|
|
|
A |
|
K |
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
ANGLAIS |
|
NEXT |
1 |
bord de la route |
1 |
Straßenrand |
1 |
路边 |
1 |
Lù biān |
1 |
roadside |
1 |
roadside |
|
PRECEDENT |
2 |
bord de la route |
2 |
Straßenrand |
2 |
路边 |
2 |
lù biān |
2 |
road-side |
2 |
road-side |
|
pc |
3 |
le bord de la route |
3 |
der Straßenrand |
3 |
路的边缘 |
3 |
lù de biānyuán |
3 |
the
edge of the road |
3 |
the edge of the road |
1 |
5g |
4 |
Bord de la route |
4 |
Straßenrand |
4 |
路边,;路旁 |
4 |
lù biān,; lù páng |
4 |
路边,;路旁 |
4 |
Roadside |
2 |
mobiles |
5 |
Nous nous sommes
garés au bord de la route |
5 |
Wir parkten am
Straßenrand |
5 |
我们把车停在路边 |
5 |
wǒmen bǎ
chē tíng zài lù biān |
5 |
We
parked by the roadside |
5 |
We parked by the
roadside |
3 |
ALLEMAND |
6 |
Nous avons garé la
voiture à côté du rapport |
6 |
Wir haben das Auto
neben dem Bericht geparkt |
6 |
我们将车停放告蟢旁 |
6 |
wǒmen jiāng
chē tíngfàng gào xǐ páng |
6 |
我们将车停放告蟢旁 |
6 |
We parked the car
next to the report |
4 |
ANGLAIS |
7 |
un café en bordure de
route |
7 |
ein Straßencafé |
7 |
一个路边的咖啡馆 |
7 |
yīgè lù
biān de kāfēi guǎn |
7 |
a roadside cafe |
7 |
a roadside cafe |
5 |
ARABE |
8 |
Café en bordure de
route |
8 |
Straßencafé |
8 |
路边咖啡店 |
8 |
lù biān
kāfēi diàn |
8 |
路边咖啡店 |
8 |
Roadside coffee shop |
6 |
BENGALI |
9 |
panneau de
signalisation |
9 |
Straßenschild |
9 |
路标 |
9 |
lùbiāo |
9 |
road
sign |
9 |
road sign |
7 |
CHINOIS |
10 |
un panneau près d'une
route donnant des informations ou des instructions aux conducteurs |
10 |
ein Schild in der
Nähe einer Straße, das den Fahrern Informationen oder Anweisungen gibt |
10 |
向驾驶员提供信息或指示的道路附近的标志 |
10 |
xiàng jiàshǐ
yuán tígōng xìnxī huò zhǐshì de dàolù fùjìn de biāozhì |
10 |
a
sign near a road giving information or instructions to drivers |
10 |
a sign near a road
giving information or instructions to drivers |
8 |
ESPAGNOL |
11 |
Panneau de signalisation |
11 |
Straßenschild |
11 |
路标 |
11 |
lùbiāo |
11 |
路标 |
11 |
Road sign |
9 |
FRANCAIS |
12 |
roadster |
12 |
Roadster |
12 |
跑车 |
12 |
pǎochē |
12 |
roadster |
12 |
roadster |
10 |
HINDI |
13 |
démodé |
13 |
altmodisch |
13 |
老式的 |
13 |
lǎoshì de |
13 |
old-fashioned |
13 |
old-fashioned |
11 |
JAPONAIS |
14 |
une voiture sans toit et deux places |
14 |
ein Auto ohne Dach und zwei Sitze |
14 |
没有车顶和两个座位的汽车 |
14 |
méiyǒu chē dǐng hé liǎng
gè zuòwèi de qìchē |
14 |
a car with no roof and two seats |
14 |
a car with no roof and two seats |
12 |
PANJABI |
15 |
Voiture cabriolet deux places |
15 |
Cabrio Zweisitzer |
15 |
敞篷双座小汽车 |
15 |
chǎngpéng shuāng zuò xiǎo
qìchē |
15 |
敞篷双座小汽车 |
15 |
Convertible two-seater car |
13 |
POLONAIS |
16 |
Voiture sans toit et
deux places |
16 |
Auto ohne Dach und
zwei Sitze |
16 |
没有车顶和两个座位的汽车 |
16 |
méiyǒu chē
dǐng hé liǎng gè zuòwèi de qìchē |
16 |
没有车顶和两个座位的汽车 |
16 |
Car without roof and
two seats |
14 |
PORTUGAIS |
17 |
taxe routière |
17 |
Kfz-Steuer |
17 |
路税 |
17 |
lù shuì |
17 |
road
tax |
17 |
road tax |
15 |
RUSSE |
18 |
en Grande-Bretagne |
18 |
in Britannien |
18 |
在英国 |
18 |
zài yīngguó |
18 |
in
Britain |
18 |
in Britain |
16 |
help1 |
19 |
une taxe que sb qui possède une voiture doit
payer pour conduire sur les routes |
19 |
eine Steuer, die jdn, der ein Auto besitzt,
zahlen muss, um auf den Straßen zu fahren |
19 |
某人拥有汽车必须缴纳的税款才能在道路上行驶 |
19 |
mǒu rén yǒngyǒu qìchē
bìxū jiǎonà de shuì kuǎn cáinéng zài dàolù shàng xíngshǐ |
19 |
a tax that sb who owns a car must pay to
drive on the roads |
19 |
a tax that sb who owns a car must pay to
drive on the roads |
17 |
help3 |
20 |
(Royaume-Uni) taxe de circulation |
20 |
(UK) Kfz-Steuer |
20 |
(英国)公路税 |
20 |
(yīngguó) gōnglù shuì |
20 |
(英国)公路税 |
20 |
(UK) road tax |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
21 |
test routier |
21 |
Straßentest |
21 |
路考 |
21 |
lùkǎo |
21 |
road
test |
21 |
road test |
19 |
http://akirameru.free.fr |
22 |
un test pour voir comment un véhicule
fonctionne ou dans quel état il se trouve |
22 |
Ein Test, um zu sehen, wie ein Fahrzeug
funktioniert oder in welchem Zustand es sich befindet |
22 |
测试以查看车辆的功能或处于何种状态 |
22 |
cèshì yǐ chákàn chēliàng de
gōngnéng huò chǔyú hé zhǒng zhuàngtài |
22 |
a test to see how a vehicle functions or
what condition it is in |
22 |
a test to see how a vehicle functions or
what condition it is in |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
23 |
Test routier |
23 |
Straßentest |
23 |
(车辆的)道路试验 |
23 |
(chēliàng de)
dàolù shìyàn |
23 |
(车辆的)道路试验 |
23 |
Road test |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
24 |
examen de conduite |
24 |
Fahrprüfung |
24 |
驾驶测试 |
24 |
jiàshǐ cèshì |
24 |
driving
test |
24 |
driving test |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
25 |
test routier |
25 |
Straßentest |
25 |
路考 |
25 |
lùkǎo |
25 |
road-test |
25 |
road-test |
23 |
http://akirameru.free.fr |
26 |
pour tester un
véhicule pour voir comment il fonctionne ou dans quel état il se trouve |
26 |
um ein Fahrzeug zu
testen, um zu sehen, wie es funktioniert oder in welchem
Zustand es sich befindet |
26 |
测试车辆以查看其功能或状况 |
26 |
cèshì chēliàng
yǐ chákàn qí gōngnéng huò zhuàngkuàng |
26 |
to
test a vehicle to see how it functions or what condition it is in |
26 |
to test a vehicle to
see how it functions or what condition it is in |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
27 |
Soumettre (véhicule)
à un essai routier |
27 |
Gegenstand (Fahrzeug)
einer Straßenprüfung |
27 |
使(车辆)收缩道路试验 |
27 |
shǐ
(chēliàng) shōusuō dàolù shìyàn |
27 |
使(车辆)经受道路试验 |
27 |
Subject (vehicle) to
a road test |
25 |
lexos |
28 |
train routier |
28 |
Straßenbahn |
28 |
公路列车 |
28 |
gōnglù
lièchē |
28 |
road train |
28 |
road train |
26 |
27500 |
29 |
Train routier |
29 |
Straßenbahn |
29 |
公路列车 |
29 |
gōnglù
lièchē |
29 |
公路列车 |
29 |
Road train |
27 |
abc image |
30 |
un gros camion / camion tirant une ou
plusieurs remorques |
30 |
ein großer LKW / LKW, der einen oder mehrere
Anhänger zieht |
30 |
一辆大型卡车/货车拉动一个或多个拖车 |
30 |
yī liàng dàxíng
kǎchē/huòchē lādòng yīgè huò duō gè
tuōchē |
30 |
a large lorry/truck pulling one or more
trailers |
30 |
a large lorry/truck pulling one or more
trailers |
28 |
KAKUKOTO |
31 |
Train routier routier |
31 |
Straße Straße Zug |
31 |
公路公路列车 |
31 |
gōnglù
gōnglù lièchē |
31 |
公路公路列车 |
31 |
Road road train |
29 |
arabe |
32 |
Train routier (gros
camion avec une ou plusieurs remorques) |
32 |
Straßenzug (großer
LKW mit einem oder mehreren Anhängern) |
32 |
公路列车(挂舷或多节拖车的大货车) |
32 |
gōnglù
lièchē (guà xián huò duō jié tuōchē de dà huòchē) |
32 |
公路列车(挂一节或多节拖车的大货车) |
32 |
Road train (large
truck with one or more trailers) |
30 |
JAPONAIS |
33 |
Un gros camion / fourgonnette tire une ou
plusieurs remorques |
33 |
Ein großer LKW / Van zieht einen oder
mehrere Anhänger |
33 |
歼大型卡车/货车拉动一个或多个拖车 |
33 |
jiān dàxíng
kǎchē/huòchē lādòng yīgè huò duō gè
tuōchē |
33 |
一辆大型卡车/货车拉动一个或多个拖车 |
33 |
A large truck/van pulls one or more
trailers |
31 |
chinois |
34 |
voyage en voiture |
34 |
Ausflug |
34 |
公路旅行 |
34 |
gōnglù
lǚxíng |
34 |
road trip |
34 |
road trip |
32 |
chinois |
35 |
un voyage en voiture sur une longue distance |
35 |
eine Reise in einem Auto über eine lange
Strecke |
35 |
乘车长途旅行 |
35 |
chéng chē chángtú lǚxíng |
35 |
a trip made in a car over a long distance |
35 |
a trip made in a car over a long distance |
33 |
pinyin |
36 |
Un long voyage en
voiture, un road trip. |
36 |
Eine lange Reise mit
dem Auto, ein Roadtrip. |
36 |
开车长途旅行;公路旅行 |
36 |
kāichē
chángtú lǚxíng; gōnglù lǚxíng |
36 |
开车长途旅行;公路旅行 |
36 |
A long journey by
car; a road trip. |
34 |
wanik |
37 |
Road trip |
37 |
Ausflug |
37 |
公路旅行 |
37 |
gōnglù
lǚxíng |
37 |
公路旅行 |
37 |
Road trip |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
38 |
casque |
38 |
Helm |
38 |
盔甲 |
38 |
kuījiǎ |
38 |
盔 |
38 |
helmet |
36 |
navire |
39 |
弁 |
39 |
弁 |
39 |
弁 |
39 |
biàn |
39 |
弁 |
39 |
弁 |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
40 |
chaussée |
40 |
Fahrbahn |
40 |
道路 |
40 |
dàolù |
40 |
road-way |
40 |
road-way |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
41 |
une route ou une
partie de route empruntée par des véhicules |
41 |
eine Straße oder ein
Teil einer Straße, die von Fahrzeugen benutzt wird |
41 |
车辆使用的道路或道路的一部分 |
41 |
chēliàng
shǐyòng de dàolù huò dàolù de yībùfèn |
41 |
a
road or the part of a road used by vehicles |
41 |
a road or the part of
a road used by vehicles |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
42 |
Route ;. Heureusement
Road |
42 |
Straße;. Zum Glück
Straße |
42 |
道路;。幸行道 |
42 |
dàolù;. Xìng xíngdào |
42 |
道路;.幸行道 |
42 |
Road;. Fortunately
Road |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
43 |
travaux |
43 |
Straßenarbeiten |
43 |
道路工程 |
43 |
dàolù gōngchéng |
43 |
road-works |
43 |
road-works |
41 |
http://benkyo.free.fr |
44 |
travaux routiers |
44 |
Strassenbauarbeiten |
44 |
修路 |
44 |
xiū lù |
44 |
road.work |
44 |
road.work |
42 |
http://huduu.free.fr |
45 |
les réparations qui
sont en cours sur la route; une zone où ces réparations sont effectuées |
45 |
Reparaturen, die an
der Straße durchgeführt werden, ein Bereich, in dem diese Reparaturen
durchgeführt werden |
45 |
正在修路的;进行这些维修的区域 |
45 |
zhèngzài xiū lù
de; jìnxíng zhèxiē wéixiū de qūyù |
45 |
repairs
that are being done to the road; an area where these repairs are being
done |
45 |
repairs that are
being done to the road; an area where these repairs are being done |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
46 |
Réparation de routes;
section en réparation |
46 |
Straßenreparatur;
Abschnitt in Reparatur |
46 |
道路修补;修补中的路段 |
46 |
dàolù
xiūbǔ; xiūbǔ zhōng de lùduàn |
46 |
道路修补;修补中的路段 |
46 |
Road repair; section
under repair |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
47 |
en état de marche |
47 |
straßentauglich |
47 |
值得上路 |
47 |
zhídé shànglù |
47 |
road-worthy |
47 |
road-worthy |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
48 |
d'un véhicule |
48 |
eines Fahrzeugs |
48 |
车辆 |
48 |
chēliàng |
48 |
of
a vehicle |
48 |
of a vehicle |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
49 |
véhicule |
49 |
Fahrzeug |
49 |
车辆 |
49 |
chēliàng |
49 |
车辆 |
49 |
vehicle |
|
|
50 |
dans un état sûr pour
conduire |
50 |
in einem sicheren
Zustand zu fahren |
50 |
在安全条件下驾驶 |
50 |
zài ānquán
tiáojiàn xià jiàshǐ |
50 |
in
a safe condition to drive |
50 |
in a safe condition
to drive |
|
|
51 |
Convient pour la conduite; sûr pour la
conduite |
51 |
Geeignet zum Fahren, sicher zum Fahren |
51 |
适合行驶的;可安全行驶的 |
51 |
shìhé xíngshǐ de; kě ānquán
xíngshǐ de |
51 |
适合行驶的;
可安全行驶的 |
51 |
Suitable for driving; safe for driving |
|
|
52 |
Encore |
52 |
Noch |
52 |
尚 |
52 |
shàng |
52 |
尚 |
52 |
Yet |
|
|
53 |
navigabilité |
53 |
Verkehrssicherheit |
53 |
道路适应性 |
53 |
dàolù shìyìng xìng |
53 |
road.worthiness |
53 |
road.worthiness |
|
|
54 |
errer |
54 |
durchstreifen |
54 |
漫游 |
54 |
mànyóu |
54 |
roam |
54 |
roam |
|
|
55 |
marcher ou se déplacer dans une zone sans
but ni direction précis |
55 |
um ein Gebiet ohne ein bestimmtes Ziel oder
eine bestimmte Richtung zu gehen oder zu bereisen |
55 |
在没有明确目标或方向的情况下在某个区域内行走或旅行 |
55 |
zài méiyǒu míngquè mùbiāo huò
fāngxiàng de qíngkuàng xià zài mǒu gè qūyù nèi háng zǒu
huò lǚxíng |
55 |
to walk or travel around an area without any
definite aim or direction |
55 |
to walk or travel around an area without any
definite aim or direction |
|
|
56 |
Errant; errant;
flânant |
56 |
Wandern, Wandern,
Bummeln |
56 |
徜徉;闲逛;漫步 |
56 |
chángyáng; xiánguàng;
mànbù |
56 |
徜徉;闲逛;漫步 |
56 |
Wandering; wandering;
strolling |
|
|
57 |
synonyme |
57 |
Synonym |
57 |
代名词 |
57 |
dàimíngcí |
57 |
synonym |
57 |
synonym |
|
|
58 |
errer |
58 |
wandern |
58 |
漫步 |
58 |
mànbù |
58 |
wander |
58 |
wander |
|
|
59 |
Les moutons sont
autorisés à errer librement sur cette terre |
59 |
Die Schafe dürfen
sich frei auf diesem Land bewegen |
59 |
羊是如何在这片土地上自由漫游的 |
59 |
yáng shì rúhé zài zhè
piàn tǔdìshàng zìyóu mànyóu de |
59 |
The
sheep are aHowed to roam freely on
this land |
59 |
The sheep are aHowed
to roam freely on this land |
|
|
60 |
Les moutons peuvent
se déplacer librement sur ce terrain |
60 |
Schafe können sich
auf diesem Boden frei bewegen |
60 |
绵羊可以在这片地上自由走动 |
60 |
miányáng
kěyǐ zài zhè piàn dìshàng zìyóu zǒudòng |
60 |
绵羊可以在这片地上自由走动 |
60 |
Sheep can move freely
on this ground |
|
|
61 |
parcourir la campagne
/ les rues, etc. |
61 |
um die Landschaft /
die Straßen usw. zu durchstreifen |
61 |
漫游乡村/街道等 |
61 |
mànyóu
xiāngcūn/jiēdào děng |
61 |
to
roam the country- side/the streets, etc |
61 |
to roam the country-
side/the streets, etc |
|
|
62 |
Marcher à la
campagne, faire du shopping, etc. |
62 |
Wandern auf dem Land,
Einkaufen usw. |
62 |
在平民漫步,逛街等 |
62 |
zài píngmín mànbù,
guàngjiē děng |
62 |
在乡间漫步、逛街等 |
62 |
Walking in the
country, shopping, etc. |
|
|
63 |
Itinérance dans le
pays / la rue, etc. |
63 |
Durchstreifen des
Landes / der Straße usw. |
63 |
漫游乡村/街道等 |
63 |
mànyóu
xiāngcūn/jiēdào děng |
63 |
漫游乡村/街道等 |
63 |
Roaming the
country/street, etc. |
|
|
64 |
〜 (Over) sth / sb (des yeux ou des
mains |
64 |
〜 (Über) etw / jdn (der Augen oder
Hände) |
64 |
〜(超过)某物/某物(眼睛或手的) |
64 |
〜(chāoguò) mǒu wù/mǒu
wù (yǎnjīng huò shǒu de) |
64 |
〜(over) sth/sb (of the eyes or
hands |
64 |
〜(Over) sth/sb (of the eyes or hands |
|
|
65 |
Yeux ou mains |
65 |
Augen oder Hände |
65 |
眼睛或手 |
65 |
yǎnjīng huò
shǒu |
65 |
眼睛或手 |
65 |
Eyes or hands |
|
|
66 |
pour se déplacer
siowly sur chaque partie de qn / qc |
66 |
sich langsam über
jeden Teil von jdn / etw bewegen |
66 |
在sb /
sth的每个部分上缓慢移动 |
66 |
zài sb/ sth de
měi gè bùfèn shàng huǎnmàn yídòng |
66 |
to
move siowly over every part of sb/sth |
66 |
to move siowly over
every part of sb/sth |
|
|
67 |
(Lentement) balayer,
toucher |
67 |
(Langsam) fegen,
berühren |
67 |
(缓慢地)扫遍,摸遍 |
67 |
(huǎnmàn de)
sǎo biàn, mō biàn |
67 |
(缓慢地)扫遍,摸遍 |
67 |
(Slowly) sweep over,
touch over |
|
|
68 |
Son regard la
parcourait |
68 |
Sein Blick wanderte
über sie |
68 |
他凝视着她 |
68 |
tā níngshìzhe
tā |
68 |
His
gaze roamed over her |
68 |
His gaze roamed over
her |
|
|
69 |
Il la regarda de haut
en bas attentivement |
69 |
Er sah sie aufmerksam
von oben bis unten an |
69 |
他聚精会神地上下打量她 |
69 |
tā
jùjīnghuìshén dì shàng xià dǎliang tā |
69 |
他聚精会神地上下打量她 |
69 |
He looked her up and
down attentively |
|
|
70 |
Il la regarda |
70 |
Er starrte sie an |
70 |
他凝视着她 |
70 |
tā níngshìzhe
tā |
70 |
他凝视着她 |
70 |
He stared at her |
|
|
71 |
ses yeux parcouraient
la pièce |
71 |
Ihre Augen wanderten
durch den Raum |
71 |
她的眼睛在房间里漫游 |
71 |
tā de
yǎnjīng zài fángjiān lǐ mànyóu |
71 |
her eyes roamed the room |
71 |
her eyes roamed the
room |
|
|
72 |
Elle a regardé la
pièce |
72 |
Sie sah über den Raum |
72 |
她将房间打量一遍遍 |
72 |
tā jiāng
fángjiān dǎliang yībiàn biàn |
72 |
她将房间打量了一遍 |
72 |
She looked over the
room |
|
|
73 |
roaming |
73 |
wandernd |
73 |
漫游 |
73 |
mànyóu |
73 |
roaming |
73 |
roaming |
|
|
74 |
roaming |
74 |
wandernd |
74 |
漫游 |
74 |
mànyóu |
74 |
漫游 |
74 |
roaming |
|
|
75 |
en utilisant un téléphone mobile / téléphone
portable en vous connectant à un autre réseau compands, par exemple lorsque
vous êtes dans un autre pays |
75 |
Verwenden eines Mobiltelefons, indem Sie
eine Verbindung zu einem anderen Netzwerk herstellen, z. B. wenn Sie sich in
einem anderen Land befinden |
75 |
通过连接到其他compands网络使用移动电话/手机,例如,当您在其他国家/地区时 |
75 |
tōngguò liánjiē dào qítā
compands wǎngluò shǐyòng yídòng diànhuà/shǒujī, lìrú,
dāng nín zài qítā guójiā/dìqū shí |
75 |
using a mobile phone/cellphone by connecting
to a different compands network, for example when you are in a different
country |
75 |
using a mobile phone/cellphone by connecting
to a different compands network, for example when you are in a different
country |
|
|
76 |
Itinérance (d'un
téléphone mobile) |
76 |
Roaming (eines
Mobiltelefons) |
76 |
(移动电话的)漫游 |
76 |
(yídòng diànhuà de)
mànyóu |
76 |
(移动电话的)漫游 |
76 |
Roaming (of a mobile
phone) |
|
|
77 |
Utilisez des
téléphones mobiles / téléphones portables en vous connectant à différents
réseaux composés, par exemple, lorsque vous êtes dans d'autres pays / régions |
77 |
Verwenden Sie
Mobiltelefone / Mobiltelefone, indem Sie eine Verbindung zu verschiedenen
Verbundnetzwerken herstellen, z. B. wenn Sie sich in anderen Ländern /
Regionen befinden |
77 |
通过连接到不同的化合物网络来使用移动电话/手机,例如,当您在其他国家/地区时 |
77 |
tōngguò
liánjiē dào bùtóng de huàhéwù wǎngluò lái shǐyòng yídòng
diànhuà/shǒujī, lìrú, dāng nín zài qítā
guójiā/dìqū shí |
77 |
通过连接到不同的化合物网络来使用移动电话/手机,例如,当您在其他国家/地区时 |
77 |
Use mobile
phones/cell phones by connecting to different compound networks, for example,
when you are in other countries/regions |
|
|
78 |
frais d'itinérance
internationale |
78 |
internationale
Roaming-Gebühren |
78 |
国际漫游费 |
78 |
guójì mànyóu fèi |
78 |
international roaming charges |
78 |
international roaming
charges |
|
|
79 |
Frais d'itinérance
internationale |
79 |
Internationale
Roaminggebühren |
79 |
国际漫游费用 |
79 |
guójì mànyóu fèiyòng |
79 |
国际漫游费用 |
79 |
International roaming
charges |
|
|
80 |
rouan |
80 |
Roan |
80 |
an |
80 |
an |
80 |
roan |
80 |
roan |
|
|
81 |
un animal, en
particulier un cheval, qui a des poils de deux couleurs mélangées |
81 |
ein Tier,
insbesondere ein Pferd, dessen Haare zweifarbig miteinander vermischt sind |
81 |
两种颜色的头发混合在一起的动物,尤其是马 |
81 |
liǎng zhǒng
yánsè de tóufǎ hùnhé zài yīqǐ de dòngwù, yóuqí shì mǎ |
81 |
an animal,
especially a horse, that has hair of two colours mixed together |
81 |
an animal, especially
a horse, that has hair of two colours mixed together |
|
|
82 |
Animal tacheté
(surtout cheval) |
82 |
Fleckiges Tier
(besonders Pferd) |
82 |
毛色斑杂扣动物(尤指马) |
82 |
máo sè bān zá
kòu dòngwù (yóu zhǐ mǎ) |
82 |
毛色斑杂釦动物(尤指马) |
82 |
Mottled animal
(especially horse) |
|
|
83 |
Animaux avec deux
couleurs de poils mélangés, en particulier les chevaux |
83 |
Tiere mit zwei
miteinander vermischten Haarfarben, insbesondere Pferde |
83 |
两种颜色的头发混合在一起的动物,尤其是马 |
83 |
liǎng zhǒng
yánsè de tóufǎ hùnhé zài yīqǐ de dòngwù, yóuqí shì mǎ |
83 |
两种颜色的头发混合在一起的动物,尤其是马 |
83 |
Animals with two
colors of hair mixed together, especially horses |
|
|
84 |
cheveux |
84 |
Haar |
84 |
毛 |
84 |
máo |
84 |
毛 |
84 |
hair |
|
|
85 |
main |
85 |
Hand |
85 |
手 |
85 |
shǒu |
85 |
手 |
85 |
hand |
|
|
86 |
un rouan aux fraises |
86 |
ein Erdbeerschimmel |
86 |
草莓软垫 |
86 |
cǎoméi ruǎn
diàn |
86 |
a
strawberry roan |
86 |
a strawberry roan |
|
|
87 |
(avec un mélange de cheveux bruns et gris
qui semblent roses) |
87 |
(mit einer Mischung aus braunen und grauen
Haaren, die rosa aussehen) |
87 |
(棕色和灰色的头发看起来像粉红色的混合物) |
87 |
(zōngsè hé huīsè de tóufǎ kàn
qǐlái xiàng fěnhóng sè de hùnhéwù) |
87 |
( with a mixture of brown and grey hair that
looks pink) |
87 |
(with a mixture of brown and grey hair that
looks pink) |
|
|
88 |
Un noir panaché aux
cheveux roux |
88 |
Ein rothaariges
buntes Schwarz |
88 |
一匹红毛杂色乌 |
88 |
yī pǐ hóng
máo zá sè wū |
88 |
一匹红毛杂色乌 |
88 |
A red-haired
variegated black |
|
|
89 |
rouan |
89 |
Roan |
89 |
an |
89 |
an |
89 |
roan |
89 |
roan |
|
|
90 |
rugir |
90 |
brüllen |
90 |
怒吼 |
90 |
nùhǒu |
90 |
roar |
90 |
roar |
|
|
91 |
rugir |
91 |
brüllen |
91 |
怒吼 |
91 |
nùhǒu |
91 |
怒吼 |
91 |
roar |
|
|
92 |
pour faire un son
très fort et profond |
92 |
einen sehr lauten,
tiefen Klang zu erzeugen |
92 |
发出非常响亮的声音 |
92 |
fāchū
fēicháng xiǎngliàng de shēngyīn |
92 |
to
make a very loud, deep sound |
92 |
to make a very loud,
deep sound |
|
|
93 |
Rugir |
93 |
Brüllen |
93 |
吼叫;吼吼 |
93 |
hǒujiào;
hǒu hǒu |
93 |
吼叫;咆哮 |
93 |
Roar |
|
|
94 |
Faire un son très fort |
94 |
Mach einen sehr lauten Ton |
94 |
发出非常响亮的声音 |
94 |
fāchū fēicháng
xiǎngliàng de shēngyīn |
94 |
发出非常响亮的声音 |
94 |
Make a very loud sound |
|
|
95 |
Nous avons entendu un
lion rugir. |
95 |
Wir hörten einen
Löwen brüllen. |
95 |
我们听到一声狮子吼。 |
95 |
wǒmen tīng
dào yīshēng shīzi hǒu. |
95 |
We
heard a lion roar. |
95 |
We heard a lion roar. |
|
|
96 |
Nous avons entendu le
lion |
96 |
Wir haben den Löwen
gehört |
96 |
我们听见了狮子的说声 |
96 |
Wǒmen
tīngjiànle shīzi de shuō shēng |
96 |
我们听见了狮子的说声 |
96 |
We heard the lion |
|
|
97 |
le pistolet rugit
assourdissant |
97 |
Die Waffe brüllte
ohrenbetäubend |
97 |
枪声震耳欲聋 |
97 |
qiāng shēng
zhèn'ěryùlóng |
97 |
the
gun roared deafeningly |
97 |
the gun roared
deafeningly |
|
|
98 |
Le grondement des
armes était assourdissant |
98 |
Das Dröhnen der
Waffen war ohrenbetäubend |
98 |
枪炮轰呜声震耳欲聋 |
98 |
qiāng pào
hōng wū shēng zhèn'ěryùlóng |
98 |
枪炮轰呜声震耳欲聋 |
98 |
The booming of guns
was deafening |
|
|
99 |
Les coups de feu
étaient assourdissants |
99 |
Das Gewehrfeuer war
ohrenbetäubend |
99 |
枪声震耳欲聋 |
99 |
qiāng shēng
zhèn'ěryùlóng |
99 |
枪声震耳欲聋 |
99 |
The gunfire was
deafening |
|
|
100 |
Ça sonne |
100 |
Es klingt |
100 |
它声凑耳 |
100 |
tā shēng
còu ěr |
100 |
牠声凑耳 |
100 |
It sounds |
|
|
101 |
pistolet |
101 |
Gewehr |
101 |
炮 |
101 |
pào |
101 |
炮 |
101 |
gun |
|
|
102 |
Courtiser |
102 |
Umwerben |
102 |
呜 |
102 |
wū |
102 |
呜 |
102 |
Woo |
|
|
103 |
le moteur a rugi à la
vie |
103 |
Der Motor erwachte
zum Leben |
103 |
引擎轰轰烈烈 |
103 |
yǐnqíng
hōnghōnglièliè |
103 |
the
engine roared to life |
103 |
the engine roared to
life |
|
|
104 |
Moteur vigoureux |
104 |
Motor kräftig |
104 |
引擎轰轰烈烈烈 |
104 |
yǐnqíng
hōnghōnglièliè liè |
104 |
引擎轰轰烈烈 |
104 |
Engine vigorous |
|
|
105 |
(a commencé bruyamment) |
105 |
(begann laut) |
105 |
(开始吵闹) |
105 |
(kāishǐ chǎonào) |
105 |
(started noisily) |
105 |
(started noisily) |
|
|
106 |
(J'ai commencé à
faire du bruit) |
106 |
(Begann Lärm zu
machen) |
106 |
(开始吵闹) |
106 |
(kāishǐ
chǎonào) |
106 |
(开始吵闹) |
106 |
(Began to make noise) |
|
|
107 |
Démarrage du
grondement du moteur |
107 |
Motor rumpelt an |
107 |
发动机隆隆启动 |
107 |
fādòngjī
lónglóng qǐdòng |
107 |
发动机隆隆启动 |
107 |
Engine rumble start |
|
|
108 |
~ (Sth) (sort) |
108 |
~ (Sth) (raus) |
108 |
〜(秒)(出) |
108 |
〜(miǎo)(chū) |
108 |
〜(sth) (out) |
108 |
~ (Sth) (out) |
|
|
109 |
crier qc très fort |
109 |
etw sehr laut
schreien |
109 |
大声喊叫 |
109 |
dàshēng
hǎnjiào |
109 |
to
shout sth very loudly |
109 |
to shout sth very
loudly |
|
|
110 |
Hurler |
110 |
Schrei |
110 |
叫喊;大声称为 |
110 |
jiàohǎn;
dàshēngchēng wèi |
110 |
叫喊;大声地说 |
110 |
Yell |
|
|
111 |
La foule rugit. |
111 |
Die Menge brüllte. |
111 |
人群怒吼。 |
111 |
rénqún nùhǒu. |
111 |
The
crowd roared. |
111 |
The crowd roared. |
|
|
112 |
La foule est pleine
de bruit |
112 |
Die Menge ist voller
Lärm |
112 |
人群一片喧哗 |
112 |
Rénqún yīpiàn
xuānhuá |
112 |
人群一片喧哗 |
112 |
The crowd is full of
noise |
|
|
113 |
Les fans ont hurlé
leur approbation |
113 |
Die Fans brüllten
ihre Zustimmung aus |
113 |
球迷大声喊叫 |
113 |
qiúmí dàshēng
hǎnjiào |
113 |
The
fans roared (out) their approval |
113 |
The fans roared (out)
their approval |
|
|
114 |
Les admirateurs
applaudissent |
114 |
Bewunderer
applaudieren |
114 |
崇拜者矢声叫好 |
114 |
chóngbài zhě
shǐ shēng jiàohǎo |
114 |
崇拜者矢声叫好 |
114 |
Admirers applaud |
|
|
115 |
Reculez, il rugit |
115 |
Treten Sie zurück,
brüllte er |
115 |
退后;他咆哮 |
115 |
tuì hòu; tā
páoxiāo |
115 |
Stand
back;he roared |
115 |
Stand back;he roared |
|
|
116 |
Reculer. Il rugit |
116 |
Treten Sie zurück. Er
brüllte |
116 |
靠后站。他吼道 |
116 |
kào hòu zhàn. Tā
hǒu dào |
116 |
靠后站。他吼道 |
116 |
Stand back. He roared |
|
|
117 |
Reculez, il grogne |
117 |
Zurück, knurrt er |
117 |
退后;他咆哮 |
117 |
tuì hòu; tā
páoxiāo |
117 |
退后;他咆哮 |
117 |
Back off; he growls |
|
|
118 |
Lis |
118 |
Lesen |
118 |
念 |
118 |
niàn |
118 |
念 |
118 |
Read |
|
|
119 |
竵 |
119 |
竵 |
119 |
竵 |
119 |
wāi |
119 |
竵 |
119 |
竵 |
|
|
120 |
lumière |
120 |
Licht |
120 |
轻 |
120 |
qīng |
120 |
轻 |
120 |
light |
|
|
121 |
par |
121 |
durch |
121 |
靠 |
121 |
kào |
121 |
靠 |
121 |
by |
|
|
122 |
station |
122 |
Bahnhof |
122 |
站 |
122 |
zhàn |
122 |
站 |
122 |
station |
|
|
123 |
~ (Avec rire) rire
très fort |
123 |
~ (Mit Lachen) sehr
laut lachen |
123 |
〜(笑)大声笑 |
123 |
〜(xiào) dà
shēng xiào |
123 |
〜(with laughter) to laugh very
loudly |
123 |
~ (With laughter) to
laugh very loudly |
|
|
124 |
Mort de rire |
124 |
Laut auflachen |
124 |
放声大笑 |
124 |
fàngshēng dà
xiào |
124 |
放声大笑 |
124 |
Laugh out loud |
|
|
125 |
il avait l'air si
drôle, nous avons tous rugi. |
125 |
Er sah so lustig aus,
dass wir alle brüllten. |
125 |
他看上去好笑,我们都大吼。 |
125 |
tā kàn shàngqù
hǎoxiào, wǒmen dū dà hǒu. |
125 |
he
looked so funny, we all roared. |
125 |
he looked so funny,
we all roared. |
|
|
126 |
Il a l'air si drôle,
nous avons tous haha Dawu |
126 |
Er sieht so lustig
aus, wir alle haha Dawu |
126 |
他看上去那么滑稽,我们都哈哈大吴 |
126 |
Tā kàn shàngqù
nàme huájī, wǒmen dōu hāhā dà wú |
126 |
他看上去那么滑稽,我们都哈哈大吴 |
126 |
He looks so funny, we
all haha Dawu |
|
|
127 |
Il a l'air drôle,
nous avons tous crié |
127 |
Er sieht lustig aus,
haben wir alle geschrien |
127 |
他看上去好笑,我们都大吼 |
127 |
tā kàn shàngqù
hǎoxiào, wǒmen dū dà hǒu |
127 |
他看上去好笑,我们都大吼 |
127 |
He looks funny, we
all yelled |
|
|
128 |
ça les a fait rugir
de rire |
128 |
es brachte sie zum
Lachen |
128 |
这使他们大笑起来 |
128 |
zhè shǐ
tāmen dà xiào qǐlái |
128 |
it
made them roar with laughter |
128 |
it made them roar
with laughter |
|
|
129 |
Ça les fait rire |
129 |
Es bringt sie zum
Lachen |
129 |
这使他们大笑起来 |
129 |
zhè shǐ
tāmen dà xiào qǐlái |
129 |
这使他们大笑 起来 |
129 |
It makes them laugh |
|
|
130 |
d'un véhicule ou de
son conducteur / conducteur |
130 |
eines Fahrzeugs oder
seines Fahrers / Fahrers |
130 |
车辆或其驾驶员/驾驶员 |
130 |
chēliàng huò qí
jiàshǐ yuán/jiàshǐ yuán |
130 |
of
a vehicle or its rider/driver |
130 |
of a vehicle or its
rider/driver |
|
|
131 |
Véhicule ou
conducteur |
131 |
Fahrzeug oder Fahrer |
131 |
车辆或驾驶者 |
131 |
chēliàng huò
jiàshǐ zhě |
131 |
车辆或驾驶者 |
131 |
Vehicle or driver |
|
|
132 |
Le véhicule ou son
conducteur / conducteur |
132 |
Das Fahrzeug oder
sein Fahrer / Fahrer |
132 |
车辆驾驶员/驾驶员 |
132 |
chēliàng
jiàshǐ yuán/jiàshǐ yuán |
132 |
车辆或其驾驶员/驾驶员 |
132 |
The vehicle or its
driver/driver |
|
|
133 |
se déplacer très
vite, faire beaucoup de bruit |
133 |
sich sehr schnell zu
bewegen und viel Lärm zu machen |
133 |
移动非常快,发出很多噪音 |
133 |
yídòng fēicháng
kuài, fāchū hěnduō zàoyīn |
133 |
to
move very fast, making a lot of noise |
133 |
to move very fast,
making a lot of noise |
|
|
134 |
Siffler; conduire
vite |
134 |
Pfeifen, schnell
fahren |
134 |
呼啸而行;开得飞快 |
134 |
hūxiào ér xíng;
kāi dé fēikuài |
134 |
呼啸而行;开得飞快 |
134 |
Whistling; driving
fast |
|
|
135 |
Déplacez-vous très
vite et faites beaucoup de bruit |
135 |
Bewegen Sie sich sehr
schnell und machen Sie viel Lärm |
135 |
移动非常快,发出很多噪音 |
135 |
yídòng fēicháng
kuài, fāchū hěnduō zàoyīn |
135 |
移动非常快,发出很多噪音 |
135 |
Move very fast and
make a lot of noise |
|
|
136 |
ouvert |
136 |
öffnen |
136 |
开 |
136 |
kāi |
136 |
开 |
136 |
open |
|
|
137 |
Avoir |
137 |
Bekommen |
137 |
得 |
137 |
dé |
137 |
得 |
137 |
Get |
|
|
138 |
Elle l'a posé / oot
et la voiture a rugi |
138 |
Sie stellte sie ab
und das Auto rauschte davon |
138 |
她放下车,车子吼了起来 |
138 |
tā fàngxià
chē, chēzi hǒule qǐlái |
138 |
She put her/oot down and the car
roared away |
138 |
She put her/oot down
and the car roared away |
|
|
139 |
Elle a appuyé sur
l'accélérateur et la voiture a sauté |
139 |
Sie trat aufs
Gaspedal und das Auto sauste davon |
139 |
她踩下油门,车子呼啸而去 |
139 |
tā cǎi xià
yóumén, chēzi hūxiào ér qù |
139 |
她踩下油门,车子呼啸而去 |
139 |
She stepped on the
accelerator and the car whizzed away |
|
|
140 |
Elle a posé son pied
et la voiture a rugi |
140 |
Sie setzte ihren Fuß
ab und das Auto brüllte |
140 |
她放下了脚,汽车轰鸣了 |
140 |
tā fàngxiàle
jiǎo, qìchē hōngmíngle |
140 |
她放下了脚,汽车轰鸣了 |
140 |
She put her foot down
and the car roared |
|
|
141 |
poisson |
141 |
Fisch |
141 |
鱼 |
141 |
yú |
141 |
魚 |
141 |
fish |
|
|
142 |
Marcher sur |
142 |
Treten Sie ein |
142 |
踩 |
142 |
cǎi |
142 |
踩 |
142 |
Step on |
|
|
143 |
d'un incendie |
143 |
eines Feuers |
143 |
大火 |
143 |
dàhuǒ |
143 |
of a fire |
143 |
of a fire |
|
|
144 |
Feu |
144 |
Feuer |
144 |
火 |
144 |
huǒ |
144 |
火 |
144 |
fire |
|
|
145 |
pour brûler vivement
avec beaucoup de flammes, de chaleur et de bruit |
145 |
hell brennen mit viel
Flammen, Hitze und Lärm |
145 |
在大量火焰,热量和噪音的作用下明亮地燃烧 |
145 |
zài dàliàng
huǒyàn, rèliàng hé zàoyīn de zuòyòng xià míngliàng de ránshāo |
145 |
to
burn brightly with a lot of flames, heat and noise |
145 |
to burn brightly with
a lot of flames, heat and noise |
|
|
146 |
Flamboyant |
146 |
Flammen |
146 |
熊熊燃烧 |
146 |
xióngxióng
ránshāo |
146 |
熊熊燃烧 |
146 |
Flaming |
|
|
147 |
un son fort et profond émis par un animal,
en particulier un lion, ou par la voix de qn |
147 |
ein lautes, tiefes Geräusch eines Tieres,
insbesondere eines Löwen, oder der Stimme von jdm |
147 |
动物,尤其是狮子或某人的声音发出的深沉的声音 |
147 |
dòngwù, yóuqí shì shīzi huò mǒu
rén de shēngyīn fāchū de shēnchén de
shēngyīn |
147 |
a loud deep sound made by an animal,
especially a lion, or by
sb’s voice |
147 |
a loud deep sound made by an animal,
especially a lion, or by sb’s voice |
|
|
148 |
Rugir |
148 |
Brüllen |
148 |
咆哮;吼叫 |
148 |
páoxiāo; hǒujiào |
148 |
咆哮;吼叫 |
148 |
Roar |
|
|
149 |
son discours a été accueilli par un
rugissement d'applaudissements |
149 |
Seine Rede wurde mit Applaus begrüßt |
149 |
他的演讲引起了阵阵掌声 |
149 |
tā de yǎnjiǎng
yǐnqǐle zhèn zhèn zhǎngshēng |
149 |
his speech was greeted a roar of applause |
149 |
his speech was greeted a roar of applause |
|
|
150 |
Son discours a
suscité un tonnerre d'applaudissements |
150 |
Seine Rede stieß auf
tosenden Applaus |
150 |
他的演讲引来了雷鸣般的掌声 |
150 |
tā de
yǎnjiǎng yǐn láile léimíng bān de zhǎngshēng |
150 |
他的讲话引来了雷鸣般的掌声 |
150 |
His speech drew
thunderous applause |
|
|
151 |
rugissements de rire |
151 |
Brüllen des Lachens |
151 |
欢呼声 |
151 |
Huānhū
shēng |
151 |
roars of laughter |
151 |
roars of laughter |
|
|
152 |
Mort de rire |
152 |
Laut auflachen |
152 |
放声大笑 |
152 |
fàngshēng dà
xiào |
152 |
放声大笑 |
152 |
Laugh out loud |
|
|
153 |
mari |
153 |
Mann |
153 |
夫 |
153 |
fū |
153 |
夫 |
153 |
husband |
|
|
154 |
Mastiff |
154 |
Dogge |
154 |
獒 |
154 |
áo |
154 |
獒 |
154 |
Mastiff |
|
|
155 |
un bruit continu fort
produit par le vent ou la mer, ou par une machine |
155 |
ein lautes,
kontinuierliches Geräusch, das vom Wind oder Meer oder von einer Maschine
erzeugt wird |
155 |
风,海或机器发出的巨大连续噪音 |
155 |
fēng, hǎi
huò jīqì fāchū de jùdà liánxù zàoyīn |
155 |
a loud continuous
noise made by the wind or sea, or by a machine |
155 |
a loud continuous
noise made by the wind or sea, or by a machine |
|
|
156 |
Hurlement (du vent ou de la mer); grondement
(de la machine) |
156 |
Heulen (von Wind oder Meer), Rumpeln (von
Maschine) |
156 |
(风或海的)呼啸声;(机器的)隆隆声 |
156 |
(fēng huò hǎi de) hūxiào
shēng;(jīqì de) lónglóng shēng |
156 |
(风或海的)呼啸声;(机器的)隆隆声 |
156 |
Howl (of wind or sea); rumble (of machine) |
|
|
157 |
Je pouvais à peine entendre au-dessus du
rugissement de la circulation |
157 |
Ich konnte kaum über dem Dröhnen des
Verkehrs hören |
157 |
我几乎听不到交通的轰鸣声 |
157 |
wǒ jīhū tīng bù dào
jiāotōng de hōngmíng shēng |
157 |
I could
barely hear above the roar of traffic |
157 |
I could barely hear above the roar of
traffic |
|
|
158 |
Le rugissement des
voitures qui passent ne me fait presque rien entendre |
158 |
Das Dröhnen
vorbeifahrender Autos lässt mich kaum etwas hören |
158 |
过往车辆的轰鸣声使我几乎什么也听不见 |
158 |
guòwǎng
chēliàng de hōngmíng shēng shǐ wǒ jīhū
shénme yě tīng bùjiàn |
158 |
过往车辆的轰鸣声使我几乎什么也听不见 |
158 |
The roar of passing
cars makes me hardly hear anything |
|
|
159 |
J'entends à peine le
rugissement du trafic |
159 |
Ich kann das Dröhnen
des Verkehrs kaum hören |
159 |
我几乎听不到交通的轰鸣 |
159 |
wǒ
jīhū tīng bù dào jiāotōng de hōngmíng |
159 |
我几乎听不到交通的轰鸣 |
159 |
I can hardly hear the
roar of traffic |
|
|
160 |
bien |
160 |
gut |
160 |
佳 |
160 |
jiā |
160 |
佳 |
160 |
good |
|
|
161 |
à |
161 |
zu |
161 |
往 |
161 |
wǎng |
161 |
往 |
161 |
to |
|
|
162 |
rugissement |
162 |
brüllend |
162 |
咆哮 |
162 |
páoxiāo |
162 |
roaring |
162 |
roaring |
|
|
163 |
faire un bruit
continu fort et profond |
163 |
ein kontinuierliches
lautes tiefes Geräusch machen |
163 |
连续发出巨大的深沉噪音 |
163 |
liánxù
fāchū jùdà de shēnchén zàoyīn |
163 |
making
a continuous loud deep noise |
163 |
making a continuous
loud deep noise |
|
|
164 |
Rugissant; hurlant;
rugissant |
164 |
Brüllen, Heulen,
Brüllen |
164 |
咆哮的;呼啸的;轰鸣的 |
164 |
páoxiāo de;
hūxiào de; hōngmíng de |
164 |
咆哮的;呼啸的;轰鸣的 |
164 |
Roaring; howling;
roaring |
|
|
165 |
seulement |
165 |
nur |
165 |
唯 |
165 |
wéi |
165 |
唯 |
165 |
only |
|
|
166 |
Tout ce que nous
pouvions entendre était le bruit de l'eau rugissante |
166 |
Wir konnten nur das
Rauschen von Wasser hören |
166 |
我们只能听到咆哮的声音 |
166 |
wǒmen zhǐ
néng tīng dào páoxiāo de shēngyīn |
166 |
All
we could hear was the sound of roaring
water |
166 |
All we could hear was
the sound of roaring water |
|
|
167 |
Nous pouvons
seulement entendre les vagues déferlantes |
167 |
Wir können nur die
Wellen hören |
167 |
我们只能听到汹涌涌澎湃的涛声 |
167 |
wǒmen zhǐ
néng tīng dào xiōngyǒng yǒng péngpài de tāo
shēng |
167 |
我们只能听到汹涌澎湃的涛声 |
167 |
We can only hear the
surging waves |
|
|
168 |
d'un incendie |
168 |
eines Feuers |
168 |
大火 |
168 |
dàhuǒ |
168 |
of
a fire |
168 |
of a fire |
|
|
169 |
Feu |
169 |
Feuer |
169 |
火 |
169 |
huǒ |
169 |
火 |
169 |
fire |
|
|
170 |
brûlant avec beaucoup
de flammes et de chaleur |
170 |
Brennen mit viel
Flammen und Hitze |
170 |
燃烧着大量的火焰和热量 |
170 |
ránshāozhe
dàliàng de huǒyàn hé rèliàng |
170 |
burning
with a lot of flames and heat |
170 |
burning with a lot of
flames and heat |
|
|
171 |
Flamboyant |
171 |
Flammen |
171 |
熊熊燃烧的 |
171 |
xióngxióng
ránshāo de |
171 |
熊熊燃烧的 |
171 |
Flaming |
|
|
172 |
faire un commerce
rugissant (en qc) |
172 |
einen brüllenden
Handel machen (in etw) |
172 |
做某事(某物) |
172 |
zuò mǒu shì
(mǒu wù) |
172 |
do
a roaring trade (in sth) |
172 |
do a roaring trade
(in sth) |
|
|
173 |
informel |
173 |
informell |
173 |
非正式的 |
173 |
fēi zhèngshì de |
173 |
informal |
173 |
informal |
|
|
174 |
vendre beaucoup de qc très rapidement |
174 |
sehr schnell viel etw verkaufen |
174 |
很快卖出很多东西 |
174 |
hěn kuài mài chū hěnduō
dōngxī |
174 |
to sell a lot of sth
very quickly |
174 |
to sell a lot of sth very quickly |
|
|
175 |
Les affaires sont florissantes; |
175 |
Das Geschäft boomt; |
175 |
生意兴隆;销出大量物 |
175 |
shēngyì xīnglóng; xiāo
chū dàliàng wù |
175 |
生意兴隆;销出大量物 |
175 |
Business is booming; |
|
|
176 |
rugissant ivre |
176 |
betrunken brüllend |
176 |
喝醉了 |
176 |
hē zuìle |
176 |
roaring
drunk |
176 |
roaring drunk |
|
|
177 |
extrêmement ivre et
bruyant |
177 |
extrem betrunken und
laut |
177 |
极度醉酒和嘈杂 |
177 |
jídù zuìjiǔ hé
cáozá |
177 |
extremely
drunk and noisy |
177 |
extremely drunk and
noisy |
|
|
178 |
Biberonner |
178 |
Saufen |
178 |
耍酒疯 |
178 |
shuǎ jiǔ
fēng |
178 |
耍酒疯 |
178 |
Booze |
|
|
179 |
un succès retentissant |
179 |
ein voller Erfolg |
179 |
巨大的成功 |
179 |
jùdà de chénggōng |
179 |
a roaring success |
179 |
a roaring success |
|
|
180 |
informel |
180 |
informell |
180 |
非正式的 |
180 |
fēi zhèngshì de |
180 |
informal |
180 |
informal |
|
|
181 |
un très grand succès |
181 |
Ein sehr großer Erfolg |
181 |
非常成功 |
181 |
fēicháng chénggōng |
181 |
a very great success |
181 |
a very great success |
|
|
182 |
Grand succès |
182 |
Großer Erfolg |
182 |
巨大的成功 |
182 |
jùdà de
chénggōng |
182 |
巨大的成功 |
182 |
Great success |
|
|
183 |
la quarantaine
rugissante |
183 |
die brüllenden
vierziger Jahre |
183 |
咆哮的四十年代 |
183 |
páoxiāo de sìshí
niándài |
183 |
the
roaring forties |
183 |
the roaring forties |
|
|
184 |
une zone d'océan agité entre les latitudes
40. et 50. Sud |
184 |
ein Gebiet mit rauem Ozean zwischen den
Breiten 40. und 50. Süden |
184 |
南纬40度至50度之间的汹涌海洋区域。 |
184 |
nán wěi 40 dù zhì 50 dù zhī
jiān de xiōngyǒng hǎiyáng qūyù. |
184 |
an area of rough ocean
between latitudes 40。and 50。south |
184 |
an area of rough ocean between
latitudes 40. and 50. south |
|
|
185 |
Zone ouest rugissante (zones maritimes où
les vents d'ouest prédominent entre 40 et 50 degrés de latitude sud) |
185 |
Brüllende Westzone (Seegebiete, in denen
Westwinde bei 40 bis 50 Grad südlicher Breite vorherrschen) |
185 |
咆哮西风带(南纬40至50度之等候盛行西风的海域) |
185 |
Páoxiāo xīfēng dài (nán
wěi 40 zhì 50 dù zhī děnghòu shèngxíng xīfēng dì
hǎiyù) |
185 |
咆哮西风带(南纬40至50度之伺盛行西风的海域) |
185 |
Roaring westerly zone (sea areas where
westerly winds prevail at 40 to 50 degrees south latitude) |
|
|
186 |
les années folles |
186 |
die brüllenden
zwanziger Jahre |
186 |
咆哮的二十年代 |
186 |
páoxiāo de èrshí
niándài |
186 |
the
roaring twenties |
186 |
the roaring twenties |
|
|
187 |
Vingt ans de
rugissement |
187 |
Zwanzig Jahre Brüllen |
187 |
咆哮的二十年 |
187 |
páoxiāo de èrshí
nián |
187 |
咆哮的二十年 |
187 |
Twenty years of
roaring |
|
|
188 |
les années 1920 à 1929, considérées comme
une époque où les gens étaient confiants et joyeux |
188 |
Die Jahre von 1920 bis 1929 galten als eine
Zeit, in der die Menschen selbstbewusst und fröhlich waren |
188 |
从1920年到1929年,这是人们充满自信和快乐的时期 |
188 |
cóng 1920 nián dào 1929 nián, zhè shì rénmen
chōngmǎn zìxìn hé kuàilè de shíqí |
188 |
the years from 1920 to 1929, considered as a time when people were confident and
cheerful |
188 |
the years from 1920 to 1929, considered as a
time when people were confident and cheerful |
|
|
189 |
Années 1920 prospères (fait référence aux
années 1920 confiantes et heureuses) |
189 |
Wohlhabende 1920er Jahre (bezieht sich auf
die selbstbewussten und glücklichen 1920er Jahre) |
189 |
兴旺的二十年代(指人们自信又快乐的20世纪20年代) |
189 |
xīngwàng de èrshí niándài (zhǐ
rénmen zìxìn yòu kuàilè de 20 shìjì 20 niándài) |
189 |
兴旺的二十年代 ( 指人们 自信又快乐的
20世纪20年代) |
189 |
Prosperous 1920s (refers to the confident
and happy 1920s) |
|
|
190 |
De 1920 à 1929,
c'était une époque où les gens étaient pleins de confiance et de bonheur |
190 |
Von 1920 bis 1929 war
dies eine Zeit, in der die Menschen voller Zuversicht und Glück waren |
190 |
从1920年到1929年,这是人们充满自信和快乐的时期 |
190 |
cóng 1920 nián dào
1929 nián, zhè shì rénmen chōngmǎn zìxìn hé kuàilè de shíqí |
190 |
从1920年到1929年,这是人们充满自信和快乐的时期 |
190 |
From 1920 to 1929,
this was a time when people were full of confidence and happiness |
|
|
191 |
en vain |
191 |
vergeblich |
191 |
枉 |
191 |
wǎng |
191 |
枉 |
191 |
in vain |
|
|
192 |
Prospère |
192 |
Wohlhabend |
192 |
旺 |
192 |
wàng |
192 |
旺 |
192 |
Prosperous |
|
|
193 |
rôti |
193 |
braten |
193 |
烤 |
193 |
kǎo |
193 |
roast |
193 |
roast |
|
|
194 |
pour cuire des aliments, en particulier de
la viande, sans liquide dans un four ou sur un feu; à cuire de cette manière |
194 |
Essen, insbesondere Fleisch, ohne
Flüssigkeit in einem Ofen oder über einem Feuer zu kochen, auf diese Weise zu
kochen |
194 |
在烤箱或火炉中不用液体烹饪食物,尤其是肉类;用这种方法煮 |
194 |
zài kǎoxiāng huò huǒlú
zhōng bùyòng yètǐ pēngrèn shíwù, yóuqí shì ròu lèi; yòng zhè
zhǒng fāngfǎ zhǔ |
194 |
to cook food, especially meat, without
liquid in an oven or over a fire; to be cooked in this way |
194 |
to cook food, especially meat, without
liquid in an oven or over a fire; to be cooked in this way |
|
|
195 |
Cuisson, rôtissage,
formation (viande, etc.) |
195 |
Backen, Braten,
Training (Fleisch usw.) |
195 |
烘,烤,培(肉等) |
195 |
hōng, kǎo,
péi (ròu děng) |
195 |
烘,
烤,培(肉等 ) |
195 |
Baking, roasting,
training (meat, etc.) |
|
|
196 |
rôtir un poulet |
196 |
ein Huhn braten |
196 |
烤鸡 |
196 |
kǎo jī |
196 |
to
roast a chicken |
196 |
to roast a chicken |
|
|
197 |
Rôtir un poulet |
197 |
Brathähnchen |
197 |
烤一只鸡 |
197 |
kǎo yī
zhǐ jī |
197 |
烤一只鸡 |
197 |
Roast a chicken |
|
|
198 |
l'odeur de la viande
rôtie |
198 |
der Geruch von Braten |
198 |
烤肉的味道 |
198 |
kǎoròu de wèidào |
198 |
the
smell of roasting meat |
198 |
the smell of roasting
meat |
|
|
199 |
L'odeur du barbecue |
199 |
Der Geruch von Grillen |
199 |
烤肉的香味 |
199 |
kǎoròu de xiāngwèi |
199 |
烤肉的香味 |
199 |
The smell of barbecue |
|
|
200 |
notes de vocabulaire à la page R016 |
200 |
Vokabelnotizen auf Seite R016 |
200 |
R016页的词汇说明 |
200 |
R016 yè de cíhuì shuōmíng |
200 |
vocabulary notes on page R016 |
200 |
vocabulary notes on page R016 |
|
|
201 |
faire cuire des noix,
des haricots, etc. pour les sécher et les faire dorer |
201 |
Nüsse, Bohnen usw. zu
kochen, um sie zu trocknen und braun zu machen |
201 |
煮坚果,豆类等以使其干燥并变成褐色 |
201 |
zhǔ
jiānguǒ, dòu lèi děng yǐ shǐ qí gānzào bìng
biàn chéng hésè |
201 |
to
cook nuts, beans, etc. in order to dry them and turn them brown |
201 |
to cook nuts, beans,
etc. in order to dry them and turn them brown |
|
|
202 |
Cuisson, rôtissage, friture (noix, haricots,
etc.) |
202 |
Backen, Braten, Braten (Nüsse, Bohnen usw.) |
202 |
烘烤,焙,炒(坚果,豆子等) |
202 |
hōng kǎo, bèi, chǎo
(jiānguǒ, dòuzi děng) |
202 |
烘烤,焙,炒
(坚果、豆子等) |
202 |
Baking, roasting, frying (nuts, beans, etc.) |
|
|
203 |
châtaignes grillées |
203 |
geröstete Kastanien |
203 |
烤栗子 |
203 |
kǎo lìzǐ |
203 |
roasted
chestnuts |
203 |
roasted chestnuts |
|
|
204 |
Faire la châtaigne 3 |
204 |
Kastanie 3 |
204 |
办栗子3 |
204 |
bàn lìzǐ 3 |
204 |
办栗子3 |
204 |
Do chestnut 3 |
|
|
205 |
informel ou humoristique |
205 |
informell oder humorvoll |
205 |
非正式或幽默 |
205 |
fēi zhèngshì huò yōumò |
205 |
informal or humorous |
205 |
informal or humorous |
|
|
206 |
être très en colère contre qn; critiquer
fortement qn |
206 |
sehr wütend auf jdn sein, jdn stark
kritisieren |
206 |
对某人非常生气;强烈批评某人 |
206 |
duì mǒu rén fēicháng shēngqì;
qiángliè pīpíng mǒu rén |
206 |
to be very angry with
sb; to criticize sb strongly |
206 |
to be very angry with sb; to criticize sb
strongly |
|
|
207 |
(Pour une certaine personne) très en colère
et dur |
207 |
(Zu einer bestimmten Person) sehr wütend und
hart |
207 |
(对某入)非常生气,严厉也评 |
207 |
(duì mǒu rù) fēicháng
shēngqì, yánlì yě píng |
207 |
(对某入)非常生气,严厉也评 |
207 |
(To a certain person) very angry and harsh |
|
|
208 |
informel |
208 |
informell |
208 |
非正式的 |
208 |
fēi zhèngshì de |
208 |
informal |
208 |
informal |
|
|
209 |
devenir ou faire que qc devienne très chaud
au soleil ou par un feu |
209 |
etw in der Sonne oder am Feuer sehr heiß
werden oder machen |
209 |
在阳光或火下变得或变得很热 |
209 |
zài yángguāng huò huǒ xià biàn dé
huò biàn dé hěn rè |
209 |
to become or to make
sth become very hot in the sun or by a fire |
209 |
to become or to make sth become very hot in
the sun or by a fire |
|
|
210 |
Exposition |
210 |
Exposition |
210 |
暴露晒;烘烤 |
210 |
bàolù shài; hōng kǎo |
210 |
曝晒;烘烤 |
210 |
Exposure |
|
|
211 |
Elle pouvait sentir sa peau commencer à
rôtir |
211 |
Sie konnte fühlen, wie ihre Haut anfing zu
rösten |
211 |
她可以感觉到她的皮肤开始烤 |
211 |
tā kěyǐ gǎnjué dào
tā de pífū kāishǐ kǎo |
211 |
She could feeld her skin beginning to roast |
211 |
She could feeld her skin beginning to roast |
|
|
212 |
Elle peut sentir sa
peau devenir chaude à cause du soleil |
212 |
Sie kann fühlen, wie
ihre Haut von der Sonne heiß wird |
212 |
她能感觉到皮肤开始晒得发烫了 |
212 |
tā néng
gǎnjué dào pífū kāishǐ shài dé fā tàngle |
212 |
她能感觉到皮肤开始晒得发烫了 |
212 |
She can feel her skin
getting hot from the sun |
|
|
213 |
aussi |
213 |
ebenfalls |
213 |
也 |
213 |
yě |
213 |
also |
213 |
also |
|
|
214 |
mixte |
214 |
Joint |
214 |
联合 |
214 |
liánhé |
214 |
joint |
214 |
joint |
|
|
215 |
un gros morceau de viande cuit entier au
four à cravate |
215 |
ein großes Stück Fleisch, das ganz im
Krawattenofen gekocht wird |
215 |
一块大块的肉,在领带烤箱中全熟 |
215 |
yīkuài dà kuài de ròu, zài lǐngdài
kǎoxiāng zhōng quán shú |
215 |
a large piece of meat
that is cooked whole in tie oven |
215 |
a large piece of meat that is cooked whole
in tie oven |
|
|
216 |
Barbecue |
216 |
Grill |
216 |
烤肉 |
216 |
kǎoròu |
216 |
烤肉 |
216 |
Barbecue |
|
|
217 |
le rôti du dimanche |
217 |
der Sonntagsbraten |
217 |
周日烤肉 |
217 |
zhōu rì
kǎoròu |
217 |
the
Sunday roast |
217 |
the Sunday roast |
|
|
218 |
Dîner barbecue du dimanche |
218 |
Sonntagsgrillabendessen |
218 |
星期日烤肉大餐 |
218 |
xīngqírì kǎoròu dà cān |
218 |
星期日烤肉大餐 |
218 |
Sunday barbecue dinner |
|
|
219 |
souvent dans les
composés |
219 |
oft in Verbindungen |
219 |
通常在复合物中 |
219 |
tōngcháng zài
fùhé wù zhòng |
219 |
often
in compounds |
219 |
often in compounds |
|
|
220 |
Forme souvent des
mots composés |
220 |
Bildet oft
zusammengesetzte Wörter |
220 |
常构成复合词 |
220 |
cháng gòuchéng fùhécí |
220 |
常构成复合词 |
220 |
Often forms compound
words |
|
|
221 |
une fête qui a lieu
dans le jardin / cour de qn où la nourriture est cuite sur un feu ouvert |
221 |
Eine Party, die im
Garten / Hof von jdn stattfindet, bei der das Essen über dem offenen Feuer
gekocht wird |
221 |
在某人的花园/院子里举行的聚会,在明火上煮食物 |
221 |
zài mǒu rén de
huāyuán/yuànzi lǐ jǔxíng de jùhuì, zài mínghuǒ shàng
zhǔ shíwù |
221 |
a
party that takes place in sb's garden/yard at which food is cooked over an
open fire |
221 |
a party that takes
place in sb's garden/yard at which food is cooked over an open fire |
|
|
222 |
Pique-nique barbecue
en plein air |
222 |
Grillpicknick im
Freien |
222 |
户外烧烤野餐 |
222 |
hùwài
shāokǎo yěcān |
222 |
户外烧烤野餐 |
222 |
Outdoor barbecue
picnic |
|
|
223 |
un rôti de hot-dog |
223 |
ein Hot Dog Braten |
223 |
热狗烤 |
223 |
règǒu kǎo |
223 |
a
hot dog roast |
223 |
a hot dog roast |
|
|
224 |
Pique-nique barbecue hot dog |
224 |
Hot Dog Grill Picknick |
224 |
热狗烧烤骨头 |
224 |
règǒu shāokǎo gǔtou |
224 |
热狗烧烤野餐 |
224 |
Hot dog barbecue picnic |
|
|
225 |
un événement, en particulier un repas, au
cours duquel les gens célèbrent la vie de qn en racontant des histoires
amusantes à leur sujet |
225 |
ein Ereignis, insbesondere ein Essen, bei
dem Menschen das Leben von jdm feiern, indem sie lustige Geschichten über sie
erzählen |
225 |
一个事件,尤其是一顿饭,人们通过讲一些有趣的故事来庆祝某人的生活 |
225 |
yīgè shìjiàn, yóuqí shì yī dùn
fàn, rénmen tōngguò jiǎng yīxiē yǒuqù de gùshì lái
qìngzhù mǒu rén de shēnghuó |
225 |
an event,especially a meal, at which people celebrate sb's life by
telling funny stories about them |
225 |
an event, especially a meal, at which people
celebrate sb's life by telling funny stories about them |
|
|
226 |
Célébration de
plaisanterie (généralement un banquet, racontant des choses amusantes sur le
protagoniste) |
226 |
Scherzfeier
(normalerweise ein Bankett, das lustige Dinge über den Protagonisten erzählt) |
226 |
耍笑庆祝会(常为宴会,认为主角的滑稽事) |
226 |
shuǎxiào qìngzhù
huì (cháng wèi yànhuì, rènwéi zhǔjiǎo de huájī shì) |
226 |
耍笑庆祝会(常为宴会,讲述主角的滑稽事) |
226 |
Joking celebration
(usually a banquet, telling funny things about the protagonist) |
|
|
227 |
cuit au four ou au
feu |
227 |
im Ofen oder über dem
Feuer gekocht |
227 |
在烤箱或火上煮熟 |
227 |
zài
kǎoxiāng huò huǒ shàng zhǔ shú |
227 |
cooked
in an oven or over a fire |
227 |
cooked in an oven or
over a fire |
|
|
228 |
Rôti |
228 |
Geröstet |
228 |
烤的;焙的 |
228 |
kǎo de; bèi de |
228 |
烤的;焙的 |
228 |
Roasted |
|
|
229 |
poulet rôti |
229 |
Brathähnchen |
229 |
烤鸡 |
229 |
kǎo jī |
229 |
roast
chicken |
229 |
roast chicken |
|
|
230 |
Poulet rôti |
230 |
Brathähnchen |
230 |
烧鸡 |
230 |
shāo jī |
230 |
烧鸡 |
230 |
Roast chicken |
|
|
231 |
grillage |
231 |
Braten |
231 |
焙烧 |
231 |
bèishāo |
231 |
roasting |
231 |
roasting |
|
|
232 |
utilisé pour rôtir de la viande, des
légumes, etc. |
232 |
zum Braten von Fleisch, Gemüse usw. |
232 |
用于烧烤肉类,蔬菜等 |
232 |
yòng yú shāokǎo ròu lèi,
shūcài děng |
232 |
used for roasting meat, vegetables, etc |
232 |
used for roasting meat, vegetables, etc |
|
|
233 |
Utilisé pour rôtir
(ou cuire au four) |
233 |
Zum Braten (oder
Backen) |
233 |
用于烤(或烘焙)的 |
233 |
yòng yú
kǎo(huò hōngbèi) de |
233 |
用于烤炙(或烘焙)的 |
233 |
Used for roasting (or
baking) |
|
|
234 |
un plat à rôtir |
234 |
ein Bräter |
234 |
烤盘 |
234 |
kǎo pán |
234 |
a
roasting dish |
234 |
a roasting dish |
|
|
235 |
Plateau pour la
cuisson |
235 |
Tablett zum Backen |
235 |
用于烘烤的盘子 |
235 |
yòng yú hōng
kǎo de pánzi |
235 |
用于烘烤的盘子 |
235 |
Tray for baking |
|
|
236 |
aussi |
236 |
ebenfalls |
236 |
也 |
236 |
yě |
236 |
also |
236 |
also |
|
|
237 |
torréfaction chaude |
237 |
heiß rösten |
237 |
烤热 |
237 |
kǎo rè |
237 |
roasting hot |
237 |
roasting hot |
|
|
238 |
si chaud que tu te sens mal à l'aise |
238 |
so heiß, dass Sie sich unwohl fühlen |
238 |
太热了,你感觉不舒服 |
238 |
tài rèle, nǐ gǎnjué bú shūfú |
238 |
so hot that you feel uncomfortable |
238 |
so hot that you feel uncomfortable |
|
|
239 |
Chaud |
239 |
Heiß |
239 |
燥热的;灼热的 |
239 |
zàorè de; zhuórè de |
239 |
燥热的;灼热的 |
239 |
Hot |
|
|
240 |
une journée bien
chaude |
240 |
ein heißer Tag |
240 |
炎热的一天 |
240 |
yánrè de
yītiān |
240 |
a
roasting hot day |
240 |
a roasting hot day |
|
|
241 |
Une journée chaude |
241 |
Ein heißer Tag |
241 |
酷热的一天 |
241 |
kùrè de
yītiān |
241 |
酷热的一天 |
241 |
A hot day |
|
|
242 |
argot |
242 |
Slang |
242 |
俚语 |
242 |
lǐyǔ |
242 |
slang |
242 |
slang |
|
|
243 |
une occasion où une femme a des relations
sexuelles avec plus d'un homme |
243 |
Eine Gelegenheit, bei der eine Frau Sex mit
mehr als einem Mann hat |
243 |
女人与一个以上男人发生性关系的场合 |
243 |
nǚrén yǔ yīgè yǐshàng
nánrén fà shēng xìng guānxì de chǎnghé |
243 |
an occasion when a
woman has sex with more than one man |
243 |
an occasion when a woman has sex with more
than one man |
|
|
244 |
(Une femme avec
beaucoup d'hommes) promiscuité |
244 |
(Eine Frau mit vielen
Männern) Promiskuität |
244 |
(一女多男的)乱交 |
244 |
(yī nǚ
duō nán de) luàn jiāo |
244 |
(一女多男的)乱交 |
244 |
(A woman with many
men) promiscuity |
|
|
245 |
donner qn / faire rôtir |
245 |
jdn geben / rösten |
245 |
给某人/得到一份烧烤 |
245 |
gěi mǒu rén/dédào yī fèn
shāokǎo |
245 |
give sb/get a
roasting |
245 |
give sb/get a roasting |
|
|
246 |
critiquer qn ou être
critiqué avec colère |
246 |
jdn kritisieren oder
wütend kritisiert werden |
246 |
批评某人或以愤怒的方式受到批评 |
246 |
pīpíng mǒu
rén huò yǐ fènnù de fāngshì shòudào pīpíng |
246 |
to
criticize sb or be criticized in an angry way |
246 |
to criticize sb or be
criticized in an angry way |
|
|
247 |
Gravement critiqué;
sévèrement critiqué |
247 |
Stark kritisiert,
stark kritisiert |
247 |
严厉批评;受到严厉批评 |
247 |
yánlì pīpíng;
shòudào yánlì pīpíng |
247 |
严厉批评;受到严厉批评 |
247 |
Severely criticized;
severely criticized |
|
|
248 |
Rob |
248 |
rauben |
248 |
抢 |
248 |
qiǎng |
248 |
rob |
248 |
rob |
|
|
249 |
voler |
249 |
robb |
249 |
罗伯 |
249 |
luō bó |
249 |
robb |
249 |
robb |
|
|
250 |
~ sb / sth (of
sth) pour voler de l'argent ou des biens à une personne ou à un endroit |
250 |
~ jdn / etw
(von etw), um Geld oder Eigentum von einer Person oder einem Ort zu stehlen |
250 |
〜sb /
sth(某物)从某人或某处窃取金钱或财产 |
250 |
〜sb/
sth(mǒu wù) cóng mǒu rén huò mǒu chù qièqǔ jīnqián
huò cáichǎn |
250 |
〜sb/sth (of sth) to steal money or property from a person or
place |
250 |
~sb/sth (of
sth) to steal money or property from a person or place |
|
|
251 |
Vol, pillage, vol |
251 |
Raub, Plünderung, Diebstahl |
251 |
抢劫;掠夺;盗取 |
251 |
qiǎngjié; lüèduó; dào qǔ |
251 |
抢劫;掠夺;盗取 |
251 |
Robbery; plunder; steal |
|
|
252 |
braquer une banque |
252 |
eine Bank ausrauben |
252 |
抢银行 |
252 |
qiǎng yínháng |
252 |
to
rob a bank |
252 |
to rob a bank |
|
|
253 |
braquage de banque |
253 |
Bankraub |
253 |
抢劫银行 |
253 |
qiǎngjié yínháng |
253 |
抢劫银行 |
253 |
Bank robbery |
|
|
254 |
Le tombeau avait été
dépouillé de ses trésors. |
254 |
Das Grab war seiner
Schätze beraubt worden. |
254 |
该墓已被抢夺其财宝。 |
254 |
gāi mù yǐ
bèi qiǎngduó qí cáibǎo. |
254 |
The
tomb had been robbed of its treasures. |
254 |
The tomb had been
robbed of its treasures. |
|
|
255 |
Le trésor dans ce
garçon tombe a longtemps été volé |
255 |
Der Schatz in diesem
Grabjungen ist seit langem gestohlen worden |
255 |
最初坟童里的财宝早已被盗 |
255 |
Zuìchū fén tóng
lǐ de cáibǎo zǎoyǐ bèi dào |
255 |
这座坟童里的财宝早已被盗 |
255 |
The treasure in this
grave boy has long been stolen |
|
|
256 |
Le tombeau a été volé
de son trésor |
256 |
Das Grab wurde seines
Schatzes beraubt |
256 |
该墓已被抢夺其财宝 |
256 |
gāi mù yǐ
bèi qiǎngduó qí cáibǎo |
256 |
该墓已被抢夺其财宝 |
256 |
The tomb has been
robbed of its treasure |
|
|
257 |
rob sb aveugle |
257 |
rob jdn blind |
257 |
rob sb盲 |
257 |
rob sb máng |
257 |
rob
sb blind |
257 |
rob sb blind |
|
|
258 |
rob sb aveugle |
258 |
rob jdn blind |
258 |
rob sb盲 |
258 |
rob sb máng |
258 |
rob
sb盲 |
258 |
rob sb blind |
|
|
259 |
informel |
259 |
informell |
259 |
非正式的 |
259 |
fēi zhèngshì de |
259 |
informal |
259 |
informal |
|
|
260 |
tromper ou tromper qn pour qu'ils perdent
beaucoup d'argent |
260 |
jdn zu betrügen oder auszutricksen, damit
sie viel Geld verlieren |
260 |
欺骗或欺骗某人,使他们损失很多钱 |
260 |
qīpiàn huò qīpiàn mǒu rén,
shǐ tāmen sǔnshī hěnduō qián |
260 |
to cheat or trick sb so
that they lose a lot of money |
260 |
to cheat or trick sb so that they lose a lot
of money |
|
|
261 |
Escroquer quelqu'un
de beaucoup d'argent |
261 |
Betrügen Sie jemanden
mit viel Geld |
261 |
骗取某人大量钱财 |
261 |
piànqǔ mǒu
rén dàliàng qiáncái |
261 |
骗取某人大量钱财 |
261 |
Defraud someone of a
lot of money |
|
|
262 |
Tromper ou tromper
quelqu'un et lui faire perdre beaucoup |
262 |
Jemanden zu täuschen
oder zu täuschen und ihn viel verlieren zu lassen |
262 |
欺骗或欺骗某人,使他们损失很多 |
262 |
qīpiàn huò
qīpiàn mǒu rén, shǐ tāmen sǔnshī
hěnduō |
262 |
欺骗或欺骗某人,使他们损失很多 |
262 |
To deceive or deceive
someone and make them lose a lot |
|
|
263 |
Quitter |
263 |
Verlassen |
263 |
戒 |
263 |
jiè |
263 |
戒 |
263 |
Quit |
|
|
264 |
voler le berceau |
264 |
beraube die Wiege |
264 |
抢摇篮 |
264 |
qiǎng yáolán |
264 |
rob the cradle |
264 |
rob the cradle |
|
|
265 |
informel |
265 |
informell |
265 |
非正式的 |
265 |
fēi zhèngshì de |
265 |
informal |
265 |
informal |
|
|
266 |
avoir une relation sexuelle avec une
personne beaucoup plus jeune |
266 |
eine sexuelle Beziehung zu einer viel
jüngeren Person haben |
266 |
与年轻的人发生性关系 |
266 |
yǔ niánqīng de rén fà shēng
xìng guānxì |
266 |
to have a sexual relationship with a much
younger person |
266 |
to have a sexual relationship with a much
younger person |
|
|
267 |
La vieille vache
mange de l'herbe tendre (fait référence à des relations sexuelles avec des
gens beaucoup plus jeunes que lui) |
267 |
Die alte Kuh frisst
zartes Gras (bezieht sich auf Sex mit Menschen, die viel jünger sind als er) |
267 |
老牛吃嫩草(指跟比自己年龄小很多的人发生性关系) |
267 |
lǎo niú chī
nèn cǎo (zhǐ gēn bǐ zìjǐ niánlíng xiǎo
hěnduō de rén fà shēng xìng guānxì) |
267 |
老牛吃嫩草(指跟比自己年龄小很多的人发生性关系) |
267 |
The old cow eats
tender grass (refers to having sex with people much younger than him) |
|
|
268 |
Rob |
268 |
rauben |
268 |
抢 |
268 |
qiǎng |
268 |
rob |
268 |
rob |
|
|
269 |
.Peter pour payer
Paul |
269 |
Peter soll Paul
bezahlen |
269 |
彼得向保罗付款 |
269 |
bǐdé xiàng
bǎoluó fùkuǎn |
269 |
.Peter
to pay Paul |
269 |
.Peter to pay Paul |
|
|
270 |
(en disant) |
270 |
(Sprichwort) |
270 |
(说) |
270 |
(shuō) |
270 |
(saying) |
270 |
(saying) |
|
|
271 |
emprunter de l'argent à une personne pour
rembourser ce que vous devez à une autre personne; prendre de l'argent d'une
chose pour l'utiliser pour autre chose |
271 |
Geld von einer Person zu leihen, um das
zurückzuzahlen, was Sie einer anderen Person schulden, Geld von einer Sache
zu nehmen, um es für etwas anderes zu verwenden |
271 |
向某人借钱以偿还您欠另一人的款项;从一件事中拿钱用于其他 |
271 |
xiàng mǒu rén jiè qián yǐ
chánghuán nín qiàn lìng yīrén de kuǎnxiàng; cóng yī jiàn shì
zhōng ná qián yòng yú qítā |
271 |
to borrow money from one person to pay back what you owe to
another person; to take money from one thing to use for sth else |
271 |
to borrow money from one person to pay back
what you owe to another person; to take money from one thing to use for sth
else |
|
|
272 |
Emprunter de nouvelles dettes pour
rembourser d'anciens comptes; |
272 |
Leihen Sie sich neue Schulden aus, um alte
Konten zurückzuzahlen, reißen Sie die Ostwand ab, um die Westwand
auszugleichen |
272 |
借新债还旧账;拆东墙补西墙 |
272 |
jiè xīn zhài hái jiùzhàng; chāi
dōng qiáng bǔ xī qiáng |
272 |
借新债还旧账;拆东墙补西墙 |
272 |
Borrow new debts to repay old accounts; tear
down the east wall to make up the west wall |
|
|
273 |
Emprunter de l'argent
à quelqu'un pour rembourser l'argent que vous devez à une autre personne;
prendre de l'argent d'une chose pour une autre |
273 |
Leihen Sie sich Geld
von jemandem, um das Geld zurückzuzahlen, das Sie einer anderen Person
schulden, und nehmen Sie Geld von einer Sache zur anderen |
273 |
向某人借钱以偿还您欠另一人的捐款;从一件事中拿钱用作其他 |
273 |
xiàng mǒu rén
jiè qián yǐ chánghuán nín qiàn lìng yīrén de juānkuǎn;
cóng yī jiàn shì zhōng ná qián yòng zuò qítā |
273 |
向某人借钱以偿还您欠另一人的款项;
从一件事中拿钱用于其他 |
273 |
Borrow money from
someone to repay the money you owe another person; take money from one thing
for another |
|
|
274 |
voler Sb / qc de qc |
274 |
beraubt Sb / etw von
etw |
274 |
抢劫/某物 |
274 |
qiǎngjié/mǒu
wù |
274 |
rob
Sb/sth of sth |
274 |
rob Sb/sth of sth |
|
|
275 |
pour empêcher qn d'avoir qc dont ils ont
besoin ou méritent |
275 |
um zu verhindern, dass jdn etw hat, das sie
brauchen oder verdienen |
275 |
防止某人某人有其需要或应得的 |
275 |
fángzhǐ mǒu rén mǒu rén
yǒu qí xūyào huò yīng dé de |
275 |
to prevent sb having
sth that they need or deserve |
275 |
to prevent sb having sth that they need or
deserve |
|
|
276 |
Décapage (quelque
chose dont on a besoin ou qu'on mérite) |
276 |
Strippen (etwas, das
man braucht oder verdient) |
276 |
剥存(某人所需或应得之物) |
276 |
bō cún (mǒu
rén suǒ xū huò yīng dé zhī wù) |
276 |
剥存(某人所需或应得之物) |
276 |
Stripping (something
one needs or deserves) |
|
|
277 |
synonyme |
277 |
Synonym |
277 |
代名词 |
277 |
dàimíngcí |
277 |
synonym |
277 |
synonym |
|
|
278 |
priver |
278 |
berauben |
278 |
剥夺 |
278 |
bōduó |
278 |
deprive |
278 |
deprive |
|
|
279 |
Un but de dernière
minute a privé l'équipe de la victoire |
279 |
Ein Tor in letzter
Minute raubte dem Team den Sieg |
279 |
最后一分钟的进球夺走了球队的胜利 |
279 |
zuìhòu yī
fēnzhōng de jìn qiú duó zǒule qiú duì de shènglì |
279 |
A last-minute goal
robbed the team of victory |
279 |
A last-minute goal
robbed the team of victory |
|
|
280 |
Le but de dernière
minute a privé cette équipe de la chance de gagner |
280 |
Das Tor in letzter
Minute raubte diesem Team die Chance auf einen Sieg |
280 |
最后一分钟的进球夺去了这支球队胜利的机会 |
280 |
zuìhòu yī
fēnzhōng de jìn qiú duó qùle zhè zhī qiú duì shènglì de
jīhuì |
280 |
最后一分钟的进球夺去了这支球队胜利的机会 |
280 |
The last-minute goal
robbed this team of the chance to win |
|
|
281 |
Il avait été privé de
sa dignité. |
281 |
Er war seiner Würde
beraubt worden. |
281 |
他的尊严被剥夺了。 |
281 |
tā de
zūnyán bèi bōduóle. |
281 |
He
had been robbed of his dignity. |
281 |
He had been robbed of
his dignity. |
|
|
282 |
Il a perdu sa dignité |
282 |
Er hat seine Würde
verloren |
282 |
他已失去了尊严 |
282 |
Tā yǐ
shīqùle zūnyán |
282 |
他已失去了尊严 |
282 |
He has lost his
dignity |
|
|
283 |
Sa dignité a été
enlevée |
283 |
Seine Würde wurde
weggenommen |
283 |
他的尊严被剥夺了了 |
283 |
tā de
zūnyán bèi bōduóliǎoliǎo |
283 |
他的尊严被剥夺了 |
283 |
His dignity was taken
away |
|
|
284 |
Wu |
284 |
Wu |
284 |
吴 |
284 |
wú |
284 |
吳 |
284 |
Wu |
|
|
285 |
Le midi |
285 |
Mittag |
285 |
午 |
285 |
wǔ |
285 |
午 |
285 |
Noon |
|
|
286 |
voleur |
286 |
Räuber |
286 |
强盗 |
286 |
qiángdào |
286 |
robber |
286 |
robber |
|
|
287 |
voleur |
287 |
Räuber |
287 |
强盗 |
287 |
qiángdào |
287 |
强盗 |
287 |
robber |
|
|
288 |
une personne qui vole
une personne ou un lieu, en utilisant en particulier la violence ou les
menaces |
288 |
eine Person, die von
einer Person oder einem Ort stiehlt, insbesondere durch Gewalt oder Drohungen |
288 |
从人或地方偷窃的人,尤其是使用暴力或威胁的人 |
288 |
cóng rén huò
dìfāng tōuqiè de rén, yóuqí shì shǐyòng bàolì huò wēixié
de rén |
288 |
a
person who steals from a person or place, especially using violence or
threats |
288 |
a person who steals
from a person or place, especially using violence or threats |
|
|
289 |
Voleur; Voleur;
Voleur |
289 |
Räuber, Dieb, Räuber |
289 |
强盗;盗贼;抢劫犯 |
289 |
qiángdào; dàozéi;
qiǎngjié fàn |
289 |
强盗;盗贼;抢劫犯 |
289 |
Robber; Thief; Robber |
|
|
290 |
Les personnes qui
volent des personnes ou des lieux, en particulier ceux qui utilisent la
violence ou les menaces |
290 |
Menschen, die von
Menschen oder Orten stehlen, insbesondere diejenigen, die Gewalt oder
Drohungen anwenden |
290 |
从人或地方偷窃的人,尤其是使用暴力或威胁的人 |
290 |
cóng rén huò
dìfāng tōuqiè de rén, yóuqí shì shǐyòng bàolì huò wēixié
de rén |
290 |
从人或地方偷窃的人,尤其是使用暴力或威胁的人 |
290 |
People who steal from
people or places, especially those who use violence or threats |
|
|
291 |
voleur de banque |
291 |
Bankräuber |
291 |
银行抢劫犯 |
291 |
yínháng qiǎngjié
fàn |
291 |
bank
robber |
291 |
bank robber |
|
|
292 |
Voleur de banque |
292 |
Bankräuber |
292 |
银行抢劫犯 |
292 |
yínháng qiǎngjié
fàn |
292 |
银行抢
劫犯 |
292 |
Bank robber |
|
|
293 |
vol |
293 |
Raub |
293 |
抢劫 |
293 |
qiǎngjié |
293 |
robbery |
293 |
robbery |
|
|
294 |
vols |
294 |
Raubüberfälle |
294 |
抢劫案 |
294 |
qiǎngjié àn |
294 |
robberies |
294 |
robberies |
|
|
295 |
le crime de voler de
l'argent ou des biens dans une banque, un magasin / magasin, une personne,
etc., en utilisant en particulier la violence ou les menaces |
295 |
das Verbrechen, Geld
oder Waren von einer Bank, einem Geschäft, einer Person usw. zu stehlen,
insbesondere durch Gewalt oder Drohungen |
295 |
从银行,商店/商店,个人等窃取金钱或货物的犯罪,尤其是使用暴力或威胁 |
295 |
cóng yínháng,
shāngdiàn/shāngdiàn, gèrén děng qièqǔ jīnqián huò
huòwù de fànzuì, yóuqí shì shǐyòng bàolì huò wēixié |
295 |
the
crime of stealing money or goods from a bank, shop/ store, person, etc.,
especially using violence or threats |
295 |
the crime of stealing
money or goods from a bank, shop/ store, person, etc., especially using
violence or threats |
|
|
296 |
Vol; vol; pillage |
296 |
Diebstahl, Raub,
Plünderung |
296 |
盗窃;抢劫;掠夺 |
296 |
dàoqiè;
qiǎngjié; lüèduó |
296 |
盗窃;抢劫;掠夺 |
296 |
Theft; robbery;
plunder |
|
|
297 |
vol à main armée |
297 |
bewaffneter Raub |
297 |
持械抢劫 |
297 |
chí xiè qiǎngjié |
297 |
armed
robbery |
297 |
armed robbery |
|
|
298 |
(à l'aide d'un pistolet, d'un couteau, etc.) |
298 |
(mit einer Waffe, einem Messer usw.) |
298 |
(使用枪,刀等) |
298 |
(shǐyòng qiāng, dāo
děng) |
298 |
( using a gun, knife, etc.) |
298 |
(using a gun, knife, etc.) |
|
|
299 |
Vol à main armée |
299 |
Bewaffneter Raub |
299 |
持械抢劫 |
299 |
chí xiè qiǎngjié |
299 |
持械抢劫 |
299 |
Armed robbery |
|
|
300 |
Il y a eu une vague
de vols dans la région récemment |
300 |
In letzter Zeit gab
es in der Gegend eine Flut von Raubüberfällen |
300 |
最近该地区发生了一系列抢劫案 |
300 |
zuìjìn gāi
dìqū fāshēng le yī xìliè qiǎngjié àn |
300 |
There
has been a spate of robberies in the area recently |
300 |
There has been a
spate of robberies in the area recently |
|
|
301 |
Il y a eu de nombreux
vols dans ce domaine récemment |
301 |
In letzter Zeit gab
es in diesem Gebiet viele Raubüberfälle |
301 |
最近这一地区接连发生了多起抢劫案 |
301 |
zuìjìn zhè yī
dìqū jiēlián fāshēng le duō qǐ qiǎngjié àn |
301 |
最近这一地区接连发生了多起抢劫案 |
301 |
There have been many
robberies in this area recently |
|
|
|
|
|
Envoyer des
commentaires |
|
Huānhū
shēng |
|
Afficher moins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Historique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enregistré |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Communauté |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|