'Europe et d'Asie) 6 Kosulya (malen'kiy olen', obitayushchiy v Yevrope i Azii) 6 Косуля (маленький олень, обитающий в Европе и Азии)
4 ANGLAIS 7  roentgen 7  rentgen 7  рентген
5 ARABE 8 la physique 8 fizika 8 физика
6 BENGALI 9 abbr. r 9 sokr. r 9 сокр. r
7 CHINOIS 10  une unité de rayonnement, utilisée pour mesurer la quantité de rayons X ou gamma ayant atteint sb / sth 10  yedinitsa izlucheniya, ispol'zuyemaya dlya izmereniya kolichestva rentgenovskikh ili gamma-luchey, dostigshikh udarov / chas 10  единица излучения, используемая для измерения количества рентгеновских или гамма-лучей, достигших ударов / час
8 ESPAGNOL 11 Roentgen (unité de tir assisté) 11 Rentgen (vspomogatel'naya s"yemochnaya gruppa) 11 Рентген (вспомогательная съемочная группа)
9 FRANCAIS 12 Unité de rayonnement, utilisée pour mesurer le nombre de rayons X ou gamma atteignant sb / sth 12 Yedinitsa izlucheniya, ispol'zuyemaya dlya izmereniya kolichestva rentgenovskikh ili gamma-luchey, dostigayushchikh ud / st. 12 Единица излучения, используемая для измерения количества рентгеновских или гамма-лучей, достигающих уд / ст.
10 HINDI 13 Participer 13 Uchastvovat' 13 Участвовать
11 JAPONAIS 14 Roe contre Wade 14 Rou protiv Ueyd 14 Роу против Уэйд
12 PANJABI 15  une affaire judiciaire devant la Cour suprême des États-Unis qui a décidé que l'avortement est autorisé par la Constitution 15  sudebnoye delo v Verkhovnom sude SSHA, kotoryy postanovil, chto abort razreshen Konstitutsiyey 15  судебное дело в Верховном суде США, который постановил, что аборт разрешен Конституцией
13 POLONAIS 16 Rowe c.Wade (une affaire dans laquelle la Cour suprême des États-Unis a statué que l'avortement n'était pas inconstitutionnel) 16 Rou protiv Ueyda (delo, po kotoromu Verkhovnyy sud SSHA postanovil, chto abort ne yavlyayetsya nekonstitutsionnym) 16 Роу против Уэйда (дело, по которому Верховный суд США постановил, что аборт не является неконституционным)
14 PORTUGAIS 17  rogan josh 17  Rogan Dzhosh 17  Роган Джош
15 RUSSE 18  un plat épicé d'Asie du Sud composé d'agneau ou d'une autre viande cuite dans une sauce à base de tomates 18  ostroye yuzhnoaziatskoye blyudo iz baraniny ili drugogo myasa, prigotovlennoye v souse iz pomidorov 18  острое южноазиатское блюдо из баранины или другого мяса, приготовленное в соусе из помидоров
16 help1 19 Viande de curry panmae pure (agneau) (cuisine sud-asiatique) 19 Karri Panmae Pure (baranina), myaso (yuzhnoaziatskaya kukhnya) 19 Карри Panmae Pure (баранина), мясо (южноазиатская кухня)
17 help3 20 Roger 20 Rodzher 20 Роджер
18 http://abcde.facile.free.fr 21  m exclamation les gens disent Roger! 21  m vosklitsaniyem lyudi govoryat Rodzher! 21  м восклицанием люди говорят Роджер!
19 http://akirameru.free.fr 22  en communication par radio pour montrer qu'ils ont compris un message 22  pri obshchenii po radio, chtoby pokazat', chto oni ponyali soobshcheniye 22  при общении по радио, чтобы показать, что они поняли сообщение
20 http://jiaoyu.free.fr 23 (Utilisé pour la communication radio, signifie que vous avez compris les informations) Les informations sont reçues, comprenez 23 (Ispol'zuyetsya dlya radiosvyazi, oznachayet, chto vy ponyali informatsiyu) Informatsiya poluchena, poymite 23 (Используется для радиосвязи, означает, что вы поняли информацию) Информация получена, поймите
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24 tohoo 24 Tohoo 24 Tohoo
22 http://abcde.facile.free.fr 25 argot 25 sleng 25 сленг
23 http://akirameru.free.fr 26 d'un homme 26 muzhchiny 26 мужчины
24 http://jiaoyu.free.fr 27 homme 27 muzhchina 27 мужчина
25 lexos 28 avoir des relations sexuelles avec qn 28 zanimat'sya seksom s kem-to 28 заниматься сексом с кем-то
26 27500 29 Sexe avec quelqu'un 29 Seks s kem-to 29 Секс с кем-то
27 abc image 30 coquin 30 moshennik 30 мошенник
28 KAKUKOTO 31 humoristique 31 yumoristicheskiy 31 юмористический
29 arabe 32  une personne qui se comporte mal, mais de manière inoffensive 32  chelovek, kotoryy vedet sebya plokho, no bezvredno 32  человек, который ведет себя плохо, но безвредно
30 JAPONAIS 33 Coquin 33 Negodyay 33 Негодяй
31 chinois 34 synonyme 34 sinonim 34 синоним
32 chinois 35 scélérat 35 negodyay 35 негодяй
33 pinyin 36 Il est un peu voyou, mais très charmant 36 On nemnogo moshennik, no ochen' obayatel'nyy 36 Он немного мошенник, но очень обаятельный
34 wanik 37 Il est délicat, mais très sympathique 37 On khitryy, no ochen' simpatichnyy 37 Он хитрый, но очень симпатичный
35 http://wanglik.free.fr/ 38 (démodé) 38 (staromodnyy) 38 (старомодный)
36 navire 39 un homme malhonnête et immoral 39 chelovek, kotoryy nechesten i amoralen 39 человек, который нечестен и аморален
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40 Lie Feng; méchant; somnolent 40 Lozh' Fen; zlodey; sonnyy 40 Ложь Фэн; злодей; сонный
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 synonyme 41 sinonim 41 синоним
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 coquin 42 negodyay 42 негодяй
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 une galerie de coquins 43 galereya zhulikov 43 галерея жуликов
41 http://benkyo.free.fr 44  (une collection d'images de criminels) 44  (sbornik fotografiy prestupnikov) 44  (сборник фотографий преступников)
42 http://huduu.free.fr 45 Album photo criminel 45 Kriminal'nyy fotoal'bom 45 Криминальный фотоальбом
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 d'un animal 46 zhivotnogo 46 животного
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 animal 47 zhivotnoye 47 животное
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48 vivant en dehors du groupe principal, et peut-être dangereux 48 zhivushchiye otdel'no ot osnovnoy gruppy i, vozmozhno, opasnyye 48 живущие отдельно от основной группы и, возможно, опасные
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 Outlier 49 Vybros 49 Выброс
    50 Vivre séparément de la population principale peut être dangereux 50 Prozhivaniye otdel'no ot osnovnogo naseleniya mozhet byt' opasnym 50 Проживание отдельно от основного населения может быть опасным
    51 se comporter différemment des autres personnes ou choses similaires, causant souvent des dommages 51 povedeniye otlichayetsya ot povedeniya drugikh podobnykh lyudey ili veshchey, chasto prichinyaya ushcherb 51 поведение отличается от поведения других подобных людей или вещей, часто причиняя ущерб
    52 Comportement anormal; violent 52 Nenormal'noye povedeniye; agressivnoye povedeniye 52 Ненормальное поведение; агрессивное поведение
    53 un gène voyou 53 gen-izgoy 53 ген-изгой
    54 Gène variant 54 Variantnyy gen 54 Вариантный ген
    55 un policier voyou 55 politseyskiy-moshennik 55 полицейский-мошенник
    56 Police violente 56 Zhestokaya politsiya 56 Жестокая полиция
    57 coquin 57 moshennichestvo 57 мошенничество
    58 d'habitude 58 kak pravilo 58 как правило
    59  approuvant 59  odobreniye 59  одобрение
    60 d'une personne 60 cheloveka 60 человека
    61  agréables et amusants mais semblant pouvoir faire quelque chose de mal 61  priyatno i zabavno, no pokhozhe, chto oni mogut sdelat' chto-to ne tak 61  приятно и забавно, но похоже, что они могут сделать что-то не так
    62 Malicieux 62 Ozornoy 62 Озорной
    63 un sourire malicieux 63 lukavaya ulybka 63 лукавая улыбка
    64 Sourire coquin 64 Ozornaya ulybka 64 Озорная улыбка
    65 malicieusement 65 lukavo 65 лукаво
    66 Ro-hypnol 66 Ro-gipnol 66 Ро-гипнол
    67  un médicament qui vous donne envie de dormir et qui peut vous empêcher de vous souvenir de ce qui se passe pendant une période après l'avoir pris 67  preparat, kotoryy zastavlyayet vas spat' i kotoryy mozhet lishit' vas vozmozhnosti vspomnit', chto proiskhodit v techeniye opredelennogo perioda posle togo, kak vy yego prinyali 67  препарат, который заставляет вас спать и который может лишить вас возможности вспомнить, что происходит в течение определенного периода после того, как вы его приняли
    68 Loxipuno, Luo Mianle (un somnifère puissant, peut provoquer une perte de mémoire temporaire après la prise) 68 Loksipuno, Luo Mianle (sil'nodeystvuyushcheye snotvornoye, mozhet vyzvat' vremennuyu poteryu pamyati posle priyema) 68 Локсипуно, Луо Мианле (сильнодействующее снотворное, может вызвать временную потерю памяти после приема)
    69 noceur 69 shumnyy 69 шумный
    70 démodé 70 staromodnyy 70 старомодный
    71  s'amuser de manière joyeuse et bruyante 71  veselit'sya veselo, shumno 71  веселиться весело, шумно
    72 Bruyant 72 Shumnyy 72 Шумный
    73 rôle 73 rol' 73 роль
    74  la fonction ou la position que qn a ou devrait avoir dans une organisation, dans la société ou dans une relation 74  funktsiya ili polozheniye, kotoroye sb vypolnyayet ili ozhidayet zanyat' v organizatsii, v obshchestve ili v otnosheniyakh 74  функция или положение, которое sb выполняет или ожидает занять в организации, в обществе или в отношениях
    75  Fonction; statut; rôle 75  Funktsiya; status; rol' 75  Функция; статус; роль
    76 le rôle de l'enseignant dans la classe 76 rol' uchitelya v klasse 76 роль учителя в классе
    77 Le rôle des enseignants en classe 77 Rol' uchiteley v klasse 77 Роль учителей в классе
    78  Elle a refusé d’assumer le rôle de la femme traditionnelle 78  Ona otkazalas' vzyat' na sebya rol' traditsionnoy zhenshchiny. 78  Она отказалась взять на себя роль традиционной женщины.
    79 Elle a refusé d'assumer le rôle de femmes traditionnelles 79 Ona otkazalas' vzyat' na sebya rol' traditsionnykh zhenshchin. 79 Она отказалась взять на себя роль традиционных женщин.
    80 Elle a refusé de jouer le rôle d'une femme traditionnelle 80 Ona otkazalas' igrat' rol' traditsionnoy zhenshchiny. 80 Она отказалась играть роль традиционной женщины.
    81 Dans de nombreux mariages, il y a eu un renversement complet des rôles 81 Vo mnogikh brakakh proizoshla polnaya smena roley. 81 Во многих браках произошла полная смена ролей.
    82  (changement de rôle) avec l'homme à la maison et la femme au travail. 82  (smena roley), kogda muzhchina ostayetsya doma, a zhenshchina idet na rabotu. 82  (смена ролей), когда мужчина остается дома, а женщина идет на работу.
    83 De nombreux couples ont complètement changé de rôle, les hommes restant à la maison et les femmes travaillant à l'extérieur 83 Mnogiye pary polnost'yu pomenyalis' rolyami: muzhchiny ostalis' doma, a zhenshchiny rabotayut na ulitse. 83 Многие пары полностью поменялись ролями: мужчины остались дома, а женщины работают на улице.
    84  le rôle d'un acteur dans une pièce de théâtre, un film / un film, etc. 84  rol' aktera v spektakle, fil'me / fil'me i t. d. 84  роль актера в спектакле, фильме / фильме и т. д.
    85 (Acteur) rôle 85 (Akterskaya) rol' 85 (Актерская) роль
    86 C'est l'un des plus grands rôles qu'elle a joué 86 Eto odna iz velichayshikh roley, kotoryye ona sygrala 86 Это одна из величайших ролей, которые она сыграла
    87 C'est l'un des rôles les plus importants qu'elle ait jamais joué 87 Eto odna iz samykh vazhnykh roley, kotoryye ona kogda-libo igrala 87 Это одна из самых важных ролей, которые она когда-либо играла
    88 C'est l'un des plus grands rôles qu'elle a joué 88 Eto odna iz velichayshikh roley, kotoryye ona sygrala 88 Это одна из величайших ролей, которые она сыграла
    89 Qui joue le rôle principal 89 Kto v glavnoy roli 89 Кто в главной роли
    90  (le plus important) 90  (samyy glavnyy) 90  (самый главный)
    91 Qui joue le rôle principal? 91 Kto igrayet glavnuyu rol'? 91 Кто играет главную роль?
    92 le degré d'implication de qn / qc dans une situation ou une activité et l'effet qu'ils ont sur celle-ci 92 stepen', v kotoroy kto-to / kto-to vovlechen v situatsiyu ili deyatel'nost', i vliyaniye, kotoroye oni na neye okazyvayut 92 степень, в которой кто-то / кто-то вовлечен в ситуацию или деятельность, и влияние, которое они на нее оказывают
    93 Degré d'influence 93 Stepen' vliyaniya 93 Степень влияния
    94 le rôle de l'alimentation dans la prévention des maladies 94 rol' diyety v predotvrashchenii bolezney 94 роль диеты в предотвращении болезней
    95 Le rôle de l'alimentation dans la prévention des maladies 95 Rol' diyety v predotvrashchenii bolezney 95 Роль диеты в предотвращении болезней
    96 Les médias jouent un rôle majeur pour influencer les opinions des populations 96 SMI igrayut vazhnuyu rol' v formirovanii mneniya lyudey 96 СМИ играют важную роль в формировании мнения людей
    97 Les médias jouent un rôle important pour influencer l'opinion publique 97 SMI igrayut vazhnuyu rol' v vliyanii na obshchestvennoye mneniye 97 СМИ играют важную роль в влиянии на общественное мнение
    98 un rôle essentiel et vital 98 klyuchevaya zhiznenno vazhnaya rol' 98 ключевая жизненно важная роль
    99 Rôle critique / critique 99 Kriticheskaya / zhiznenno vazhnaya rol' 99 Критическая / жизненно важная роль
    100 modèle 100 obrazets dlya podrazhaniya 100 образец для подражания
    101  une personne que vous admirez et essayez de copier 101  chelovek, kotorym vy voskhishchayetes' i pytayetes' skopirovat' 101  человек, которым вы восхищаетесь и пытаетесь скопировать
    102 Modèle 102 Rolevaya model' 102 Ролевая модель
    103 jeu de rôle 103 rolevaya igra 103 ролевая игра
    104 une activité d'apprentissage dans laquelle vous vous comportez de la même manière que quelqu'un d'autre se comporterait dans une situation particulière 104 uchebnaya deyatel'nost', v kotoroy vy vedete sebya tak zhe, kak i kto-to drugoy v konkretnoy situatsii 104 учебная деятельность, в которой вы ведете себя так же, как и кто-то другой в конкретной ситуации
    105 cosplay 105 kospley 105 косплей
    106 Le jeu de rôle permet aux élèves de pratiquer la langue en toute sécurité. 106 Rolevaya igra pozvolyayet studentam praktikovat' yazyk v bezopasnoy situatsii. 106 Ролевая игра позволяет студентам практиковать язык в безопасной ситуации.
    107 Le jeu de rôle permet aux élèves de pratiquer la langue, peu importe s'ils disent quelque chose de mal 107 Rolevyye igry pozvolyayut studentam praktikovat' yazyk, nevazhno, yesli oni skazhut chto-to ne tak 107 Ролевые игры позволяют студентам практиковать язык, неважно, если они скажут что-то не так
    108 jeu de rôle 108 rolevaya igra 108 ролевая игра
    109 jeu de rôle 109 rolevaya igra 109 ролевая игра
    110 un jeu dans lequel les joueurs se font passer pour des personnages imaginaires qui participent à des aventures, en particulier dans des situations de littérature fantastique 110 igra, v kotoroy igroki pritvoryayutsya voobrazhayemymi personazhami, kotoryye prinimayut uchastiye v priklyucheniyakh, osobenno v situatsiyakh iz fantasticheskoy literatury 110 игра, в которой игроки притворяются воображаемыми персонажами, которые принимают участие в приключениях, особенно в ситуациях из фантастической литературы
    111 Jeux de rôle (les participants se font passer pour des personnages de fiction dans des œuvres fantastiques, etc.) 111 Rolevyye igry (uchastniki izobrazhayut vymyshlennykh personazhey v fantasticheskikh proizvedeniyakh i t. D.) 111 Ролевые игры (участники изображают вымышленных персонажей в фантастических произведениях и т. Д.)
    112 Rouleaux 112 rolly 112 роллы
    113 le volume 113 ob"yem 113 объем
    114 Des petits pains 114 bulochki 114 булочки
    115 Chignon 115 Bulochka 115 Булочка
    116 rouleau de scotch 116 rulon lenty 116 рулон ленты
    117 Rouleau de scotch 117 Rulon lenty 117 Рулон ленты
    118 rouleau 118 rulon 118 рулон
    119 de papier / tissu, etc. 119 bumagi / tkani i t. d. 119 бумаги / ткани и т. д.
    120 Papier, tissu, etc. 120 Bumaga, tkan' i dr. 120 Бумага, ткань и др.
    121 ~ (de qc) un long morceau de papier, de tissu, de film, etc. qui a été enroulé autour de lui-même ou un tube plusieurs fois de sorte qu'il forme la forme d'un tube 121 ~ (sth) dlinnyy kusok bumagi, tkani, plenki i t. D., Kotoryy byl obernut vokrug sebya ili trubki neskol'ko raz, tak chto on sformiroval formu trubki. 121 ~ (sth) длинный кусок бумаги, ткани, пленки и т. Д., Который был обернут вокруг себя или трубки несколько раз, так что он сформировал форму трубки.
    122 Faire défiler 122 Prokrutka 122 Прокрутка
    123 un rouleau de film 123 rulon plenki 123 рулон пленки
    124 Rouleau de film 124 Rulon plenki 124 Рулон пленки
    125 Le papier peint est vendu en rouleaux 125 Oboi prodayutsya v rulonakh 125 Обои продаются в рулонах
    126 Vente de papier peint en rouleau 126 Rasprodazha oboyev 126 Распродажа обоев
    127 Papier peint vendu au rouleau 127 Oboi v rulone 127 Обои в рулоне
    128 . On voit aussi 128 . Smotrite takzhe 128 . Смотрите также
    129 rouleau de papier toilette 129 rulon tualetnoy bumagi 129 рулон туалетной бумаги
    130 de bonbons / bonbons 130 sladostey / konfet 130 сладостей / конфет
    131 Bonbons 131 Konfety 131 Конфеты
    132 ~ (de qc) un tube en papier enroulé autour de bonbons / bonbons, etc. 132 ~ (iz chego) bumazhnaya trubka, obernutaya vokrug konfet / konfet i t. d. 132 ~ (из чего) бумажная трубка, обернутая вокруг конфет / конфет и т. д.
    133  Un tube 133  Trubka 133  Трубка
    134 un rouleau de bonbons à la menthe 134 rulet myaty 134 рулет мяты
    135 Une image 135 Kartinka 135 Картинка
    136 emballage 136 upakovka 136 упаковка
    137 pain 137 khleb 137 хлеб
    138 pain 138 khleb 138 хлеб
    139 aussi 139 takzhe 139 также
    140 petit pain 140 rulet 140 рулет
    141 une petite miche de pain pour une personne 141 bukhanka khleba na odnogo cheloveka 141 буханка хлеба на одного человека
    142 Petit pain; petit pain 142 Bukhanka khleba; bulochka 142 Буханка хлеба; булочка
    143 Soupe et petit pain 143 Sup i roll 143 Суп и ролл
    144 1,5 £ de soupe et une petite miche de pain: 1,50 £ 144 1,50 funta sterlingov sup i nebol'shaya bukhanka khleba: 1,50 funta sterlingov 144 1,50 фунта стерлингов суп и небольшая буханка хлеба: 1,50 фунта стерлингов
    145 un rouleau de poulet / fromage, etc. 145 rulet s kuritsey / syrom i dr. 145 рулет с курицей / сыром и др.
    146 (farci de poulet / fromage ,. etc: 146 (s nachinkoy iz kuritsy / syra , i t. d .: 146 (с начинкой из курицы / сыра , и т. д .:
    147 Rouleaux de poulet, rouleaux de fromage, etc. 147 Kurinyye rulety, syrnyye rulety i dr. 147 Куриные рулеты, сырные рулеты и др.
    148  comparer 148  sravnit' 148  сравнить
    149 chignon 149 bulochka 149 булочка
    150 voir également 150 smotrite takzhe 150 смотрите также
    151 rouleau de saucisse 151 Sosiska v teste 151 Сосиска в тесте
    152 rouleau de sprioing 152 sprioing roll 152 сприоинг ролл
    153 du corps 153 tela 153 тела
    154  corps 154  telo 154  тело
    155 un acte de rouler le corps encore et encore 155 akt perekatyvaniya tela snova i snova 155 акт перекатывания тела снова и снова
    156 Rouler 156 Perekatyvat' 156 Перекатывать
    157 Les chatons jouissaient d'un rouleau au soleil 157 Kotyata razvlekalis' na solnyshke 157 Котята развлекались на солнышке
    158 Jésus jouant et roulant au soleil 158 Iisus igrayet i katitsya na solntse 158 Иисус играет и катится на солнце
    159 Le chaton profite du soleil 159 Kotenok naslazhdayetsya solnyshkom 159 Котенок наслаждается солнышком
    160 un exercice physique dans lequel vous roulez votre corps sur le sol, en déplaçant votre dos et vos jambes au-dessus de votre tête 160 fizicheskoye uprazhneniye, v kotorom vy katayetes' po zemle, peremeshchaya spinu i nogi nad golovoy 160 физическое упражнение, в котором вы катаетесь по земле, перемещая спину и ноги над головой
    161  Rouler 161  Perekatyvat' 161  Перекатывать
    162 un rouleau avant / arrière 162 kren vpered / nazad 162 крен вперед / назад
    163 Rouler en avant / en arrière 163 Prokatit'sya vpered / nazad 163 Прокатиться вперед / назад
    164 de bateau / avion 164 korablya / samoleta 164 корабля / самолета
    165 Navire 165 Korabl' 165 Корабль
    166 le fait de se déplacer d'un côté à l'autre pour qu'un côté soit plus haut que l'autre 166 dvizheniye iz storony v storonu tak, chtoby odna storona byla vyshe drugoy 166 движение из стороны в сторону так, чтобы одна сторона была выше другой
    167 Tremblement 167 Vstryakhivaniye 167 Встряхивание
    168 comparer la hauteur 168 sravnit' podachu 168 сравнить подачу
    169 de graisse 169 zhira 169 жира
    170 Graisse 170 Zhir 170 Жир
    171 une zone trop grasse sur votre corps, en particulier autour de votre taille 171 oblast' slishkom bol'shogo kolichestva zhira na tele, osobenno vokrug talii 171 область слишком большого количества жира на теле, особенно вокруг талии
    172 La zone d'accumulation de graisse, la zone d'obésité (en particulier la taille) 172 Zona skopleniya zhira, zona ozhireniya (osobenno taliya) 172 Зона скопления жира, зона ожирения (особенно талия)
    173 des rouleaux de graisse pendaient à sa ceinture 173 rulony zhira viseli na poyase 173 рулоны жира висели на поясе
    174 Un tas de graisse est tombé sur sa ceinture 174 Na poyas upala kucha zhira 174 На пояс упала куча жира
    175 liste de noms 175 spisok imen 175 список имен
    176 liste 176 Spisok 176 Список
    177  une liste officielle de noms 177  ofitsial'nyy spisok imen 177  официальный список имен
    178 Liste 178 Sostav 178 Состав
    179 le rouleau étectoral 179 etectoral roll 179 etectoral roll
    180  (une liste de toutes les personnes qui peuvent voter à une élection) 180  (spisok vsekh lyudey, kotoryye mogut golosovat' na vyborakh) 180  (список всех людей, которые могут голосовать на выборах)
    181 Liste des électeurs 181 Spisok izbirateley 181 Список избирателей
    182 Liste électorale (une liste de tous ceux qui peuvent voter à l'élection) 182 Spisok izbirateley (spisok vsekh, kto mozhet golosovat' na vyborakh) 182 Список избирателей (список всех, кто может голосовать на выборах)
    183 le président a appelé / pris la liste 183 predsedatel' pozvonil / vzyal rulon 183 председатель позвонил / взял рулон
    184  (a appelé les noms sur une liste pour vérifier que tout le monde était présent) 184  (nazval imena v spiske, chtoby ubedit'sya, chto vse prisutstvuyut) 184  (назвал имена в списке, чтобы убедиться, что все присутствуют)
    185 Le président a appelé 185 Predsedatel' pozvonil 185 Председатель позвонил
    186 voir également 186 smotrite takzhe 186 смотрите также
    187 paie 187 nachisleniye zarabotnoy platy 187 начисление заработной платы
    188 du son 188 zvuk 188 звук
    189 du son 189 zvuk 189 звук
    190 (de qc) 190 (iz-za chego) 190 (из-за чего)
    191 un son profond et continu 191 glubokiy nepreryvnyy zvuk 191 глубокий непрерывный звук
    192 Gronder 192 Grokhot 192 Грохот
    193 le roulement lointain du tonnerre 193 dalekiy raskat groma 193 далекий раскат грома
    194 Le grondement du tonnerre au loin 194 Grokhot groma vdaleke 194 Грохот грома вдалеке
    195 un roulement de tambour 195 barabannaya drob' 195 барабанная дробь
    196 Le tambour final 196 Posledniy baraban 196 Последний барабан
    197 de dés 197 kosti 197 кости
    198 198 igral'naya kost' 198 игральная кость
    199 un acte de lancer un dé 199 akt brosaniya kosti 199 акт бросания кости
    200 200 igral'naya kost' 200 игральная кость
    201 L'ordre de jeu est décidé par un jet de dés 201 Poryadok igry opredelyayetsya broskom igral'nykh kostey. 201 Порядок игры определяется броском игральных костей.
    202 L'ordre du jeu est déterminé en lançant des dés 202 Poryadok igry opredelyayetsya brosaniyem kubikov. 202 Порядок игры определяется бросанием кубиков.
    203 L'ordre du jeu est déterminé par le lancer des dés 203 Poryadok igry opredelyayetsya broskom kubikov. 203 Порядок игры определяется броском кубиков.
    204 phonétique 204 fonetika 204 фонетика
    205 Chiot voix 205 Golosovoy shchenok 205 Голосовой щенок
    206 trille 206 trel' 206 трель
    207 être sur une lancée 207 byt' v udare 207 быть в ударе
    208 informel 208 neofitsial'nyy 208 неофициальный
    209  vivre une période de succès. dans ce que vous faites 209  perezhit' period uspekha v tom, chto vy delayete 209  пережить период успеха в том, что вы делаете
    210 Victoires consécutives; bonne chance consécutive 210 Posledovatel'nyye pobedy; posledovatel'naya udacha 210 Последовательные победы; последовательная удача
    211 Ne m'arrêtez pas maintenant, je suis sur une lancée! 211 Ne ostanavlivay menya seychas, ya v udare! 211 Не останавливай меня сейчас, я в ударе!
    212 Ne m'arrêtez pas maintenant; 212 Ne ostanavlivay menya seychas; 212 Не останавливай меня сейчас;
    213 Ne m'arrêtez pas maintenant, je vais de l'avant! 213 Ne ostanavlivay menya seychas, ya idu vpered! 213 Не останавливай меня сейчас, я иду вперед!
    214 un rouleau dans le foin 214 rulon v sene 214 рулон в сене
    215 informel 215 neofitsial'nyy 215 неофициальный
    216 un acte d'avoir des relations sexuelles avec qn 216 akt seksa s kem-nibud' 216 акт секса с кем-нибудь
    217  Jinjiao 217  TSzin'tszyao 217  Цзиньцзяо
    218 tourner 218 perevernut' 218 перевернуть
    219 Retourner 219 kuvyrok 219 кувырок
    220 inversé 220 perevernutyy 220 перевернутый
    221 le tour est 221 perevernut' eto 221 перевернуть это
    222 se retourner et se déplacer dans une direction particulière; pour faire un objet rond, faites ceci 222 perevorachivat'sya i dvigat'sya v opredelennom napravlenii; zastavit' kruglyy ob"yekt delat' eto 222 переворачиваться и двигаться в определенном направлении; заставить круглый объект делать это
    223 Pour rouler ou rouler: 223 Chtoby katit' ili katit': 223 Чтобы катить или катить:
    224 Retourner est 224 Perevernut' 224 Перевернуть
    225 Lancer et se déplacer dans une certaine direction; faire un objet rond 225 Bros'te i dvigaytes' v opredelennom napravlenii; sdelayte kruglyy predmet 225 Бросьте и двигайтесь в определенном направлении; сделайте круглый предмет
    226 la balle a roulé sur la colline 226 myach katilsya s kholma 226 мяч катился с холма
    227 La balle a roulé sur la colline 227 Myach katilsya s kholma 227 Мяч катился с холма
    228 Nous avons regardé les vagues rouler sur la plage 228 My smotreli, kak volny katyatsya po plyazhu 228 Мы смотрели, как волны катятся по пляжу
    229 Nous avons regardé les vagues se précipiter vers la plage 229 My smotreli, kak volny ustremlyayutsya k plyazhu 229 Мы смотрели, как волны устремляются к пляжу
    230 Nous avons regardé les vagues rouler sur la plage 230 My smotreli volny, katyashchiyesya po plyazhu 230 Мы смотрели волны, катящиеся по пляжу
    231 tout 231 vse 231 все
    232 Remarque 232 Zapis' 232 Запись
    233 Les livreurs roulaient des barils dans la cour. 233 Dostavshchiki katali bochki po dvoru. 233 Доставщики катали бочки по двору.
    234  Le livreur fait rouler le seau sur le côté de la cour 234  Raznoschik otkatyvayet vedro v storonu dvora 234  Разносчик откатывает ведро в сторону двора
    235 Livreur roule le seau dans la cour 235 Dostavshchik katit vedro vo dvore 235 Доставщик катит ведро во дворе
    236 . 2 [généralement 236 . 2 [obychno 236 . 2 [обычно
    237 encore et encore ou en rond et en rond en restant au même endroit; faire qc 237 snova i snova ili po krugu, ostavayas' na tom zhe meste; chtoby zastavit' chto-to sdelat' eto 237 снова и снова или по кругу, оставаясь на том же месте; чтобы заставить что-то сделать это
    238 Faire un cercle sur place 238 Sdelat' krug na meste 238 Сделать круг на месте
    239 un chien roulant dans la boue 239 sobaka valyayetsya v gryazi 239 собака валяется в грязи
    240 Chien roulant dans la boue 240 Sobaka katayetsya v gryazi 240 Собака катается в грязи
    241 Un chien roulant dans la boue 241 Sobaka katayetsya v gryazi 241 Собака катается в грязи
    242 Cadre 242 Ramka 242 Рамка
    243 Il roulait un crayon entre ses doigts 243 On katal karandash mezhdu pal'tsami 243 Он катал карандаш между пальцами
    244 Il fit tournoyer le crayon avec ses doigts 244 On krutil karandash pal'tsami 244 Он крутил карандаш пальцами
    245  Ses yeux roulèrent 245  Yeye glaza zakatilis' 245  Ее глаза закатились
    246 Ses yeux se sont tournés régulièrement 246 Yeye glaza neuklonno povernulis' 246 Ее глаза неуклонно повернулись
    247 Elle a roulé les yeux vers le haut 247 Ona zakatila glaza vverkh 247 Она закатила глаза вверх
    248  (pour montrer la surprise ou la désapprobation). 248  (chtoby pokazat' udivleniye ili neodobreniye). 248  (чтобы показать удивление или неодобрение).
    249 Elle roula des yeux 249 Ona zakatila glaza 249 Она закатила глаза
    250  ~ (Sb / sth) sur (sur qc) 250  ~ (Sb / sth) nad (na sth) 250  ~ (Sb / sth) над (на sth)
    251  ~ (sb / sth) (over) sur qc pour se retourner pour faire face à une direction différente; faire qn / qc faire ceci 251  ~ (sb / sth) (over) na sth, chtoby povernut'sya litsom v drugom napravlenii; chtoby zastavit' sb / sth sdelat' eto 251  ~ (sb / sth) (over) на sth, чтобы повернуться лицом в другом направлении; чтобы заставить sb / sth сделать это
    252 Retourner 252 Perevorachivat' 252 Переворачивать