|
|
|
A |
|
|
|
J |
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
ANGLAIS |
|
NEXT |
1 |
bord de la route |
1 |
janib altariq |
1 |
جانب
الطريق |
1 |
路边 |
1 |
Lù biān |
1 |
roadside |
1 |
roadside |
|
PRECEDENT |
2 |
bord de la route |
2 |
janib altariq |
2 |
جانب
الطريق |
2 |
路边 |
2 |
lù biān |
2 |
road-side |
2 |
road-side |
|
pc |
3 |
le bord de la route |
3 |
hafat altariq |
3 |
حافة
الطريق |
3 |
路的边缘 |
3 |
lù de biānyuán |
3 |
the
edge of the road |
3 |
the edge of the road |
1 |
5g |
4 |
Bord de la route |
4 |
janib altariq |
4 |
جانب
الطريق |
4 |
路边,;路旁 |
4 |
lù biān,; lù páng |
4 |
路边,;路旁 |
4 |
Roadside |
2 |
mobiles |
5 |
Nous nous sommes
garés au bord de la route |
5 |
tawaqafna ealaa janib
altariq |
5 |
توقفنا
على جانب
الطريق |
5 |
我们把车停在路边 |
5 |
wǒmen bǎ
chē tíng zài lù biān |
5 |
We
parked by the roadside |
5 |
We parked by the
roadside |
3 |
ALLEMAND |
6 |
Nous avons garé la
voiture à côté du rapport |
6 |
'awqafna alsayarat
bijanib altaqrir |
6 |
أوقفنا
السيارة
بجانب
التقرير |
6 |
我们将车停放告蟢旁 |
6 |
wǒmen jiāng
chē tíngfàng gào xǐ páng |
6 |
我们将车停放告蟢旁 |
6 |
We parked the car
next to the report |
4 |
ANGLAIS |
7 |
un café en bordure de
route |
7 |
maqhaa ealaa janib
altariq |
7 |
مقهى
على جانب
الطريق |
7 |
一个路边的咖啡馆 |
7 |
yīgè lù
biān de kāfēi guǎn |
7 |
a roadside cafe |
7 |
a roadside cafe |
5 |
ARABE |
8 |
Café en bordure de
route |
8 |
maqhaa ealaa janib
altariq |
8 |
مقهى
على جانب
الطريق |
8 |
路边咖啡店 |
8 |
lù biān
kāfēi diàn |
8 |
路边咖啡店 |
8 |
Roadside coffee shop |
6 |
BENGALI |
9 |
panneau de
signalisation |
9 |
ealamat tariq |
9 |
علامة
طريق |
9 |
路标 |
9 |
lùbiāo |
9 |
road
sign |
9 |
road sign |
7 |
CHINOIS |
10 |
un panneau près d'une
route donnant des informations ou des instructions aux conducteurs |
10 |
lafitatan bialqurb
min altariq tueti maelumat 'aw taelimat lilssayiqin |
10 |
لافتة
بالقرب من
الطريق تعطي
معلومات أو
تعليمات
للسائقين |
10 |
向驾驶员提供信息或指示的道路附近的标志 |
10 |
xiàng jiàshǐ
yuán tígōng xìnxī huò zhǐshì de dàolù fùjìn de biāozhì |
10 |
a
sign near a road giving information or instructions to drivers |
10 |
a sign near a road
giving information or instructions to drivers |
8 |
ESPAGNOL |
11 |
Panneau de signalisation |
11 |
ealamat tariq |
11 |
علامة
طريق |
11 |
路标 |
11 |
lùbiāo |
11 |
路标 |
11 |
Road sign |
9 |
FRANCAIS |
12 |
roadster |
12 |
rudistur |
12 |
رودستر |
12 |
跑车 |
12 |
pǎochē |
12 |
roadster |
12 |
roadster |
10 |
HINDI |
13 |
démodé |
13 |
qadim altiraz |
13 |
قديم
الطراز |
13 |
老式的 |
13 |
lǎoshì de |
13 |
old-fashioned |
13 |
old-fashioned |
11 |
JAPONAIS |
14 |
une voiture sans toit et deux places |
14 |
sayarat bidun saqf
wamuqeidayn |
14 |
سيارة
بدون سقف
ومقعدين |
14 |
没有车顶和两个座位的汽车 |
14 |
méiyǒu chē dǐng hé liǎng
gè zuòwèi de qìchē |
14 |
a car with no roof and two seats |
14 |
a car with no roof and two seats |
12 |
PANJABI |
15 |
Voiture cabriolet deux places |
15 |
sayarat dhat
maqeadayn qabilat liltahwil |
15 |
سيارة
ذات مقعدين
قابلة
للتحويل |
15 |
敞篷双座小汽车 |
15 |
chǎngpéng shuāng zuò xiǎo
qìchē |
15 |
敞篷双座小汽车 |
15 |
Convertible two-seater car |
13 |
POLONAIS |
16 |
Voiture sans toit et
deux places |
16 |
sayarat bidun saqf
wamuqeidayn |
16 |
سيارة
بدون سقف
ومقعدين |
16 |
没有车顶和两个座位的汽车 |
16 |
méiyǒu chē
dǐng hé liǎng gè zuòwèi de qìchē |
16 |
没有车顶和两个座位的汽车 |
16 |
Car without roof and
two seats |
14 |
PORTUGAIS |
17 |
taxe routière |
17 |
rusum alturuq |
17 |
رسوم
الطرق |
17 |
路税 |
17 |
lù shuì |
17 |
road
tax |
17 |
road tax |
15 |
RUSSE |
18 |
en Grande-Bretagne |
18 |
fi britania |
18 |
في
بريطانيا |
18 |
在英国 |
18 |
zài yīngguó |
18 |
in
Britain |
18 |
in Britain |
16 |
help1 |
19 |
une taxe que sb qui possède une voiture doit
payer pour conduire sur les routes |
19 |
aldaribat alty yjb
ealaa sahib alsayarat dfeha lilqiadat ealaa alturuqat |
19 |
الضريبة
التي يجب على
صاحب
السيارة دفعها
للقيادة على
الطرقات |
19 |
某人拥有汽车必须缴纳的税款才能在道路上行驶 |
19 |
mǒu rén yǒngyǒu qìchē
bìxū jiǎonà de shuì kuǎn cáinéng zài dàolù shàng xíngshǐ |
19 |
a tax that sb who owns a car must pay to
drive on the roads |
19 |
a tax that sb who owns a car must pay to
drive on the roads |
17 |
help3 |
20 |
(Royaume-Uni) taxe de circulation |
20 |
(almamlakat almthd)
daribat altariq |
20 |
(المملكة
المتحدة)
ضريبة
الطريق |
20 |
(英国)公路税 |
20 |
(yīngguó) gōnglù shuì |
20 |
(英国)公路税 |
20 |
(UK) road tax |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
21 |
test routier |
21 |
aikhtibar altariq |
21 |
اختبار
الطريق |
21 |
路考 |
21 |
lùkǎo |
21 |
road
test |
21 |
road test |
19 |
http://akirameru.free.fr |
22 |
un test pour voir comment un véhicule
fonctionne ou dans quel état il se trouve |
22 |
aikhtibar limaerifat
kayf taemal alsayarat 'aw ma hi halatuha |
22 |
اختبار
لمعرفة كيف
تعمل
السيارة أو ما
هي حالتها |
22 |
测试以查看车辆的功能或处于何种状态 |
22 |
cèshì yǐ chákàn chēliàng de
gōngnéng huò chǔyú hé zhǒng zhuàngtài |
22 |
a test to see how a vehicle functions or
what condition it is in |
22 |
a test to see how a vehicle functions or
what condition it is in |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
23 |
Test routier |
23 |
aikhtibar altariq |
23 |
اختبار
الطريق |
23 |
(车辆的)道路试验 |
23 |
(chēliàng de)
dàolù shìyàn |
23 |
(车辆的)道路试验 |
23 |
Road test |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
24 |
examen de conduite |
24 |
'akhtibar alqiada |
24 |
أختبار
القيادة |
24 |
驾驶测试 |
24 |
jiàshǐ cèshì |
24 |
driving
test |
24 |
driving test |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
25 |
test routier |
25 |
aikhtibar altariq |
25 |
اختبار
الطريق |
25 |
路考 |
25 |
lùkǎo |
25 |
road-test |
25 |
road-test |
23 |
http://akirameru.free.fr |
26 |
pour tester un
véhicule pour voir comment il fonctionne ou dans quel état il se trouve |
26 |
liaikhtibar sayarat
limaerifat kayf taemal 'aw ma hi halatuha |
26 |
لاختبار
سيارة
لمعرفة كيف
تعمل أو ما هي
حالتها |
26 |
测试车辆以查看其功能或状况 |
26 |
cèshì chēliàng
yǐ chákàn qí gōngnéng huò zhuàngkuàng |
26 |
to
test a vehicle to see how it functions or what condition it is in |
26 |
to test a vehicle to
see how it functions or what condition it is in |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
27 |
Soumettre (véhicule)
à un essai routier |
27 |
takhdae (almrakaba)
liaikhtibar altariq |
27 |
تخضع
(المركبة)
لاختبار
الطريق |
27 |
使(车辆)收缩道路试验 |
27 |
shǐ
(chēliàng) shōusuō dàolù shìyàn |
27 |
使(车辆)经受道路试验 |
27 |
Subject (vehicle) to
a road test |
25 |
lexos |
28 |
train routier |
28 |
qitar altariq |
28 |
قطار
الطريق |
28 |
公路列车 |
28 |
gōnglù
lièchē |
28 |
road train |
28 |
road train |
26 |
27500 |
29 |
Train routier |
29 |
qitar altariq |
29 |
قطار
الطريق |
29 |
公路列车 |
29 |
gōnglù
lièchē |
29 |
公路列车 |
29 |
Road train |
27 |
abc image |
30 |
un gros camion / camion tirant une ou
plusieurs remorques |
30 |
shahinat kabirat
tushab maqturat 'aw 'akthar |
30 |
شاحنة
كبيرة تسحب
مقطورات أو
أكثر |
30 |
一辆大型卡车/货车拉动一个或多个拖车 |
30 |
yī liàng dàxíng
kǎchē/huòchē lādòng yīgè huò duō gè
tuōchē |
30 |
a large lorry/truck pulling one or more
trailers |
30 |
a large lorry/truck pulling one or more
trailers |
28 |
KAKUKOTO |
31 |
Train routier routier |
31 |
qitar altariq |
31 |
قطار
الطريق |
31 |
公路公路列车 |
31 |
gōnglù
gōnglù lièchē |
31 |
公路公路列车 |
31 |
Road road train |
29 |
arabe |
32 |
Train routier (gros
camion avec une ou plusieurs remorques) |
32 |
qitar tariq
(shahinat kabirat bimaqturat wahidat 'aw 'akthr) |
32 |
قطار
طريق (شاحنة
كبيرة
بمقطورة
واحدة أو أكثر) |
32 |
公路列车(挂舷或多节拖车的大货车) |
32 |
gōnglù
lièchē (guà xián huò duō jié tuōchē de dà huòchē) |
32 |
公路列车(挂一节或多节拖车的大货车) |
32 |
Road train (large
truck with one or more trailers) |
30 |
JAPONAIS |
33 |
Un gros camion / fourgonnette tire une ou
plusieurs remorques |
33 |
shahinat kabirat
tushab maqturat 'aw 'akthar |
33 |
شاحنة
كبيرة تسحب
مقطورات أو
أكثر |
33 |
歼大型卡车/货车拉动一个或多个拖车 |
33 |
jiān dàxíng
kǎchē/huòchē lādòng yīgè huò duō gè
tuōchē |
33 |
一辆大型卡车/货车拉动一个或多个拖车 |
33 |
A large truck/van pulls one or more
trailers |
31 |
chinois |
34 |
voyage en voiture |
34 |
rihlat altariq |
34 |
رحلة
الطريق |
34 |
公路旅行 |
34 |
gōnglù
lǚxíng |
34 |
road trip |
34 |
road trip |
32 |
chinois |
35 |
un voyage en voiture sur une longue distance |
35 |
rihlat fi alsayarat
limasafat tawila |
35 |
رحلة في
السيارة
لمسافة
طويلة |
35 |
乘车长途旅行 |
35 |
chéng chē chángtú lǚxíng |
35 |
a trip made in a car over a long distance |
35 |
a trip made in a car over a long distance |
33 |
pinyin |
36 |
Un long voyage en
voiture, un road trip. |
36 |
rihlat tawilat
bialsayaarat ; rihlat bariatun. |
36 |
رحلة
طويلة
بالسيارة ؛
رحلة برية. |
36 |
开车长途旅行;公路旅行 |
36 |
kāichē
chángtú lǚxíng; gōnglù lǚxíng |
36 |
开车长途旅行;公路旅行 |
36 |
A long journey by
car; a road trip. |
34 |
wanik |
37 |
Road trip |
37 |
rihlat altariq |
37 |
رحلة
الطريق |
37 |
公路旅行 |
37 |
gōnglù
lǚxíng |
37 |
公路旅行 |
37 |
Road trip |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
38 |
casque |
38 |
khawdha |
38 |
خوذة |
38 |
盔甲 |
38 |
kuījiǎ |
38 |
盔 |
38 |
helmet |
36 |
navire |
39 |
弁 |
39 |
bian |
39 |
弁 |
39 |
弁 |
39 |
biàn |
39 |
弁 |
39 |
弁 |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
40 |
chaussée |
40 |
altariq |
40 |
الطريق |
40 |
道路 |
40 |
dàolù |
40 |
road-way |
40 |
road-way |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
41 |
une route ou une
partie de route empruntée par des véhicules |
41 |
tariq 'aw juz' min
altariq tastakhdimuh almarkabat |
41 |
طريق
أو جزء من
الطريق
تستخدمه
المركبات |
41 |
车辆使用的道路或道路的一部分 |
41 |
chēliàng
shǐyòng de dàolù huò dàolù de yībùfèn |
41 |
a
road or the part of a road used by vehicles |
41 |
a road or the part of
a road used by vehicles |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
42 |
Route ;. Heureusement
Road |
42 |
altariq ;. lihusn
alhazi altariq |
42 |
الطريق
؛. لحسن الحظ
الطريق |
42 |
道路;。幸行道 |
42 |
dàolù;. Xìng xíngdào |
42 |
道路;.幸行道 |
42 |
Road;. Fortunately
Road |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
43 |
travaux |
43 |
'aemal alturuq |
43 |
أعمال
الطرق |
43 |
道路工程 |
43 |
dàolù gōngchéng |
43 |
road-works |
43 |
road-works |
41 |
http://benkyo.free.fr |
44 |
travaux routiers |
44 |
'aemal alturuq |
44 |
أعمال
الطرق |
44 |
修路 |
44 |
xiū lù |
44 |
road.work |
44 |
road.work |
42 |
http://huduu.free.fr |
45 |
les réparations qui
sont en cours sur la route; une zone où ces réparations sont effectuées |
45 |
al'iislahat alty
yatimu 'iijrawuha ealaa altariq ; almintaqat alty yatimu fiha 'iijra' hadhih
al'iislahat |
45 |
الإصلاحات
التي يتم
إجراؤها على
الطريق ؛ المنطقة
التي يتم
فيها إجراء
هذه
الإصلاحات |
45 |
正在修路的;进行这些维修的区域 |
45 |
zhèngzài xiū lù
de; jìnxíng zhèxiē wéixiū de qūyù |
45 |
repairs
that are being done to the road; an area where these repairs are being
done |
45 |
repairs that are
being done to the road; an area where these repairs are being done |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
46 |
Réparation de routes;
section en réparation |
46 |
'iislah tariq qism
taht al'iislah |
46 |
إصلاح
طريق قسم تحت
الإصلاح |
46 |
道路修补;修补中的路段 |
46 |
dàolù
xiūbǔ; xiūbǔ zhōng de lùduàn |
46 |
道路修补;修补中的路段 |
46 |
Road repair; section
under repair |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
47 |
en état de marche |
47 |
jadir altariq |
47 |
جدير
الطريق |
47 |
值得上路 |
47 |
zhídé shànglù |
47 |
road-worthy |
47 |
road-worthy |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
48 |
d'un véhicule |
48 |
min alsayara |
48 |
من
السيارة |
48 |
车辆 |
48 |
chēliàng |
48 |
of
a vehicle |
48 |
of a vehicle |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
49 |
véhicule |
49 |
markaba |
49 |
مركبة |
49 |
车辆 |
49 |
chēliàng |
49 |
车辆 |
49 |
vehicle |
|
|
50 |
dans un état sûr pour
conduire |
50 |
fi halat aminat
lilqiada |
50 |
في
حالة آمنة
للقيادة |
50 |
在安全条件下驾驶 |
50 |
zài ānquán
tiáojiàn xià jiàshǐ |
50 |
in
a safe condition to drive |
50 |
in a safe condition
to drive |
|
|
51 |
Convient pour la conduite; sûr pour la
conduite |
51 |
munasib lilqiadat ;
aman lilqiada |
51 |
مناسب
للقيادة ؛
آمن للقيادة |
51 |
适合行驶的;可安全行驶的 |
51 |
shìhé xíngshǐ de; kě ānquán
xíngshǐ de |
51 |
适合行驶的;
可安全行驶的 |
51 |
Suitable for driving; safe for driving |
|
|
52 |
Encore |
52 |
baed |
52 |
بعد |
52 |
尚 |
52 |
shàng |
52 |
尚 |
52 |
Yet |
|
|
53 |
navigabilité |
53 |
jadarat altariq |
53 |
جدارة
الطريق |
53 |
道路适应性 |
53 |
dàolù shìyìng xìng |
53 |
road.worthiness |
53 |
road.worthiness |
|
|
54 |
errer |
54 |
tajub |
54 |
تجوب |
54 |
漫游 |
54 |
mànyóu |
54 |
roam |
54 |
roam |
|
|
55 |
marcher ou se déplacer dans une zone sans
but ni direction précis |
55 |
lilmashi 'aw
altajawul fi mintaqat dun 'ayi hadaf 'aw aitijah muhadad |
55 |
للمشي
أو التجول في
منطقة دون أي
هدف أو اتجاه
محدد |
55 |
在没有明确目标或方向的情况下在某个区域内行走或旅行 |
55 |
zài méiyǒu míngquè mùbiāo huò
fāngxiàng de qíngkuàng xià zài mǒu gè qūyù nèi háng zǒu
huò lǚxíng |
55 |
to walk or travel around an area without any
definite aim or direction |
55 |
to walk or travel around an area without any
definite aim or direction |
|
|
56 |
Errant; errant;
flânant |
56 |
yatajawal ;
yatajawal ; yamshi |
56 |
يتجول
؛ يتجول ؛
يمشي |
56 |
徜徉;闲逛;漫步 |
56 |
chángyáng; xiánguàng;
mànbù |
56 |
徜徉;闲逛;漫步 |
56 |
Wandering; wandering;
strolling |
|
|
57 |
synonyme |
57 |
muradif |
57 |
مرادف |
57 |
代名词 |
57 |
dàimíngcí |
57 |
synonym |
57 |
synonym |
|
|
58 |
errer |
58 |
tajul |
58 |
تجول |
58 |
漫步 |
58 |
mànbù |
58 |
wander |
58 |
wander |
|
|
59 |
Les moutons sont
autorisés à errer librement sur cette terre |
59 |
wayajib ealaa
alkhiraf 'an tatajawal bahriatan ealaa hadhih al'ard |
59 |
ويجب
على الخراف
أن تتجول
بحرية على
هذه الأرض |
59 |
羊是如何在这片土地上自由漫游的 |
59 |
yáng shì rúhé zài zhè
piàn tǔdìshàng zìyóu mànyóu de |
59 |
The
sheep are aHowed to roam freely on
this land |
59 |
The sheep are aHowed
to roam freely on this land |
|
|
60 |
Les moutons peuvent
se déplacer librement sur ce terrain |
60 |
yumkin lil'aghnam
'an tataharak bahriat ealaa hadhih al'ard |
60 |
يمكن
للأغنام أن
تتحرك بحرية
على هذه
الأرض |
60 |
绵羊可以在这片地上自由走动 |
60 |
miányáng
kěyǐ zài zhè piàn dìshàng zìyóu zǒudòng |
60 |
绵羊可以在这片地上自由走动 |
60 |
Sheep can move freely
on this ground |
|
|
61 |
parcourir la campagne
/ les rues, etc. |
61 |
liltajawul fi alriyf
/ alshawarie , 'iilakh |
61 |
للتجول
في الريف /
الشوارع ،
إلخ |
61 |
漫游乡村/街道等 |
61 |
mànyóu
xiāngcūn/jiēdào děng |
61 |
to
roam the country- side/the streets, etc |
61 |
to roam the country-
side/the streets, etc |
|
|
62 |
Marcher à la
campagne, faire du shopping, etc. |
62 |
almashiu fi alriyf
waltasawuq wama 'iilaa dhalik. |
62 |
المشي
في الريف
والتسوق وما
إلى ذلك. |
62 |
在平民漫步,逛街等 |
62 |
zài píngmín mànbù,
guàngjiē děng |
62 |
在乡间漫步、逛街等 |
62 |
Walking in the
country, shopping, etc. |
|
|
63 |
Itinérance dans le
pays / la rue, etc. |
63 |
altajwal fi aldawlat
/ alshsharie wama 'iilaa dhalik. |
63 |
التجوال
في الدولة /
الشارع وما
إلى ذلك. |
63 |
漫游乡村/街道等 |
63 |
mànyóu
xiāngcūn/jiēdào děng |
63 |
漫游乡村/街道等 |
63 |
Roaming the
country/street, etc. |
|
|
64 |
〜 (Over) sth / sb (des yeux ou des
mains |
64 |
〜 (Over) sth /
sb (lleynayn 'aw alyadin |
64 |
〜 (Over) sth / sb
(للعينين أو
اليدين |
64 |
〜(超过)某物/某物(眼睛或手的) |
64 |
〜(chāoguò) mǒu wù/mǒu
wù (yǎnjīng huò shǒu de) |
64 |
〜(over) sth/sb (of the eyes or
hands |
64 |
〜(Over) sth/sb (of the eyes or hands |
|
|
65 |
Yeux ou mains |
65 |
euyun 'aw 'aydi |
65 |
عيون
أو أيدي |
65 |
眼睛或手 |
65 |
yǎnjīng huò
shǒu |
65 |
眼睛或手 |
65 |
Eyes or hands |
|
|
66 |
pour se déplacer
siowly sur chaque partie de qn / qc |
66 |
liltaharuk bishakl
basit ealaa kl juz' min sb / sth |
66 |
للتحرك
بشكل بسيط
على كل جزء من sb
/ sth |
66 |
在sb /
sth的每个部分上缓慢移动 |
66 |
zài sb/ sth de
měi gè bùfèn shàng huǎnmàn yídòng |
66 |
to
move siowly over every part of sb/sth |
66 |
to move siowly over
every part of sb/sth |
|
|
67 |
(Lentement) balayer,
toucher |
67 |
(bbt') tumasih ,
'almusa |
67 |
(ببطء)
تمسح ، المس |
67 |
(缓慢地)扫遍,摸遍 |
67 |
(huǎnmàn de)
sǎo biàn, mō biàn |
67 |
(缓慢地)扫遍,摸遍 |
67 |
(Slowly) sweep over,
touch over |
|
|
68 |
Son regard la
parcourait |
68 |
tafat nazaratuh
ealayha |
68 |
طافت
نظرته عليها |
68 |
他凝视着她 |
68 |
tā níngshìzhe
tā |
68 |
His
gaze roamed over her |
68 |
His gaze roamed over
her |
|
|
69 |
Il la regarda de haut
en bas attentivement |
69 |
nazar 'iilayha
saeudana wahubuta biaihtimam |
69 |
نظر
إليها صعودا
وهبوطا
باهتمام |
69 |
他聚精会神地上下打量她 |
69 |
tā
jùjīnghuìshén dì shàng xià dǎliang tā |
69 |
他聚精会神地上下打量她 |
69 |
He looked her up and
down attentively |
|
|
70 |
Il la regarda |
70 |
hadaq biha |
70 |
حدق
بها |
70 |
他凝视着她 |
70 |
tā níngshìzhe
tā |
70 |
他凝视着她 |
70 |
He stared at her |
|
|
71 |
ses yeux parcouraient
la pièce |
71 |
jabat eaynaha
alghurfa |
71 |
جابت
عيناها
الغرفة |
71 |
她的眼睛在房间里漫游 |
71 |
tā de
yǎnjīng zài fángjiān lǐ mànyóu |
71 |
her eyes roamed the room |
71 |
her eyes roamed the
room |
|
|
72 |
Elle a regardé la
pièce |
72 |
nazarat fi alghurfa |
72 |
نظرت
في الغرفة |
72 |
她将房间打量一遍遍 |
72 |
tā jiāng
fángjiān dǎliang yībiàn biàn |
72 |
她将房间打量了一遍 |
72 |
She looked over the
room |
|
|
73 |
roaming |
73 |
altijwal |
73 |
التجوال |
73 |
漫游 |
73 |
mànyóu |
73 |
roaming |
73 |
roaming |
|
|
74 |
roaming |
74 |
altijwal |
74 |
التجوال |
74 |
漫游 |
74 |
mànyóu |
74 |
漫游 |
74 |
roaming |
|
|
75 |
en utilisant un téléphone mobile / téléphone
portable en vous connectant à un autre réseau compands, par exemple lorsque
vous êtes dans un autre pays |
75 |
aistikhdam hatif
mahmul / hatif mahmul ean tariq alaitisal bishabakat mukhtalifat , ealaa
sabil almithal eindama takun fi balad mukhtalif |
75 |
استخدام
هاتف محمول /
هاتف محمول
عن طريق
الاتصال
بشبكة
مختلفة ، على
سبيل المثال
عندما تكون
في بلد مختلف |
75 |
通过连接到其他compands网络使用移动电话/手机,例如,当您在其他国家/地区时 |
75 |
tōngguò liánjiē dào qítā
compands wǎngluò shǐyòng yídòng diànhuà/shǒujī, lìrú,
dāng nín zài qítā guójiā/dìqū shí |
75 |
using a mobile phone/cellphone by connecting
to a different compands network, for example when you are in a different
country |
75 |
using a mobile phone/cellphone by connecting
to a different compands network, for example when you are in a different
country |
|
|
76 |
Itinérance (d'un
téléphone mobile) |
76 |
altijwal (llahatif
almahmul) |
76 |
التجوال
(للهاتف
المحمول) |
76 |
(移动电话的)漫游 |
76 |
(yídòng diànhuà de)
mànyóu |
76 |
(移动电话的)漫游 |
76 |
Roaming (of a mobile
phone) |
|
|
77 |
Utilisez des
téléphones mobiles / téléphones portables en vous connectant à différents
réseaux composés, par exemple, lorsque vous êtes dans d'autres pays / régions |
77 |
aistakhdam alhawatif
almahmulat / alhawatif almahmulat ean tariq alaitisal bishabakat markabat
mukhtalifat , ealaa sabil almithal , eindama takun fi buldan / manatiq
'ukhraa |
77 |
استخدم
الهواتف
المحمولة /
الهواتف
المحمولة عن
طريق
الاتصال
بشبكات
مركبة
مختلفة ، على سبيل
المثال ،
عندما تكون
في بلدان /
مناطق أخرى |
77 |
通过连接到不同的化合物网络来使用移动电话/手机,例如,当您在其他国家/地区时 |
77 |
tōngguò
liánjiē dào bùtóng de huàhéwù wǎngluò lái shǐyòng yídòng
diànhuà/shǒujī, lìrú, dāng nín zài qítā
guójiā/dìqū shí |
77 |
通过连接到不同的化合物网络来使用移动电话/手机,例如,当您在其他国家/地区时 |
77 |
Use mobile
phones/cell phones by connecting to different compound networks, for example,
when you are in other countries/regions |
|
|
78 |
frais d'itinérance
internationale |
78 |
rusum altijwal
alduwalii |
78 |
رسوم
التجوال
الدولي |
78 |
国际漫游费 |
78 |
guójì mànyóu fèi |
78 |
international roaming charges |
78 |
international roaming
charges |
|
|
79 |
Frais d'itinérance
internationale |
79 |
rusum altijwal
alduwalii |
79 |
رسوم
التجوال
الدولي |
79 |
国际漫游费用 |
79 |
guójì mànyóu fèiyòng |
79 |
国际漫游费用 |
79 |
International roaming
charges |
|
|
80 |
rouan |
80 |
'asmar |
80 |
أسمر |
80 |
an |
80 |
an |
80 |
roan |
80 |
roan |
|
|
81 |
un animal, en
particulier un cheval, qui a des poils de deux couleurs mélangées |
81 |
hayawan , wakhasat
alhisan , lah shaear min lunyn mkhtltyn meana |
81 |
حيوان
، وخاصة
الحصان ، له
شعر من لونين
مختلطين
معًا |
81 |
两种颜色的头发混合在一起的动物,尤其是马 |
81 |
liǎng zhǒng
yánsè de tóufǎ hùnhé zài yīqǐ de dòngwù, yóuqí shì mǎ |
81 |
an animal,
especially a horse, that has hair of two colours mixed together |
81 |
an animal, especially
a horse, that has hair of two colours mixed together |
|
|
82 |
Animal tacheté
(surtout cheval) |
82 |
hayawan marqash
(khasat alhsan) |
82 |
حيوان
مرقش (خاصة
الحصان) |
82 |
毛色斑杂扣动物(尤指马) |
82 |
máo sè bān zá
kòu dòngwù (yóu zhǐ mǎ) |
82 |
毛色斑杂釦动物(尤指马) |
82 |
Mottled animal
(especially horse) |
|
|
83 |
Animaux avec deux
couleurs de poils mélangés, en particulier les chevaux |
83 |
alhayawanat dhat
lunyn min alshier mukhtalitatan meana , khasatan alkhuyul |
83 |
الحيوانات
ذات لونين من
الشعر
مختلطة معًا
، خاصة
الخيول |
83 |
两种颜色的头发混合在一起的动物,尤其是马 |
83 |
liǎng zhǒng
yánsè de tóufǎ hùnhé zài yīqǐ de dòngwù, yóuqí shì mǎ |
83 |
两种颜色的头发混合在一起的动物,尤其是马 |
83 |
Animals with two
colors of hair mixed together, especially horses |
|
|
84 |
cheveux |
84 |
shaear |
84 |
شعر |
84 |
毛 |
84 |
máo |
84 |
毛 |
84 |
hair |
|
|
85 |
main |
85 |
kaf |
85 |
كف |
85 |
手 |
85 |
shǒu |
85 |
手 |
85 |
hand |
|
|
86 |
un rouan aux fraises |
86 |
rawan alfurawila |
86 |
روان
الفراولة |
86 |
草莓软垫 |
86 |
cǎoméi ruǎn
diàn |
86 |
a
strawberry roan |
86 |
a strawberry roan |
|
|
87 |
(avec un mélange de cheveux bruns et gris
qui semblent roses) |
87 |
(bmazij min alshier
albanii walramadii aldhy yabdu wrdyana) |
87 |
(بمزيج
من الشعر
البني
والرمادي
الذي يبدو
ورديًا) |
87 |
(棕色和灰色的头发看起来像粉红色的混合物) |
87 |
(zōngsè hé huīsè de tóufǎ kàn
qǐlái xiàng fěnhóng sè de hùnhéwù) |
87 |
( with a mixture of brown and grey hair that
looks pink) |
87 |
(with a mixture of brown and grey hair that
looks pink) |
|
|
88 |
Un noir panaché aux
cheveux roux |
88 |
'aswad mutanawie
alshier al'ahmar |
88 |
أسود
متنوع الشعر
الأحمر |
88 |
一匹红毛杂色乌 |
88 |
yī pǐ hóng
máo zá sè wū |
88 |
一匹红毛杂色乌 |
88 |
A red-haired
variegated black |
|
|
89 |
rouan |
89 |
'asmar |
89 |
أسمر |
89 |
an |
89 |
an |
89 |
roan |
89 |
roan |
|
|
90 |
rugir |
90 |
hadir |
90 |
هدير |
90 |
怒吼 |
90 |
nùhǒu |
90 |
roar |
90 |
roar |
|
|
91 |
rugir |
91 |
hadir |
91 |
هدير |
91 |
怒吼 |
91 |
nùhǒu |
91 |
怒吼 |
91 |
roar |
|
|
92 |
pour faire un son
très fort et profond |
92 |
li'iisdar sawt
murtafie jdana waeamiq |
92 |
لإصدار
صوت مرتفع
جدًا وعميق |
92 |
发出非常响亮的声音 |
92 |
fāchū
fēicháng xiǎngliàng de shēngyīn |
92 |
to
make a very loud, deep sound |
92 |
to make a very loud,
deep sound |
|
|
93 |
Rugir |
93 |
hadir |
93 |
هدير |
93 |
吼叫;吼吼 |
93 |
hǒujiào;
hǒu hǒu |
93 |
吼叫;咆哮 |
93 |
Roar |
|
|
94 |
Faire un son très fort |
94 |
qum bi'iisdar sawt
eali jiddaan |
94 |
قم
بإصدار صوت
عالي جدا |
94 |
发出非常响亮的声音 |
94 |
fāchū fēicháng
xiǎngliàng de shēngyīn |
94 |
发出非常响亮的声音 |
94 |
Make a very loud sound |
|
|
95 |
Nous avons entendu un
lion rugir. |
95 |
samiena zayiyr
al'asd. |
95 |
سمعنا
زئير الأسد. |
95 |
我们听到一声狮子吼。 |
95 |
wǒmen tīng
dào yīshēng shīzi hǒu. |
95 |
We
heard a lion roar. |
95 |
We heard a lion roar. |
|
|
96 |
Nous avons entendu le
lion |
96 |
samiena al'asad |
96 |
سمعنا
الأسد |
96 |
我们听见了狮子的说声 |
96 |
Wǒmen
tīngjiànle shīzi de shuō shēng |
96 |
我们听见了狮子的说声 |
96 |
We heard the lion |
|
|
97 |
le pistolet rugit
assourdissant |
97 |
tafat albunduqiat
bishakl yusimu aladhan |
97 |
طافت
البندقية
بشكل يصم
الآذان |
97 |
枪声震耳欲聋 |
97 |
qiāng shēng
zhèn'ěryùlóng |
97 |
the
gun roared deafeningly |
97 |
the gun roared
deafeningly |
|
|
98 |
Le grondement des
armes était assourdissant |
98 |
kan dawiu albanadiq
yusimu aladhan |
98 |
كان
دوي البنادق
يصم الآذان |
98 |
枪炮轰呜声震耳欲聋 |
98 |
qiāng pào
hōng wū shēng zhèn'ěryùlóng |
98 |
枪炮轰呜声震耳欲聋 |
98 |
The booming of guns
was deafening |
|
|
99 |
Les coups de feu
étaient assourdissants |
99 |
kan 'iitlaq alnnar
yasimu aladhan |
99 |
كان
إطلاق النار
يصم الآذان |
99 |
枪声震耳欲聋 |
99 |
qiāng shēng
zhèn'ěryùlóng |
99 |
枪声震耳欲聋 |
99 |
The gunfire was
deafening |
|
|
100 |
Ça sonne |
100 |
ybdw |
100 |
يبدو |
100 |
它声凑耳 |
100 |
tā shēng
còu ěr |
100 |
牠声凑耳 |
100 |
It sounds |
|
|
101 |
pistolet |
101 |
bunduqia |
101 |
بندقية |
101 |
炮 |
101 |
pào |
101 |
炮 |
101 |
gun |
|
|
102 |
Courtiser |
102 |
waw |
102 |
وو |
102 |
呜 |
102 |
wū |
102 |
呜 |
102 |
Woo |
|
|
103 |
le moteur a rugi à la
vie |
103 |
aintalaq almuharak
'iilaa alhaya |
103 |
انطلق
المحرك إلى
الحياة |
103 |
引擎轰轰烈烈 |
103 |
yǐnqíng
hōnghōnglièliè |
103 |
the
engine roared to life |
103 |
the engine roared to
life |
|
|
104 |
Moteur vigoureux |
104 |
muharak qawiun |
104 |
محرك
قوي |
104 |
引擎轰轰烈烈烈 |
104 |
yǐnqíng
hōnghōnglièliè liè |
104 |
引擎轰轰烈烈 |
104 |
Engine vigorous |
|
|
105 |
(a commencé bruyamment) |
105 |
(ibdat bskhb) |
105 |
(بدأت
بصخب) |
105 |
(开始吵闹) |
105 |
(kāishǐ chǎonào) |
105 |
(started noisily) |
105 |
(started noisily) |
|
|
106 |
(J'ai commencé à
faire du bruit) |
106 |
(bda fi 'iihdath
dawda') |
106 |
(بدأ
في إحداث
ضوضاء) |
106 |
(开始吵闹) |
106 |
(kāishǐ
chǎonào) |
106 |
(开始吵闹) |
106 |
(Began to make noise) |
|
|
107 |
Démarrage du
grondement du moteur |
107 |
bad' qaeqieat
almuharak |
107 |
بدء
قعقعة
المحرك |
107 |
发动机隆隆启动 |
107 |
fādòngjī
lónglóng qǐdòng |
107 |
发动机隆隆启动 |
107 |
Engine rumble start |
|
|
108 |
~ (Sth) (sort) |
108 |
~ (Sth) (kharja) |
108 |
~ (Sth)
(خارج) |
108 |
〜(秒)(出) |
108 |
〜(miǎo)(chū) |
108 |
〜(sth) (out) |
108 |
~ (Sth) (out) |
|
|
109 |
crier qc très fort |
109 |
yusrikhun bisawt eal
jiddaan |
109 |
يصرخون
بصوت عال جدا |
109 |
大声喊叫 |
109 |
dàshēng
hǎnjiào |
109 |
to
shout sth very loudly |
109 |
to shout sth very
loudly |
|
|
110 |
Hurler |
110 |
qal bisawt eal |
110 |
قال
بصوت عال |
110 |
叫喊;大声称为 |
110 |
jiàohǎn;
dàshēngchēng wèi |
110 |
叫喊;大声地说 |
110 |
Yell |
|
|
111 |
La foule rugit. |
111 |
hadir alhashd. |
111 |
هدير
الحشد. |
111 |
人群怒吼。 |
111 |
rénqún nùhǒu. |
111 |
The
crowd roared. |
111 |
The crowd roared. |
|
|
112 |
La foule est pleine
de bruit |
112 |
alhashd mali'
bialdawda' |
112 |
الحشد
مليء
بالضوضاء |
112 |
人群一片喧哗 |
112 |
Rénqún yīpiàn
xuānhuá |
112 |
人群一片喧哗 |
112 |
The crowd is full of
noise |
|
|
113 |
Les fans ont hurlé
leur approbation |
113 |
hdyr almushajieun
(kharj) muafaqatuhum |
113 |
هدير
المشجعون
(خارج)
موافقتهم |
113 |
球迷大声喊叫 |
113 |
qiúmí dàshēng
hǎnjiào |
113 |
The
fans roared (out) their approval |
113 |
The fans roared (out)
their approval |
|
|
114 |
Les admirateurs
applaudissent |
114 |
almuejibun yusfiqun |
114 |
المعجبون
يصفقون |
114 |
崇拜者矢声叫好 |
114 |
chóngbài zhě
shǐ shēng jiàohǎo |
114 |
崇拜者矢声叫好 |
114 |
Admirers applaud |
|
|
115 |
Reculez, il rugit |
115 |
qf lilkhilaf , zar |
115 |
قف
للخلف ، زأر |
115 |
退后;他咆哮 |
115 |
tuì hòu; tā
páoxiāo |
115 |
Stand
back;he roared |
115 |
Stand back;he roared |
|
|
116 |
Reculer. Il rugit |
116 |
arjie lilkhulfa. zar |
116 |
ارجع
للخلف. زأر |
116 |
靠后站。他吼道 |
116 |
kào hòu zhàn. Tā
hǒu dào |
116 |
靠后站。他吼道 |
116 |
Stand back. He roared |
|
|
117 |
Reculez, il grogne |
117 |
tarajue ; yazmajar |
117 |
تراجع
؛ يزمجر |
117 |
退后;他咆哮 |
117 |
tuì hòu; tā
páoxiāo |
117 |
退后;他咆哮 |
117 |
Back off; he growls |
|
|
118 |
Lis |
118 |
aqra |
118 |
اقرأ |
118 |
念 |
118 |
niàn |
118 |
念 |
118 |
Read |
|
|
119 |
竵 |
119 |
wai |
119 |
竵 |
119 |
竵 |
119 |
wāi |
119 |
竵 |
119 |
竵 |
|
|
120 |
lumière |
120 |
daw' |
120 |
ضوء |
120 |
轻 |
120 |
qīng |
120 |
轻 |
120 |
light |
|
|
121 |
par |
121 |
bwast |
121 |
بواسطة |
121 |
靠 |
121 |
kào |
121 |
靠 |
121 |
by |
|
|
122 |
station |
122 |
mahata |
122 |
محطة |
122 |
站 |
122 |
zhàn |
122 |
站 |
122 |
station |
|
|
123 |
~ (Avec rire) rire
très fort |
123 |
~ (bdhk) 'an tadhak
bisawt eal |
123 |
~
(بضحك) أن تضحك
بصوت عالٍ |
123 |
〜(笑)大声笑 |
123 |
〜(xiào) dà
shēng xiào |
123 |
〜(with laughter) to laugh very
loudly |
123 |
~ (With laughter) to
laugh very loudly |
|
|
124 |
Mort de rire |
124 |
tadhak wabusawt eal |
124 |
تضحك
وبصوت عال |
124 |
放声大笑 |
124 |
fàngshēng dà
xiào |
124 |
放声大笑 |
124 |
Laugh out loud |
|
|
125 |
il avait l'air si
drôle, nous avons tous rugi. |
125 |
laqad bada
mudhakanaan lilghayat , klna zaruna. |
125 |
لقد
بدا مضحكا
للغاية ،
كلنا زأرنا. |
125 |
他看上去好笑,我们都大吼。 |
125 |
tā kàn shàngqù
hǎoxiào, wǒmen dū dà hǒu. |
125 |
he
looked so funny, we all roared. |
125 |
he looked so funny,
we all roared. |
|
|
126 |
Il a l'air si drôle,
nous avons tous haha Dawu |
126 |
'iinah ybdw
madhakaan jiddaan , klna haha du |
126 |
إنه
يبدو مضحكا
جدا ، كلنا
هاها ضو |
126 |
他看上去那么滑稽,我们都哈哈大吴 |
126 |
Tā kàn shàngqù
nàme huájī, wǒmen dōu hāhā dà wú |
126 |
他看上去那么滑稽,我们都哈哈大吴 |
126 |
He looks so funny, we
all haha Dawu |
|
|
127 |
Il a l'air drôle,
nous avons tous crié |
127 |
'iinah ybdw mdhkana
, sarikhna jmyeana |
127 |
إنه
يبدو مضحكًا
، صرخنا
جميعًا |
127 |
他看上去好笑,我们都大吼 |
127 |
tā kàn shàngqù
hǎoxiào, wǒmen dū dà hǒu |
127 |
他看上去好笑,我们都大吼 |
127 |
He looks funny, we
all yelled |
|
|
128 |
ça les a fait rugir
de rire |
128 |
jaelathum yazmajarun
min alduhk |
128 |
جعلتهم
يزمجرون من
الضحك |
128 |
这使他们大笑起来 |
128 |
zhè shǐ
tāmen dà xiào qǐlái |
128 |
it
made them roar with laughter |
128 |
it made them roar
with laughter |
|
|
129 |
Ça les fait rire |
129 |
yajealuhum yadhakun |
129 |
يجعلهم
يضحكون |
129 |
这使他们大笑起来 |
129 |
zhè shǐ
tāmen dà xiào qǐlái |
129 |
这使他们大笑 起来 |
129 |
It makes them laugh |
|
|
130 |
d'un véhicule ou de
son conducteur / conducteur |
130 |
markabat 'aw rakibuha
/ sayiquha |
130 |
مركبة
أو راكبها /
سائقها |
130 |
车辆或其驾驶员/驾驶员 |
130 |
chēliàng huò qí
jiàshǐ yuán/jiàshǐ yuán |
130 |
of
a vehicle or its rider/driver |
130 |
of a vehicle or its
rider/driver |
|
|
131 |
Véhicule ou
conducteur |
131 |
almurakabat 'aw
alssayiq |
131 |
المركبة
أو السائق |
131 |
车辆或驾驶者 |
131 |
chēliàng huò
jiàshǐ zhě |
131 |
车辆或驾驶者 |
131 |
Vehicle or driver |
|
|
132 |
Le véhicule ou son
conducteur / conducteur |
132 |
almurakabat 'aw
sayiquha / sayiquha |
132 |
المركبة
أو سائقها /
سائقها |
132 |
车辆驾驶员/驾驶员 |
132 |
chēliàng
jiàshǐ yuán/jiàshǐ yuán |
132 |
车辆或其驾驶员/驾驶员 |
132 |
The vehicle or its
driver/driver |
|
|
133 |
se déplacer très
vite, faire beaucoup de bruit |
133 |
liltaharuk bsret
kabirat , mimaa yusabib alkthyr min aldawda' |
133 |
للتحرك
بسرعة كبيرة
، مما يسبب
الكثير من
الضوضاء |
133 |
移动非常快,发出很多噪音 |
133 |
yídòng fēicháng
kuài, fāchū hěnduō zàoyīn |
133 |
to
move very fast, making a lot of noise |
133 |
to move very fast,
making a lot of noise |
|
|
134 |
Siffler; conduire
vite |
134 |
sufayr alqiadat bsre |
134 |
صفير
القيادة
بسرعة |
134 |
呼啸而行;开得飞快 |
134 |
hūxiào ér xíng;
kāi dé fēikuài |
134 |
呼啸而行;开得飞快 |
134 |
Whistling; driving
fast |
|
|
135 |
Déplacez-vous très
vite et faites beaucoup de bruit |
135 |
taharuk bsret
kabirat wa'ahdath alkthyr min aldawda' |
135 |
تحرك
بسرعة كبيرة
وأحدث
الكثير من
الضوضاء |
135 |
移动非常快,发出很多噪音 |
135 |
yídòng fēicháng
kuài, fāchū hěnduō zàoyīn |
135 |
移动非常快,发出很多噪音 |
135 |
Move very fast and
make a lot of noise |
|
|
136 |
ouvert |
136 |
aftah |
136 |
افتح |
136 |
开 |
136 |
kāi |
136 |
开 |
136 |
open |
|
|
137 |
Avoir |
137 |
ahsil ealaa |
137 |
احصل
على |
137 |
得 |
137 |
dé |
137 |
得 |
137 |
Get |
|
|
138 |
Elle l'a posé / oot
et la voiture a rugi |
138 |
'anzaltha wandafaeat
alsayarat beydana |
138 |
أنزلتها
واندفعت
السيارة
بعيدًا |
138 |
她放下车,车子吼了起来 |
138 |
tā fàngxià
chē, chēzi hǒule qǐlái |
138 |
She put her/oot down and the car
roared away |
138 |
She put her/oot down
and the car roared away |
|
|
139 |
Elle a appuyé sur
l'accélérateur et la voiture a sauté |
139 |
saeidat ealaa
dawwasat alwaqud wa'atlaqat alsayarat azyzana beydana |
139 |
صعدت
على دواسة
الوقود
وأطلقت
السيارة
أزيزًا
بعيدًا |
139 |
她踩下油门,车子呼啸而去 |
139 |
tā cǎi xià
yóumén, chēzi hūxiào ér qù |
139 |
她踩下油门,车子呼啸而去 |
139 |
She stepped on the
accelerator and the car whizzed away |
|
|
140 |
Elle a posé son pied
et la voiture a rugi |
140 |
'unzilat qadamaha
waza'urat alsayara |
140 |
أنزلت
قدمها وزأرت
السيارة |
140 |
她放下了脚,汽车轰鸣了 |
140 |
tā fàngxiàle
jiǎo, qìchē hōngmíngle |
140 |
她放下了脚,汽车轰鸣了 |
140 |
She put her foot down
and the car roared |
|
|
141 |
poisson |
141 |
smak |
141 |
سمك |
141 |
鱼 |
141 |
yú |
141 |
魚 |
141 |
fish |
|
|
142 |
Marcher sur |
142 |
taqadam |
142 |
تقدم |
142 |
踩 |
142 |
cǎi |
142 |
踩 |
142 |
Step on |
|
|
143 |
d'un incendie |
143 |
min hariq |
143 |
من
حريق |
143 |
大火 |
143 |
dàhuǒ |
143 |
of a fire |
143 |
of a fire |
|
|
144 |
Feu |
144 |
nar |
144 |
نار |
144 |
火 |
144 |
huǒ |
144 |
火 |
144 |
fire |
|
|
145 |
pour brûler vivement
avec beaucoup de flammes, de chaleur et de bruit |
145 |
litahtariq bishakl
mushriq mae alkthyr min allahab walhararat waldawda' |
145 |
لتحترق
بشكل مشرق مع
الكثير من
اللهب
والحرارة
والضوضاء |
145 |
在大量火焰,热量和噪音的作用下明亮地燃烧 |
145 |
zài dàliàng
huǒyàn, rèliàng hé zàoyīn de zuòyòng xià míngliàng de ránshāo |
145 |
to
burn brightly with a lot of flames, heat and noise |
145 |
to burn brightly with
a lot of flames, heat and noise |
|
|
146 |
Flamboyant |
146 |
almushtaeila |
146 |
المشتعلة |
146 |
熊熊燃烧 |
146 |
xióngxióng
ránshāo |
146 |
熊熊燃烧 |
146 |
Flaming |
|
|
147 |
un son fort et profond émis par un animal,
en particulier un lion, ou par la voix de qn |
147 |
sawt eamiq eali sadir
ean hayawan , khasatan al'asad , 'aw sawt sb |
147 |
صوت
عميق عالي
صادر عن
حيوان ، خاصة
الأسد ، أو
صوت sb |
147 |
动物,尤其是狮子或某人的声音发出的深沉的声音 |
147 |
dòngwù, yóuqí shì shīzi huò mǒu
rén de shēngyīn fāchū de shēnchén de
shēngyīn |
147 |
a loud deep sound made by an animal,
especially a lion, or by
sb’s voice |
147 |
a loud deep sound made by an animal,
especially a lion, or by sb’s voice |
|
|
148 |
Rugir |
148 |
hadir |
148 |
هدير |
148 |
咆哮;吼叫 |
148 |
páoxiāo; hǒujiào |
148 |
咆哮;吼叫 |
148 |
Roar |
|
|
149 |
son discours a été accueilli par un
rugissement d'applaudissements |
149 |
qwbl khitabih bihudu'
min altasfiq |
149 |
قوبل
خطابه بهدوء
من التصفيق |
149 |
他的演讲引起了阵阵掌声 |
149 |
tā de yǎnjiǎng
yǐnqǐle zhèn zhèn zhǎngshēng |
149 |
his speech was greeted a roar of applause |
149 |
his speech was greeted a roar of applause |
|
|
150 |
Son discours a
suscité un tonnerre d'applaudissements |
150 |
qwbl khitabih
bitasfiq mudawin |
150 |
قوبل
خطابه
بتصفيق مدو |
150 |
他的演讲引来了雷鸣般的掌声 |
150 |
tā de
yǎnjiǎng yǐn láile léimíng bān de zhǎngshēng |
150 |
他的讲话引来了雷鸣般的掌声 |
150 |
His speech drew
thunderous applause |
|
|
151 |
rugissements de rire |
151 |
hdyr aldahk |
151 |
هدير
الضحك |
151 |
欢呼声 |
151 |
Huānhū
shēng |
151 |
roars of laughter |
151 |
roars of laughter |
|
|
152 |
Mort de rire |
152 |
tadhak wabusawt eal |
152 |
تضحك
وبصوت عال |
152 |
放声大笑 |
152 |
fàngshēng dà
xiào |
152 |
放声大笑 |
152 |
Laugh out loud |
|
|
153 |
mari |
153 |
alzawj |
153 |
الزوج |
153 |
夫 |
153 |
fū |
153 |
夫 |
153 |
husband |
|
|
154 |
Mastiff |
154 |
kalab aldarwas |
154 |
كلب
الدرواس |
154 |
獒 |
154 |
áo |
154 |
獒 |
154 |
Mastiff |
|
|
155 |
un bruit continu fort
produit par le vent ou la mer, ou par une machine |
155 |
dawda' ealiat
mustamirat tasdaruha alriyah 'aw albahr 'aw alala |
155 |
ضوضاء
عالية
مستمرة
تصدرها
الرياح أو
البحر أو
الآلة |
155 |
风,海或机器发出的巨大连续噪音 |
155 |
fēng, hǎi
huò jīqì fāchū de jùdà liánxù zàoyīn |
155 |
a loud continuous
noise made by the wind or sea, or by a machine |
155 |
a loud continuous
noise made by the wind or sea, or by a machine |
|
|
156 |
Hurlement (du vent ou de la mer); grondement
(de la machine) |
156 |
eawa' (mn alriyah
'aw albahr) ; qaeqiea (mn al) |
156 |
عواء (من
الرياح أو
البحر) ؛
قعقعة (من آلة) |
156 |
(风或海的)呼啸声;(机器的)隆隆声 |
156 |
(fēng huò hǎi de) hūxiào
shēng;(jīqì de) lónglóng shēng |
156 |
(风或海的)呼啸声;(机器的)隆隆声 |
156 |
Howl (of wind or sea); rumble (of machine) |
|
|
157 |
Je pouvais à peine entendre au-dessus du
rugissement de la circulation |
157 |
balkad samiet fawq
zayiyr almurur |
157 |
بالكاد
سمعت فوق
زئير المرور |
157 |
我几乎听不到交通的轰鸣声 |
157 |
wǒ jīhū tīng bù dào
jiāotōng de hōngmíng shēng |
157 |
I could
barely hear above the roar of traffic |
157 |
I could barely hear above the roar of
traffic |
|
|
158 |
Le rugissement des
voitures qui passent ne me fait presque rien entendre |
158 |
hdyr alsayarat
almarat yajealni balkad 'asmae 'aya shay' |
158 |
هدير
السيارات
المارة
يجعلني
بالكاد أسمع
أي شيء |
158 |
过往车辆的轰鸣声使我几乎什么也听不见 |
158 |
guòwǎng
chēliàng de hōngmíng shēng shǐ wǒ jīhū
shénme yě tīng bùjiàn |
158 |
过往车辆的轰鸣声使我几乎什么也听不见 |
158 |
The roar of passing
cars makes me hardly hear anything |
|
|
159 |
J'entends à peine le
rugissement du trafic |
159 |
balkad 'astatie
samae hadir harakat almurur |
159 |
بالكاد
أستطيع سماع
هدير حركة
المرور |
159 |
我几乎听不到交通的轰鸣 |
159 |
wǒ
jīhū tīng bù dào jiāotōng de hōngmíng |
159 |
我几乎听不到交通的轰鸣 |
159 |
I can hardly hear the
roar of traffic |
|
|
160 |
bien |
160 |
hasan |
160 |
حسن |
160 |
佳 |
160 |
jiā |
160 |
佳 |
160 |
good |
|
|
161 |
à |
161 |
'iilaa |
161 |
إلى |
161 |
往 |
161 |
wǎng |
161 |
往 |
161 |
to |
|
|
162 |
rugissement |
162 |
tafuu |
162 |
طافوا |
162 |
咆哮 |
162 |
páoxiāo |
162 |
roaring |
162 |
roaring |
|
|
163 |
faire un bruit
continu fort et profond |
163 |
'iihdath dawda'
eamiqat ealiat wamustamira |
163 |
إحداث
ضوضاء عميقة
عالية
ومستمرة |
163 |
连续发出巨大的深沉噪音 |
163 |
liánxù
fāchū jùdà de shēnchén zàoyīn |
163 |
making
a continuous loud deep noise |
163 |
making a continuous
loud deep noise |
|
|
164 |
Rugissant; hurlant;
rugissant |
164 |
tafuu ; eawa' ;
zayiyr |
164 |
طافوا
؛ عواء ؛ زئير |
164 |
咆哮的;呼啸的;轰鸣的 |
164 |
páoxiāo de;
hūxiào de; hōngmíng de |
164 |
咆哮的;呼啸的;轰鸣的 |
164 |
Roaring; howling;
roaring |
|
|
165 |
seulement |
165 |
faqat |
165 |
فقط |
165 |
唯 |
165 |
wéi |
165 |
唯 |
165 |
only |
|
|
166 |
Tout ce que nous
pouvions entendre était le bruit de l'eau rugissante |
166 |
klu ma kunna nasmaeah
hu sawt hadir almiah |
166 |
كل
ما كنا نسمعه
هو صوت هدير
المياه |
166 |
我们只能听到咆哮的声音 |
166 |
wǒmen zhǐ
néng tīng dào páoxiāo de shēngyīn |
166 |
All
we could hear was the sound of roaring
water |
166 |
All we could hear was
the sound of roaring water |
|
|
167 |
Nous pouvons
seulement entendre les vagues déferlantes |
167 |
yumkinuna faqat
samae almawajaat almutasaeida |
167 |
يمكننا
فقط سماع
الموجات
المتصاعدة |
167 |
我们只能听到汹涌涌澎湃的涛声 |
167 |
wǒmen zhǐ
néng tīng dào xiōngyǒng yǒng péngpài de tāo
shēng |
167 |
我们只能听到汹涌澎湃的涛声 |
167 |
We can only hear the
surging waves |
|
|
168 |
d'un incendie |
168 |
min hariq |
168 |
من
حريق |
168 |
大火 |
168 |
dàhuǒ |
168 |
of
a fire |
168 |
of a fire |
|
|
169 |
Feu |
169 |
nar |
169 |
نار |
169 |
火 |
169 |
huǒ |
169 |
火 |
169 |
fire |
|
|
170 |
brûlant avec beaucoup
de flammes et de chaleur |
170 |
yahtariq bialkthyr
min allahab walharara |
170 |
يحترق
بالكثير من
اللهب
والحرارة |
170 |
燃烧着大量的火焰和热量 |
170 |
ránshāozhe
dàliàng de huǒyàn hé rèliàng |
170 |
burning
with a lot of flames and heat |
170 |
burning with a lot of
flames and heat |
|
|
171 |
Flamboyant |
171 |
almushtaeila |
171 |
المشتعلة |
171 |
熊熊燃烧的 |
171 |
xióngxióng
ránshāo de |
171 |
熊熊燃烧的 |
171 |
Flaming |
|
|
172 |
faire un commerce
rugissant (en qc) |
172 |
alqiam bitijarat
sakhiba (fy shay') |
172 |
القيام
بتجارة
صاخبة (في شيء) |
172 |
做某事(某物) |
172 |
zuò mǒu shì
(mǒu wù) |
172 |
do
a roaring trade (in sth) |
172 |
do a roaring trade
(in sth) |
|
|
173 |
informel |
173 |
ghyr rasmiin |
173 |
غير
رسمي |
173 |
非正式的 |
173 |
fēi zhèngshì de |
173 |
informal |
173 |
informal |
|
|
174 |
vendre beaucoup de qc très rapidement |
174 |
libaye alkthyr min
al'ashya' bsret kabira |
174 |
لبيع
الكثير من
الأشياء
بسرعة كبيرة |
174 |
很快卖出很多东西 |
174 |
hěn kuài mài chū hěnduō
dōngxī |
174 |
to sell a lot of sth
very quickly |
174 |
to sell a lot of sth very quickly |
|
|
175 |
Les affaires sont florissantes; |
175 |
aleamal muzadahr; |
175 |
العمل
مزدهر؛ |
175 |
生意兴隆;销出大量物 |
175 |
shēngyì xīnglóng; xiāo
chū dàliàng wù |
175 |
生意兴隆;销出大量物 |
175 |
Business is booming; |
|
|
176 |
rugissant ivre |
176 |
tafuu fi halat sakar |
176 |
طافوا
في حالة سكر |
176 |
喝醉了 |
176 |
hē zuìle |
176 |
roaring
drunk |
176 |
roaring drunk |
|
|
177 |
extrêmement ivre et
bruyant |
177 |
fi halat sakar
lilghayat wasakhiba |
177 |
في
حالة سكر
للغاية
وصاخبة |
177 |
极度醉酒和嘈杂 |
177 |
jídù zuìjiǔ hé
cáozá |
177 |
extremely
drunk and noisy |
177 |
extremely drunk and
noisy |
|
|
178 |
Biberonner |
178 |
khamr |
178 |
خمر |
178 |
耍酒疯 |
178 |
shuǎ jiǔ
fēng |
178 |
耍酒疯 |
178 |
Booze |
|
|
179 |
un succès retentissant |
179 |
najah bahir |
179 |
نجاح
باهر |
179 |
巨大的成功 |
179 |
jùdà de chénggōng |
179 |
a roaring success |
179 |
a roaring success |
|
|
180 |
informel |
180 |
ghyr rasmiin |
180 |
غير
رسمي |
180 |
非正式的 |
180 |
fēi zhèngshì de |
180 |
informal |
180 |
informal |
|
|
181 |
un très grand succès |
181 |
najah kabir jiddaan |
181 |
نجاح
كبير جدا |
181 |
非常成功 |
181 |
fēicháng chénggōng |
181 |
a very great success |
181 |
a very great success |
|
|
182 |
Grand succès |
182 |
najah kabir |
182 |
نجاح
كبير |
182 |
巨大的成功 |
182 |
jùdà de
chénggōng |
182 |
巨大的成功 |
182 |
Great success |
|
|
183 |
la quarantaine
rugissante |
183 |
tafuu al'arbaeiniat |
183 |
طافوا
الأربعينيات |
183 |
咆哮的四十年代 |
183 |
páoxiāo de sìshí
niándài |
183 |
the
roaring forties |
183 |
the roaring forties |
|
|
184 |
une zone d'océan agité entre les latitudes
40. et 50. Sud |
184 |
mintaqat muhit qasy
bayn khutut aleard 40. w 50. janub |
184 |
منطقة
محيط قاسي
بين خطوط
العرض 40. و 50. جنوب |
184 |
南纬40度至50度之间的汹涌海洋区域。 |
184 |
nán wěi 40 dù zhì 50 dù zhī
jiān de xiōngyǒng hǎiyáng qūyù. |
184 |
an area of rough ocean
between latitudes 40。and 50。south |
184 |
an area of rough ocean between
latitudes 40. and 50. south |
|
|
185 |
Zone ouest rugissante (zones maritimes où
les vents d'ouest prédominent entre 40 et 50 degrés de latitude sud) |
185 |
almintaqat
algharbiat alssakhiba (almanatiq albahriat hayth tasud alriyah algharbiat
eind khati earad 40 'iilaa 50 darajatan jnwbana) |
185 |
المنطقة
الغربية
الصاخبة
(المناطق البحرية
حيث تسود
الرياح
الغربية عند
خط عرض 40 إلى 50
درجة جنوبًا) |
185 |
咆哮西风带(南纬40至50度之等候盛行西风的海域) |
185 |
Páoxiāo xīfēng dài (nán
wěi 40 zhì 50 dù zhī děnghòu shèngxíng xīfēng dì
hǎiyù) |
185 |
咆哮西风带(南纬40至50度之伺盛行西风的海域) |
185 |
Roaring westerly zone (sea areas where
westerly winds prevail at 40 to 50 degrees south latitude) |
|
|
186 |
les années folles |
186 |
aleishrynat
alssakhiba |
186 |
العشرينات
الصاخبة |
186 |
咆哮的二十年代 |
186 |
páoxiāo de èrshí
niándài |
186 |
the
roaring twenties |
186 |
the roaring twenties |
|
|
187 |
Vingt ans de
rugissement |
187 |
eshryn sanatan min
alzayiyr |
187 |
عشرين
سنة من
الزئير |
187 |
咆哮的二十年 |
187 |
páoxiāo de èrshí
nián |
187 |
咆哮的二十年 |
187 |
Twenty years of
roaring |
|
|
188 |
les années 1920 à 1929, considérées comme
une époque où les gens étaient confiants et joyeux |
188 |
alsanawat min 1920
'iilaa 1929 , alty aietabarat fatratan kan alnaas fiha wathiqin wamubtahijin |
188 |
السنوات
من 1920 إلى 1929 ،
التي اعتبرت
فترة كان
الناس فيها
واثقين
ومبتهجين |
188 |
从1920年到1929年,这是人们充满自信和快乐的时期 |
188 |
cóng 1920 nián dào 1929 nián, zhè shì rénmen
chōngmǎn zìxìn hé kuàilè de shíqí |
188 |
the years from 1920 to 1929, considered as a time when people were confident and
cheerful |
188 |
the years from 1920 to 1929, considered as a
time when people were confident and cheerful |
|
|
189 |
Années 1920 prospères (fait référence aux
années 1920 confiantes et heureuses) |
189 |
eshrynyat alqarn
aleishrin almuzadahara (tshir 'iilaa eshrynyat alqarn aleishrin alwathiq
walsued) |
189 |
عشرينيات
القرن
العشرين
المزدهرة (تشير
إلى
عشرينيات
القرن
العشرين
الواثق والسعد) |
189 |
兴旺的二十年代(指人们自信又快乐的20世纪20年代) |
189 |
xīngwàng de èrshí niándài (zhǐ
rénmen zìxìn yòu kuàilè de 20 shìjì 20 niándài) |
189 |
兴旺的二十年代 ( 指人们 自信又快乐的
20世纪20年代) |
189 |
Prosperous 1920s (refers to the confident
and happy 1920s) |
|
|
190 |
De 1920 à 1929,
c'était une époque où les gens étaient pleins de confiance et de bonheur |
190 |
min eam 1920 'iilaa
eam 1929 , kan hdha wqtana mlyyana bialthiqat walsaeada |
190 |
من
عام 1920 إلى عام 1929
، كان هذا
وقتًا
مليئًا بالثقة
والسعادة |
190 |
从1920年到1929年,这是人们充满自信和快乐的时期 |
190 |
cóng 1920 nián dào
1929 nián, zhè shì rénmen chōngmǎn zìxìn hé kuàilè de shíqí |
190 |
从1920年到1929年,这是人们充满自信和快乐的时期 |
190 |
From 1920 to 1929,
this was a time when people were full of confidence and happiness |
|
|
191 |
en vain |
191 |
bila fayida |
191 |
بلا
فائدة |
191 |
枉 |
191 |
wǎng |
191 |
枉 |
191 |
in vain |
|
|
192 |
Prospère |
192 |
muzdahir |
192 |
مزدهر |
192 |
旺 |
192 |
wàng |
192 |
旺 |
192 |
Prosperous |
|
|
193 |
rôti |
193 |
manal |
193 |
منال |
193 |
烤 |
193 |
kǎo |
193 |
roast |
193 |
roast |
|
|
194 |
pour cuire des aliments, en particulier de
la viande, sans liquide dans un four ou sur un feu; à cuire de cette manière |
194 |
latahia altaeam ,
wakhasat alluhum , bidun sayil fi alfarn 'aw ealaa alnaar ; ealaa 'an yatima
tahih bihadhih altariqa |
194 |
لطهي
الطعام ،
وخاصة
اللحوم ،
بدون سائل في
الفرن أو على
النار ؛ على
أن يتم طهيه
بهذه
الطريقة |
194 |
在烤箱或火炉中不用液体烹饪食物,尤其是肉类;用这种方法煮 |
194 |
zài kǎoxiāng huò huǒlú
zhōng bùyòng yètǐ pēngrèn shíwù, yóuqí shì ròu lèi; yòng zhè
zhǒng fāngfǎ zhǔ |
194 |
to cook food, especially meat, without
liquid in an oven or over a fire; to be cooked in this way |
194 |
to cook food, especially meat, without
liquid in an oven or over a fire; to be cooked in this way |
|
|
195 |
Cuisson, rôtissage,
formation (viande, etc.) |
195 |
alkhubz , altahmis ,
altadrib (allhawm , 'ilkh) |
195 |
الخبز
، التحميص ،
التدريب
(اللحوم ، إلخ) |
195 |
烘,烤,培(肉等) |
195 |
hōng, kǎo,
péi (ròu děng) |
195 |
烘,
烤,培(肉等 ) |
195 |
Baking, roasting,
training (meat, etc.) |
|
|
196 |
rôtir un poulet |
196 |
litahmis dijaja |
196 |
لتحميص
دجاجة |
196 |
烤鸡 |
196 |
kǎo jī |
196 |
to
roast a chicken |
196 |
to roast a chicken |
|
|
197 |
Rôtir un poulet |
197 |
ashwy dijaja |
197 |
اشوي
دجاجة |
197 |
烤一只鸡 |
197 |
kǎo yī
zhǐ jī |
197 |
烤一只鸡 |
197 |
Roast a chicken |
|
|
198 |
l'odeur de la viande
rôtie |
198 |
rayihat shawa' allahm |
198 |
رائحة
شواء اللحم |
198 |
烤肉的味道 |
198 |
kǎoròu de wèidào |
198 |
the
smell of roasting meat |
198 |
the smell of roasting
meat |
|
|
199 |
L'odeur du barbecue |
199 |
rayihat alshawa' |
199 |
رائحة
الشواء |
199 |
烤肉的香味 |
199 |
kǎoròu de xiāngwèi |
199 |
烤肉的香味 |
199 |
The smell of barbecue |
|
|
200 |
notes de vocabulaire à la page R016 |
200 |
mulahizat almufradat
fi alsafhat R016 |
200 |
ملاحظات
المفردات في
الصفحة R016 |
200 |
R016页的词汇说明 |
200 |
R016 yè de cíhuì shuōmíng |
200 |
vocabulary notes on page R016 |
200 |
vocabulary notes on page R016 |
|
|
201 |
faire cuire des noix,
des haricots, etc. pour les sécher et les faire dorer |
201 |
latahi almukasarat
walfasulia wama 'iilaa dhlk min ajl tajfifiha watahwiliha 'iilaa allawn
albanii |
201 |
لطهي
المكسرات
والفاصوليا
وما إلى ذلك
من أجل
تجفيفها
وتحويلها
إلى اللون
البني |
201 |
煮坚果,豆类等以使其干燥并变成褐色 |
201 |
zhǔ
jiānguǒ, dòu lèi děng yǐ shǐ qí gānzào bìng
biàn chéng hésè |
201 |
to
cook nuts, beans, etc. in order to dry them and turn them brown |
201 |
to cook nuts, beans,
etc. in order to dry them and turn them brown |
|
|
202 |
Cuisson, rôtissage, friture (noix, haricots,
etc.) |
202 |
alkhubz , altahmis ,
alqiliu (almukasarat , alfawl , 'ilkh) |
202 |
الخبز ،
التحميص ،
القلي
(المكسرات ، الفول
، إلخ) |
202 |
烘烤,焙,炒(坚果,豆子等) |
202 |
hōng kǎo, bèi, chǎo
(jiānguǒ, dòuzi děng) |
202 |
烘烤,焙,炒
(坚果、豆子等) |
202 |
Baking, roasting, frying (nuts, beans, etc.) |
|
|
203 |
châtaignes grillées |
203 |
alkustuna' almhms |
203 |
الكستناء
المحمص |
203 |
烤栗子 |
203 |
kǎo lìzǐ |
203 |
roasted
chestnuts |
203 |
roasted chestnuts |
|
|
204 |
Faire la châtaigne 3 |
204 |
hal alkistina' 3 |
204 |
هل
الكستناء 3 |
204 |
办栗子3 |
204 |
bàn lìzǐ 3 |
204 |
办栗子3 |
204 |
Do chestnut 3 |
|
|
205 |
informel ou humoristique |
205 |
ghyr rasmiin 'aw ruh
aldaeaba |
205 |
غير
رسمي أو روح
الدعابة |
205 |
非正式或幽默 |
205 |
fēi zhèngshì huò yōumò |
205 |
informal or humorous |
205 |
informal or humorous |
|
|
206 |
être très en colère contre qn; critiquer
fortement qn |
206 |
'an takun ghadbana
jdana min sb ؛ 'an tantaqid sb bshd |
206 |
أن تكون
غاضبًا جدًا
من sb ؛ أن تنتقد
sb بشدة |
206 |
对某人非常生气;强烈批评某人 |
206 |
duì mǒu rén fēicháng shēngqì;
qiángliè pīpíng mǒu rén |
206 |
to be very angry with
sb; to criticize sb strongly |
206 |
to be very angry with sb; to criticize sb
strongly |
|
|
207 |
(Pour une certaine personne) très en colère
et dur |
207 |
(lshakhs meyn)
ghadib jiddaan waqas |
207 |
(لشخص
معين) غاضب
جدا وقاس |
207 |
(对某入)非常生气,严厉也评 |
207 |
(duì mǒu rù) fēicháng
shēngqì, yánlì yě píng |
207 |
(对某入)非常生气,严厉也评 |
207 |
(To a certain person) very angry and harsh |
|
|
208 |
informel |
208 |
ghyr rasmiin |
208 |
غير
رسمي |
208 |
非正式的 |
208 |
fēi zhèngshì de |
208 |
informal |
208 |
informal |
|
|
209 |
devenir ou faire que qc devienne très chaud
au soleil ou par un feu |
209 |
'an yusbih 'aw
yajealh shadid alsukhunat fi alshams 'aw bialnnar |
209 |
أن يصبح
أو يجعله
شديد
السخونة في
الشمس أو
بالنار |
209 |
在阳光或火下变得或变得很热 |
209 |
zài yángguāng huò huǒ xià biàn dé
huò biàn dé hěn rè |
209 |
to become or to make
sth become very hot in the sun or by a fire |
209 |
to become or to make sth become very hot in
the sun or by a fire |
|
|
210 |
Exposition |
210 |
altaearud |
210 |
التعرض |
210 |
暴露晒;烘烤 |
210 |
bàolù shài; hōng kǎo |
210 |
曝晒;烘烤 |
210 |
Exposure |
|
|
211 |
Elle pouvait sentir sa peau commencer à
rôtir |
211 |
ymknha 'an tasheur
'ana juldaha yabda fi altahmis |
211 |
يمكنها
أن تشعر أن
جلدها يبدأ
في التحميص |
211 |
她可以感觉到她的皮肤开始烤 |
211 |
tā kěyǐ gǎnjué dào
tā de pífū kāishǐ kǎo |
211 |
She could feeld her skin beginning to roast |
211 |
She could feeld her skin beginning to roast |
|
|
212 |
Elle peut sentir sa
peau devenir chaude à cause du soleil |
212 |
ymknha 'an tasheur
bisukhwnat basharatha min alshams |
212 |
يمكنها
أن تشعر
بسخونة
بشرتها من
الشمس |
212 |
她能感觉到皮肤开始晒得发烫了 |
212 |
tā néng
gǎnjué dào pífū kāishǐ shài dé fā tàngle |
212 |
她能感觉到皮肤开始晒得发烫了 |
212 |
She can feel her skin
getting hot from the sun |
|
|
213 |
aussi |
213 |
'aydaan |
213 |
أيضا |
213 |
也 |
213 |
yě |
213 |
also |
213 |
also |
|
|
214 |
mixte |
214 |
mushtarak |
214 |
مشترك |
214 |
联合 |
214 |
liánhé |
214 |
joint |
214 |
joint |
|
|
215 |
un gros morceau de viande cuit entier au
four à cravate |
215 |
qiteat lahm matbukhat
kamilat fi farn |
215 |
قطعة
لحم مطبوخة
كاملة في فرن |
215 |
一块大块的肉,在领带烤箱中全熟 |
215 |
yīkuài dà kuài de ròu, zài lǐngdài
kǎoxiāng zhōng quán shú |
215 |
a large piece of meat
that is cooked whole in tie oven |
215 |
a large piece of meat that is cooked whole
in tie oven |
|
|
216 |
Barbecue |
216 |
hafl shawa' |
216 |
حفل
شواء |
216 |
烤肉 |
216 |
kǎoròu |
216 |
烤肉 |
216 |
Barbecue |
|
|
217 |
le rôti du dimanche |
217 |
mashawi al'ahad |
217 |
مشوي
الأحد |
217 |
周日烤肉 |
217 |
zhōu rì
kǎoròu |
217 |
the
Sunday roast |
217 |
the Sunday roast |
|
|
218 |
Dîner barbecue du dimanche |
218 |
easha' alshawa' yawm
al'ahad |
218 |
عشاء
الشواء يوم
الأحد |
218 |
星期日烤肉大餐 |
218 |
xīngqírì kǎoròu dà cān |
218 |
星期日烤肉大餐 |
218 |
Sunday barbecue dinner |
|
|
219 |
souvent dans les
composés |
219 |
fi kthyr min al'ahyan
fi almarkabat |
219 |
في
كثير من
الأحيان في
المركبات |
219 |
通常在复合物中 |
219 |
tōngcháng zài
fùhé wù zhòng |
219 |
often
in compounds |
219 |
often in compounds |
|
|
220 |
Forme souvent des
mots composés |
220 |
ghalba ma tushakil
kalimat markaba |
220 |
غالبا
ما تشكل
كلمات مركبة |
220 |
常构成复合词 |
220 |
cháng gòuchéng fùhécí |
220 |
常构成复合词 |
220 |
Often forms compound
words |
|
|
221 |
une fête qui a lieu
dans le jardin / cour de qn où la nourriture est cuite sur un feu ouvert |
221 |
haflat tuqam fi
hadiqat / sahat sb hayth ytma tahi altaeam ealaa nar maftuha |
221 |
حفلة
تقام في
حديقة / ساحة sb
حيث يتم طهي
الطعام على
نار مفتوحة |
221 |
在某人的花园/院子里举行的聚会,在明火上煮食物 |
221 |
zài mǒu rén de
huāyuán/yuànzi lǐ jǔxíng de jùhuì, zài mínghuǒ shàng
zhǔ shíwù |
221 |
a
party that takes place in sb's garden/yard at which food is cooked over an
open fire |
221 |
a party that takes
place in sb's garden/yard at which food is cooked over an open fire |
|
|
222 |
Pique-nique barbecue
en plein air |
222 |
nuzhat alshawa' fi
alhawa' altalaq |
222 |
نزهة
الشواء في
الهواء
الطلق |
222 |
户外烧烤野餐 |
222 |
hùwài
shāokǎo yěcān |
222 |
户外烧烤野餐 |
222 |
Outdoor barbecue
picnic |
|
|
223 |
un rôti de hot-dog |
223 |
hawat dawj mashawiy |
223 |
هوت
دوج مشوي |
223 |
热狗烤 |
223 |
règǒu kǎo |
223 |
a
hot dog roast |
223 |
a hot dog roast |
|
|
224 |
Pique-nique barbecue hot dog |
224 |
nuzhat shawa' hawat
dawj |
224 |
نزهة
شواء هوت دوج |
224 |
热狗烧烤骨头 |
224 |
règǒu shāokǎo gǔtou |
224 |
热狗烧烤野餐 |
224 |
Hot dog barbecue picnic |
|
|
225 |
un événement, en particulier un repas, au
cours duquel les gens célèbrent la vie de qn en racontant des histoires
amusantes à leur sujet |
225 |
hadath , wakhasatan
wajabat , hayth yahtafil alnaas bihayat sb min khilal surd qusas mudhikat
eanha |
225 |
حدث ،
وخاصة وجبة ،
حيث يحتفل
الناس بحياة sb
من خلال سرد
قصص مضحكة
عنها |
225 |
一个事件,尤其是一顿饭,人们通过讲一些有趣的故事来庆祝某人的生活 |
225 |
yīgè shìjiàn, yóuqí shì yī dùn
fàn, rénmen tōngguò jiǎng yīxiē yǒuqù de gùshì lái
qìngzhù mǒu rén de shēnghuó |
225 |
an event,especially a meal, at which people celebrate sb's life by
telling funny stories about them |
225 |
an event, especially a meal, at which people
celebrate sb's life by telling funny stories about them |
|
|
226 |
Célébration de
plaisanterie (généralement un banquet, racontant des choses amusantes sur le
protagoniste) |
226 |
aihtifal mazah
(eadat madubat , 'iikhbar 'ashya' mudhikat ean albtl) |
226 |
احتفال
مزاح (عادة
مأدبة ،
إخبار أشياء
مضحكة عن
البطل) |
226 |
耍笑庆祝会(常为宴会,认为主角的滑稽事) |
226 |
shuǎxiào qìngzhù
huì (cháng wèi yànhuì, rènwéi zhǔjiǎo de huájī shì) |
226 |
耍笑庆祝会(常为宴会,讲述主角的滑稽事) |
226 |
Joking celebration
(usually a banquet, telling funny things about the protagonist) |
|
|
227 |
cuit au four ou au
feu |
227 |
matbukh fi alfurn 'aw
ealaa alnaar |
227 |
مطبوخ
في الفرن أو
على النار |
227 |
在烤箱或火上煮熟 |
227 |
zài
kǎoxiāng huò huǒ shàng zhǔ shú |
227 |
cooked
in an oven or over a fire |
227 |
cooked in an oven or
over a fire |
|
|
228 |
Rôti |
228 |
muhamas |
228 |
محمص |
228 |
烤的;焙的 |
228 |
kǎo de; bèi de |
228 |
烤的;焙的 |
228 |
Roasted |
|
|
229 |
poulet rôti |
229 |
dijaj muhamar |
229 |
دجاج
محمر |
229 |
烤鸡 |
229 |
kǎo jī |
229 |
roast
chicken |
229 |
roast chicken |
|
|
230 |
Poulet rôti |
230 |
dijaj muhamar |
230 |
دجاج
محمر |
230 |
烧鸡 |
230 |
shāo jī |
230 |
烧鸡 |
230 |
Roast chicken |
|
|
231 |
grillage |
231 |
tahmis |
231 |
تحميص |
231 |
焙烧 |
231 |
bèishāo |
231 |
roasting |
231 |
roasting |
|
|
232 |
utilisé pour rôtir de la viande, des
légumes, etc. |
232 |
tustakhdam litahmis
alluhum walkhadruat wama 'iilaa dhlk |
232 |
تستخدم
لتحميص
اللحوم
والخضروات
وما إلى ذلك |
232 |
用于烧烤肉类,蔬菜等 |
232 |
yòng yú shāokǎo ròu lèi,
shūcài děng |
232 |
used for roasting meat, vegetables, etc |
232 |
used for roasting meat, vegetables, etc |
|
|
233 |
Utilisé pour rôtir
(ou cuire au four) |
233 |
tustakhdam fi
altahmis (aw alkhubz) |
233 |
تستخدم
في التحميص
(أو الخبز) |
233 |
用于烤(或烘焙)的 |
233 |
yòng yú
kǎo(huò hōngbèi) de |
233 |
用于烤炙(或烘焙)的 |
233 |
Used for roasting (or
baking) |
|
|
234 |
un plat à rôtir |
234 |
tubiq shawa' |
234 |
طبق
شواء |
234 |
烤盘 |
234 |
kǎo pán |
234 |
a
roasting dish |
234 |
a roasting dish |
|
|
235 |
Plateau pour la
cuisson |
235 |
siniat lilkhabz |
235 |
صينية
للخبز |
235 |
用于烘烤的盘子 |
235 |
yòng yú hōng
kǎo de pánzi |
235 |
用于烘烤的盘子 |
235 |
Tray for baking |
|
|
236 |
aussi |
236 |
'aydaan |
236 |
أيضا |
236 |
也 |
236 |
yě |
236 |
also |
236 |
also |
|
|
237 |
torréfaction chaude |
237 |
tahmis sakhin |
237 |
تحميص
ساخن |
237 |
烤热 |
237 |
kǎo rè |
237 |
roasting hot |
237 |
roasting hot |
|
|
238 |
si chaud que tu te sens mal à l'aise |
238 |
har jdana lidarajat
'anak tasheur bieadam alairtiah |
238 |
حار
جدًا لدرجة
أنك تشعر
بعدم الارتياح |
238 |
太热了,你感觉不舒服 |
238 |
tài rèle, nǐ gǎnjué bú shūfú |
238 |
so hot that you feel uncomfortable |
238 |
so hot that you feel uncomfortable |
|
|
239 |
Chaud |
239 |
alharu |
239 |
الحار |
239 |
燥热的;灼热的 |
239 |
zàorè de; zhuórè de |
239 |
燥热的;灼热的 |
239 |
Hot |
|
|
240 |
une journée bien
chaude |
240 |
yawm hara tahmis |
240 |
يوم
حار تحميص |
240 |
炎热的一天 |
240 |
yánrè de
yītiān |
240 |
a
roasting hot day |
240 |
a roasting hot day |
|
|
241 |
Une journée chaude |
241 |
yawm hara |
241 |
يوم
حار |
241 |
酷热的一天 |
241 |
kùrè de
yītiān |
241 |
酷热的一天 |
241 |
A hot day |
|
|
242 |
argot |
242 |
eamia |
242 |
عامية |
242 |
俚语 |
242 |
lǐyǔ |
242 |
slang |
242 |
slang |
|
|
243 |
une occasion où une femme a des relations
sexuelles avec plus d'un homme |
243 |
munasabat tumaras
fiha almar'at aljins mae 'akthar min rajul |
243 |
مناسبة
تمارس فيها
المرأة
الجنس مع أكثر
من رجل |
243 |
女人与一个以上男人发生性关系的场合 |
243 |
nǚrén yǔ yīgè yǐshàng
nánrén fà shēng xìng guānxì de chǎnghé |
243 |
an occasion when a
woman has sex with more than one man |
243 |
an occasion when a woman has sex with more
than one man |
|
|
244 |
(Une femme avec
beaucoup d'hommes) promiscuité |
244 |
(amr'at mae kthyr
min alrjal) alaikhtilat |
244 |
(امرأة
مع كثير من
الرجال)
الاختلاط |
244 |
(一女多男的)乱交 |
244 |
(yī nǚ
duō nán de) luàn jiāo |
244 |
(一女多男的)乱交 |
244 |
(A woman with many
men) promiscuity |
|
|
245 |
donner qn / faire rôtir |
245 |
'iieta' sb / alhusul
ealaa tahmis |
245 |
إعطاء sb /
الحصول على
تحميص |
245 |
给某人/得到一份烧烤 |
245 |
gěi mǒu rén/dédào yī fèn
shāokǎo |
245 |
give sb/get a
roasting |
245 |
give sb/get a roasting |
|
|
246 |
critiquer qn ou être
critiqué avec colère |
246 |
liaintiqad 'aw
aintiqad bitariqat ghadiba |
246 |
لانتقاد
أو انتقاد
بطريقة
غاضبة |
246 |
批评某人或以愤怒的方式受到批评 |
246 |
pīpíng mǒu
rén huò yǐ fènnù de fāngshì shòudào pīpíng |
246 |
to
criticize sb or be criticized in an angry way |
246 |
to criticize sb or be
criticized in an angry way |
|
|
247 |
Gravement critiqué;
sévèrement critiqué |
247 |
aintaqad bshdt
waintaqad bshd |
247 |
انتقد
بشدة وانتقد
بشدة |
247 |
严厉批评;受到严厉批评 |
247 |
yánlì pīpíng;
shòudào yánlì pīpíng |
247 |
严厉批评;受到严厉批评 |
247 |
Severely criticized;
severely criticized |
|
|
248 |
Rob |
248 |
rub |
248 |
روب |
248 |
抢 |
248 |
qiǎng |
248 |
rob |
248 |
rob |
|
|
249 |
voler |
249 |
rub |
249 |
روب |
249 |
罗伯 |
249 |
luō bó |
249 |
robb |
249 |
robb |
|
|
250 |
~ sb / sth (of
sth) pour voler de l'argent ou des biens à une personne ou à un endroit |
250 |
~ sb / sth (of sth)
lisariqat 'amwal 'aw mumtalakat min shakhs 'aw makan |
250 |
~ sb /
sth (of sth) لسرقة
أموال أو
ممتلكات من
شخص أو مكان |
250 |
〜sb /
sth(某物)从某人或某处窃取金钱或财产 |
250 |
〜sb/
sth(mǒu wù) cóng mǒu rén huò mǒu chù qièqǔ jīnqián
huò cáichǎn |
250 |
〜sb/sth (of sth) to steal money or property from a person or
place |
250 |
~sb/sth (of
sth) to steal money or property from a person or place |
|
|
251 |
Vol, pillage, vol |
251 |
sariqat , nahb ,
sariqa |
251 |
سرقة ،
نهب ، سرقة |
251 |
抢劫;掠夺;盗取 |
251 |
qiǎngjié; lüèduó; dào qǔ |
251 |
抢劫;掠夺;盗取 |
251 |
Robbery; plunder; steal |
|
|
252 |
braquer une banque |
252 |
lisariqat ahd albunuk |
252 |
لسرقة
أحد البنوك |
252 |
抢银行 |
252 |
qiǎng yínháng |
252 |
to
rob a bank |
252 |
to rob a bank |
|
|
253 |
braquage de banque |
253 |
alsatw ealaa bank |
253 |
السطو
على بنك |
253 |
抢劫银行 |
253 |
qiǎngjié yínháng |
253 |
抢劫银行 |
253 |
Bank robbery |
|
|
254 |
Le tombeau avait été
dépouillé de ses trésors. |
254 |
salb alqabr kanuzuh. |
254 |
سلب
القبر كنوزه. |
254 |
该墓已被抢夺其财宝。 |
254 |
gāi mù yǐ
bèi qiǎngduó qí cáibǎo. |
254 |
The
tomb had been robbed of its treasures. |
254 |
The tomb had been
robbed of its treasures. |
|
|
255 |
Le trésor dans ce
garçon tombe a longtemps été volé |
255 |
ltalama saraq
alkunaz almawjud fi hadha alfataa alqatil |
255 |
لطالما
سرق الكنز
الموجود في
هذا الفتى
القاتل |
255 |
最初坟童里的财宝早已被盗 |
255 |
Zuìchū fén tóng
lǐ de cáibǎo zǎoyǐ bèi dào |
255 |
这座坟童里的财宝早已被盗 |
255 |
The treasure in this
grave boy has long been stolen |
|
|
256 |
Le tombeau a été volé
de son trésor |
256 |
salb alqabr kanazah |
256 |
سلب
القبر كنزه |
256 |
该墓已被抢夺其财宝 |
256 |
gāi mù yǐ
bèi qiǎngduó qí cáibǎo |
256 |
该墓已被抢夺其财宝 |
256 |
The tomb has been
robbed of its treasure |
|
|
257 |
rob sb aveugle |
257 |
rub 'iis bi 'aemaa |
257 |
روب
إس بي أعمى |
257 |
rob sb盲 |
257 |
rob sb máng |
257 |
rob
sb blind |
257 |
rob sb blind |
|
|
258 |
rob sb aveugle |
258 |
rub 'iis bi 'aemaa |
258 |
روب
إس بي أعمى |
258 |
rob sb盲 |
258 |
rob sb máng |
258 |
rob
sb盲 |
258 |
rob sb blind |
|
|
259 |
informel |
259 |
ghyr rasmiin |
259 |
غير
رسمي |
259 |
非正式的 |
259 |
fēi zhèngshì de |
259 |
informal |
259 |
informal |
|
|
260 |
tromper ou tromper qn pour qu'ils perdent
beaucoup d'argent |
260 |
llghsh 'aw alkhidae
hataa yakhsuruu alkthyr min almal |
260 |
للغش أو
الخداع حتى
يخسروا
الكثير من المال |
260 |
欺骗或欺骗某人,使他们损失很多钱 |
260 |
qīpiàn huò qīpiàn mǒu rén,
shǐ tāmen sǔnshī hěnduō qián |
260 |
to cheat or trick sb so
that they lose a lot of money |
260 |
to cheat or trick sb so that they lose a lot
of money |
|
|
261 |
Escroquer quelqu'un
de beaucoup d'argent |
261 |
alaihtial ealaa
shakhs ma bimal kthyr |
261 |
الاحتيال
على شخص ما
بمال كثير |
261 |
骗取某人大量钱财 |
261 |
piànqǔ mǒu
rén dàliàng qiáncái |
261 |
骗取某人大量钱财 |
261 |
Defraud someone of a
lot of money |
|
|
262 |
Tromper ou tromper
quelqu'un et lui faire perdre beaucoup |
262 |
likhidae 'aw khidae
shakhs ma wajaealah yakhsar alkthyr |
262 |
لخداع
أو خداع شخص
ما وجعله
يخسر الكثير |
262 |
欺骗或欺骗某人,使他们损失很多 |
262 |
qīpiàn huò
qīpiàn mǒu rén, shǐ tāmen sǔnshī
hěnduō |
262 |
欺骗或欺骗某人,使他们损失很多 |
262 |
To deceive or deceive
someone and make them lose a lot |
|
|
263 |
Quitter |
263 |
aistiqal |
263 |
استقال |
263 |
戒 |
263 |
jiè |
263 |
戒 |
263 |
Quit |
|
|
264 |
voler le berceau |
264 |
sariqat almahd |
264 |
سرقة
المهد |
264 |
抢摇篮 |
264 |
qiǎng yáolán |
264 |
rob the cradle |
264 |
rob the cradle |
|
|
265 |
informel |
265 |
ghyr rasmiin |
265 |
غير
رسمي |
265 |
非正式的 |
265 |
fēi zhèngshì de |
265 |
informal |
265 |
informal |
|
|
266 |
avoir une relation sexuelle avec une
personne beaucoup plus jeune |
266 |
'an tuqim ealaqat
jinsiat mae shakhs 'asghar minh bkthyr |
266 |
أن تقيم
علاقة جنسية
مع شخص أصغر
منه بكثير |
266 |
与年轻的人发生性关系 |
266 |
yǔ niánqīng de rén fà shēng
xìng guānxì |
266 |
to have a sexual relationship with a much
younger person |
266 |
to have a sexual relationship with a much
younger person |
|
|
267 |
La vieille vache
mange de l'herbe tendre (fait référence à des relations sexuelles avec des
gens beaucoup plus jeunes que lui) |
267 |
albiqrat aleajuz
takul aleashab altariyu (yshyr 'iilaa mumarasat aljins mae 'ashkhas 'asghar
minh bkthyr) |
267 |
البقرة
العجوز تأكل
العشب الطري
(يشير إلى ممارسة
الجنس مع
أشخاص أصغر
منه بكثير) |
267 |
老牛吃嫩草(指跟比自己年龄小很多的人发生性关系) |
267 |
lǎo niú chī
nèn cǎo (zhǐ gēn bǐ zìjǐ niánlíng xiǎo
hěnduō de rén fà shēng xìng guānxì) |
267 |
老牛吃嫩草(指跟比自己年龄小很多的人发生性关系) |
267 |
The old cow eats
tender grass (refers to having sex with people much younger than him) |
|
|
268 |
Rob |
268 |
rub |
268 |
روب |
268 |
抢 |
268 |
qiǎng |
268 |
rob |
268 |
rob |
|
|
269 |
.Peter pour payer
Paul |
269 |
. bitir lidafe bul |
269 |
.
بيتر لدفع
بول |
269 |
彼得向保罗付款 |
269 |
bǐdé xiàng
bǎoluó fùkuǎn |
269 |
.Peter
to pay Paul |
269 |
.Peter to pay Paul |
|
|
270 |
(en disant) |
270 |
(qwl) |
270 |
(قول) |
270 |
(说) |
270 |
(shuō) |
270 |
(saying) |
270 |
(saying) |
|
|
271 |
emprunter de l'argent à une personne pour
rembourser ce que vous devez à une autre personne; prendre de l'argent d'une
chose pour l'utiliser pour autre chose |
271 |
liaiqtirad almal min
shakhs lisidad ma tudin bih lishakhs akhar ; li'akhdh almal min shay'
liaistikhdamih fi 'ashya' 'ukhraa |
271 |
لاقتراض
المال من شخص
لسداد ما
تدين به لشخص
آخر ؛ لأخذ
المال من شيء
لاستخدامه
في أشياء
أخرى |
271 |
向某人借钱以偿还您欠另一人的款项;从一件事中拿钱用于其他 |
271 |
xiàng mǒu rén jiè qián yǐ
chánghuán nín qiàn lìng yīrén de kuǎnxiàng; cóng yī jiàn shì
zhōng ná qián yòng yú qítā |
271 |
to borrow money from one person to pay back what you owe to
another person; to take money from one thing to use for sth else |
271 |
to borrow money from one person to pay back
what you owe to another person; to take money from one thing to use for sth
else |
|
|
272 |
Emprunter de nouvelles dettes pour
rembourser d'anciens comptes; |
272 |
aiqtirad duyun
jadidat lisidad hisabat qadimat , wahadm aljidar alsharqiu litaewid aljidar
algharbii |
272 |
اقتراض
ديون جديدة
لسداد
حسابات قديمة
، وهدم
الجدار
الشرقي
لتعويض
الجدار
الغربي |
272 |
借新债还旧账;拆东墙补西墙 |
272 |
jiè xīn zhài hái jiùzhàng; chāi
dōng qiáng bǔ xī qiáng |
272 |
借新债还旧账;拆东墙补西墙 |
272 |
Borrow new debts to repay old accounts; tear
down the east wall to make up the west wall |
|
|
273 |
Emprunter de l'argent
à quelqu'un pour rembourser l'argent que vous devez à une autre personne;
prendre de l'argent d'une chose pour une autre |
273 |
aiqtarad almal min
shakhs ma litasdid almal aldhy tudin bih lishakhs akhar ; khudh almal min
shay' liakhar |
273 |
اقترض
المال من شخص
ما لتسديد
المال الذي
تدين به لشخص
آخر ؛ خذ
المال من شيء
لآخر |
273 |
向某人借钱以偿还您欠另一人的捐款;从一件事中拿钱用作其他 |
273 |
xiàng mǒu rén
jiè qián yǐ chánghuán nín qiàn lìng yīrén de juānkuǎn;
cóng yī jiàn shì zhōng ná qián yòng zuò qítā |
273 |
向某人借钱以偿还您欠另一人的款项;
从一件事中拿钱用于其他 |
273 |
Borrow money from
someone to repay the money you owe another person; take money from one thing
for another |
|
|
274 |
voler Sb / qc de qc |
274 |
sariqat Sb / shay'
min shay' |
274 |
سرقة
Sb / شيء من شيء |
274 |
抢劫/某物 |
274 |
qiǎngjié/mǒu
wù |
274 |
rob
Sb/sth of sth |
274 |
rob Sb/sth of sth |
|
|
275 |
pour empêcher qn d'avoir qc dont ils ont
besoin ou méritent |
275 |
limane sb min alhusul
ealaa al'ashya' alty yahtajunaha 'aw yastahiquwnaha |
275 |
لمنع sb
من الحصول
على الأشياء
التي يحتاجونها
أو
يستحقونها |
275 |
防止某人某人有其需要或应得的 |
275 |
fángzhǐ mǒu rén mǒu rén
yǒu qí xūyào huò yīng dé de |
275 |
to prevent sb having
sth that they need or deserve |
275 |
to prevent sb having sth that they need or
deserve |
|
|
276 |
Décapage (quelque
chose dont on a besoin ou qu'on mérite) |
276 |
altajrid (shy'
yahtajuh almar' 'aw yastahiquh) |
276 |
التجريد
(شيء يحتاجه
المرء أو
يستحقه) |
276 |
剥存(某人所需或应得之物) |
276 |
bō cún (mǒu
rén suǒ xū huò yīng dé zhī wù) |
276 |
剥存(某人所需或应得之物) |
276 |
Stripping (something
one needs or deserves) |
|
|
277 |
synonyme |
277 |
muradif |
277 |
مرادف |
277 |
代名词 |
277 |
dàimíngcí |
277 |
synonym |
277 |
synonym |
|
|
278 |
priver |
278 |
tuharim |
278 |
تحرم |
278 |
剥夺 |
278 |
bōduó |
278 |
deprive |
278 |
deprive |
|
|
279 |
Un but de dernière
minute a privé l'équipe de la victoire |
279 |
hadaf aldaqiqat
al'akhirat salb alnasr lilfariq |
279 |
هدف
الدقيقة
الأخيرة سلب
النصر
للفريق |
279 |
最后一分钟的进球夺走了球队的胜利 |
279 |
zuìhòu yī
fēnzhōng de jìn qiú duó zǒule qiú duì de shènglì |
279 |
A last-minute goal
robbed the team of victory |
279 |
A last-minute goal
robbed the team of victory |
|
|
280 |
Le but de dernière
minute a privé cette équipe de la chance de gagner |
280 |
haram hadaf allahzat
al'akhirat hdha alfariq min fursat alfawz |
280 |
حرم
هدف اللحظة
الأخيرة هذا
الفريق من
فرصة الفوز |
280 |
最后一分钟的进球夺去了这支球队胜利的机会 |
280 |
zuìhòu yī
fēnzhōng de jìn qiú duó qùle zhè zhī qiú duì shènglì de
jīhuì |
280 |
最后一分钟的进球夺去了这支球队胜利的机会 |
280 |
The last-minute goal
robbed this team of the chance to win |
|
|
281 |
Il avait été privé de
sa dignité. |
281 |
laqad salb kiramatuh. |
281 |
لقد
سلب كرامته. |
281 |
他的尊严被剥夺了。 |
281 |
tā de
zūnyán bèi bōduóle. |
281 |
He
had been robbed of his dignity. |
281 |
He had been robbed of
his dignity. |
|
|
282 |
Il a perdu sa dignité |
282 |
laqad faqad
karamatah |
282 |
لقد
فقد كرامته |
282 |
他已失去了尊严 |
282 |
Tā yǐ
shīqùle zūnyán |
282 |
他已失去了尊严 |
282 |
He has lost his
dignity |
|
|
283 |
Sa dignité a été
enlevée |
283 |
tama aintizae
karamatih |
283 |
تم
انتزاع
كرامته |
283 |
他的尊严被剥夺了了 |
283 |
tā de
zūnyán bèi bōduóliǎoliǎo |
283 |
他的尊严被剥夺了 |
283 |
His dignity was taken
away |
|
|
284 |
Wu |
284 |
waw |
284 |
وو |
284 |
吴 |
284 |
wú |
284 |
吳 |
284 |
Wu |
|
|
285 |
Le midi |
285 |
waqt alzahira |
285 |
وقت
الظهيرة |
285 |
午 |
285 |
wǔ |
285 |
午 |
285 |
Noon |
|
|
286 |
voleur |
286 |
alssariq |
286 |
السارق |
286 |
强盗 |
286 |
qiángdào |
286 |
robber |
286 |
robber |
|
|
287 |
voleur |
287 |
alssariq |
287 |
السارق |
287 |
强盗 |
287 |
qiángdào |
287 |
强盗 |
287 |
robber |
|
|
288 |
une personne qui vole
une personne ou un lieu, en utilisant en particulier la violence ou les
menaces |
288 |
alshakhs aldhy yasriq
shkhsana 'aw mkanana , khasatan biastikhdam aleunf 'aw altahdid |
288 |
الشخص
الذي يسرق
شخصًا أو
مكانًا ،
خاصة باستخدام
العنف أو
التهديد |
288 |
从人或地方偷窃的人,尤其是使用暴力或威胁的人 |
288 |
cóng rén huò
dìfāng tōuqiè de rén, yóuqí shì shǐyòng bàolì huò wēixié
de rén |
288 |
a
person who steals from a person or place, especially using violence or
threats |
288 |
a person who steals
from a person or place, especially using violence or threats |
|
|
289 |
Voleur; Voleur;
Voleur |
289 |
ls ; las ; las |
289 |
لص
؛ لص ؛ لص |
289 |
强盗;盗贼;抢劫犯 |
289 |
qiángdào; dàozéi;
qiǎngjié fàn |
289 |
强盗;盗贼;抢劫犯 |
289 |
Robber; Thief; Robber |
|
|
290 |
Les personnes qui
volent des personnes ou des lieux, en particulier ceux qui utilisent la
violence ou les menaces |
290 |
al'ashkhas aldhyn
yasriqun min alnaas 'aw al'amakin , wakhasatan 'uwlayik aldhyn yastakhdimun
aleunf 'aw altahdid |
290 |
الأشخاص
الذين
يسرقون من
الناس أو
الأماكن ، وخاصة
أولئك الذين
يستخدمون
العنف أو
التهديد |
290 |
从人或地方偷窃的人,尤其是使用暴力或威胁的人 |
290 |
cóng rén huò
dìfāng tōuqiè de rén, yóuqí shì shǐyòng bàolì huò wēixié
de rén |
290 |
从人或地方偷窃的人,尤其是使用暴力或威胁的人 |
290 |
People who steal from
people or places, especially those who use violence or threats |
|
|
291 |
voleur de banque |
291 |
sariq bank |
291 |
سارق
بنك |
291 |
银行抢劫犯 |
291 |
yínháng qiǎngjié
fàn |
291 |
bank
robber |
291 |
bank robber |
|
|
292 |
Voleur de banque |
292 |
sariq bank |
292 |
سارق
بنك |
292 |
银行抢劫犯 |
292 |
yínháng qiǎngjié
fàn |
292 |
银行抢
劫犯 |
292 |
Bank robber |
|
|
293 |
vol |
293 |
sariqa |
293 |
سرقة |
293 |
抢劫 |
293 |
qiǎngjié |
293 |
robbery |
293 |
robbery |
|
|
294 |
vols |
294 |
alsariqat |
294 |
السرقات |
294 |
抢劫案 |
294 |
qiǎngjié àn |
294 |
robberies |
294 |
robberies |
|
|
295 |
le crime de voler de
l'argent ou des biens dans une banque, un magasin / magasin, une personne,
etc., en utilisant en particulier la violence ou les menaces |
295 |
jarimat sariqat
al'amwal 'aw albadayie min bank 'aw matjar / matjar 'aw shakhs , 'iilkh ,
khasat biastikhdam aleunf 'aw altahdid |
295 |
جريمة
سرقة
الأموال أو
البضائع من
بنك أو متجر /
متجر أو شخص ،
إلخ ، خاصة
باستخدام
العنف أو التهديد |
295 |
从银行,商店/商店,个人等窃取金钱或货物的犯罪,尤其是使用暴力或威胁 |
295 |
cóng yínháng,
shāngdiàn/shāngdiàn, gèrén děng qièqǔ jīnqián huò
huòwù de fànzuì, yóuqí shì shǐyòng bàolì huò wēixié |
295 |
the
crime of stealing money or goods from a bank, shop/ store, person, etc.,
especially using violence or threats |
295 |
the crime of stealing
money or goods from a bank, shop/ store, person, etc., especially using
violence or threats |
|
|
296 |
Vol; vol; pillage |
296 |
alsariqat ,
alsariqat , alnahb |
296 |
السرقة
، السرقة ،
النهب |
296 |
盗窃;抢劫;掠夺 |
296 |
dàoqiè;
qiǎngjié; lüèduó |
296 |
盗窃;抢劫;掠夺 |
296 |
Theft; robbery;
plunder |
|
|
297 |
vol à main armée |
297 |
satw musalah |
297 |
سطو
مسلح |
297 |
持械抢劫 |
297 |
chí xiè qiǎngjié |
297 |
armed
robbery |
297 |
armed robbery |
|
|
298 |
(à l'aide d'un pistolet, d'un couteau, etc.) |
298 |
(baistikhdam musadas
, sakin , 'iilkha.) |
298 |
(باستخدام
مسدس ، سكين ،
إلخ.) |
298 |
(使用枪,刀等) |
298 |
(shǐyòng qiāng, dāo
děng) |
298 |
( using a gun, knife, etc.) |
298 |
(using a gun, knife, etc.) |
|
|
299 |
Vol à main armée |
299 |
satw musalah |
299 |
سطو
مسلح |
299 |
持械抢劫 |
299 |
chí xiè qiǎngjié |
299 |
持械抢劫 |
299 |
Armed robbery |
|
|
300 |
Il y a eu une vague
de vols dans la région récemment |
300 |
kanat hunak mawjat
min eamaliat alsatw fi almintaqat mwkhrana |
300 |
كانت
هناك موجة من
عمليات
السطو في
المنطقة مؤخرًا |
300 |
最近该地区发生了一系列抢劫案 |
300 |
zuìjìn gāi
dìqū fāshēng le yī xìliè qiǎngjié àn |
300 |
There
has been a spate of robberies in the area recently |
300 |
There has been a
spate of robberies in the area recently |
|
|
301 |
Il y a eu de nombreux
vols dans ce domaine récemment |
301 |
hadathat aledyd min
alsuriqat fi hadhih almintaqat mwkhrana |
301 |
حدثت
العديد من
السرقات في
هذه المنطقة
مؤخرًا |
301 |
最近这一地区接连发生了多起抢劫案 |
301 |
zuìjìn zhè yī
dìqū jiēlián fāshēng le duō qǐ qiǎngjié àn |
301 |
最近这一地区接连发生了多起抢劫案 |
301 |
There have been many
robberies in this area recently |
|
|
|
|
|
Afficher moins |
|
hdyr aldahk |
|
Huānhū
shēng |
|
Afficher moins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|